All language subtitles for -2147483648engengHigh.School.Frenemy.S01E07.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,856 If we don’t expel this kid named Shin, 2 00:00:01,885 --> 00:00:03,747 the parents will take action against the school. 3 00:00:04,052 --> 00:00:05,856 Are you a student or a thug? 4 00:00:05,885 --> 00:00:07,202 You only know how to use violence. 5 00:00:07,231 --> 00:00:08,649 This is what they call a delinquent, 6 00:00:08,678 --> 00:00:10,336 If someone like me is a delinquent. 7 00:00:10,358 --> 00:00:11,347 Then what does that make 8 00:00:11,376 --> 00:00:12,605 a piece of trash like you? 9 00:00:12,642 --> 00:00:14,663 Even if you don't want me to fight them, 10 00:00:14,714 --> 00:00:16,074 you can punch them on my behalf. 11 00:00:18,227 --> 00:00:20,072 I'm glad you didn't fight them. 12 00:00:20,692 --> 00:00:22,072 I could protect you. 13 00:00:32,452 --> 00:00:33,812 What the hell are you talking about? 14 00:00:39,562 --> 00:00:40,343 Shin. 15 00:00:41,452 --> 00:00:42,816 Let’s skip school. 16 00:00:45,354 --> 00:00:46,532 What are you doing? 17 00:00:47,492 --> 00:00:49,245 If I go into the class looking like this, 18 00:00:49,696 --> 00:00:50,860 there could be a problem. 19 00:00:51,272 --> 00:00:52,940 You might also get into trouble. 20 00:00:53,631 --> 00:00:54,932 I don’t care. 21 00:00:55,692 --> 00:00:57,732 Shin is really here. 22 00:00:58,452 --> 00:01:02,125 Shin, Miss Jan told me to come and get you. 23 00:01:02,147 --> 00:01:03,842 Saint, what happened? 24 00:01:03,878 --> 00:01:05,238 Who hurt you? 25 00:01:07,769 --> 00:01:09,232 You again, Shin? 26 00:01:09,522 --> 00:01:10,918 You misunderstand him. 27 00:01:12,112 --> 00:01:13,856 He didn’t hurt me. 28 00:01:13,900 --> 00:01:15,398 Why are you so protective of him? 29 00:01:15,420 --> 00:01:17,172 Why are you so submissive to him? 30 00:01:17,209 --> 00:01:18,758 I’m telling you the truth. 31 00:01:19,702 --> 00:01:20,729 Shin didn’t do it. 32 00:01:20,743 --> 00:01:24,940 Yes, I did it. Why? 33 00:01:24,976 --> 00:01:26,162 Do you have a problem with me? 34 00:01:27,180 --> 00:01:28,162 Yes. 35 00:01:29,689 --> 00:01:31,114 Fight me one on one. 36 00:01:33,762 --> 00:01:35,362 I’d rather skip school. 37 00:01:36,467 --> 00:01:38,256 Why are you running away? 38 00:01:38,292 --> 00:01:40,252 Shin, don’t do it. 39 00:01:40,416 --> 00:01:41,929 Shin, I’m coming with you. 40 00:01:43,412 --> 00:01:45,107 I’m coming too. 41 00:01:47,391 --> 00:01:49,972 What should we do? 42 00:01:50,540 --> 00:01:52,118 Our class president skips school. 43 00:03:01,238 --> 00:03:05,558 THE IMPORTANT FRIEND 44 00:03:06,112 --> 00:03:09,289 Do we need to make a big deal out of it? 45 00:03:09,318 --> 00:03:11,638 Principal firmly told me that 46 00:03:11,674 --> 00:03:15,020 our school must be free of violent students. 47 00:03:15,049 --> 00:03:17,456 I know this boy well. 48 00:03:17,485 --> 00:03:19,543 Last year, Naruebet was fighting 49 00:03:19,572 --> 00:03:21,369 with Udon Pithak students almost every day. 50 00:03:21,391 --> 00:03:24,627 Now, he’s involved with a mafia gang. 51 00:03:24,663 --> 00:03:26,249 We need to get rid of him. 52 00:03:27,632 --> 00:03:29,092 Get rid of him? 53 00:03:29,122 --> 00:03:30,460 Isn’t it too harsh? 54 00:03:32,002 --> 00:03:33,354 No. 55 00:03:33,376 --> 00:03:35,267 The survey clearly shows that 56 00:03:35,296 --> 00:03:39,311 Thep Burapha classmates are afraid of him. 57 00:03:39,782 --> 00:03:45,500 But the survey isn’t enough to expel a student. 58 00:03:45,529 --> 00:03:46,852 I know that. 59 00:03:46,874 --> 00:03:49,296 Tomorrow, I’ll interview students of Class 2 60 00:03:49,318 --> 00:03:51,180 one by one. 61 00:03:55,274 --> 00:03:58,663 Is it true that Shin bullies other classmates? 62 00:04:00,743 --> 00:04:01,834 Yes. 63 00:04:01,863 --> 00:04:04,452 I saw him force Saint to be his gofer. 64 00:04:05,022 --> 00:04:06,743 Shin seems to really hate Saint. 65 00:04:06,787 --> 00:04:08,162 Did you force him to do it? 66 00:04:08,191 --> 00:04:09,638 He did it on his own. 67 00:04:09,667 --> 00:04:10,612 Kids from Udon Pithak especially Shin 68 00:04:10,642 --> 00:04:13,958 always have problems with other students. 69 00:04:13,987 --> 00:04:15,100 I was hit by him. If you don’t believe me, 70 00:04:15,122 --> 00:04:16,634 you can ask other students. 71 00:04:16,663 --> 00:04:18,278 Did you provoke him first? 72 00:04:18,562 --> 00:04:19,914 Miss Wimol told me 73 00:04:19,951 --> 00:04:21,332 that he pushed you to the ground? 74 00:04:21,354 --> 00:04:22,431 Is it true? 75 00:04:22,758 --> 00:04:24,271 It was an accident. 76 00:04:24,285 --> 00:04:25,987 Whether he did it intentionally or not, 77 00:04:26,016 --> 00:04:27,871 his action was an act of violence. 78 00:04:27,892 --> 00:04:30,685 I heard that he killed someone. 79 00:04:31,805 --> 00:04:33,802 You’ve been helping Naruebet. 80 00:04:34,052 --> 00:04:36,031 It seems you were close friends. 