All language subtitles for -2147483648engengThe Deception Game (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,000 --> 00:00:32,800 {\an8}Then the final score 2 00:00:32,880 --> 00:00:34,440 {\an8}will have to be decided by Mr. Tham. 3 00:00:34,520 --> 00:00:35,360 {\an8}I choose Chompunuch. 4 00:00:36,000 --> 00:00:39,160 {\an8}About Pu, I thought you would help Dao. 5 00:00:39,760 --> 00:00:41,640 {\an8}I just picked the one with the best performance. 6 00:00:42,240 --> 00:00:43,440 {\an8}Those who trample on others 7 00:00:44,040 --> 00:00:45,600 {\an8}and steal their opportunities, 8 00:00:45,680 --> 00:00:47,120 {\an8}I hate them the most. 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,680 {\an8}I want to go see your father. 10 00:00:49,280 --> 00:00:50,880 {\an8}What else do you want him to help you with? 11 00:00:50,960 --> 00:00:53,720 {\an8}Then try to test the waters with your husband's rival first, 12 00:00:54,400 --> 00:00:57,560 {\an8}and I will arrange for him to come and speak with you. 13 00:00:57,640 --> 00:00:58,520 {\an8}You… 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,920 {\an8}Yes, it's me. 15 00:01:06,280 --> 00:01:08,640 It's you who is after Rath's land. 16 00:01:11,680 --> 00:01:14,040 I was thinking of buying that land in my own name, 17 00:01:14,960 --> 00:01:17,000 so I had my people handle this matter for me. 18 00:01:18,480 --> 00:01:22,200 This kind of thing doesn't have to be on the front page. 19 00:01:23,240 --> 00:01:24,280 Go ahead. 20 00:01:25,480 --> 00:01:27,240 I'm looking forward to hearing your offer. 21 00:01:29,320 --> 00:01:31,000 I'm curious to see 22 00:01:31,080 --> 00:01:34,320 if it's interesting enough for me not to buy that land. 23 00:01:37,920 --> 00:01:38,800 Why are you quiet? 24 00:01:39,840 --> 00:01:42,480 Or are you thinking of the lines your husband wrote for you? 25 00:01:43,640 --> 00:01:44,480 You… 26 00:01:45,400 --> 00:01:46,520 Am I wrong? 27 00:01:47,800 --> 00:01:49,760 You're talking business on behalf of your husband. 28 00:01:50,480 --> 00:01:52,720 If he doesn't tell you what to say or do, 29 00:01:54,880 --> 00:01:56,760 you probably couldn't do it on your own. 30 00:02:03,400 --> 00:02:05,320 Thank you for looking down on me. 31 00:02:06,200 --> 00:02:07,840 I shouldn't have wasted my time here. 32 00:02:14,200 --> 00:02:15,520 If you get this hot-headed, 33 00:02:15,600 --> 00:02:17,560 your business will fail easily. 34 00:02:18,240 --> 00:02:20,160 I don't plan on doing business with someone like you. 35 00:02:20,880 --> 00:02:22,680 What about the land your husband wants? 36 00:02:24,280 --> 00:02:25,360 Aren't you going to help him? 37 00:02:28,520 --> 00:02:30,760 You came all this way to meet me yourself. 38 00:02:31,520 --> 00:02:33,120 Are you leaving empty-handed? 39 00:02:33,200 --> 00:02:35,360 You can do anything for your husband. 40 00:02:36,200 --> 00:02:37,320 But I wonder 41 00:02:38,440 --> 00:02:40,560 if he'd do the same for you. 42 00:02:41,680 --> 00:02:43,040 Are you trying to mess with my head? 43 00:02:44,280 --> 00:02:45,880 There was an attempted assault earlier, 44 00:02:46,600 --> 00:02:48,320 and there was also my family. 45 00:02:48,400 --> 00:02:50,680 Do you think I'll believe anything you say? 46 00:02:53,080 --> 00:02:54,400 Then prove it yourself, 47 00:02:55,840 --> 00:02:57,960 how much you should trust your husband. 48 00:03:00,080 --> 00:03:02,440 No one's words are as good as seeing it with your own eyes, right? 49 00:03:04,000 --> 00:03:05,280 Unless… 50 00:03:06,120 --> 00:03:08,240 You're afraid you can't handle the truth. 51 00:03:25,320 --> 00:03:26,160 Pat. 52 00:03:26,920 --> 00:03:28,200 Pat. 53 00:04:05,360 --> 00:04:07,400 Pu, Rath has already left. 54 00:04:08,320 --> 00:04:11,160 I'll follow him. I'll call you right away if I have any news. 55 00:04:11,920 --> 00:04:13,840 Okay, I'll wait. 56 00:04:35,920 --> 00:04:36,760 Wait a minute. 