All language subtitles for -2147483648engengHigh.School.Frenemy.S01E06.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:06,199 Characters, actions, locations, occupations, and events in this series 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,799 are fictional and created for entertainment purposes only. 3 00:00:08,800 --> 00:00:15,880 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. Viewer discretion is advised. 4 00:00:15,960 --> 00:00:17,640 The real Tsunami is a Thep Burapha. 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,880 Why Shin’s having a problem with Dragon Fang? 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,480 Shin was accused… 7 00:00:22,520 --> 00:00:24,000 that he was the reason 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,000 for the death of Jom, Jeng’s brother. 9 00:00:26,160 --> 00:00:27,560 I want to help you deal with Jeng. 10 00:00:27,600 --> 00:00:28,960 I’m not asking for your help. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,560 It’s too big for you to handle by yourself. 12 00:00:31,600 --> 00:00:32,520 I’m going to talk to you 13 00:00:32,521 --> 00:00:33,559 about my students. 14 00:00:33,560 --> 00:00:36,640 From now on, stay away from my students. 15 00:00:36,680 --> 00:00:38,080 The never-ending feud 16 00:00:38,120 --> 00:00:39,296 between Thep Burapha and Udon Pithak, 17 00:00:39,320 --> 00:00:40,680 it started because of you. 18 00:00:56,667 --> 00:00:57,267 I knew it. 19 00:00:57,314 --> 00:00:58,314 You had to be here. 20 00:01:00,914 --> 00:01:02,754 Can’t you just leave me alone? 21 00:01:03,114 --> 00:01:05,794 Nah, I'll stay just like this 22 00:01:06,154 --> 00:01:07,794 until you agree to be my friend. 23 00:01:08,594 --> 00:01:09,354 You are just… 24 00:01:09,394 --> 00:01:11,154 Yeah, I'm crazy. 25 00:01:12,394 --> 00:01:13,754 I'm crazy because I love you. 26 00:01:33,474 --> 00:01:34,834 Have you ever thought about it? 27 00:01:37,114 --> 00:01:38,554 If that day hadn’t happened, 28 00:01:41,034 --> 00:01:41,634 if I hadn’t done 29 00:01:41,635 --> 00:01:42,875 all that messed-up stuff to you 30 00:01:45,314 --> 00:01:46,834 what would things be like between us? 31 00:01:50,674 --> 00:01:55,154 Would we still be best friends like before? 32 00:02:00,914 --> 00:02:03,074 Stop talking about things that can't happen. 33 00:02:06,114 --> 00:02:10,554 We would probably still eat together, 34 00:02:12,154 --> 00:02:13,714 ride motorcycles, 35 00:02:16,714 --> 00:02:17,914 go to the game shop, 36 00:02:20,834 --> 00:02:22,114 and play football. 37 00:02:25,554 --> 00:02:26,994 I really miss those times 38 00:02:29,314 --> 00:02:30,834 when you were by my side. 39 00:02:36,714 --> 00:02:38,154 I'm really sorry. 40 00:02:40,954 --> 00:02:42,074 I messed up. 41 00:02:45,314 --> 00:02:50,314 Is there really no way for you to forgive me? 42 00:02:57,314 --> 00:02:58,314 It's too late now. 43 00:03:02,794 --> 00:03:06,114 I know I can't change the past, 44 00:03:07,354 --> 00:03:08,354 and I accept that. 45 00:03:10,034 --> 00:03:11,274 I ran away from my problems. 