81 00:04:36,249 --> 00:04:38,249 Why now he hates you so much? 82 00:04:38,972 --> 00:04:42,191 Your classmates said he often hurt you. 83 00:04:42,212 --> 00:04:43,398 Is that true? 84 00:04:43,942 --> 00:04:44,627 No. 85 00:04:44,649 --> 00:04:48,162 Is the wound on your face caused by him? 86 00:04:48,191 --> 00:04:49,085 That’s… 87 00:04:49,107 --> 00:04:51,442 Has he been threatening you? 88 00:04:51,747 --> 00:04:54,183 Is he acting like a leader of a gang? 89 00:04:56,692 --> 00:04:58,431 You can believe whatever you want. 90 00:04:58,452 --> 00:05:00,067 I told you I didn’t do it. 91 00:05:00,096 --> 00:05:01,398 It was nothing. 92 00:05:01,427 --> 00:05:04,082 Why does Thamnithit always help you? 93 00:05:04,125 --> 00:05:05,187 How would I know that? 94 00:05:05,209 --> 00:05:06,714 I just want to be good to him. 95 00:05:06,736 --> 00:05:07,754 That’s all. 96 00:05:10,162 --> 00:05:12,009 Why do you want to be good to him? 97 00:05:22,212 --> 00:05:23,442 Shin and I, 98 00:05:25,322 --> 00:05:26,845 we were best friends. 99 00:05:31,792 --> 00:05:34,242 Aren’t you two friends anymore? 100 00:05:34,729 --> 00:05:36,242 He’s not my friend. 101 00:05:41,542 --> 00:05:43,129 He’s my best friend. 102 00:05:44,242 --> 00:05:47,652 I told you he’s not my friend. 103 00:06:00,263 --> 00:06:01,652 Shin, can we talk? 104 00:06:03,965 --> 00:06:05,652 Are you playing a victim now? 105 00:06:05,892 --> 00:06:06,772 Shin. 106 00:06:07,325 --> 00:06:09,322 What the hell do you want from me? 107 00:06:15,142 --> 00:06:16,394 Shin, stop it. 108 00:06:17,442 --> 00:06:18,271 If you have another fight, 109 00:06:18,300 --> 00:06:19,616 you can be expelled. 110 00:06:19,638 --> 00:06:20,576 I don’t care. 111 00:06:21,832 --> 00:06:23,558 They already think I’m a bad guy. 112 00:06:28,192 --> 00:06:29,900 Shit. They are going to have a fight. 113 00:06:30,772 --> 00:06:31,682 Let’s tell the teacher. 114 00:06:33,442 --> 00:06:35,922 Shin, don’t do it. 115 00:06:35,958 --> 00:06:37,696 Shin, stop it. 116 00:06:38,342 --> 00:06:39,863 If you keep doing this, 117 00:06:39,892 --> 00:06:41,369 you will be expelled. 118 00:06:41,398 --> 00:06:42,365 Fine. 119 00:06:42,874 --> 00:06:44,362 I want to be expelled. 120 00:06:44,714 --> 00:06:45,842 F♪ck you, Saint. 121 00:06:46,532 --> 00:06:47,282 Shin. 122 00:06:47,318 --> 00:06:48,496 Shin. 123 00:06:49,372 --> 00:06:49,965 Shin. 124 00:06:50,002 --> 00:06:50,649 Shin. 125 00:06:50,663 --> 00:06:51,602 Shin. 126 00:06:52,522 --> 00:06:53,645 Shin, stop it. 127 00:06:53,682 --> 00:06:54,707 Shin, stop it. 128 00:06:54,736 --> 00:06:55,587 Shin. 129 00:06:56,052 --> 00:06:57,129 Stop it. 130 00:06:58,302 --> 00:06:58,991 Hey. 131 00:06:59,369 --> 00:07:00,874 Shin, stop it. 132 00:07:00,918 --> 00:07:01,580 Stop it. 133 00:07:01,616 --> 00:07:03,071 Can’t you listen to me for once? 134 00:07:04,142 --> 00:07:05,442 I said stop it. 135 00:07:05,478 --> 00:07:06,358 Stop it. 136 00:07:06,402 --> 00:07:07,551 Shin, stop it. 137 00:07:08,052 --> 00:07:09,282 Naruebet. 138 00:07:09,772 --> 00:07:10,889 Naruebet! 139 00:07:13,674 --> 00:07:14,358 Stop it. 140 00:07:14,394 --> 00:07:15,602 I said stop it. 141 00:07:16,442 --> 00:07:17,289 Stop it. 142 00:07:17,311 --> 00:07:17,936 Hey. 143 00:07:17,965 --> 00:07:18,823 Miss Jan. 144 00:07:20,852 --> 00:07:22,183 Miss Jan. 145 00:07:24,212 --> 00:07:27,049 What the hell are you doing?' 146 00:07:31,558 --> 00:07:32,627 Are you hurt? 147 00:08:19,056 --> 00:08:20,969 Why are you doing this? 148 00:08:25,042 --> 00:08:26,183 Don’t you want to graduate high school? 149 00:08:26,205 --> 00:08:27,114 It’s not your business. 150 00:08:28,702 --> 00:08:29,980 But I’m worried about you. 151 00:08:30,191 --> 00:08:31,871 You have no right to worry about me. 152 00:08:33,862 --> 00:08:35,862 How many times do I need to apologize 153 00:08:36,832 --> 00:08:37,914 for you to forgive me? 154 00:08:37,951 --> 00:08:39,303 Stop trying. 155 00:08:42,022 --> 00:08:43,332 You’re wasting your time. 156 00:08:50,322 --> 00:08:51,951 Don’t act like you don’t remember. 157 00:08:53,612 --> 00:08:55,354 You ruined my life. 158 00:08:58,343 --> 00:09:00,342 Why are you so sure… 159 00:09:01,027 --> 00:09:03,022 if you are being nice to me, 160 00:09:03,056 --> 00:09:06,205 protecting me and apologizing to me, 161 00:09:08,202 --> 00:09:09,951 then I will forgive you? 162 00:09:20,352 --> 00:09:22,132 Don’t tell anyone again 163 00:09:23,667 --> 00:09:25,662 that we were best friends. 164 00:09:28,263 --> 00:09:32,089 Friends don’t ruin their friend’s life. 165 00:10:28,271 --> 00:10:32,314 Don’t overuse your wrist in the meantime. 166 00:10:39,102 --> 00:10:40,467 How are you, Miss Jan? 167 00:10:40,874 --> 00:10:42,067 Is the injury serious? 168 00:10:43,162 --> 00:10:46,009 How dare these kids hurt the teacher? 169 00:10:46,038 --> 00:10:47,652 They all should be expelled. 170 00:10:48,442 --> 00:10:49,740 I’m okay. 171 00:10:50,074 --> 00:10:51,551 It was an accident. 172 00:10:51,878 --> 00:10:54,198 Even though it was an accident, 173 00:10:54,249 --> 00:10:56,409 it shouldn’t have happened. 174 00:10:57,231 --> 00:11:01,129 This makes Shin’s situation even worse. 175 00:11:01,376 --> 00:11:04,147 He’s acting like a leader of thugs. 176 00:11:04,176 --> 00:11:07,049 Assaulting a teacher is a big deal. 177 00:11:07,522 --> 00:11:09,834 You two need to stop protecting this boy. 178 00:11:10,402 --> 00:11:12,889 I’ll tell the principal to expel Naruebet. 