57 00:04:37,320 --> 00:04:38,160 Where are you going? 58 00:04:40,120 --> 00:04:41,840 Only regular guests are allowed in here. 59 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 Uh… 60 00:04:43,320 --> 00:04:46,960 How do you know who is a regular guest and who is not? 61 00:04:50,120 --> 00:04:51,960 Well, based on appearances, 62 00:04:52,040 --> 00:04:54,960 there are only VIPs here. 63 00:04:58,760 --> 00:05:00,600 If someone is here to replace Anne tonight, 64 00:05:00,680 --> 00:05:02,040 let her in right away. 65 00:05:02,640 --> 00:05:05,360 It's me. I'm the one replacing Anne. 66 00:05:05,440 --> 00:05:07,040 I was about to tell him. 67 00:05:07,640 --> 00:05:08,560 Then follow me inside. 68 00:05:55,960 --> 00:05:57,080 Ms. Ya! 69 00:05:57,680 --> 00:05:59,360 Yes! 70 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 I won again! 71 00:06:02,920 --> 00:06:04,800 You've been lucky so many times already, Ms. Ya. 72 00:06:05,920 --> 00:06:08,520 It's because of you, my lucky angel, sitting right beside me. 73 00:06:09,440 --> 00:06:12,160 Thank you so much for bringing me here. 74 00:06:12,240 --> 00:06:15,640 If it weren't for a regular guest like you, I wouldn't have been here. 75 00:06:16,720 --> 00:06:20,440 Just don't tell anyone about this, especially-- 76 00:06:20,520 --> 00:06:21,760 Oh. 77 00:06:21,840 --> 00:06:23,200 Don't worry. 78 00:06:23,280 --> 00:06:26,520 I won't say a thing to Pat. 79 00:06:30,320 --> 00:06:32,040 Woah! 80 00:06:32,120 --> 00:06:32,960 I won again! 81 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 Yeah! 82 00:06:44,640 --> 00:06:46,560 Mr. Taweerath is here. 83 00:06:46,640 --> 00:06:48,000 He is not alone. 84 00:06:48,080 --> 00:06:50,080 I have a video clip to show you. 85 00:07:10,280 --> 00:07:11,640 Give me your phone. 86 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 Give it to me! 87 00:07:23,120 --> 00:07:24,120 Ow! 88 00:07:31,560 --> 00:07:33,000 Get up now! Get up! 89 00:07:34,000 --> 00:07:34,840 Go! 90 00:07:40,320 --> 00:07:41,720 Why hasn't she texted back? 91 00:07:42,560 --> 00:07:44,160 She said she would send the clip. 92 00:07:59,800 --> 00:08:01,200 Or did something happen? 93 00:08:15,320 --> 00:08:17,280 Don't make that face, Janepob. 94 00:08:17,920 --> 00:08:20,640 Don't you enjoy coming to places like this? 95 00:08:22,120 --> 00:08:23,080 I do, 96 00:08:23,840 --> 00:08:26,040 but not with my mother's friends like this. 97 00:08:26,120 --> 00:08:28,280 We're from different ages, different generations. 98 00:08:29,160 --> 00:08:30,120 Hey, 99 00:08:30,200 --> 00:08:31,880 If it weren't for work, 100 00:08:31,960 --> 00:08:34,120 I wouldn't have come to a place like this. 101 00:08:34,200 --> 00:08:35,559 That's why I brought you along. 102 00:08:36,600 --> 00:08:38,880 When you start working, 103 00:08:39,559 --> 00:08:42,000 you'll have to get to know more people. 104 00:08:43,360 --> 00:08:44,880 Does this mean you'll stop-- 105 00:08:47,320 --> 00:08:48,480 I mean stop controlling me? 106 00:08:49,360 --> 00:08:51,520 And I don't have to work at that coffee shop anymore, right? 107 00:08:52,120 --> 00:08:54,160 Then you should behave, 108 00:08:54,240 --> 00:08:56,560 so you won't have to do an internship like a regular employee 109 00:08:57,400 --> 00:08:59,360 and come back to be an intern 110 00:08:59,440 --> 00:09:01,280 at the executive level instead. 111 00:09:02,320 --> 00:09:05,960 Actually, Mom, I'm not too concerned about the internship. 112 00:09:07,520 --> 00:09:09,480 No matter what position 113 00:09:09,560 --> 00:09:11,880 or where I'm at, I'm fine with it. 114 00:09:13,360 --> 00:09:14,440 But I do have one request. 