All language subtitles for -2147483648engengThe Deception Game (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,000 --> 00:00:32,759 {\an8}Could it be that you sent me the photos? 2 00:00:32,840 --> 00:00:34,640 {\an8}Or are you the girl in the photos? 3 00:00:34,720 --> 00:00:36,480 {\an8}What on earth are you on about? 4 00:00:36,560 --> 00:00:37,880 {\an8}You're nuts! 5 00:00:39,480 --> 00:00:41,040 {\an8}PREVIOUSLY 6 00:00:41,640 --> 00:00:43,600 {\an8}What were you doing in the guest bedroom? 7 00:00:43,680 --> 00:00:44,720 {\an8}Honey, wait! 8 00:00:45,520 --> 00:00:46,600 {\an8}Ava. 9 00:00:46,680 --> 00:00:48,360 {\an8}I saw someone messing with the chandelier. 10 00:00:52,200 --> 00:00:54,280 {\an8}Stop wasting time suspecting me 11 00:00:55,400 --> 00:00:56,560 {\an8}because what happened today 12 00:00:57,440 --> 00:00:58,760 {\an8}was no accident. 13 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 {\an8}Someone's trying to hurt you. 14 00:01:10,600 --> 00:01:12,240 Try not to work out too hard. 15 00:01:13,000 --> 00:01:14,280 You could get injured. 16 00:01:20,360 --> 00:01:21,520 If you'll excuse me, 17 00:01:22,080 --> 00:01:23,160 I gotta keep running. 18 00:01:27,040 --> 00:01:29,600 If you're working out to forget about last night, 19 00:01:30,720 --> 00:01:32,000 I'm afraid it's in vain 20 00:01:33,240 --> 00:01:36,160 because now you're a hot topic for everyone to gossip about. 21 00:01:43,240 --> 00:01:45,440 FANCY HOUSE PARTY WAS A WRECK 22 00:01:50,360 --> 00:01:51,960 No need to guess who spilled the news. 23 00:01:52,040 --> 00:01:53,520 It must be Dao. 24 00:01:55,360 --> 00:01:57,360 I have something else to show you. 25 00:01:59,920 --> 00:02:00,760 Here. 26 00:02:04,480 --> 00:02:06,640 Last month, Ava flew to London. 27 00:02:07,600 --> 00:02:10,280 She posted just two photos without a caption, 28 00:02:11,640 --> 00:02:13,040 no mention of who went with her. 29 00:02:13,120 --> 00:02:15,160 So I did a little research for fun. 30 00:02:15,760 --> 00:02:17,200 In case you suspect something, 31 00:02:17,920 --> 00:02:21,040 you could find out the answer faster. But keep running if you want, 32 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 I gotta run too. 33 00:02:24,560 --> 00:02:25,400 May I have it back? 34 00:02:29,080 --> 00:02:29,960 Or could it be 35 00:02:32,120 --> 00:02:33,840 that the girl in the photo is Ava? 36 00:02:36,720 --> 00:02:37,920 You can have it back. 37 00:02:39,000 --> 00:02:42,240 People keep asking me if I borrowed it from you. 38 00:02:43,120 --> 00:02:44,680 I don't want to lie. 39 00:02:47,400 --> 00:02:51,320 Whoever bought it meant to give it to you, not to me. 40 00:02:51,920 --> 00:02:54,680 If you want to show it off, just go ahead. 41 00:02:56,040 --> 00:02:59,080 He said it's your reward for being a good girl. 42 00:03:01,640 --> 00:03:03,280 Really? 43 00:03:03,360 --> 00:03:06,640 Then I should call him myself, 44 00:03:06,720 --> 00:03:08,400 tell him I'll stay good 45 00:03:09,160 --> 00:03:10,440 so he can be proud. 46 00:03:18,440 --> 00:03:19,760 Today, all contestants 47 00:03:19,840 --> 00:03:22,880 will join a challenge with the theme Tropical Day. 48 00:03:22,960 --> 00:03:24,800 For our challenge today, 49 00:03:24,880 --> 00:03:27,120 all contestants will be posing 50 00:03:27,200 --> 00:03:29,440 next to a swimming pool. 51 00:03:31,280 --> 00:03:32,760 If you win, 52 00:03:32,840 --> 00:03:34,720 you'll be one of the three finalists 53 00:03:34,800 --> 00:03:37,680 and you may also get to work with Nile Real Estate. 54 00:03:38,280 --> 00:03:40,560 More importantly, today we're joined by 55 00:03:40,640 --> 00:03:42,360 a special committee member. 56 00:03:48,520 --> 00:03:49,520 Rath. 57 00:03:49,600 --> 00:03:50,880 STAR SEA CHANNEL AUDITION 58 00:03:53,360 --> 00:03:55,040 - Good afternoon. - Good afternoon. 59 00:03:58,840 --> 00:03:59,920 Jarinya. 60 00:04:00,440 --> 00:04:02,120 Isn't this a little too much? 61 00:04:03,280 --> 00:04:05,120 The show invited another businessman 62 00:04:06,240 --> 00:04:07,320 and no one informed me. 63 00:04:08,720 --> 00:04:10,200 Please calm down, Mr. Tham. 64 00:04:10,280 --> 00:04:12,320 The higher-ups at the station 65 00:04:12,400 --> 00:04:13,960 just informed me yesterday. 66 00:04:15,520 --> 00:04:17,880 I came here as the hotel's sponsor, 67 00:04:18,680 --> 00:04:20,640 not representing your rival company. 68 00:04:21,600 --> 00:04:22,880 Perhaps you didn't know, 69 00:04:23,760 --> 00:04:25,520 but I just started investing in this hotel. 70 00:04:26,560 --> 00:04:30,400 I learned that the show would be filmed here, 71 00:04:30,480 --> 00:04:32,000 so I wanted to sponsor the show 72 00:04:32,760 --> 00:04:34,680 since my wife is on the committee. 