46 00:03:12,074 --> 00:03:13,594 I didn't have the courage to face you 47 00:03:14,194 --> 00:03:16,194 because I thought 48 00:03:17,594 --> 00:03:19,114 we’d never see each other again. 49 00:03:21,234 --> 00:03:22,394 But you know what? 50 00:03:24,114 --> 00:03:26,034 The first day I found out you’d be here, 51 00:03:30,794 --> 00:03:32,594 I was genuinely so happy. 52 00:03:34,394 --> 00:03:35,610 Even if I have to follow you around 53 00:03:35,634 --> 00:03:36,634 for the rest of my life, 54 00:03:37,594 --> 00:03:38,354 it’s still better 55 00:03:38,394 --> 00:03:39,994 than having to walk away from you again. 56 00:03:45,874 --> 00:03:46,874 So, 57 00:03:49,834 --> 00:03:51,274 can I start over? 58 00:03:55,794 --> 00:03:56,794 Shin, 59 00:04:02,394 --> 00:04:03,834 let's begin anew. 60 00:05:29,834 --> 00:05:36,394 DELINQUENT. 61 00:05:44,834 --> 00:05:46,474 Go back to being your friend? 62 00:05:50,034 --> 00:05:51,154 Keep dreaming. 63 00:05:51,994 --> 00:05:52,994 Shin. 64 00:05:53,194 --> 00:05:54,514 Easy for you to say. 65 00:05:55,474 --> 00:05:57,234 What you did to me 66 00:06:00,394 --> 00:06:01,954 isn't something I can just forget. 67 00:06:04,714 --> 00:06:09,034 My legs still remember what you did. 68 00:06:14,874 --> 00:06:19,034 You’re Thep Burapha and I’m Udon Pithak. 69 00:06:19,914 --> 00:06:20,674 There’s no way 70 00:06:20,714 --> 00:06:22,674 you and I could ever be on good terms. 71 00:06:24,394 --> 00:06:25,394 Right now, 72 00:06:26,234 --> 00:06:29,514 you and I can only be enemies. 73 00:06:37,514 --> 00:06:38,514 Damn it. 74 00:06:38,594 --> 00:06:40,154 I’m not giving up. 75 00:06:40,714 --> 00:06:43,554 I’ll make sure we become friends again. 76 00:06:43,594 --> 00:06:44,674 Just wait and see. 77 00:07:22,474 --> 00:07:26,034 Don’t forget that I also know your secret. 78 00:07:29,754 --> 00:07:31,394 16 years ago, 79 00:07:31,954 --> 00:07:33,394 you killed a man. 80 00:07:40,874 --> 00:07:42,874 You’re no better than me. 81 00:07:43,714 --> 00:07:46,634 Louis who died was your enemy. 82 00:07:47,594 --> 00:07:49,674 You and your friends ganged up to bully him. 83 00:07:51,874 --> 00:07:54,914 You are the cause of his death. 84 00:08:10,434 --> 00:08:11,434 Let’s see. 85 00:08:11,434 --> 00:08:12,434 That’s Louis. 86 00:08:14,594 --> 00:08:15,594 Yeah. 87 00:08:18,434 --> 00:08:20,034 Hey, Louis. 88 00:08:21,034 --> 00:08:22,394 The heck are you doing? 89 00:08:30,394 --> 00:08:31,554 It’s because of you, Sung. 90 00:08:33,394 --> 00:08:34,794 Where’s my money? 91 00:08:35,434 --> 00:08:37,314 I told you to bring me the money every day. 92 00:08:37,394 --> 00:08:39,994 Louis, I really don’t have any. 93 00:08:40,034 --> 00:08:41,153 Who are you calling so? 94 00:08:41,154 --> 00:08:42,434 Huh, you prick? 95 00:08:43,674 --> 00:08:45,474 Aren’t your parents rich? 96 00:08:45,514 --> 00:08:46,954 You’ve got lots of money. 97 00:08:47,314 --> 00:08:48,554 Don’t fool me. 98 00:08:48,594 --> 00:08:50,034 I’m not stupid. 99 00:08:50,074 --> 00:08:52,034 I’m sorry. I really have none. 100 00:08:52,074 --> 00:08:53,234 Sorry? 