115 00:09:16,560 --> 00:09:18,280 Can I have my credit card back, Mom? 116 00:09:20,800 --> 00:09:22,480 Because of this, 117 00:09:22,560 --> 00:09:25,360 I had to teach you some hardships. 118 00:09:27,640 --> 00:09:29,320 By the way, who did you invite? 119 00:09:29,400 --> 00:09:32,760 A famous star. She is going to be my partner in a new business, 120 00:09:33,960 --> 00:09:35,560 so I had to find somewhere private 121 00:09:36,520 --> 00:09:38,640 to discuss it in secret like this. 122 00:09:40,720 --> 00:09:41,880 Who is it? 123 00:09:42,760 --> 00:09:43,720 Ingdao. 124 00:09:49,200 --> 00:09:50,280 Ouch. 125 00:09:50,360 --> 00:09:52,720 Mom, my stomach hurts a lot. 126 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 - But-- - I'm going to the bathroom for a moment. 127 00:09:54,640 --> 00:09:55,560 Jane! 128 00:09:56,840 --> 00:09:57,680 Not now… 129 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 Hello, Ms. Piangkhae. 130 00:10:03,360 --> 00:10:05,600 Perfect timing. Ms. Ingdao, please have a seat. 131 00:10:11,760 --> 00:10:12,920 Have you eaten anything yet? 132 00:10:13,000 --> 00:10:13,960 Yes, I have. 133 00:10:21,520 --> 00:10:23,880 Something's come up, so I need to go. 134 00:10:24,600 --> 00:10:27,200 If I run into Ms. Ingdao, it'll cause a big problem. 135 00:10:43,080 --> 00:10:44,680 If you don't want to get hurt more than this, 136 00:10:44,760 --> 00:10:46,400 stay still and be quiet. 137 00:10:55,920 --> 00:10:58,080 Keep an eye on her. I will be back. 138 00:10:58,160 --> 00:10:59,040 Yes, sir. 139 00:11:07,160 --> 00:11:08,000 Hey bro, 140 00:11:08,800 --> 00:11:09,640 something's up. 141 00:11:10,400 --> 00:11:13,520 I'm sorry, but if you don't have a VIP card, you really can't enter. 142 00:11:15,000 --> 00:11:15,840 She's with me. 143 00:11:29,440 --> 00:11:31,200 Are you a VIP customer here? 144 00:11:31,880 --> 00:11:32,720 No. 145 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 Why do you have the card? 146 00:11:35,800 --> 00:11:36,640 You don't need to know. 147 00:11:42,040 --> 00:11:44,600 Hey, what are you doing? 148 00:11:44,680 --> 00:11:46,440 Don't be suspicious. 149 00:11:46,520 --> 00:11:48,200 Do you want to get thrown out? 150 00:11:50,360 --> 00:11:51,400 I'm worried about Pu. 151 00:11:53,000 --> 00:11:55,520 Jane is here, you don't have to worry. 152 00:11:57,000 --> 00:11:59,960 You seem really close to that coffee shop worker. 153 00:12:02,280 --> 00:12:03,800 Just like you and Pu. 154 00:12:07,240 --> 00:12:08,240 Do you have a table yet? 155 00:12:09,560 --> 00:12:10,640 I'm not here just to drink. 156 00:12:13,000 --> 00:12:14,280 Oh, then please follow me. 157 00:12:26,080 --> 00:12:26,920 Here. 158 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 If there's any issue with the contract, let me know. 159 00:12:32,320 --> 00:12:34,040 I'll have the legal team review it again. 160 00:12:34,880 --> 00:12:36,600 I trust you. 161 00:12:37,200 --> 00:12:39,680 Thank you so much for meeting me here. 162 00:12:40,840 --> 00:12:41,680 But… 163 00:12:42,320 --> 00:12:44,720 I want to keep today's matter a secret, 164 00:12:44,800 --> 00:12:47,000 along with whoever else I'm meeting. 165 00:12:48,040 --> 00:12:48,880 Of course. 166 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 Whatever is convenient for you, 167 00:12:52,560 --> 00:12:53,800 I'll be fine with it. 168 00:13:07,120 --> 00:13:08,360 Is that the person you came to see? 169 00:13:09,280 --> 00:13:11,760 It looks like someone I know, 170 00:13:11,840 --> 00:13:14,080 but I can't see clearly, so I'm not sure. 171 00:13:14,160 --> 00:13:15,040 Right. 