73 00:04:35,760 --> 00:04:36,960 And also, 74 00:04:37,600 --> 00:04:40,400 I wanted to work closely with my wife 75 00:04:41,720 --> 00:04:43,480 so that if someone flirted with her, 76 00:04:44,760 --> 00:04:46,040 he'd think twice. 77 00:04:47,000 --> 00:04:48,240 How sweet. 78 00:04:49,080 --> 00:04:50,960 Now I'm jealous of you, Pat. 79 00:04:51,560 --> 00:04:53,600 But she looks more shocked 80 00:04:54,120 --> 00:04:55,680 than glad, Jarinya. 81 00:05:01,640 --> 00:05:04,280 Pat, smile a little, honey. 82 00:05:05,120 --> 00:05:06,200 Everyone's watching. 83 00:05:12,840 --> 00:05:16,320 Guys, I think you should go get ready 84 00:05:16,400 --> 00:05:18,200 because our team has prepared 85 00:05:18,280 --> 00:05:22,040 a script and an outfit for each of you, 86 00:05:22,120 --> 00:05:23,400 so go ahead. 87 00:05:23,480 --> 00:05:24,720 This way please. 88 00:05:24,800 --> 00:05:25,680 This way please. 89 00:05:44,760 --> 00:05:45,720 What did you do? 90 00:05:46,800 --> 00:05:48,680 Are you sure you want to know 91 00:05:49,240 --> 00:05:50,320 what I did? 92 00:05:51,360 --> 00:05:52,440 Don't say a word. 93 00:05:54,360 --> 00:05:55,560 And 94 00:05:55,640 --> 00:05:57,680 will these marks affect my scores? 95 00:05:58,240 --> 00:05:59,840 I want to work at Mr. Tham's company. 96 00:06:00,560 --> 00:06:02,920 You have to remind her again. 97 00:06:03,000 --> 00:06:03,960 Please, Aunt Dao. 98 00:06:11,120 --> 00:06:12,720 Hide it well. 99 00:06:13,240 --> 00:06:14,480 Cover it with the cloth. 100 00:06:15,800 --> 00:06:17,480 I'll take care of it for you. 101 00:06:27,680 --> 00:06:30,400 Now, each of you must improvise. 102 00:06:30,480 --> 00:06:32,600 Act without a script. 103 00:06:33,200 --> 00:06:35,080 Remember that the audience 104 00:06:35,160 --> 00:06:37,440 wants to see actors with charisma, 105 00:06:37,520 --> 00:06:39,120 who can fascinate them 106 00:06:39,720 --> 00:06:41,560 no matter what role you play. 107 00:06:42,160 --> 00:06:43,520 Give it your all guys. 108 00:06:45,480 --> 00:06:47,000 Good luck. 109 00:07:41,760 --> 00:07:43,120 Stop filming! 110 00:07:49,160 --> 00:07:50,040 Come here, Pu. 111 00:07:50,680 --> 00:07:53,360 Ava, let go of her. 112 00:08:03,520 --> 00:08:06,320 Tuck, could you delete that footage from just now? 113 00:08:12,480 --> 00:08:13,560 Why did you do that? 114 00:08:13,640 --> 00:08:15,280 I didn't mean to. 115 00:08:15,880 --> 00:08:19,720 My hand just happened to get caught. 116 00:08:25,200 --> 00:08:27,320 I think you tied it loosely on purpose 117 00:08:28,600 --> 00:08:29,960 so it would come off. 118 00:08:31,040 --> 00:08:33,559 Trying to get attention even before debuting? 119 00:08:33,640 --> 00:08:35,360 I don't need to do such a thing. 120 00:08:35,440 --> 00:08:36,480 I doubt it. 121 00:08:37,039 --> 00:08:38,960 Being you, 122 00:08:39,039 --> 00:08:41,039 even if you add the title Star Sea to your name, 123 00:08:41,720 --> 00:08:43,600 you still won't get far in the industry. 124 00:08:44,600 --> 00:08:45,760 I bet you know that well. 125 00:08:46,680 --> 00:08:49,000 That's why you did something so shameless. 126 00:08:49,080 --> 00:08:50,480 You said it yourself, 127 00:08:51,120 --> 00:08:52,480 it looks shameless. 128 00:08:53,080 --> 00:08:54,560 So why would she do it? 129 00:08:54,640 --> 00:08:56,440 Perhaps she's not as cunning as you. 130 00:08:57,560 --> 00:09:00,560 You covered up what you did so well 131 00:09:00,640 --> 00:09:01,960 that no one knew. 132 00:09:02,680 --> 00:09:03,840 Dao! 133 00:09:04,560 --> 00:09:05,440 Regardless, 134 00:09:06,520 --> 00:09:08,880 we need to deduct Chompunuch's points. 135 00:09:10,800 --> 00:09:12,280 She did such a shameless thing, 136 00:09:13,000 --> 00:09:14,360 wasting everyone's time. 137 00:09:15,520 --> 00:09:18,640 Then, Ava's points should be deducted too. 138 00:09:20,480 --> 00:09:23,240 In fact, she should be disqualified. 139 00:09:23,800 --> 00:09:25,160 Someone is helping her cheat. 140 00:09:26,280 --> 00:09:27,360 What are you on about? 141 00:09:28,240 --> 00:09:30,880 I overheard Ms. Ingdao on the phone with a committee member. 142 00:09:33,320 --> 00:09:35,760 She asked them to give Ava more points than the others. 143 00:09:40,280 --> 00:09:41,440 No matter what, 144 00:09:41,520 --> 00:09:43,880 she needs to get the most points this round. 145 00:09:44,800 --> 00:09:46,880 You already promised Ava. 146 00:09:47,720 --> 00:09:48,640 Thank you. 147 00:09:50,680 --> 00:09:52,560 I didn't phone anyone. 148 00:09:54,000 --> 00:09:57,280 You're probably trying to frame me and Ava. 149 00:09:57,360 --> 00:09:59,080 Or maybe you misheard 150 00:09:59,680 --> 00:10:00,800 and it's all in your head. 151 00:10:01,400 --> 00:10:03,800 Right, you probably misheard. 