101 00:08:53,274 --> 00:08:54,874 Don’t hit me, Louis. 102 00:08:54,914 --> 00:08:56,914 I don’t want your apology. 103 00:08:56,954 --> 00:08:58,354 Hey. Hey. Hey. 104 00:08:59,794 --> 00:09:00,794 Calm down. 105 00:09:02,234 --> 00:09:04,793 Why does the Udon Pithak 106 00:09:04,794 --> 00:09:06,314 mess around here? 107 00:09:06,634 --> 00:09:07,634 Sung. 108 00:09:08,474 --> 00:09:09,594 Don’t butt it. 109 00:09:10,754 --> 00:09:12,394 Why can’t I butt in? 110 00:09:12,754 --> 00:09:13,993 He’s my friend. 111 00:09:13,994 --> 00:09:14,994 Right? 112 00:09:15,554 --> 00:09:17,634 You're really asking for it, 113 00:09:17,674 --> 00:09:19,634 ever since the last sports day. 114 00:09:22,914 --> 00:09:24,034 Look. 115 00:09:25,154 --> 00:09:26,474 Let’s just drop it, okay? 116 00:09:27,194 --> 00:09:28,554 We’re all friends. 117 00:09:29,074 --> 00:09:30,633 We go to the same school, 118 00:09:30,634 --> 00:09:31,234 right? 119 00:09:31,274 --> 00:09:32,754 You are Thep Burapha. 120 00:09:33,354 --> 00:09:34,914 I am Udon Pithak. 121 00:09:38,434 --> 00:09:40,234 So, you really wanna fight, right? 122 00:09:40,994 --> 00:09:42,433 You guys have shaken down 123 00:09:42,434 --> 00:09:45,034 a lot of kids from Thep Burapha already. 124 00:09:45,714 --> 00:09:47,314 Let me ask you something. 125 00:09:47,354 --> 00:09:48,234 What’s your deal 126 00:09:48,274 --> 00:09:49,714 with the kids from my school? 127 00:09:49,754 --> 00:09:50,514 Hey, brat. 128 00:09:50,754 --> 00:09:52,193 What’s it to you? 129 00:09:52,194 --> 00:09:53,074 What’s it to me? 130 00:09:53,114 --> 00:09:54,553 Don’t butt in, you bastard. 131 00:09:54,554 --> 00:09:55,394 Don’t. 132 00:09:55,434 --> 00:09:56,234 Butt. 133 00:09:56,274 --> 00:09:57,274 In. 134 00:10:01,834 --> 00:10:02,354 Come on. 135 00:10:02,354 --> 00:10:02,794 Come on. 136 00:10:02,834 --> 00:10:03,674 Let’s talk. 137 00:10:03,714 --> 00:10:04,714 Talk. 138 00:10:09,954 --> 00:10:12,994 Who has been extorted by this bastard? 139 00:10:13,034 --> 00:10:14,074 Raise your hand. 140 00:10:17,754 --> 00:10:18,834 You jerk. 141 00:10:19,954 --> 00:10:20,954 Come here. 142 00:10:23,594 --> 00:10:25,514 You even bullied women? 143 00:10:25,554 --> 00:10:26,554 Huh? 144 00:10:28,834 --> 00:10:31,474 Whoever you’ve extorted money from, 145 00:10:31,514 --> 00:10:33,274 pay them back in full. 146 00:10:34,274 --> 00:10:36,754 Go pay them back in full, you hear me? 147 00:10:37,074 --> 00:10:38,074 I don’t have any. 148 00:10:38,714 --> 00:10:39,834 I spent them all. 149 00:10:39,874 --> 00:10:41,234 Spent them all? 150 00:10:42,554 --> 00:10:44,794 Fine. Let’s do it this way. 151 00:10:45,634 --> 00:10:47,634 You'll be Thep Burapha’s errand boy 152 00:10:48,274 --> 00:10:50,274 until you pay off your debt. 153 00:10:51,194 --> 00:10:51,914 Understood? 154 00:10:51,954 --> 00:10:53,514 THEP BURAPHA’S ERRAND BOY. - Go away. 155 00:10:53,554 --> 00:10:54,474 Go away. 156 00:10:54,514 --> 00:10:55,514 Go away. 157 00:10:56,634 --> 00:10:57,074 You’re ruining 158 00:10:57,075 --> 00:10:58,090 Udon Pithak’s reputation completely. 