172 00:13:27,360 --> 00:13:28,520 I bet ten! 173 00:13:31,840 --> 00:13:33,760 I'll open the cards now. 174 00:13:36,320 --> 00:13:38,160 Is this what you wanted me to see? 175 00:13:38,840 --> 00:13:40,000 No. 176 00:13:40,080 --> 00:13:42,240 That's what I want you to see. 177 00:13:50,160 --> 00:13:52,320 You've probably never seen your husband like this before. 178 00:13:53,880 --> 00:13:55,000 He's a free rider, 179 00:13:56,000 --> 00:13:57,080 a gambler, 180 00:13:57,680 --> 00:13:58,600 a risk-taker, 181 00:13:59,360 --> 00:14:00,960 doing things for his own gain. 182 00:14:02,480 --> 00:14:04,240 He's not the hardworking businessman 183 00:14:05,680 --> 00:14:07,520 he pretends to be, 184 00:14:09,920 --> 00:14:11,400 even to his own wife. 185 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 Mr. Taweerath. I caught the girl Pu. 186 00:14:48,040 --> 00:14:50,040 She was secretly recording a video of you at the casino. 187 00:14:54,840 --> 00:14:56,160 Is something wrong? 188 00:14:57,880 --> 00:14:59,840 Oh, it's nothing. 189 00:15:00,800 --> 00:15:02,600 I have to go now. 190 00:15:02,680 --> 00:15:05,600 If you need anything, just ask. I've sent someone to take care of you. 191 00:15:07,080 --> 00:15:07,920 Thank you. 192 00:15:20,000 --> 00:15:21,240 Why did you bring me outside? 193 00:15:21,840 --> 00:15:24,120 Do you want to confront your husband in a place like this? 194 00:15:24,200 --> 00:15:26,640 I want to know what he will say to me. 195 00:15:27,920 --> 00:15:30,560 You can take me back to him if you want. 196 00:15:32,000 --> 00:15:32,840 If you do that, 197 00:15:33,920 --> 00:15:34,800 it'll be a waste of time. 198 00:15:35,640 --> 00:15:37,680 What you want to know will stay hidden. 199 00:15:38,840 --> 00:15:40,320 I don't need to remind you, do I? 200 00:15:41,160 --> 00:15:43,120 About the secret you want to know about your husband? 201 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 If you already know, then tell me! 202 00:15:46,480 --> 00:15:49,080 You clearly know more about him than I do. 203 00:15:50,160 --> 00:15:52,040 You brought me here to see him like this. 204 00:15:53,160 --> 00:15:55,800 You wanted me to see him in a place like this. 205 00:15:56,920 --> 00:15:57,880 You already know 206 00:15:57,960 --> 00:16:00,080 that I suspect him of cheating. 207 00:16:00,160 --> 00:16:03,680 You even know who with, don't you? 208 00:16:04,280 --> 00:16:05,680 - Tell me now! - Stop. 209 00:16:05,760 --> 00:16:08,320 - Stop messing with my head like this! - Stop! 210 00:16:08,400 --> 00:16:10,560 Just tell me! Tell me now! 211 00:16:10,640 --> 00:16:12,560 Calm down! 212 00:16:15,800 --> 00:16:16,640 I don't know either. 213 00:16:18,440 --> 00:16:20,360 That's why I want you to see it for yourself. 214 00:16:27,400 --> 00:16:28,240 Fine. 215 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 Tonight, I will get the answers myself. 216 00:16:34,720 --> 00:16:35,560 Mrs. Pat. 217 00:16:36,640 --> 00:16:37,480 Mrs. Pat! 218 00:16:43,560 --> 00:16:44,760 Mr. Tham? 219 00:16:48,520 --> 00:16:49,360 Who did you come with? 220 00:16:51,840 --> 00:16:52,680 I came alone. 221 00:16:58,640 --> 00:17:01,960 I just thought I might run into someone I was hoping to meet. 222 00:17:03,120 --> 00:17:04,319 So I came here. 223 00:17:05,440 --> 00:17:06,599 And did you find them yet? 224 00:17:08,040 --> 00:17:08,880 Yes, 225 00:17:09,960 --> 00:17:10,839 right in front of me. 226 00:17:14,280 --> 00:17:16,680 What else are you scheming up to trick me again? 227 00:17:16,760 --> 00:17:17,960 I haven't forgotten 228 00:17:18,960 --> 00:17:20,440 the day of the competition. 229 00:17:24,440 --> 00:17:25,280 Hold on. 230 00:17:31,360 --> 00:17:32,640 I just want to apologize. 231 00:17:36,160 --> 00:17:37,000 That day, 232 00:17:38,400 --> 00:17:40,320 I just didn't want to break any rules. 