152 00:10:04,800 --> 00:10:07,400 No. You definitely did. 153 00:10:08,080 --> 00:10:09,720 You just wanted a shortcut to fame. 154 00:10:09,800 --> 00:10:11,400 And now that we're onto you, 155 00:10:11,480 --> 00:10:12,920 you're creating a diversion. 156 00:10:13,440 --> 00:10:15,320 You're wasting everyone's time, 157 00:10:15,400 --> 00:10:16,960 and ruining the contest. 158 00:10:18,520 --> 00:10:20,000 Then let me do a retake. 159 00:10:21,360 --> 00:10:22,320 Ava. 160 00:10:23,040 --> 00:10:25,480 Let's go film next to the pool again. 161 00:10:25,560 --> 00:10:26,440 Let's go. 162 00:10:28,880 --> 00:10:30,360 Those marks! 163 00:10:30,920 --> 00:10:32,120 Those marks… 164 00:10:37,120 --> 00:10:38,240 Hickies? 165 00:10:39,760 --> 00:10:42,240 No wonder you're using a scarf. 166 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 I saw them long ago, I just didn't say anything. 167 00:10:46,840 --> 00:10:48,120 You! 168 00:10:49,640 --> 00:10:50,800 Stop it, Ava! 169 00:10:50,880 --> 00:10:52,680 Stop it! 170 00:10:55,560 --> 00:10:57,440 I demand an investigation, Jarinya. 171 00:10:57,520 --> 00:11:00,120 If Dao really lobbied the committee to give Ava points, 172 00:11:01,080 --> 00:11:02,760 I won't stand for it. 173 00:11:07,800 --> 00:11:10,440 I saw it. They were really sabotaging Chompunuch. 174 00:11:10,520 --> 00:11:11,960 You should've told someone. 175 00:11:12,920 --> 00:11:14,720 At least you should have told Mrs. Pat. 176 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 It's not my job. 177 00:11:18,920 --> 00:11:20,920 And I didn't come here to help anyone. 178 00:11:22,000 --> 00:11:23,360 I already lost once. 179 00:11:24,440 --> 00:11:26,840 I won't lose to that couple again. 180 00:11:27,840 --> 00:11:29,280 If this has to do with Fah, 181 00:11:31,080 --> 00:11:33,600 {\an8}maybe Mrs. Pat doesn't know about-- 182 00:11:37,160 --> 00:11:38,800 Why do you look so upset? 183 00:11:42,480 --> 00:11:43,960 Are you still mad at me 184 00:11:44,760 --> 00:11:47,640 for sponsoring today's event? 185 00:11:50,480 --> 00:11:52,720 {\an8}I thought I was being generous 186 00:11:53,760 --> 00:11:55,520 for letting you come to my party. 187 00:11:56,080 --> 00:11:57,000 But you, 188 00:11:57,880 --> 00:12:00,040 you're being so petty with me. 189 00:12:01,440 --> 00:12:02,280 Or could it be 190 00:12:03,240 --> 00:12:06,760 you're upset because I took away your chance 191 00:12:08,360 --> 00:12:10,480 to get close to my wife? 192 00:12:11,880 --> 00:12:12,960 Your wife? 193 00:12:14,480 --> 00:12:15,440 Which one? 194 00:12:16,800 --> 00:12:17,680 Hey! 195 00:12:18,520 --> 00:12:20,600 What are you trying to say? 196 00:12:22,240 --> 00:12:23,920 So angry over just a few words. 197 00:12:25,040 --> 00:12:26,760 Or was there some truth in it? 198 00:12:27,800 --> 00:12:29,800 Are you mad because you feel guilty? 199 00:12:29,880 --> 00:12:31,120 Hey-- 200 00:12:31,800 --> 00:12:35,000 I don't think it's a good idea to have a fight here. 201 00:12:57,040 --> 00:12:57,920 Rath. 202 00:13:04,360 --> 00:13:06,160 Someone called you before the contest. 203 00:13:06,760 --> 00:13:07,880 Was it Dao? 204 00:13:07,960 --> 00:13:10,400 Dao asked you to help with Ava's points 205 00:13:10,480 --> 00:13:12,600 and you said you'd help, right? 206 00:13:13,960 --> 00:13:14,920 That's not true. 207 00:13:16,880 --> 00:13:18,440 Why would I do that? 208 00:13:18,960 --> 00:13:20,520 Dao, Ava and I 209 00:13:21,360 --> 00:13:23,000 are not that close. 210 00:13:23,600 --> 00:13:26,440 Plus, you're on the committee for this event. 211 00:13:26,520 --> 00:13:28,560 If I helped someone, I'd just look bad. 212 00:13:29,840 --> 00:13:32,000 Why do you think it's me? 213 00:13:33,080 --> 00:13:35,120 Who else could it be? 214 00:13:35,720 --> 00:13:37,080 There are so many judges. 215 00:13:37,680 --> 00:13:39,840 It could be that Mr. Tham guy. 216 00:13:41,000 --> 00:13:44,520 Judging by his looks, he's not only sucking up to you. 217 00:13:55,320 --> 00:13:56,760 I'm sorry! 218 00:13:57,760 --> 00:13:59,480 Watch it! Are you blind?! 219 00:14:00,080 --> 00:14:02,280 I didn't mean to. Did I dirty your clothes? 220 00:14:02,360 --> 00:14:03,400 Get lost! 221 00:14:03,480 --> 00:14:04,760 Okay. 222 00:14:10,040 --> 00:14:11,240 Ingdao. 223 00:14:13,000 --> 00:14:14,040 Are you okay? 224 00:14:14,120 --> 00:14:15,400 Just a little accident. 225 00:14:16,320 --> 00:14:17,560 I should go change. 226 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 You don't look so well. 227 00:14:20,040 --> 00:14:22,400 I've got a little headache too. 228 00:14:23,880 --> 00:14:25,480 I'll go change now. 229 00:14:31,680 --> 00:14:32,560 Are you okay? 230 00:14:36,560 --> 00:14:37,440 Then, 231 00:14:38,800 --> 00:14:40,400 should I come with you? 232 00:14:58,000 --> 00:14:59,840 Are you feeling any better? 