179 00:11:12,911 --> 00:11:15,340 He deserves it. 180 00:11:15,827 --> 00:11:17,187 If we let this slide, 181 00:11:17,209 --> 00:11:19,100 I’m not sure what he will do next time. 182 00:11:20,762 --> 00:11:22,002 Vice Principal, 183 00:11:22,592 --> 00:11:24,452 I’m asking you to give him another chance. 184 00:11:26,042 --> 00:11:28,212 I’m sure that he didn’t mean to hurt me. 185 00:11:28,249 --> 00:11:30,300 Shin is not a bad kid. 186 00:11:30,794 --> 00:11:32,351 It’s not my call. 187 00:11:32,372 --> 00:11:35,740 Principal Praphada will make the final decision. 188 00:11:45,112 --> 00:11:46,838 Jan, you should reconsider it. 189 00:11:48,118 --> 00:11:49,063 Yes. 190 00:11:51,463 --> 00:11:52,547 Reconsider it. 191 00:12:04,940 --> 00:12:06,038 Does it hurt? 192 00:12:08,787 --> 00:12:10,271 I’m okay. 193 00:12:48,452 --> 00:12:52,591 Can you tell me why you were fighting? 194 00:13:01,492 --> 00:13:02,991 I want to help you. 195 00:13:04,542 --> 00:13:06,780 But if you tell me nothing, 196 00:13:07,194 --> 00:13:09,180 I don’t know how to help you. 197 00:13:12,712 --> 00:13:16,831 How is your wrist? 198 00:13:22,132 --> 00:13:23,267 It hurts. 199 00:13:27,347 --> 00:13:28,714 I’m sorry. 200 00:13:34,562 --> 00:13:38,096 Thank you for worrying about me. 201 00:13:39,922 --> 00:13:42,176 But next time, can you stop fighting? 202 00:13:52,380 --> 00:13:53,085 Yes. 203 00:14:02,882 --> 00:14:04,045 Can I ask you something? 204 00:14:06,512 --> 00:14:10,278 You pretend to hate and fight each other. 205 00:14:12,102 --> 00:14:14,976 But I can feel that deep down 206 00:14:17,042 --> 00:14:19,354 you don’t hate each other. 207 00:14:28,252 --> 00:14:29,594 Am I right? 208 00:14:33,980 --> 00:14:35,592 You don’t need to answer me. 209 00:14:37,674 --> 00:14:39,034 But as a result of what happened, 210 00:14:39,085 --> 00:14:43,274 you two will be suspended for one week. 211 00:14:50,392 --> 00:14:53,645 In the meantime, you should take distance. 212 00:14:54,702 --> 00:14:56,111 Don’t have another fight. 213 00:14:58,672 --> 00:14:59,623 This is my request. 214 00:15:46,892 --> 00:15:48,249 Why do you look so down? 215 00:15:50,758 --> 00:15:52,474 You got suspended, didn’t you? 216 00:15:58,932 --> 00:16:00,671 You like boxing. 217 00:16:02,102 --> 00:16:03,696 I’m fine with it. 218 00:16:07,692 --> 00:16:10,147 But if you like brawling, 219 00:16:12,031 --> 00:16:13,449 I’m not okay with it. 220 00:16:16,732 --> 00:16:19,660 I want you to focus more on school. 221 00:16:21,842 --> 00:16:23,652 Work hard and get good grades. 222 00:16:24,532 --> 00:16:26,307 Then you will get a better chance in life. 223 00:16:27,702 --> 00:16:28,838 In the future, 224 00:16:28,867 --> 00:16:31,762 you won’t have to sell noodles like me. 225 00:16:32,722 --> 00:16:33,769 Do you hear me? 226 00:16:36,322 --> 00:16:37,492 I’m sorry. 227 00:16:38,438 --> 00:16:40,432 I didn’t mean it to end up this way. 228 00:16:50,452 --> 00:16:54,103 You already got suspended. 229 00:16:54,532 --> 00:16:57,703 There’s nothing we can do. 230 00:16:57,740 --> 00:16:58,692 Forget it. 231 00:17:06,142 --> 00:17:08,387 If you’re hungry, go get something to eat. 232 00:17:11,142 --> 00:17:12,707 I already prepared a meal for you. 233 00:17:19,398 --> 00:17:20,576 Thank you, Dad 234 00:17:23,122 --> 00:17:24,132 Aren’t you hungry? 235 00:17:25,332 --> 00:17:25,965 Yes. 236 00:17:25,994 --> 00:17:26,954 Then go eat. 237 00:17:51,754 --> 00:17:54,329 [Saint] 238 00:18:02,202 --> 00:18:04,300 How was your class? Did you enjoy it? 239 00:18:04,314 --> 00:18:05,340 Yes. 240 00:18:05,369 --> 00:18:06,285 Are you hungry? 241 00:18:06,322 --> 00:18:07,405 Yes. 242 00:18:07,434 --> 00:18:08,707 What do you want to eat? 243 00:18:08,729 --> 00:18:09,776 Noodles. 244 00:18:09,805 --> 00:18:11,463 You want to eat noodles? 245 00:18:12,212 --> 00:18:13,798 What kind of noodles? 246 00:18:13,827 --> 00:18:14,787 Rice noodles. 247 00:18:14,816 --> 00:18:15,834 Rice noodles? 248 00:18:17,072 --> 00:18:20,620 Okay, I’ll buy you a big bowl. 249 00:18:31,565 --> 00:18:36,445 [I want to talk to you.] 250 00:20:21,872 --> 00:20:23,660 I want to talk to you. 251 00:20:23,682 --> 00:20:27,929 Miss Jan told us to take our distance. 252 00:20:31,562 --> 00:20:32,925 Are you going to school tomorrow? 253 00:20:32,954 --> 00:20:34,322 That’s none of your business. 254 00:20:35,442 --> 00:20:36,663 You need to go. 255 00:20:38,249 --> 00:20:39,754 Otherwise, I’ll beat you. 256 00:20:48,838 --> 00:20:50,832 You came here to tell me that? 257 00:20:55,412 --> 00:20:58,380 Yes. That’s what I’m here for. 258 00:21:14,202 --> 00:21:16,009 I just want to see your face. 259 00:21:32,685 --> 00:21:34,682 Girls. 260 00:21:35,242 --> 00:21:37,478 Big news. Do you hear the rumor about Shin? 261 00:21:38,242 --> 00:21:40,445 I heard that Principal Praphada 262 00:21:40,474 --> 00:21:42,132 is going to expel Shin from school. 263 00:21:44,591 --> 00:21:47,274 Expel Shin? Are you sure? 264 00:21:47,602 --> 00:21:49,272 I don’t know. People are buzzing about it. 265 00:21:49,303 --> 00:21:51,565 I overheard Miss Wimol talking to Miss Ning. 266 00:21:51,594 --> 00:21:52,649 Good. 267 00:21:52,685 --> 00:21:54,038 Otherwise, there will be a fight every day. 268 00:21:54,067 --> 00:21:55,136 I’m sick of it. 269 00:21:55,172 --> 00:21:58,365 I’m not surprised if he will be expelled. 