233 00:17:41,560 --> 00:17:43,080 Looking back, 234 00:17:44,720 --> 00:17:46,880 I realize I may have hurt your feelings too much. 235 00:17:49,760 --> 00:17:51,360 I want to make it right with you. 236 00:17:54,640 --> 00:17:56,000 How so? 237 00:18:09,680 --> 00:18:11,720 Hey! What are you doing here? 238 00:18:12,920 --> 00:18:15,080 I just started working for Mr. Pumeth. 239 00:18:15,160 --> 00:18:18,280 He asked me to tell you he's waiting, 240 00:18:18,360 --> 00:18:19,680 and I'll stay here to keep watch. 241 00:18:25,600 --> 00:18:27,680 Let me check with him over the radio first, 242 00:18:27,760 --> 00:18:28,880 on where I should go. 243 00:18:28,960 --> 00:18:29,800 Sure. 244 00:18:50,760 --> 00:18:51,920 Jane! 245 00:19:06,560 --> 00:19:07,680 That kid is gone. 246 00:19:08,480 --> 00:19:09,320 Ouch! 247 00:19:10,600 --> 00:19:11,600 Sorry, sir. 248 00:19:12,520 --> 00:19:13,360 Where's the phone? 249 00:19:18,960 --> 00:19:21,080 If Pat sees the clip she recorded, 250 00:19:21,680 --> 00:19:23,280 I'll definitely lose my piggy bank. 251 00:19:24,520 --> 00:19:25,640 Find the girl. 252 00:19:25,720 --> 00:19:27,320 See if she's still around. Go! 253 00:19:27,960 --> 00:19:28,800 Understood. 254 00:19:44,040 --> 00:19:45,360 Thank you for saving me. 255 00:19:45,440 --> 00:19:47,440 But how did you get here? 256 00:19:47,520 --> 00:19:49,040 I came to apply for a job. 257 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 I thought the pay here was better. 258 00:19:50,560 --> 00:19:53,200 I didn't expect to find you locked up in a storage room. 259 00:19:53,280 --> 00:19:55,840 Are you okay? Did they hurt you? 260 00:19:55,920 --> 00:19:57,880 I'm fine, 261 00:19:57,960 --> 00:19:59,600 but they took my phone. 262 00:19:59,680 --> 00:20:02,520 Mr. Rath probably has it by now. I have to go get it back. 263 00:20:03,320 --> 00:20:04,680 Can I borrow your phone? 264 00:20:11,560 --> 00:20:13,720 Ava? What is she doing here? 265 00:20:20,480 --> 00:20:22,320 There's a VIP room upstairs. 266 00:20:23,040 --> 00:20:23,960 Why did Ava go up there? 267 00:20:25,520 --> 00:20:26,840 How do you know? 268 00:20:31,520 --> 00:20:35,080 Before I applied here, I did my homework. 269 00:20:45,600 --> 00:20:46,440 Pu… 270 00:20:48,120 --> 00:20:49,840 I'm so relieved you're safe. 271 00:20:50,480 --> 00:20:53,360 You should go home now and don't put yourself at risk again. 272 00:20:54,040 --> 00:20:55,600 I'll take care of the rest. 273 00:20:59,080 --> 00:21:00,280 Ava is here? 274 00:21:03,440 --> 00:21:04,560 In a VIP room? 275 00:21:19,680 --> 00:21:22,240 I'll find you. Just wait for me. 276 00:21:23,160 --> 00:21:24,480 Okay. 277 00:21:29,840 --> 00:21:30,680 Ava. 278 00:21:59,840 --> 00:22:01,520 She definitely didn't come here alone. 279 00:22:21,400 --> 00:22:22,360 Rath. 280 00:22:36,120 --> 00:22:38,000 This is my apology for what happened. 281 00:22:40,920 --> 00:22:42,160 With that expression, 282 00:22:43,520 --> 00:22:45,760 do you think I don't mean it? 283 00:22:46,360 --> 00:22:48,360 I'm just not sure 284 00:22:48,440 --> 00:22:50,640 what kind of person you really are. 285 00:22:53,080 --> 00:22:54,960 But since you apologized, 286 00:22:58,200 --> 00:22:59,720 I won't hold it against you. 287 00:23:01,320 --> 00:23:02,680 After this drink, 288 00:23:03,720 --> 00:23:05,680 we can let bygones be bygones. 289 00:23:38,480 --> 00:23:39,440 We've made up. 290 00:23:41,840 --> 00:23:42,680 Right. 291 00:23:53,960 --> 00:23:55,480 Mr. Tham! 292 00:23:56,080 --> 00:23:58,720 How could you do this to me? Are you drunk? 293 00:24:02,880 --> 00:24:05,360 I didn't expect to see you and Ms. Ingdao here. 294 00:24:06,800 --> 00:24:09,480 You're also acting like a complete jerk to her. 295 00:24:11,600 --> 00:24:14,240 Or is this how you treat 296 00:24:15,240 --> 00:24:17,280 every woman you meet? 297 00:24:17,960 --> 00:24:18,880 Not every woman, 298 00:24:21,240 --> 00:24:22,920 but a beautiful one like her, 299 00:24:24,440 --> 00:24:25,800 it's hard for a man like me 300 00:24:26,400 --> 00:24:27,720 not to be moved. 