233 00:15:01,280 --> 00:15:03,560 I'm not sure. 234 00:15:04,240 --> 00:15:06,200 I don't really feel okay. 235 00:15:11,160 --> 00:15:12,680 You still feel warm. 236 00:15:13,200 --> 00:15:16,200 I'm probably sick for real. 237 00:15:17,200 --> 00:15:18,480 It's all because of Pat. 238 00:15:19,440 --> 00:15:20,360 Mrs. Pat? 239 00:15:21,240 --> 00:15:22,240 Well, Patchanin. 240 00:15:23,320 --> 00:15:25,920 She keeps giving me and Ava trouble. 241 00:15:26,000 --> 00:15:27,360 With today's contest, 242 00:15:27,880 --> 00:15:30,520 Pat's probably giving her kid all her points. 243 00:15:31,720 --> 00:15:34,480 That kid's got nothing on Ava. 244 00:15:36,200 --> 00:15:37,520 Don't you think so? 245 00:15:39,080 --> 00:15:41,520 If I were to compare, 246 00:15:42,040 --> 00:15:44,920 Ava is superior to Chompunuch in every way. 247 00:15:46,840 --> 00:15:47,720 That's right. 248 00:15:48,440 --> 00:15:49,880 The only thing she's lacking 249 00:15:51,040 --> 00:15:52,800 is a strong supporter. 250 00:15:57,720 --> 00:15:59,000 If you help, 251 00:16:00,560 --> 00:16:02,120 I'll give you whatever you want. 252 00:16:06,560 --> 00:16:08,120 With this kind of stuff, 253 00:16:09,280 --> 00:16:10,440 I'll need a deposit. 254 00:16:24,600 --> 00:16:27,680 Sorry to interrupt. 255 00:16:34,280 --> 00:16:35,240 If you'll excuse me. 256 00:16:45,840 --> 00:16:47,400 Why are you giving me that look? 257 00:16:47,480 --> 00:16:49,120 I just didn't think 258 00:16:49,960 --> 00:16:52,400 someone would fail to control their sexual impulse 259 00:16:53,280 --> 00:16:55,440 so that they had to let it out in here. 260 00:16:56,040 --> 00:16:57,240 Why can't I do that? 261 00:16:58,640 --> 00:17:01,600 I'm single, and so is Ms. Ingdao. Nothing wrong with that, 262 00:17:02,640 --> 00:17:05,440 it's not like I'm having fun with someone else's lover. 263 00:17:07,880 --> 00:17:09,240 That look on your face… 264 00:17:11,480 --> 00:17:12,440 Could it be that 265 00:17:13,960 --> 00:17:15,160 you've done it before? 266 00:17:16,800 --> 00:17:18,800 Or does your husband do it? 267 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 Hey! 268 00:17:21,359 --> 00:17:22,839 What you do is your business, 269 00:17:23,480 --> 00:17:24,640 not mine. 270 00:17:25,839 --> 00:17:27,359 I only came here 271 00:17:27,440 --> 00:17:28,680 to warn you. 272 00:17:29,400 --> 00:17:31,280 If you're helping Dao rig the scores, 273 00:17:32,640 --> 00:17:34,080 I won't stand for it. 274 00:17:48,920 --> 00:17:49,960 Coffee. 275 00:17:51,520 --> 00:17:52,360 Thanks. 276 00:17:52,960 --> 00:17:53,840 Good luck. 277 00:17:57,680 --> 00:17:58,880 You're here to serve coffee. 278 00:17:59,920 --> 00:18:01,680 Then where's mine? 279 00:18:03,000 --> 00:18:03,960 One moment please. 280 00:18:11,720 --> 00:18:13,240 I'm so thirsty. 281 00:18:15,640 --> 00:18:17,360 Done with the shoot? How was it? 282 00:18:17,440 --> 00:18:19,240 Easy-peasy. 283 00:18:22,720 --> 00:18:25,120 You didn't find any evidence, did you, Pat? 284 00:18:29,800 --> 00:18:30,760 No. 285 00:18:30,840 --> 00:18:33,120 Then I probably can't help you 286 00:18:33,640 --> 00:18:36,320 because that kid's word is the only evidence. 287 00:18:37,040 --> 00:18:38,320 Let's not make it a big deal. 288 00:18:39,680 --> 00:18:43,400 We should be all done with the challenge today, 289 00:18:43,480 --> 00:18:45,760 with both the boys and the girls. 290 00:18:46,720 --> 00:18:49,080 We didn't have to waste time on such nonsense. 291 00:18:49,160 --> 00:18:52,480 Let's forget about what happened 292 00:18:52,560 --> 00:18:54,280 and total the scores. 293 00:18:59,120 --> 00:19:00,520 Hey, everyone. 294 00:19:02,400 --> 00:19:04,320 The results are in. 295 00:19:09,000 --> 00:19:11,200 The ones with the highest scores are… 296 00:19:14,160 --> 00:19:15,400 Ava, 297 00:19:18,200 --> 00:19:19,400 Captain, 298 00:19:22,760 --> 00:19:23,920 and, 299 00:19:25,360 --> 00:19:27,280 Chompunuch! 300 00:19:33,080 --> 00:19:34,760 Three people with the highest scores. 301 00:19:35,400 --> 00:19:36,320 So what now? 302 00:19:37,160 --> 00:19:39,320 The committee will decide 303 00:19:39,880 --> 00:19:41,640 who among these three 304 00:19:42,720 --> 00:19:44,840 will be the winner of today's challenge. 305 00:19:57,920 --> 00:19:58,960 Pu. 306 00:20:00,680 --> 00:20:01,640 What's the matter? 307 00:20:03,200 --> 00:20:06,560 What I'm afraid of is about to happen. 308 00:20:14,720 --> 00:20:17,360 - Ava. - Chompunuch. 309 00:20:18,000 --> 00:20:18,880 Ava. 310 00:20:19,480 --> 00:20:20,440 Chompunuch. 