159 00:10:58,114 --> 00:11:00,634 He’s a gofer now. So pathetic. 160 00:11:03,194 --> 00:11:04,154 I won’t do it. 161 00:11:04,194 --> 00:11:05,074 What did you say? 162 00:11:05,114 --> 00:11:05,954 I won’t do it. 163 00:11:05,994 --> 00:11:07,554 You won’t do it? 164 00:11:07,594 --> 00:11:08,594 You won’t do it? 165 00:11:08,634 --> 00:11:09,634 Hit him. 166 00:11:11,114 --> 00:11:12,354 Go. Go away. 167 00:11:12,394 --> 00:11:13,074 Go away. 168 00:11:13,114 --> 00:11:14,834 Damn it. 169 00:11:14,874 --> 00:11:16,754 Go away. 170 00:11:16,834 --> 00:11:17,994 You won’t do it? 171 00:11:18,034 --> 00:11:19,474 - Are you that tough? - Damn. 172 00:11:19,514 --> 00:11:20,554 Go. Go away. 173 00:11:20,594 --> 00:11:22,313 Are you that tough? 174 00:11:22,314 --> 00:11:22,994 Damn. 175 00:11:23,034 --> 00:11:24,633 Stay in your place, brat. 176 00:11:24,634 --> 00:11:26,554 Go. Go away. 177 00:11:40,994 --> 00:11:41,994 Calm down. 178 00:11:49,314 --> 00:11:50,314 Hey. 179 00:12:34,234 --> 00:12:35,234 Sigh. 180 00:12:36,754 --> 00:12:40,754 Louis’s death is not your fault. 181 00:12:43,834 --> 00:12:45,234 But I have a part in this. 182 00:12:46,834 --> 00:12:47,674 If it weren't for me, 183 00:12:47,675 --> 00:12:49,394 this wouldn't have happened. 184 00:12:51,874 --> 00:12:53,874 It has been over for a long time now. 185 00:12:55,714 --> 00:12:57,954 Now, you aren’t that troublemaker anymore. 186 00:12:59,194 --> 00:13:02,314 You are a teacher who will protect the kids. 187 00:13:08,794 --> 00:13:10,674 But I’m not sure 188 00:13:11,354 --> 00:13:14,034 if I can be a good teacher here. 189 00:13:15,794 --> 00:13:17,050 And what if the kids find out that 190 00:13:17,074 --> 00:13:17,794 I’m the reason why 191 00:13:17,834 --> 00:13:19,594 both campuses have been at odds till now? 192 00:13:19,634 --> 00:13:21,794 I have no idea how they would think of it. 193 00:13:23,554 --> 00:13:24,394 It’s not just that reason 194 00:13:24,395 --> 00:13:26,075 that has caused the two campuses to fight. 195 00:13:27,114 --> 00:13:28,634 Teens often let their emotions 196 00:13:28,674 --> 00:13:30,474 outweigh the reason. 197 00:13:31,274 --> 00:13:34,834 The rivalry between the two campuses 198 00:13:35,914 --> 00:13:39,434 has been going on for a long time. 199 00:13:39,874 --> 00:13:40,754 But when Louis died, 200 00:13:40,794 --> 00:13:42,314 everything just got worse. 201 00:13:43,194 --> 00:13:44,194 Sung. 202 00:13:45,434 --> 00:13:47,594 You agreed to teach at Siamwit 203 00:13:50,034 --> 00:13:51,153 because you want to make amends 204 00:13:51,154 --> 00:13:52,154 for the past 205 00:13:52,874 --> 00:13:54,834 and bring the two campuses together, 206 00:13:54,874 --> 00:13:55,874 right? 207 00:13:56,274 --> 00:13:57,274 Sigh. 208 00:13:59,074 --> 00:14:00,074 Yes. 209 00:14:03,754 --> 00:14:05,074 Listen to me, Sung. 210 00:14:05,434 --> 00:14:07,594 You need to move past the past. 211 00:14:08,834 --> 00:14:10,433 What matters 212 00:14:10,434 --> 00:14:12,634 is not the past that haunts you, 213 00:14:13,474 --> 00:14:14,994 but the responsibility you have 214 00:14:15,034 --> 00:14:16,634 to protect your students in the present. 