270 00:21:58,707 --> 00:22:00,772 He always throws a fist at everyone. 271 00:22:05,052 --> 00:22:06,372 Saint. 272 00:22:06,394 --> 00:22:07,572 What’s up? 273 00:22:07,602 --> 00:22:09,311 Is Shin being expelled? 274 00:22:12,387 --> 00:22:14,743 I don’t know the final decision. 275 00:22:15,863 --> 00:22:17,922 His situation is not looking good. 276 00:22:19,332 --> 00:22:22,125 There’s a high chance that he will be expelled. 277 00:22:24,642 --> 00:22:25,754 If I can fix the misunderstandings 278 00:22:25,783 --> 00:22:26,947 my classmates have about him, 279 00:22:28,712 --> 00:22:30,445 he won’t be expelled, right? 280 00:22:36,442 --> 00:22:38,329 Don’t think it’s hard. 281 00:22:38,365 --> 00:22:39,907 It’s very easy. 282 00:22:40,322 --> 00:22:41,740 You just need to write sentences 283 00:22:41,769 --> 00:22:42,682 that are rhyming. 284 00:22:43,412 --> 00:22:44,722 Let’s give it a try. 285 00:22:45,372 --> 00:22:46,663 Come up with a short poem. 286 00:22:46,700 --> 00:22:47,951 Just five lines. 287 00:22:48,412 --> 00:22:51,151 It doesn’t have to be the same story. 288 00:22:51,187 --> 00:22:54,183 You can write about your experience. 289 00:22:57,612 --> 00:22:59,143 When learning the Thai language, 290 00:22:59,194 --> 00:23:00,925 don’t worry about making mistakes. 291 00:23:02,052 --> 00:23:04,314 All you need to do is have the courage 292 00:23:04,336 --> 00:23:06,052 to use and speak it. 293 00:23:13,222 --> 00:23:14,300 I’ll do it. 294 00:23:19,252 --> 00:23:19,871 Yes. 295 00:23:20,249 --> 00:23:22,212 But I’m not writing a poem. 296 00:23:22,787 --> 00:23:24,423 I just have something to tell everyone. 297 00:23:29,820 --> 00:23:30,576 Sure. 298 00:23:30,991 --> 00:23:33,027 Say what you want. 299 00:23:51,142 --> 00:23:52,518 When he was 16, 300 00:23:53,332 --> 00:23:56,722 his dream was to become a soccer player. 301 00:24:00,142 --> 00:24:03,972 I was the leader of a gang. 302 00:24:05,262 --> 00:24:06,845 I often caused brawls. 303 00:24:08,663 --> 00:24:10,662 I was proud of my nickname ‘Tsunami’. 304 00:24:11,472 --> 00:24:12,692 I was never defeated. 305 00:24:16,394 --> 00:24:17,820 I told him to join my gang. 306 00:24:19,965 --> 00:24:21,812 I wanted him to be my right-hand man. 307 00:24:28,700 --> 00:24:30,692 But he really loved soccer. 308 00:24:32,372 --> 00:24:33,645 In every game he played, 309 00:24:34,358 --> 00:24:35,871 he always scored a goal. 310 00:24:40,162 --> 00:24:41,862 His coach told him 311 00:24:43,362 --> 00:24:45,362 if he wanted to join the national team, 312 00:24:49,740 --> 00:24:51,209 he needed to leave my gang. 313 00:24:54,332 --> 00:24:55,863 He needed to stop getting in a fight. 314 00:25:03,662 --> 00:25:09,609 So I told him if he wanted to leave the gang, 315 00:25:18,802 --> 00:25:20,242 he would be beaten by us. 316 00:25:23,732 --> 00:25:25,165 He needed to endure it. 317 00:25:46,772 --> 00:25:48,074 Are you sure? 318 00:25:56,712 --> 00:25:57,376 Yes. 319 00:26:06,052 --> 00:26:06,772 Fine. 320 00:26:09,562 --> 00:26:11,172 Then you need to follow the rule. 321 00:26:40,502 --> 00:26:42,263 (Don’t act like you don’t remember.) 322 00:26:53,642 --> 00:26:55,311 (You ruined my life.) 323 00:26:55,782 --> 00:26:57,369 If you want to leave the gang, 324 00:26:57,452 --> 00:26:58,423 you need to endure this. 325 00:26:58,445 --> 00:26:59,369 F♪ck you, Shin. 326 00:27:00,962 --> 00:27:02,285 Watch this. 327 00:27:02,314 --> 00:27:03,791 If you want to leave the gang, 328 00:27:03,827 --> 00:27:05,485 this is what will happen to you. 329 00:27:20,712 --> 00:27:21,420 Shin, you’re assh♪le. 330 00:27:24,751 --> 00:27:26,742 Shin, will you give up? 331 00:27:30,372 --> 00:27:32,082 Ouch! 332 00:27:45,762 --> 00:27:46,292 Shin. 333 00:27:50,082 --> 00:27:50,823 Ambulance. 334 00:27:51,462 --> 00:27:52,634 Call an ambulance. 335 00:27:52,692 --> 00:27:54,460 Call an ambulance! 336 00:27:55,282 --> 00:27:56,569 Go! Now! 337 00:28:27,151 --> 00:28:29,142 (Why are you so sure… 338 00:28:30,794 --> 00:28:32,792 (if you are being nice to me, 339 00:28:34,172 --> 00:28:38,932 ( protecting me and apologizing to me, ) 340 00:28:42,322 --> 00:28:43,987 (then I will forgive you?) 341 00:28:46,256 --> 00:28:48,252 (Don’t tell anyone again) 342 00:28:48,954 --> 00:28:50,952 (that we were best friends.) 343 00:28:53,502 --> 00:28:57,711 (Friends don’t ruin their friend’s life.) 344 00:29:01,914 --> 00:29:03,951 I was too rough on him. 345 00:29:06,852 --> 00:29:08,125 I broke his leg. 346 00:29:12,692 --> 00:29:14,692 He couldn’t play soccer anymore. 347 00:29:26,002 --> 00:29:28,002 Shin hates me so much. 348 00:29:34,002 --> 00:29:36,183 Because I destroyed his dream. 349 00:29:43,022 --> 00:29:45,223 I believe that everyone in this room, 350 00:29:47,347 --> 00:29:49,342 if your dream was destroyed like that, 351 00:29:52,882 --> 00:29:54,882 you would act the same way Shin does. 352 00:30:16,422 --> 00:30:20,394 The person who did wrong is me. 353 00:30:22,822 --> 00:30:24,409 It was all my fault. 354 00:30:39,372 --> 00:30:41,056 It was not Shin’s fault. 355 00:30:44,432 --> 00:30:46,227 He didn’t do anything wrong. 356 00:30:48,562 --> 00:30:50,140 I was the one who did wrong. 