311 00:20:21,360 --> 00:20:22,360 Ava. 312 00:20:29,360 --> 00:20:30,240 Chompunuch. 313 00:20:31,800 --> 00:20:35,680 Then, the final score 314 00:20:35,760 --> 00:20:37,360 will have to be decided by Mr. Tham. 315 00:20:40,840 --> 00:20:41,760 Being our last vote, 316 00:20:42,520 --> 00:20:46,080 are you delaying it to seem important, or have you not made up your mind? 317 00:20:47,080 --> 00:20:50,520 Actually, I had decided from the start. 318 00:20:58,320 --> 00:20:59,600 Chompunuch. 319 00:21:06,040 --> 00:21:06,920 Mr. Tham. 320 00:21:12,520 --> 00:21:13,880 You said yourself that Ava 321 00:21:14,640 --> 00:21:16,280 is superior to Chompunuch in every way. 322 00:21:16,360 --> 00:21:18,440 You think I'm a three-year-old or something? 323 00:21:18,520 --> 00:21:19,920 Was I wrong? 324 00:21:21,240 --> 00:21:23,880 Ava's external factors are all superior to Chompunuch's, 325 00:21:24,560 --> 00:21:25,880 with her wealth 326 00:21:26,480 --> 00:21:27,920 and her family support. 327 00:21:28,600 --> 00:21:30,120 But you still chose that kid? 328 00:21:32,160 --> 00:21:33,760 I might've missed a few words. 329 00:21:34,360 --> 00:21:35,640 Ava has it better than her, 330 00:21:37,240 --> 00:21:39,560 but what Chompunuch has more of 331 00:21:40,200 --> 00:21:41,440 is capability 332 00:21:42,400 --> 00:21:43,600 and determination. 333 00:21:44,360 --> 00:21:45,680 As a committee member, 334 00:21:46,480 --> 00:21:48,960 I'd choose someone with those traits. 335 00:21:50,200 --> 00:21:52,520 But remember what happened in the changing room? 336 00:21:54,040 --> 00:21:55,680 The deposit you mentioned? 337 00:21:56,680 --> 00:21:58,680 We didn't close the deal. 338 00:21:59,640 --> 00:22:01,520 There's no agreement yet. 339 00:22:02,480 --> 00:22:04,120 I can change my mind at any time. 340 00:22:12,640 --> 00:22:14,480 Looks like the medicine is working. 341 00:22:15,640 --> 00:22:16,880 You're not warm anymore. 342 00:22:18,400 --> 00:22:21,680 Or maybe you never had a fever. 343 00:22:21,760 --> 00:22:24,400 You just wanted me in that room with you, 344 00:22:25,440 --> 00:22:26,800 just us alone. 345 00:22:39,880 --> 00:22:41,080 Tham. 346 00:22:43,560 --> 00:22:44,480 Uncle. 347 00:22:46,800 --> 00:22:47,920 Great job, Pu. 348 00:22:50,040 --> 00:22:50,960 Thank you. 349 00:23:05,280 --> 00:23:06,560 I can assure you, 350 00:23:07,320 --> 00:23:09,560 we decided based on the contestants' capability. 351 00:23:11,440 --> 00:23:13,240 You won thanks to yourself. 352 00:23:18,760 --> 00:23:20,320 Word sure spreads fast. 353 00:23:20,920 --> 00:23:23,760 I didn't expect you'd have someone spying on me. 354 00:23:24,320 --> 00:23:25,640 It started when you got stubborn 355 00:23:25,720 --> 00:23:28,680 and insisted our company sponsor this show. 356 00:23:30,120 --> 00:23:33,360 Frankly, I disagree with you 357 00:23:34,520 --> 00:23:37,480 always doing whatever you want. 358 00:23:38,400 --> 00:23:41,480 How could you mix up business with personal matters? 359 00:23:43,160 --> 00:23:44,440 Don't worry. 360 00:23:45,360 --> 00:23:47,920 I'd never let our company fall like before. 361 00:23:48,560 --> 00:23:50,760 I've restored it this far. 362 00:23:51,960 --> 00:23:54,600 I won't let it decline again. 363 00:23:58,040 --> 00:23:59,520 With the way you're acting, 364 00:24:00,560 --> 00:24:01,920 are you expecting gratitude? 365 00:24:03,760 --> 00:24:05,520 Do you think our company 366 00:24:06,120 --> 00:24:07,080 cannot survive 367 00:24:07,960 --> 00:24:08,960 without you? 368 00:24:11,160 --> 00:24:12,400 I'd never think that. 369 00:24:13,920 --> 00:24:16,760 You're the company's senior advisor, after all, 370 00:24:16,840 --> 00:24:18,520 who guided us through the crisis. 371 00:24:19,120 --> 00:24:22,040 But you keep doing whatever you please. 372 00:24:22,640 --> 00:24:26,080 I keep warning you again and again, but you never listen, 373 00:24:26,160 --> 00:24:27,600 just like this time! 374 00:24:27,680 --> 00:24:29,320 Whatever decision I make, 375 00:24:30,120 --> 00:24:32,000 it surely won't harm our company. 376 00:24:35,040 --> 00:24:36,200 We'll see. 377 00:24:37,240 --> 00:24:39,120 You're the CEO of this company 378 00:24:39,720 --> 00:24:41,640 because I appointed you, 379 00:24:42,240 --> 00:24:45,400 so I can always remove you. Don't forget that. 380 00:25:02,880 --> 00:25:03,920 I didn't think 381 00:25:04,960 --> 00:25:06,680 you were one to eavesdrop. 382 00:25:08,360 --> 00:25:10,400 I wanted to talk to you. 383 00:25:11,480 --> 00:25:12,960 I didn't know you had a guest. 384 00:25:14,560 --> 00:25:15,440 Go ahead then. 385 00:25:17,680 --> 00:25:18,680 About Pu, 386 00:25:20,600 --> 00:25:22,280 I thought you'd help Dao. 387 00:25:23,200 --> 00:25:24,760 I'm not here to help anyone. 