301 00:24:29,800 --> 00:24:31,520 Even with Mrs. Pat, 302 00:24:32,440 --> 00:24:33,600 who is already married. 303 00:24:35,400 --> 00:24:36,240 Tham, you! 304 00:24:37,240 --> 00:24:38,200 Rath! Rath! 305 00:24:39,440 --> 00:24:42,200 If you don't want to get hurt, don't mess with Pat! 306 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 Mr. Tham! 307 00:24:50,160 --> 00:24:52,120 Hurry up and stop this! 308 00:24:54,080 --> 00:24:55,680 Calm down, sir. 309 00:24:59,760 --> 00:25:01,160 It's those two. 310 00:25:01,240 --> 00:25:02,600 Hey, let's go! 311 00:25:03,240 --> 00:25:04,840 You two, that's enough. 312 00:25:04,920 --> 00:25:06,560 Don't fight because of me. 313 00:25:07,320 --> 00:25:09,160 Between you and me, 314 00:25:09,240 --> 00:25:10,360 this won't end tonight! 315 00:25:11,960 --> 00:25:13,840 Do you think I'm afraid of you? 316 00:25:13,920 --> 00:25:15,840 Stop it. 317 00:26:03,800 --> 00:26:05,600 Why did you tell me to come here? 318 00:26:06,640 --> 00:26:08,120 Just give me the money and we're done. 319 00:26:10,920 --> 00:26:13,320 Give it to me! 320 00:26:15,520 --> 00:26:16,640 I'm going to order some food. 321 00:26:17,240 --> 00:26:18,800 I want to have dinner with you, Mom. 322 00:26:20,640 --> 00:26:22,200 Dinner with me? 323 00:26:23,640 --> 00:26:24,680 In this room? 324 00:26:25,760 --> 00:26:26,960 Are you out of your mind? 325 00:26:27,600 --> 00:26:29,360 The owner of this room will be here soon. 326 00:26:30,520 --> 00:26:32,000 I already asked Mr. Taweerath. 327 00:26:33,040 --> 00:26:35,200 God! Let's do it another day. 328 00:26:35,280 --> 00:26:36,520 I'm in a hurry today. 329 00:26:37,520 --> 00:26:39,360 If it weren't here, 330 00:26:39,440 --> 00:26:43,000 when you came to get the money, there wouldn't be another time. 331 00:26:44,880 --> 00:26:48,120 When I called you, you didn't even pick up the phone. 332 00:26:48,200 --> 00:26:49,480 Didn't even think to call me back. 333 00:26:52,040 --> 00:26:53,520 Do you even care about me? 334 00:26:55,640 --> 00:26:57,160 Your aunt's been taking good care of you. 335 00:26:58,480 --> 00:27:00,040 Why should I worry? 336 00:27:01,120 --> 00:27:01,960 How about this? 337 00:27:02,680 --> 00:27:04,360 You quickly become a famous star. 338 00:27:04,440 --> 00:27:06,280 Be a leading actress like your aunt. 339 00:27:07,200 --> 00:27:08,840 When you're rich, 340 00:27:08,920 --> 00:27:10,080 I'll come and live with you. 341 00:27:11,000 --> 00:27:14,560 So if I don't have money, you won't bat an eye for me, right? 342 00:27:16,080 --> 00:27:18,640 You let me stay with Aunt Dao, asking for her money. 343 00:27:19,480 --> 00:27:21,480 But she is not my mother! 344 00:27:22,480 --> 00:27:24,880 Don't you ever think about being a mother to me? 345 00:27:24,960 --> 00:27:26,560 If you're going to keep doing this, 346 00:27:27,160 --> 00:27:28,960 you might as well have left me an orphan. 347 00:27:31,560 --> 00:27:32,920 Did you just tell me to die? 348 00:27:34,840 --> 00:27:36,000 You ungrateful child! 349 00:27:36,720 --> 00:27:40,120 If you don't want me to grow up, let me die instead! 350 00:27:45,280 --> 00:27:46,120 Where's my money? 351 00:27:47,360 --> 00:27:48,720 Ava! 352 00:27:49,320 --> 00:27:50,520 You still haven't given it to me! 353 00:27:58,360 --> 00:28:00,800 I know who the woman is. 354 00:28:01,400 --> 00:28:02,320 You do? 355 00:28:03,440 --> 00:28:04,640 How? 356 00:28:05,240 --> 00:28:06,160 It's Ava. 357 00:28:06,680 --> 00:28:08,720 You must be mistaken. 358 00:28:08,800 --> 00:28:10,240 How could I be? 359 00:28:10,840 --> 00:28:13,480 You don't know what I've seen or what I've been through. 