357 00:31:04,169 --> 00:31:05,762 I was the worst friend. 358 00:31:19,602 --> 00:31:20,903 I was the most selfish. 359 00:31:40,902 --> 00:31:42,423 That’s all I have to say. 360 00:32:45,332 --> 00:32:47,049 Miss Jan and I just learned about 361 00:32:47,071 --> 00:32:49,209 Naruebet and Thamnithit’s past. 362 00:32:49,552 --> 00:32:51,732 It was just a misunderstanding. 363 00:32:51,762 --> 00:32:54,562 Naruebet did not intentionally bully Thamnithit 364 00:32:54,591 --> 00:32:56,140 like their classmates believed. 365 00:32:56,172 --> 00:32:57,594 What about the wound on Thamnithit’s face 366 00:32:57,616 --> 00:32:59,302 that looks like he was beaten. 367 00:32:59,325 --> 00:33:00,252 Who did it? 368 00:33:01,052 --> 00:33:04,162 Thamnithit insists that Naruebet didn’t do it. 369 00:33:04,712 --> 00:33:06,372 Is it true, Thamnithit? 370 00:33:06,762 --> 00:33:07,471 Yes. 371 00:33:07,776 --> 00:33:09,754 I don’t want to say who did it. 372 00:33:10,452 --> 00:33:12,452 Because I deserved it. 373 00:33:12,496 --> 00:33:16,452 He doesn’t seem to reflect on what he did. 374 00:33:16,482 --> 00:33:18,336 He also hurt Miss Jan. 375 00:33:20,162 --> 00:33:22,445 It was an accident. 376 00:33:22,474 --> 00:33:24,362 Naruebet didn’t mean to hurt me. 377 00:33:24,394 --> 00:33:26,132 He already apologized to me. 378 00:33:26,176 --> 00:33:29,878 But he did use violence in school. 379 00:33:30,234 --> 00:33:31,362 That’s right. 380 00:33:34,502 --> 00:33:39,245 He has always been involved in a fight 381 00:33:39,274 --> 00:33:41,398 since he studied at Udon Pithak campus. 382 00:33:41,420 --> 00:33:44,118 He has never shown respect to anyone, 383 00:33:44,147 --> 00:33:45,769 not even the teachers. 384 00:33:46,765 --> 00:33:48,547 Although he has caused trouble, 385 00:33:49,172 --> 00:33:51,725 he’s not a troubled kid. 386 00:33:52,227 --> 00:33:55,231 I believe that we can change him 387 00:33:55,252 --> 00:33:57,222 if we give him another chance. 388 00:33:57,943 --> 00:34:01,020 Miss Jan, are you sure 389 00:34:01,056 --> 00:34:03,594 that you can change his attitude? 390 00:34:03,638 --> 00:34:05,027 To tell you the truth, 391 00:34:05,071 --> 00:34:07,980 I don’t think we can change kids like him. 392 00:34:08,009 --> 00:34:09,143 It’s a difficult task. 393 00:34:10,152 --> 00:34:14,729 Expelling him from school is the best option. 394 00:34:15,812 --> 00:34:18,045 I think giving him demerit points 395 00:34:18,082 --> 00:34:22,380 and community work would be enough for him. 396 00:34:22,394 --> 00:34:23,820 We don’t need to expel him. 397 00:34:23,863 --> 00:34:25,296 What if he commits a more serious crime 398 00:34:25,332 --> 00:34:26,416 in the future? 399 00:34:26,445 --> 00:34:27,376 Who will take responsibility for it? 400 00:34:27,398 --> 00:34:28,962 I don’t want to have a problem 401 00:34:29,012 --> 00:34:30,925 with the parent association. 402 00:34:31,642 --> 00:34:35,085 I think you should focus on the students 403 00:34:35,129 --> 00:34:36,700 rather than their parents. 404 00:34:39,142 --> 00:34:41,412 You, why are you smiling? 405 00:34:41,456 --> 00:34:43,092 Is this the time for you 406 00:34:43,129 --> 00:34:44,831 to smile and make a cheeky face. 407 00:34:44,860 --> 00:34:47,783 I’m smiling because you’re judging me. 408 00:34:47,827 --> 00:34:50,525 You are beyond repair. 409 00:34:50,547 --> 00:34:51,602 Then expel me. 410 00:34:51,652 --> 00:34:52,474 Shin. 411 00:34:52,496 --> 00:34:54,132 How could you say that? 412 00:34:54,169 --> 00:34:54,700 Aren’t you afraid that 413 00:34:54,722 --> 00:34:56,343 the principal will expel you for real? 414 00:34:56,380 --> 00:34:57,202 That’s enough. 415 00:34:57,942 --> 00:34:59,740 You two can leave. 416 00:34:59,776 --> 00:35:01,732 The teachers will discuss the issue. 417 00:35:11,332 --> 00:35:13,332 What are you going to do with Naruebet? 418 00:35:13,369 --> 00:35:14,882 Are you going to expel him? 419 00:35:14,918 --> 00:35:18,067 At this point, I think we should expel him. 420 00:35:24,062 --> 00:35:25,180 Please have a seat. 421 00:35:28,132 --> 00:35:29,114 Miss Jan. 422 00:35:30,442 --> 00:35:31,711 Can I ask you something 423 00:35:31,732 --> 00:35:34,118 since you’re their homeroom teacher? 424 00:35:34,147 --> 00:35:35,732 Yes. 425 00:35:37,282 --> 00:35:39,056 Are you sure 426 00:35:39,092 --> 00:35:42,322 you can change Naruebet’s attitude? 427 00:35:45,202 --> 00:35:46,038 Yes. 428 00:35:50,074 --> 00:35:51,405 What about you, Mr. Sung? 429 00:35:51,434 --> 00:35:52,809 What do you think about this? 430 00:35:58,802 --> 00:36:00,140 I think… 431 00:36:01,172 --> 00:36:07,711 Miss Jan can’t control or change his attitude. 432 00:36:13,972 --> 00:36:16,336 I know that kids at this age are stubborn. 433 00:36:16,380 --> 00:36:18,332 They are strong-willed. 434 00:36:18,822 --> 00:36:23,740 Only Miss Jan can’t change him. 435 00:36:27,992 --> 00:36:29,231 But I believe… 436 00:36:30,205 --> 00:36:32,202 if Miss Jan and I work together, 437 00:36:33,672 --> 00:36:36,394 we can help him become a better kid. 438 00:36:42,742 --> 00:36:44,300 If that’s what you think, 439 00:36:44,314 --> 00:36:46,780 I hope you can do what you said. 440 00:36:46,809 --> 00:36:50,867 Huh? We will not expel Naruebet? 