388 00:25:25,840 --> 00:25:27,840 I picked the one with the best performance. 389 00:25:29,000 --> 00:25:31,080 I just want some justice in this world. 390 00:25:35,680 --> 00:25:37,040 Those who trample on others 391 00:25:38,120 --> 00:25:39,760 and steal their opportunities, 392 00:25:41,000 --> 00:25:41,960 I hate them the most. 393 00:25:43,680 --> 00:25:44,960 If you're talking about me, 394 00:25:45,880 --> 00:25:48,520 can you tell me what I ever did to you 395 00:25:48,600 --> 00:25:50,480 that you're viewing me so negatively? 396 00:25:51,480 --> 00:25:52,880 It's fine if you don't remember. 397 00:25:53,800 --> 00:25:58,040 Sometimes people forget the bad things they've done. 398 00:25:58,960 --> 00:26:03,160 Sometimes they don't even realize why it was terrible. 399 00:26:15,800 --> 00:26:17,480 Dao looked really upset 400 00:26:18,120 --> 00:26:19,680 that Ava didn't win today. 401 00:26:20,400 --> 00:26:22,880 And are you worried about Ava's feelings 402 00:26:23,480 --> 00:26:24,560 or Dao's? 403 00:26:25,840 --> 00:26:28,040 I'm not worried about Dao. 404 00:26:28,680 --> 00:26:30,600 I'm more worried about you, 405 00:26:31,200 --> 00:26:33,640 seeing Dao troubling you like that. 406 00:26:36,520 --> 00:26:39,600 The good thing about Dao is that she really loves Ava. 407 00:26:40,480 --> 00:26:41,920 But the bad thing is… 408 00:26:46,520 --> 00:26:49,920 No matter how much she troubles me, I can handle it all, 409 00:26:50,920 --> 00:26:52,360 except for one thing. 410 00:26:53,880 --> 00:26:54,840 What's that? 411 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 As women, 412 00:26:59,520 --> 00:27:01,680 we may manage the outside world well, 413 00:27:02,520 --> 00:27:04,400 only to fall apart 414 00:27:04,480 --> 00:27:06,280 because of our own husbands. 415 00:27:12,080 --> 00:27:13,480 But my wife 416 00:27:14,200 --> 00:27:15,920 is good at everything. 417 00:27:16,760 --> 00:27:18,320 That's why people envy me. 418 00:27:20,080 --> 00:27:21,680 But with certain things, 419 00:27:22,320 --> 00:27:26,120 I might not be as adept as a young girl like Ava. 420 00:27:26,760 --> 00:27:29,840 I don't know much about girls of this generation, 421 00:27:31,280 --> 00:27:32,680 and I don't care either. 422 00:27:33,280 --> 00:27:35,240 I only care about 423 00:27:35,320 --> 00:27:37,120 the prettiest girl 424 00:27:38,000 --> 00:27:40,360 right in front of me. 425 00:27:42,640 --> 00:27:45,840 Before we head home, let's go to your favorite restaurant. 426 00:27:47,480 --> 00:27:48,360 Sure. 427 00:27:52,880 --> 00:27:54,040 Let's go. 428 00:28:06,360 --> 00:28:08,840 Fah! Fah! 429 00:28:10,120 --> 00:28:11,000 Fah? 430 00:28:13,800 --> 00:28:14,640 Fah! 431 00:28:15,400 --> 00:28:17,040 Fah, Fah! 432 00:28:17,640 --> 00:28:18,520 Fah! 433 00:28:23,360 --> 00:28:26,200 PATCHANIN AND TAWEERATH MARRY IN ROMANTIC WEDDING 434 00:28:46,520 --> 00:28:47,440 Uncle. 435 00:28:53,440 --> 00:28:54,680 Thank you, Tham, 436 00:28:55,600 --> 00:28:57,640 for taking care of the funeral for me. 437 00:28:59,480 --> 00:29:00,800 With Fah gone, 438 00:29:02,040 --> 00:29:04,480 I really can't do anything. 439 00:29:05,080 --> 00:29:06,320 Anything I can do, 440 00:29:07,920 --> 00:29:09,200 I'm happy to help. 441 00:29:09,800 --> 00:29:11,640 After my parents died, 442 00:29:13,040 --> 00:29:14,920 you and Fah were the only ones 443 00:29:15,680 --> 00:29:17,560 who took care of me and provided for me. 444 00:29:18,360 --> 00:29:19,720 You're like my real dad, 445 00:29:21,120 --> 00:29:23,320 and she was like my real sister. 446 00:29:24,040 --> 00:29:26,040 But with Fah gone, 447 00:29:28,680 --> 00:29:30,600 you're all I have left. 448 00:29:32,520 --> 00:29:35,680 And my company might have to close down. 449 00:29:38,240 --> 00:29:39,440 What happened? 450 00:29:42,080 --> 00:29:43,280 It's because Fah 451 00:29:44,720 --> 00:29:46,880 invested everything for that scumbag, 452 00:29:47,640 --> 00:29:49,720 supporting his business in every way. 453 00:29:50,760 --> 00:29:54,120 But he still left Fah for that celebrity 454 00:29:55,240 --> 00:29:58,080 and tricked her into signing a form 455 00:29:58,160 --> 00:30:00,720 to deliver illicit goods, 456 00:30:00,800 --> 00:30:03,240 which got my company under investigation. 457 00:30:03,760 --> 00:30:07,520 If word gets out, it will be bad for my company. 458 00:30:09,480 --> 00:30:13,480 Poor Fah. You shouldn't have fallen for a scumbag like him. 459 00:30:15,200 --> 00:30:16,320 Taweerath! 460 00:30:17,400 --> 00:30:20,320 You bastard! You scumbag! 461 00:30:29,160 --> 00:30:31,840 With business, you've got nothing to worry about now. 462 00:30:33,760 --> 00:30:36,160 I did everything for you as I promised. 