215 00:14:17,274 --> 00:14:19,274 If you can separate these two issues, 216 00:14:20,034 --> 00:14:21,554 I believe everything will get better. 217 00:14:25,394 --> 00:14:26,394 Okay. 218 00:14:39,274 --> 00:14:40,433 You guys. 219 00:14:40,434 --> 00:14:40,874 You guys. 220 00:14:40,914 --> 00:14:41,594 You guys. 221 00:14:41,914 --> 00:14:43,154 Have you heard of this? 222 00:14:43,514 --> 00:14:45,554 Why? What happened this time? 223 00:14:45,794 --> 00:14:46,954 I heard that 224 00:14:46,994 --> 00:14:49,074 Shin was behind someone’s death. 225 00:14:49,314 --> 00:14:52,633 Huh? Shin made someone die? 226 00:14:52,634 --> 00:14:54,354 Yes. It happened last year. 227 00:14:54,394 --> 00:14:56,154 I heard he was the kid from Udon Pithak. 228 00:14:56,194 --> 00:14:58,273 A little brother of Dragon Fang’s boss. 229 00:14:58,274 --> 00:14:59,274 Guys. 230 00:14:59,314 --> 00:15:00,634 If we stay close to him, 231 00:15:00,674 --> 00:15:01,730 we're going to be in trouble too. 232 00:15:01,754 --> 00:15:04,274 Shin is absolutely a serious threat. 233 00:15:08,754 --> 00:15:10,034 That’s not true. 234 00:15:10,594 --> 00:15:12,434 Shin has never caused anyone to die. 235 00:15:12,474 --> 00:15:14,113 That’s not the truth. 236 00:15:14,114 --> 00:15:15,674 Then what happened? 237 00:15:16,034 --> 00:15:17,674 Jom got into an accident. 238 00:15:18,674 --> 00:15:20,034 Shin didn’t do anything. 239 00:15:20,674 --> 00:15:22,034 But didn’t Shin fight with Jom 240 00:15:22,074 --> 00:15:24,034 and take over Udon Pithak? 241 00:15:24,074 --> 00:15:25,594 He didn’t take over the school. 242 00:15:26,754 --> 00:15:28,754 He’s just respected by all his friends. 243 00:15:29,394 --> 00:15:31,394 Respected or scared of? 244 00:15:33,234 --> 00:15:34,674 Shin is not that kind of person. 245 00:15:35,314 --> 00:15:36,674 You don’t have to worry. 246 00:15:36,714 --> 00:15:38,474 Why do you protect him, Saint? 247 00:15:38,514 --> 00:15:39,873 He hurt you. 248 00:15:39,874 --> 00:15:41,513 You don’t have to just give in to him. 249 00:15:41,514 --> 00:15:42,434 Right. 250 00:15:42,474 --> 00:15:44,594 Did Shin threaten you or what? 251 00:15:44,634 --> 00:15:45,794 It’s not like that. 252 00:15:47,714 --> 00:15:48,714 Never mind. 253 00:15:49,114 --> 00:15:50,954 We’ll find ways to help you out. 254 00:15:55,434 --> 00:15:56,674 Up to you then. 255 00:15:59,114 --> 00:16:01,114 He must be threatened by Shin. 256 00:16:01,434 --> 00:16:02,354 Someone like him wouldn’t stand a chance 257 00:16:02,354 --> 00:16:03,314 against anyone. 258 00:16:03,354 --> 00:16:05,034 Shin sits next to him, too. 259 00:16:41,554 --> 00:16:42,714 Miss Jan. 260 00:16:43,194 --> 00:16:43,874 What’s that rumor 261 00:16:43,914 --> 00:16:46,914 about the kid in Class Two named Shin? 262 00:16:47,714 --> 00:16:49,314 What’s the rumor? 263 00:16:49,354 --> 00:16:50,994 It's about the kid named Shin 264 00:16:51,034 --> 00:16:53,994 who hangs out with the mafia gang. 265 00:16:54,034 --> 00:16:55,233 Right now, 266 00:16:55,234 --> 00:16:57,314 there are nothing but rumors about this. 267 00:16:57,354 --> 00:16:59,834 And the kids are all terrified. 