441 00:36:52,918 --> 00:36:54,489 At Siamwit, 442 00:36:54,540 --> 00:36:56,583 we believe in giving people chances. 443 00:36:56,612 --> 00:36:58,903 Back you said… 444 00:36:58,932 --> 00:37:02,576 Right now, I changed my mind. 445 00:37:03,102 --> 00:37:04,656 Because of what Miss Jan said. 446 00:37:06,652 --> 00:37:08,714 I will give this kid another chance. 447 00:37:15,252 --> 00:37:19,318 I’ll let Miss Jan and Mr. Sung 448 00:37:19,362 --> 00:37:21,005 decide about his punishment. 449 00:37:22,662 --> 00:37:25,063 If he causes another trouble, 450 00:37:25,782 --> 00:37:28,336 my decision will be different. 451 00:37:30,685 --> 00:37:31,943 - Yes. - Yes. 452 00:38:04,332 --> 00:38:06,332 Shin, we need to talk. 453 00:38:07,192 --> 00:38:07,842 Shin. 454 00:38:07,892 --> 00:38:08,707 What? 455 00:38:10,729 --> 00:38:12,765 What do you want from me? 456 00:38:12,991 --> 00:38:14,562 You can drop your act now. 457 00:38:14,605 --> 00:38:16,860 Confess the truth to everyone? Gross! 458 00:38:16,874 --> 00:38:19,754 I did that so you wouldn’t get expelled. 459 00:38:20,140 --> 00:38:21,752 Did I ask you to help me? 460 00:38:22,482 --> 00:38:23,798 Whether I get expelled or not, 461 00:38:23,820 --> 00:38:25,507 it’s none of your business. 462 00:38:29,102 --> 00:38:30,452 You need to stay here. 463 00:38:31,402 --> 00:38:32,998 I won’t let you go anywhere. 464 00:38:33,682 --> 00:38:34,983 You need to be with me. 465 00:38:38,182 --> 00:38:40,372 Why do I need to be with a guy like you? 466 00:38:49,032 --> 00:38:50,831 I’ll do everything to make it up to you. 467 00:38:52,002 --> 00:38:54,002 You can do anything to me. 468 00:38:54,052 --> 00:38:55,151 I’ll let you. 469 00:38:56,052 --> 00:38:56,969 All I want is that you… 470 00:38:56,991 --> 00:38:58,460 Shut up. 471 00:38:59,172 --> 00:39:01,172 I can’t stand to listen to you anymore. 472 00:39:05,812 --> 00:39:06,867 You beat me so badly 473 00:39:06,889 --> 00:39:08,547 that I can’t play soccer anymore. 474 00:39:12,162 --> 00:39:14,620 Then you disappeared. 475 00:39:19,652 --> 00:39:22,212 Do you think what you are doing can help me 476 00:39:24,409 --> 00:39:27,427 get drafted into the national team? 477 00:39:35,782 --> 00:39:37,994 I did those things to get expelled. 478 00:39:40,502 --> 00:39:42,052 Because I don’t want to give you 479 00:39:42,082 --> 00:39:43,507 a chance to make it up to me. 480 00:39:45,062 --> 00:39:46,583 You have to live with guilt. 481 00:39:47,471 --> 00:39:49,231 Everything that happened, 482 00:39:50,903 --> 00:39:52,902 It was all because of you. 483 00:40:18,642 --> 00:40:21,703 Cable, did you finish your extra class? 484 00:40:22,176 --> 00:40:24,249 If you do, you need to go straight home. 485 00:40:24,285 --> 00:40:26,991 I’ll hire a math tutor to teach you at home, 486 00:40:27,020 --> 00:40:28,982 don’t make him wait for you. 487 00:40:30,342 --> 00:40:31,216 Yes, honey. 488 00:40:33,652 --> 00:40:34,794 Principal. 489 00:40:35,462 --> 00:40:37,958 Why didn’t you expel Naruebet? 490 00:40:38,452 --> 00:40:41,522 Didn’t you say we need to expel him? 491 00:40:42,162 --> 00:40:44,838 What will the parent association say about it? 492 00:40:46,874 --> 00:40:48,365 We don’t need to care about them 493 00:40:49,362 --> 00:40:51,594 What about their financial support? 494 00:40:52,392 --> 00:40:53,972 We already have enough 495 00:40:53,994 --> 00:40:55,194 financial support we need. 496 00:40:55,231 --> 00:40:57,192 We no longer need their help. 497 00:40:58,022 --> 00:40:59,274 Where did you get it? 498 00:41:00,722 --> 00:41:02,023 From Chadjen’s father. 499 00:41:02,052 --> 00:41:04,022 Huh? Chadjen? 500 00:41:05,092 --> 00:41:06,911 Chadjen again? 501 00:41:06,925 --> 00:41:08,482 I don’t get 502 00:41:08,525 --> 00:41:12,322 why Chadjen’s family is helping this kid. 503 00:41:13,302 --> 00:41:15,645 But Chadjen’s father insisted 504 00:41:15,682 --> 00:41:17,642 that we should give him another chance. 505 00:41:19,112 --> 00:41:21,522 Excuse me. 506 00:41:22,702 --> 00:41:24,052 Yes. 507 00:41:32,423 --> 00:41:33,965 Chadjen. 508 00:41:52,322 --> 00:41:55,165 First, can you contact Shin? 509 00:41:55,194 --> 00:41:55,972 He hasn’t answered any of my calls 510 00:41:56,009 --> 00:41:57,347 since yesterday. 511 00:41:58,482 --> 00:41:59,856 Did something happen to him? 512 00:42:01,182 --> 00:42:02,249 What about you, Chadjen? 513 00:42:02,816 --> 00:42:04,242 Can you contact him? 514 00:42:05,302 --> 00:42:06,394 No. 515 00:42:07,462 --> 00:42:10,438 He didn’t answer my calls. 516 00:42:11,422 --> 00:42:13,187 I went to his house this morning 517 00:42:13,216 --> 00:42:14,576 but he wasn’t home. 518 00:42:18,605 --> 00:42:26,780 [Please come to school.] 519 00:42:32,016 --> 00:42:35,158 [Shin, I talked to Principal Praphada. You can come to school.] 520 00:42:35,392 --> 00:42:40,802 I don’t get why you care so much 521 00:42:40,838 --> 00:42:42,925 about the students. 522 00:42:43,962 --> 00:42:46,067 Because it’s my job. 523 00:42:46,092 --> 00:42:48,569 But we are not their parents. 524 00:42:48,620 --> 00:42:51,216 We don’t have control over their lives. 