463 00:30:38,640 --> 00:30:40,880 Our company is doing great. 464 00:30:45,600 --> 00:30:47,080 And those who hurt you 465 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 and those who conspired with them 466 00:30:52,280 --> 00:30:54,280 will get their Karma as they should. 467 00:30:58,760 --> 00:30:59,720 Excuse me. 468 00:31:04,200 --> 00:31:05,320 What's up? 469 00:31:05,400 --> 00:31:07,720 I'm done investigating as you asked. 470 00:31:09,680 --> 00:31:10,600 Thank you. 471 00:31:12,040 --> 00:31:14,080 They already gave the landowner a bid. 472 00:31:17,480 --> 00:31:19,840 You can go ahead and give a higher bid. 473 00:31:21,480 --> 00:31:22,880 Take care of it all for me. 474 00:31:24,320 --> 00:31:25,160 Of course. 475 00:31:48,000 --> 00:31:49,280 Great, you're here. 476 00:31:50,000 --> 00:31:50,960 Honey. 477 00:31:51,040 --> 00:31:52,880 I have something to talk about. 478 00:31:53,880 --> 00:31:55,280 What's up? 479 00:31:57,160 --> 00:31:58,800 I want to see your dad. 480 00:31:58,880 --> 00:32:00,560 What else do you want him to help you with? 481 00:32:02,080 --> 00:32:04,520 He just agreed to sell you his land. 482 00:32:06,440 --> 00:32:09,560 But this time, someone's trying to sabotage me. 483 00:32:10,400 --> 00:32:12,520 They're trying to buy this land that I want. 484 00:32:14,320 --> 00:32:15,840 They bid higher too. 485 00:32:18,160 --> 00:32:20,640 So I wanted to borrow your dad's money. 486 00:32:21,920 --> 00:32:24,280 Once my project starts, I'll return the money. 487 00:32:28,560 --> 00:32:29,440 Honey, 488 00:32:30,800 --> 00:32:33,800 you know I never break my promises. 489 00:32:35,240 --> 00:32:37,680 I'm always faithful to my word. 490 00:32:38,440 --> 00:32:39,880 You're faithful with your word, 491 00:32:43,400 --> 00:32:45,480 but are you faithful to me too? 492 00:32:47,600 --> 00:32:48,480 Honey, 493 00:32:49,680 --> 00:32:50,640 what's the matter? 494 00:32:51,640 --> 00:32:53,840 You're normally more reasonable. 495 00:32:55,520 --> 00:32:57,200 Maybe I am not really normal. 496 00:33:10,840 --> 00:33:12,720 Rath! Rath! 497 00:33:14,080 --> 00:33:16,360 What's the matter, Rath? 498 00:33:16,440 --> 00:33:17,360 Rath! 499 00:33:17,960 --> 00:33:18,800 Easy. 500 00:33:26,600 --> 00:33:27,480 I'm fine. 501 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 I suddenly felt faint. 502 00:33:31,640 --> 00:33:33,320 Then come rest on the bed. 503 00:33:33,400 --> 00:33:34,240 Come. 504 00:33:41,880 --> 00:33:43,640 He's been complaining about a headache 505 00:33:43,720 --> 00:33:46,160 and asking me to get him medicine for many days now. 506 00:33:48,360 --> 00:33:49,880 And why didn't you tell me? 507 00:33:50,720 --> 00:33:53,800 He told me not to, that he didn't want to worry you. 508 00:33:55,440 --> 00:33:57,360 He's probably very stressed from work. 509 00:34:03,640 --> 00:34:05,560 Rath. 510 00:34:06,960 --> 00:34:08,360 Why did you come down here? 511 00:34:09,040 --> 00:34:11,280 I was going to bring you rice porridge and water. 512 00:34:12,679 --> 00:34:13,840 - I-- - And, 513 00:34:14,639 --> 00:34:16,360 why are you all dressed up? 514 00:34:19,520 --> 00:34:21,320 I got to thinking, 515 00:34:21,920 --> 00:34:23,960 I don't want to bother you or your dad 516 00:34:25,040 --> 00:34:26,360 with my business again. 517 00:34:27,960 --> 00:34:29,320 I should 518 00:34:29,920 --> 00:34:31,800 solve my own problems. 519 00:34:33,760 --> 00:34:36,560 I'm going to the bank 520 00:34:37,400 --> 00:34:38,920 to request more loans. 521 00:34:39,679 --> 00:34:41,360 But if they reject me, 522 00:34:41,880 --> 00:34:43,280 I'll just pay more interest 523 00:34:44,159 --> 00:34:46,520 to someone who will lend me money. 524 00:34:49,000 --> 00:34:49,840 I… 525 00:34:50,520 --> 00:34:51,360 I should go now. 526 00:34:52,080 --> 00:34:52,960 Um, 527 00:34:53,040 --> 00:34:53,880 wait. 528 00:35:00,120 --> 00:35:01,440 I'm free tomorrow. 529 00:35:02,800 --> 00:35:04,520 Let's go see my dad together. 530 00:35:06,160 --> 00:35:07,080 Really, honey? 531 00:35:08,360 --> 00:35:09,680 Thank you so much. 532 00:35:10,760 --> 00:35:12,920 I'm so glad you're helping me. 533 00:35:14,160 --> 00:35:15,640 Can you promise me 534 00:35:17,400 --> 00:35:19,160 you won't let me down? 535 00:35:20,240 --> 00:35:22,200 We've been married for many years, 536 00:35:23,880 --> 00:35:25,440 and I've never let you down. 537 00:35:27,000 --> 00:35:28,320 You haven't before. 538 00:35:30,000 --> 00:35:30,920 But now, 539 00:35:31,840 --> 00:35:33,040 I'm not so sure. 540 00:35:34,520 --> 00:35:35,960 I can assure you 541 00:35:37,760 --> 00:35:39,240 because I love you only. 542 00:35:49,960 --> 00:35:52,280 Seeing you in good health 543 00:35:52,880 --> 00:35:54,120 brings me pleasure. 