360 00:28:14,800 --> 00:28:15,880 Mrs. Pat, listen to me. 361 00:28:16,560 --> 00:28:18,360 Ava didn't do anything with your husband. 362 00:28:22,760 --> 00:28:23,600 Mrs. Pat. 363 00:28:25,360 --> 00:28:26,200 Mrs. Pat. 364 00:28:29,320 --> 00:28:30,160 I didn't know 365 00:28:30,960 --> 00:28:33,080 Mr. Tham was interested in you too. 366 00:28:39,680 --> 00:28:40,520 Why? 367 00:28:41,480 --> 00:28:43,880 Can he only be interested in your wife? 368 00:28:46,760 --> 00:28:47,600 Oh, right. 369 00:28:48,280 --> 00:28:50,920 I'm not as good as your wife, am I? 370 00:28:51,520 --> 00:28:54,480 That's why you weren't jealous when you saw me with him. 371 00:29:03,920 --> 00:29:04,800 Because I know 372 00:29:05,600 --> 00:29:07,320 you did it on purpose. 373 00:29:08,880 --> 00:29:09,720 Besides, 374 00:29:10,480 --> 00:29:12,840 I didn't think of it that way. 375 00:29:14,560 --> 00:29:15,760 Because if that were the case, 376 00:29:17,920 --> 00:29:19,960 you wouldn't be here with me right now. 377 00:29:27,800 --> 00:29:28,760 Or… 378 00:29:29,920 --> 00:29:32,720 Did I do something to make you feel inferior to Pat? 379 00:29:34,760 --> 00:29:35,920 Whatever you wanted, 380 00:29:36,560 --> 00:29:37,560 I gave it to you. 381 00:29:40,000 --> 00:29:41,880 That bag you wanted, I bought it for you. 382 00:29:44,600 --> 00:29:45,960 But in the end, 383 00:29:46,040 --> 00:29:47,680 I had to give it to Ava 384 00:29:48,640 --> 00:29:50,760 because I was afraid your wife would find out. 385 00:29:50,840 --> 00:29:52,160 Do you know 386 00:29:53,480 --> 00:29:55,520 all of this has made me start questioning 387 00:29:56,360 --> 00:29:57,880 what I'm even doing? 388 00:29:59,520 --> 00:30:02,480 Even when we went to London and played golf together, 389 00:30:04,000 --> 00:30:06,040 I still needed Ava to cover for me. 390 00:30:13,440 --> 00:30:16,440 Last week, you said you went to England for work, 391 00:30:16,520 --> 00:30:20,680 you used your credit card to buy a woman's bag worth hundreds of thousands. 392 00:30:22,000 --> 00:30:24,320 And yet, you never gave it to me. 393 00:30:26,800 --> 00:30:29,040 I spent the money 394 00:30:29,120 --> 00:30:30,560 to surprise my wife, 395 00:30:31,600 --> 00:30:34,560 but the delivery was delayed, so you caught me. 396 00:30:38,520 --> 00:30:40,560 It just arrived today. 397 00:30:45,040 --> 00:30:47,160 I picked your favorite color. 398 00:30:48,440 --> 00:30:50,360 On the bill, it says chain straps. 399 00:30:51,600 --> 00:30:52,440 But these are leather. 400 00:30:59,960 --> 00:31:01,160 A girl's golf glove. 401 00:31:05,680 --> 00:31:09,200 We haven't even posted a single picture of us together. 402 00:31:10,800 --> 00:31:12,440 And then there's the party at your house. 403 00:31:13,480 --> 00:31:15,080 You told me to get out of the room 404 00:31:15,160 --> 00:31:17,280 because you were afraid people might get suspicious. 405 00:31:22,680 --> 00:31:23,720 You should hurry. 406 00:31:24,520 --> 00:31:25,800 Other people will be suspicious. 407 00:31:45,720 --> 00:31:48,640 Why should I lower myself for a man like you? 408 00:31:52,440 --> 00:31:53,280 Hey… 409 00:31:54,440 --> 00:31:55,280 Dao… 410 00:31:57,800 --> 00:32:00,000 I didn't know you'd be offended by so many things. 411 00:32:02,760 --> 00:32:06,480 Also, you didn't help Ava like you promised. 412 00:32:13,560 --> 00:32:16,960 You know I had to do that. 413 00:32:17,040 --> 00:32:19,360 I didn't want you to feel bad. 414 00:32:21,120 --> 00:32:24,320 My business still depends on Pat's money. 415 00:32:25,240 --> 00:32:27,200 Once my company is stable enough 416 00:32:27,920 --> 00:32:30,040 to stand on its own, 417 00:32:31,320 --> 00:32:33,400 you won't have to sacrifice anything for me anymore. 