525 00:42:51,252 --> 00:42:52,336 We have no right 526 00:42:52,372 --> 00:42:55,071 to meddle in their personal life. 527 00:42:55,092 --> 00:42:57,107 I’m not meddling in their life. 528 00:42:57,143 --> 00:42:58,605 I’m just paying attention to them. 529 00:43:00,642 --> 00:43:01,645 Okay. 530 00:43:07,662 --> 00:43:08,758 Mr. Sung. 531 00:43:10,482 --> 00:43:12,802 Why did you help Shin? 532 00:43:15,832 --> 00:43:18,991 Because I wanted to protect my student 533 00:43:19,005 --> 00:43:20,982 like you do. 534 00:43:22,832 --> 00:43:25,114 I care about them just like you. 535 00:43:27,642 --> 00:43:28,852 Thank you. 536 00:43:29,392 --> 00:43:31,565 It’s not a big deal. It’s my job. 537 00:43:47,594 --> 00:43:48,794 Where are you going? 538 00:43:49,594 --> 00:43:51,223 Do my job as a teacher. 539 00:44:05,442 --> 00:44:06,489 Saint. 540 00:44:11,692 --> 00:44:13,187 Did you come to see Shin? 541 00:44:14,102 --> 00:44:14,743 Yes. 542 00:44:16,542 --> 00:44:18,016 But he isn’t home. 543 00:44:23,682 --> 00:44:24,787 Saint. 544 00:44:26,372 --> 00:44:29,434 How long have you been friends with him? 545 00:44:35,262 --> 00:44:36,896 I first met him in the elementary school. 546 00:44:38,742 --> 00:44:41,558 Back then, we were too big 547 00:44:41,594 --> 00:44:43,034 to play with other kids. 548 00:44:45,032 --> 00:44:46,649 So we had to play with each other. 549 00:44:50,892 --> 00:44:53,747 You guys must have been chaotic. 550 00:44:56,532 --> 00:44:58,242 We were more like troubled kids. 551 00:44:59,492 --> 00:45:01,587 I was not a good kid. 552 00:45:02,652 --> 00:45:05,572 Shin put the brakes on me. 553 00:45:08,142 --> 00:45:09,274 At the time, 554 00:45:11,769 --> 00:45:13,762 I often came to his house. 555 00:45:14,612 --> 00:45:16,183 If I had free time, I came to hang out with him 556 00:45:17,192 --> 00:45:18,612 or have a meal at this place. 557 00:45:19,122 --> 00:45:21,332 When he practiced soccer until late, 558 00:45:22,122 --> 00:45:26,780 I would wait to walk him home. 559 00:45:31,822 --> 00:45:34,096 He was a very talented soccer player. 560 00:45:35,245 --> 00:45:37,242 He was scouted by many teams. 561 00:45:38,282 --> 00:45:41,892 He told me he would practice hard. 562 00:45:42,947 --> 00:45:44,634 He wanted to join the national team. 563 00:45:45,652 --> 00:45:46,947 He wanted to be a good son. 564 00:45:49,107 --> 00:45:50,714 He wanted to earn a lot of money 565 00:45:51,752 --> 00:45:53,936 so his mom and sister would live comfortably. 566 00:45:58,627 --> 00:46:00,060 But he can no longer do it. 567 00:46:02,662 --> 00:46:03,456 Because of me. 568 00:46:12,502 --> 00:46:17,129 Why didn’t you let him leave the gang? 569 00:46:17,565 --> 00:46:19,245 Was it the tradition that the member 570 00:46:19,274 --> 00:46:22,292 needed to be beaten if they wanted to leave? 571 00:46:25,682 --> 00:46:26,256 Yes. 572 00:46:27,602 --> 00:46:31,209 It was a crazy tradition that I made. 573 00:46:33,342 --> 00:46:37,471 It was a stupid idea of an immature kid. 574 00:46:42,662 --> 00:46:44,322 I was angry at him. 575 00:46:46,842 --> 00:46:48,532 I felt like he was leaving me. 576 00:46:57,622 --> 00:46:59,871 Anyone can make a mistake. 577 00:47:01,862 --> 00:47:03,718 Though we can’t undo the past, 578 00:47:04,272 --> 00:47:11,223 we can make our present and future better. 579 00:47:13,332 --> 00:47:16,729 Can you talk and persuade him 580 00:47:16,751 --> 00:47:18,314 to come to school? 581 00:47:20,242 --> 00:47:23,143 I think he’ll listen to you more than me. 582 00:47:24,838 --> 00:47:25,376 Yes. 583 00:47:26,612 --> 00:47:28,162 I already have an idea. 584 00:47:30,162 --> 00:47:31,565 I’ll let you handle it. 585 00:47:35,463 --> 00:47:36,460 Bye. 586 00:48:04,503 --> 00:48:05,965 I know you’re in the house. 587 00:48:07,302 --> 00:48:08,562 Come out to see me. 588 00:48:08,598 --> 00:48:10,023 Why would I do that? 589 00:48:12,307 --> 00:48:13,769 I want to fight you. 590 00:48:15,042 --> 00:48:16,431 Come out to see me. 591 00:48:55,442 --> 00:48:56,882 You want to fight me? 592 00:48:57,732 --> 00:48:58,642 Why didn’t you come to school? 593 00:48:58,671 --> 00:48:59,543 It’s none of your business. 594 00:49:00,002 --> 00:49:00,867 Damn it. 595 00:49:01,502 --> 00:49:03,165 Can you stop acting nonsense? 596 00:49:04,351 --> 00:49:06,342 What right do you have to say that to me? 597 00:49:06,832 --> 00:49:08,300 I do have the right. 598 00:49:10,132 --> 00:49:11,820 The right as your best friend. 599 00:49:12,118 --> 00:49:13,209 Bastard, Saint. 600 00:49:13,902 --> 00:49:15,267 Don’t you listen to what I told you? 601 00:49:15,289 --> 00:49:16,002 No. 602 00:49:17,542 --> 00:49:18,903 I’m a bastard. 603 00:49:19,812 --> 00:49:21,362 I don’t listen to what you told me. 604 00:49:22,862 --> 00:49:24,612 Why do you waste your life on me? 605 00:49:25,747 --> 00:49:27,689 I already ruined your life once. 606 00:49:28,332 --> 00:49:33,318 Do you want to drop out of school 607 00:49:33,347 --> 00:49:34,016 because of me? 608 00:49:34,038 --> 00:49:35,274 F♪ck you. 609 00:49:38,838 --> 00:49:40,162 If you don’t come to school, 610 00:49:40,852 --> 00:49:43,165 it means you let me ruin your life again. 611 00:49:43,202 --> 00:49:44,816 You are so stupid. 