268 00:16:59,874 --> 00:17:00,914 No wonder. 269 00:17:00,954 --> 00:17:02,674 He was causing trouble everywhere 270 00:17:02,714 --> 00:17:03,730 when he was at Udon Pithak. 271 00:17:03,754 --> 00:17:05,634 That’s not true, Vice Principal. 272 00:17:05,674 --> 00:17:07,434 Shin is a good kid. 273 00:17:07,954 --> 00:17:09,794 People might just make it up. 274 00:17:11,034 --> 00:17:13,954 Of course, you must protect your student. 275 00:17:14,354 --> 00:17:16,034 Class 2 is full of delinquents. 276 00:17:16,074 --> 00:17:17,074 That’s right. 277 00:17:17,554 --> 00:17:22,154 The kids in Class 2 anymore. 278 00:17:22,194 --> 00:17:24,754 I’ll be frank with you. It’s scary. 279 00:17:25,234 --> 00:17:26,954 Who would put themselves at risk? 280 00:17:27,314 --> 00:17:29,074 Do you have any evidence 281 00:17:29,114 --> 00:17:30,354 that Shin is a mafia? 282 00:17:31,394 --> 00:17:32,554 If you don’t have any, 283 00:17:32,594 --> 00:17:34,274 then don’t judge him. 284 00:17:34,634 --> 00:17:35,914 Please excuse me. 285 00:17:45,554 --> 00:17:48,833 Hey, when will he get down here? 286 00:17:48,834 --> 00:17:50,394 I f*cking need a toilet. 287 00:17:50,954 --> 00:17:52,954 Damn, you prick. 288 00:17:52,994 --> 00:17:54,074 We haven’t fought 289 00:17:54,114 --> 00:17:55,514 and you wanted to pee already. 290 00:17:56,314 --> 00:17:57,354 You brat. 291 00:17:58,674 --> 00:18:01,554 Should we just go to see him? 292 00:18:01,594 --> 00:18:03,274 So we fight and get it done with. 293 00:18:03,314 --> 00:18:04,834 Then I can just go to the toilet. 294 00:18:06,834 --> 00:18:07,594 Which building 295 00:18:07,595 --> 00:18:09,314 will that brat Shin come out of? 296 00:18:13,314 --> 00:18:14,594 You guys keep quiet. 297 00:18:16,154 --> 00:18:17,194 He might hear you. 298 00:18:19,074 --> 00:18:19,714 Hey. 299 00:18:19,754 --> 00:18:20,754 What? 300 00:18:20,914 --> 00:18:21,634 What the heck are you doing? 301 00:18:21,634 --> 00:18:22,554 Come with me. 302 00:18:22,594 --> 00:18:23,594 Hey. 303 00:18:24,754 --> 00:18:25,754 Let go of me. 304 00:18:26,514 --> 00:18:27,674 What the heck are you doing? 305 00:18:28,194 --> 00:18:29,514 Let’s leave from the back. 306 00:18:29,554 --> 00:18:30,674 I’m not going. 307 00:18:32,674 --> 00:18:33,914 Believe me. 308 00:18:34,754 --> 00:18:36,154 Or else you will fight again. 309 00:18:47,634 --> 00:18:48,634 So what? 310 00:18:49,274 --> 00:18:50,634 I’m not afraid of them anyway. 311 00:18:51,674 --> 00:18:53,514 But you’ll be late to pick up Chingching. 312 00:18:55,194 --> 00:18:56,194 Let’s go. 313 00:18:57,154 --> 00:18:57,714 Come with me. 314 00:18:57,754 --> 00:18:58,754 No need. 315 00:18:59,354 --> 00:19:00,554 I can go by myself. 316 00:20:27,714 --> 00:20:29,234 Here. I’ll help you. 317 00:20:34,874 --> 00:20:36,114 I didn’t ask for it. 318 00:20:40,354 --> 00:20:41,714 Then you can step on my shoulders. 319 00:20:43,954 --> 00:20:44,954 Sigh. 320 00:20:47,394 --> 00:20:48,394 Go ahead. 