418 00:32:37,240 --> 00:32:38,320 Did you know? 419 00:32:38,400 --> 00:32:41,040 If I loved you any less, 420 00:32:42,480 --> 00:32:44,520 I would have let you go. 421 00:32:47,360 --> 00:32:49,160 But I love you so much 422 00:32:51,440 --> 00:32:52,960 that I can't lose you. 423 00:33:50,080 --> 00:33:50,920 Thank you. 424 00:33:51,560 --> 00:33:54,040 What's the thing that's important to Mrs. Pat in all this? 425 00:33:54,640 --> 00:33:56,040 I can't tell you. 426 00:33:56,760 --> 00:33:58,000 That's okay. 427 00:33:59,160 --> 00:34:01,960 But right now, Mrs. Pat has disappeared 428 00:34:02,040 --> 00:34:03,000 and we couldn't reach her. 429 00:34:03,960 --> 00:34:05,280 Could you try to contact her? 430 00:34:09,440 --> 00:34:10,600 He's helped you so much. 431 00:34:12,239 --> 00:34:13,400 Why are you still suspicious? 432 00:34:16,880 --> 00:34:20,000 I'm just worried about Mrs. Pat, whether she's safe or not. 433 00:34:20,639 --> 00:34:22,360 I'll try to reach her. 434 00:35:23,400 --> 00:35:26,080 Happy anniversary Honey. 435 00:35:26,680 --> 00:35:27,720 Thank you. 436 00:35:32,600 --> 00:35:34,440 I picked your favorite color. 437 00:35:46,000 --> 00:35:47,640 I love you the most. 438 00:36:25,440 --> 00:36:26,280 Hey… 439 00:36:33,600 --> 00:36:35,480 I saw everything. 440 00:36:38,600 --> 00:36:39,520 I've seen everything… 441 00:36:42,920 --> 00:36:45,400 you wanted me to see. 442 00:36:48,160 --> 00:36:50,320 I know it all now. 443 00:36:57,800 --> 00:36:58,920 It was not Ava. 444 00:37:06,600 --> 00:37:07,440 But… 445 00:37:09,360 --> 00:37:10,200 It was Dao. 446 00:37:14,040 --> 00:37:16,000 Rath doesn't love me. 447 00:37:17,160 --> 00:37:19,440 He's with me because of my money. 448 00:37:22,400 --> 00:37:23,280 You must be 449 00:37:24,240 --> 00:37:25,760 in so much pain. 450 00:37:26,520 --> 00:37:27,360 Is this it? 451 00:37:30,280 --> 00:37:31,760 You wanted to see me like this? 452 00:37:34,680 --> 00:37:36,360 Here I am. 453 00:37:41,400 --> 00:37:42,400 A fool 454 00:37:43,960 --> 00:37:46,600 who has been deceived by her own husband all along. 455 00:37:49,760 --> 00:37:51,680 Wait. Listen to me! 456 00:37:51,760 --> 00:37:53,360 Stop bothering me. 457 00:37:54,760 --> 00:37:56,960 If you're here to pity me, 458 00:37:57,040 --> 00:37:57,880 then don't! 459 00:37:58,600 --> 00:37:59,680 I don't want it. 460 00:38:00,520 --> 00:38:02,960 I don't have any of those things for you. 461 00:38:05,160 --> 00:38:06,320 But I do have an offer, 462 00:38:08,000 --> 00:38:09,360 if you're interested. 463 00:38:10,560 --> 00:38:12,400 What offer? 464 00:38:14,080 --> 00:38:15,400 If you want revenge 465 00:38:16,840 --> 00:38:18,480 on the one who hurt you, 466 00:38:20,560 --> 00:38:21,560 we should work together 467 00:38:23,000 --> 00:38:24,280 to take revenge on your husband. 468 00:38:55,440 --> 00:38:58,480 {\an8}In order to make someone listen to us, 469 00:38:59,080 --> 00:39:01,640 {\an8}this is the perfect time. 470 00:39:01,720 --> 00:39:04,560 {\an8}I went to see Ya, she said you weren't feeling well, 471 00:39:04,640 --> 00:39:06,040 {\an8}so she wanted me to bring you some soup. 472 00:39:06,760 --> 00:39:07,800 {\an8}I'll go warm it up. 473 00:39:07,880 --> 00:39:09,160 {\an8}NEXT EPISODE 474 00:39:09,840 --> 00:39:11,880 {\an8}It's obvious you're trying to steal Mrs. Pat's stuff. 475 00:39:12,480 --> 00:39:14,000 {\an8}A lack of guidance, right? 476 00:39:14,080 --> 00:39:15,080 {\an8}You! 477 00:39:16,800 --> 00:39:17,640 {\an8}Don't even think 478 00:39:17,720 --> 00:39:20,360 {\an8}that what you did to me will end here. 479 00:39:20,440 --> 00:39:23,320 {\an8}I don't plan to end it here either. 480 00:41:49,960 --> 00:41:54,960 {\an8}Subtitle translation by: Khathathong Thongtumlueng 32573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.