612 00:49:45,542 --> 00:49:47,412 Because I don’t want to see you. 613 00:49:47,442 --> 00:49:49,529 Every time I see you, 614 00:49:49,551 --> 00:49:52,103 it reminds me of the shitty thing you did to me. 615 00:49:57,252 --> 00:49:58,416 So what? 616 00:49:59,032 --> 00:50:00,103 Are you going to keep avoiding me? 617 00:50:00,140 --> 00:50:02,102 You were the one who avoided me. 618 00:50:09,462 --> 00:50:11,092 But I’m not avoiding you this time. 619 00:50:12,402 --> 00:50:13,565 I’ll be here. 620 00:50:14,794 --> 00:50:16,460 I’ll wait for you to take revenge on me. 621 00:50:17,622 --> 00:50:20,169 You can punch or kick me. 622 00:50:20,765 --> 00:50:22,762 You can do anything to me. 623 00:50:26,462 --> 00:50:28,496 But I’ll never run away from you again. 624 00:50:30,532 --> 00:50:31,507 So… 625 00:50:34,191 --> 00:50:36,182 you can’t run away from me either. 626 00:50:39,382 --> 00:50:40,111 Do it. 627 00:50:41,942 --> 00:50:42,867 Go for it. 628 00:50:45,005 --> 00:50:46,496 Take your revenge. 629 00:50:53,682 --> 00:50:54,932 Take revenge? 630 00:50:56,932 --> 00:50:58,576 What will I get from doing that? 631 00:51:00,982 --> 00:51:01,878 Do you have anything 632 00:51:01,907 --> 00:51:03,660 as important as soccer to me? 633 00:51:09,652 --> 00:51:10,983 Can you do it? 634 00:51:12,845 --> 00:51:14,982 Give up on the most important thing to you. 635 00:51:17,042 --> 00:51:18,467 If you can do it, 636 00:51:20,192 --> 00:51:24,358 I’ll pretend to believe that you feel very guilty. 637 00:51:26,352 --> 00:51:27,703 If you can give it up, 638 00:51:29,732 --> 00:51:31,434 I’ll go back to school. 639 00:52:06,474 --> 00:52:07,432 Saint. 640 00:52:11,609 --> 00:52:13,740 How are things with Shin? 641 00:52:14,932 --> 00:52:16,482 He still refuses to come to school. 642 00:52:18,052 --> 00:52:22,045 Can you call him again? 643 00:52:23,522 --> 00:52:26,372 Tell him to come to school now. 644 00:52:27,082 --> 00:52:30,736 Otherwise, the principal may change her mind. 645 00:52:59,462 --> 00:53:00,183 (What?) 646 00:53:00,576 --> 00:53:02,182 Come to school right now. 647 00:53:02,511 --> 00:53:03,507 No. 648 00:53:05,862 --> 00:53:08,387 I’ll give up the most important thing to me. 649 00:53:10,612 --> 00:53:11,951 I’ll do what you said. 650 00:53:38,442 --> 00:53:40,612 Although you are late, I’ll mark you as present. 651 00:53:41,132 --> 00:53:43,543 From now on, you need to attend every class 652 00:53:43,572 --> 00:53:45,325 if you don’t want to get expelled from school. 653 00:53:45,347 --> 00:53:46,452 Do you get it? 654 00:53:48,452 --> 00:53:49,216 Yes. 655 00:53:52,582 --> 00:53:53,863 Mr. Sung and Miss Jan, 656 00:53:53,892 --> 00:53:55,478 please monitor his community work. 657 00:54:02,322 --> 00:54:04,649 Your community work starts tomorrow. 658 00:54:06,152 --> 00:54:09,332 You need to clean the school every evening. 659 00:54:09,922 --> 00:54:10,976 Do you get it? 660 00:54:32,222 --> 00:54:33,820 So what are you giving up? 661 00:54:54,422 --> 00:54:57,754 [Resignation letter.] 662 00:55:03,994 --> 00:55:05,492 Are you happy now? 663 00:55:32,802 --> 00:55:34,460 Why are you resigning from school? 664 00:55:35,362 --> 00:55:36,678 What’s the problem? 665 00:55:39,622 --> 00:55:41,085 I have a personal reason. 666 00:55:44,205 --> 00:55:45,522 You can tell me. 667 00:55:52,692 --> 00:55:53,805 It’s okay. 668 00:56:09,462 --> 00:56:13,711 [Resignation letter.] 669 00:56:27,702 --> 00:56:29,274 What are you doing here? 670 00:56:34,782 --> 00:56:36,227 What the hell are you doing? 671 00:56:38,525 --> 00:56:40,489 I’m giving up on my most important thing, 672 00:56:41,782 --> 00:56:43,180 just like you told me to do. 673 00:56:45,982 --> 00:56:49,085 Is school your most important thing? 674 00:56:51,572 --> 00:56:53,696 Resigning from school is not enough. 675 00:56:55,692 --> 00:56:57,878 You need to give up on a more important thing. 676 00:56:58,205 --> 00:57:02,620 Do you think what I’m giving up is school? 677 00:57:02,642 --> 00:57:03,972 Then what is it? 678 00:57:06,671 --> 00:57:07,972 Do you really not know? 679 00:57:12,942 --> 00:57:17,871 The most important thing that I’m giving up. 680 00:57:20,812 --> 00:57:22,074 It’s not school. 681 00:57:27,822 --> 00:57:31,049 It’s you, Shin. 682 00:57:35,382 --> 00:57:40,452 I’m giving up on the chance to be with you. 683 01:00:12,649 --> 01:00:14,336 Saint didn’t come to school again. 684 01:00:14,365 --> 01:00:17,158 He probably ran away to cry because of Shin. 685 01:00:17,187 --> 01:00:19,152 Why the hell did you hit the desk? 686 01:00:19,187 --> 01:00:20,860 It’s obvious that Saint doesn’t come to school 687 01:00:20,874 --> 01:00:22,067 because of you. 688 01:00:22,103 --> 01:00:23,696 You need to take responsibility for it. 689 01:00:23,725 --> 01:00:25,245 Thank you for worrying about me. 690 01:00:25,282 --> 01:00:26,729 But I won’t go back to school. 691 01:00:26,758 --> 01:00:28,292 He doesn’t want to go to school. 692 01:00:28,329 --> 01:00:29,972 So he just quits? 693 01:00:30,572 --> 01:00:33,100 I’m here to submit my son’s resignation. 694 01:00:35,062 --> 01:00:37,020 Is this really what you’re going to do? 695 01:00:37,049 --> 01:00:38,460 Are you telling me… 696 01:00:40,282 --> 01:00:41,769 to come back to school? 45908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.