544 00:35:56,000 --> 00:35:58,600 And what are you getting Pat 545 00:35:58,680 --> 00:36:00,480 to ask me this time? 546 00:36:04,920 --> 00:36:05,840 I know 547 00:36:06,440 --> 00:36:08,720 I've bothered you a lot. 548 00:36:09,680 --> 00:36:12,400 But everything I do, I do it for Pat. 549 00:36:13,440 --> 00:36:16,400 Really? And how many shares 550 00:36:17,000 --> 00:36:19,400 does Pat own in your company now? 551 00:36:19,480 --> 00:36:21,280 In a way, all of my stocks 552 00:36:22,000 --> 00:36:23,560 are like Pat's too. 553 00:36:24,640 --> 00:36:25,920 Once she has a baby, 554 00:36:26,720 --> 00:36:28,600 everything will belong to our child. 555 00:36:30,120 --> 00:36:32,000 Then you should have one already. 556 00:36:32,720 --> 00:36:35,400 You've been married for five or six years. 557 00:36:35,480 --> 00:36:37,200 You just keep me waiting. 558 00:36:39,640 --> 00:36:40,480 So, 559 00:36:42,200 --> 00:36:44,480 later this year, we're going to see a doctor 560 00:36:46,920 --> 00:36:48,560 about trying for a baby. 561 00:36:58,840 --> 00:37:00,800 Like always, 562 00:37:00,880 --> 00:37:04,120 your husband doesn't want to say it himself, 563 00:37:04,200 --> 00:37:06,240 so he asks you to talk to me. 564 00:37:08,680 --> 00:37:10,760 Well, you always taught me that, 565 00:37:11,320 --> 00:37:13,080 when girls get married, 566 00:37:13,600 --> 00:37:15,840 they have to support their husbands. 567 00:37:17,680 --> 00:37:20,880 A tree needs great, strong roots 568 00:37:20,960 --> 00:37:22,960 for it to grow bigger, 569 00:37:23,560 --> 00:37:27,240 just as a wife must support her husband for him to prosper. 570 00:37:30,240 --> 00:37:32,400 That's why I end up helping every time. 571 00:37:34,400 --> 00:37:36,120 You're my only child after all. 572 00:37:38,160 --> 00:37:40,520 Tell me what you two want this time. 573 00:37:41,960 --> 00:37:44,200 Someone is trying to buy the land Rath is bidding on, 574 00:37:45,320 --> 00:37:47,040 and they offered a higher price. 575 00:37:47,920 --> 00:37:49,920 He really doesn't want to lose it, 576 00:37:50,680 --> 00:37:52,840 so he has to bid higher. 577 00:37:54,720 --> 00:37:56,800 If we don't have enough funds, 578 00:37:56,880 --> 00:37:59,760 instead of finding more money to compete with them, 579 00:38:00,360 --> 00:38:03,320 why don't you try turning your enemy into an ally? 580 00:38:04,360 --> 00:38:07,360 Have them partner with your husband on the project. 581 00:38:07,880 --> 00:38:09,600 Things might get easier. 582 00:38:11,120 --> 00:38:13,760 But would Rath agree to that? 583 00:38:14,440 --> 00:38:17,800 Try to test the waters with your husband's rival first, 584 00:38:17,880 --> 00:38:20,080 then let him decide later. 585 00:38:21,640 --> 00:38:24,640 If you want to help him, you should give it your all. 586 00:38:26,400 --> 00:38:29,440 I will arrange for him to come and speak with you. 587 00:38:33,520 --> 00:38:36,280 Dad, I'm at the shop now. 588 00:38:37,120 --> 00:38:39,000 Will Mr. Trin really come? 589 00:38:41,560 --> 00:38:45,440 Okay. I'll let you know how it goes. 590 00:38:52,440 --> 00:38:53,760 Good afternoon, Mrs. Patchanin. 591 00:38:55,840 --> 00:38:58,240 Good afternoon. Mr. Trin, right? 592 00:38:58,320 --> 00:39:00,880 Yes, it's me. Your dad contacted me. 593 00:39:00,960 --> 00:39:03,320 He said you have an offer for buying the land? 594 00:39:04,160 --> 00:39:06,880 That's right. Please have a seat. 595 00:39:06,960 --> 00:39:08,040 I probably can't. 596 00:39:08,120 --> 00:39:10,400 You'll have to talk to my boss. 597 00:39:11,720 --> 00:39:13,520 And who is your boss? 598 00:39:33,800 --> 00:39:35,400 - You… - Yes. 599 00:39:36,160 --> 00:39:37,040 It's me. 600 00:40:05,960 --> 00:40:08,080 {\an8}You've probably never seen your husband like this before. 601 00:40:08,160 --> 00:40:12,600 {\an8}A gambler, not the hard-working businessman 602 00:40:12,680 --> 00:40:14,280 {\an8}he pretends to be, 603 00:40:14,880 --> 00:40:16,320 {\an8}even to his own wife. 604 00:40:17,040 --> 00:40:18,720 {\an8}If you don't want to get hurt, 605 00:40:19,560 --> 00:40:20,760 {\an8}stay still and be quiet. 606 00:40:20,840 --> 00:40:22,680 {\an8}NEXT EPISODE 607 00:40:23,640 --> 00:40:26,120 {\an8}I know who the woman is. 608 00:40:26,640 --> 00:40:27,760 {\an8}How? 609 00:40:28,920 --> 00:40:31,600 {\an8}If you're here to pity me, then don't. 610 00:40:31,680 --> 00:40:32,880 {\an8}I have no pity for you. 611 00:40:32,960 --> 00:40:35,880 {\an8}But I do have an offer, if you're interested. 612 00:42:00,480 --> 00:42:05,480 {\an8}Subtitle translation by: Ramil Natnitiwitaya 40974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.