321 00:21:03,234 --> 00:21:04,634 Stay out of my business. 322 00:21:05,234 --> 00:21:06,474 Just go wherever you want. 323 00:21:07,154 --> 00:21:08,154 I’m not going. 324 00:21:09,274 --> 00:21:11,034 You’re so damn persistent. 325 00:21:11,074 --> 00:21:12,674 So f*cking annoying. 326 00:21:18,234 --> 00:21:19,234 Shin. 327 00:21:20,874 --> 00:21:21,874 What else? 328 00:21:23,594 --> 00:21:25,114 From now on, if you have any issues, 329 00:21:25,874 --> 00:21:27,234 you need to tell me, alright? 330 00:21:28,434 --> 00:21:29,794 Why do I have to tell you? 331 00:21:31,794 --> 00:21:32,794 I'm worried about you. 332 00:22:04,354 --> 00:22:05,874 For paying my back late. 333 00:22:05,914 --> 00:22:07,874 Next time, I'll go even harder on you for sure. 334 00:22:09,994 --> 00:22:10,994 Look, 335 00:22:11,434 --> 00:22:15,594 this is how they collect debts. 336 00:22:16,314 --> 00:22:17,714 And if they refuse to pay, 337 00:22:18,914 --> 00:22:20,714 then they’ll have to repay it in another way. 338 00:22:26,794 --> 00:22:27,674 Jeng. 339 00:22:27,674 --> 00:22:28,674 Jeng. 340 00:22:29,194 --> 00:22:30,354 Something’s happened, bro. 341 00:22:30,394 --> 00:22:32,954 The cops are swarming around our building. 342 00:22:32,994 --> 00:22:34,194 They’re everywhere. 343 00:22:34,674 --> 00:22:35,994 The f*ck they’re doing here? 344 00:22:36,034 --> 00:22:38,754 The cops have raided our warehouse too. 345 00:22:39,354 --> 00:22:40,674 Damn it. 346 00:22:46,594 --> 00:22:48,114 I’m sure it’s that jerk Sung. 347 00:22:49,434 --> 00:22:50,434 Sung? 348 00:22:52,674 --> 00:22:53,754 Is it Mr. Sung? 349 00:22:54,194 --> 00:22:55,194 I don’t think so. 350 00:22:56,314 --> 00:22:57,474 What should we do, bro? 351 00:22:57,514 --> 00:22:58,713 Should we just take them on? 352 00:22:58,714 --> 00:22:59,994 You stupid ass. 353 00:23:00,034 --> 00:23:01,050 They’re surrounding us completely. 354 00:23:01,074 --> 00:23:02,114 How could we get out? 355 00:23:13,754 --> 00:23:16,194 Ken, I have something for you to do. 356 00:23:18,234 --> 00:23:19,474 What’s that, bro? 357 00:23:20,994 --> 00:23:22,274 It’s about that jerk Shin. 358 00:23:26,274 --> 00:23:27,474 Are you sure 359 00:23:27,914 --> 00:23:29,634 that Jeng’s gang won’t hurt you? 360 00:23:31,194 --> 00:23:32,913 You gave the police a lead that led them 361 00:23:32,914 --> 00:23:34,634 to raid the Dragon Fang's warehouse. 362 00:23:36,994 --> 00:23:37,994 It's okay. 363 00:23:39,314 --> 00:23:39,954 Right now, 364 00:23:39,994 --> 00:23:41,954 they're being watched by the police. 365 00:23:42,754 --> 00:23:44,554 They’ll probably hide out for a while. 366 00:23:47,634 --> 00:23:48,394 But if they really come 367 00:23:48,434 --> 00:23:49,914 to pick a fight with me, 368 00:23:51,394 --> 00:23:52,914 I’m not scared. 369 00:23:54,394 --> 00:23:55,914 You haven’t changed one bit, Sung. 370 00:24:00,114 --> 00:24:01,634 At least for now, 371 00:24:01,674 --> 00:24:03,634 our students will be safe. 372 00:24:04,074 --> 00:24:05,314 They won't be disturbed 373 00:24:05,354 --> 00:24:06,434 by the Dragon Fang. 374 00:24:10,714 --> 00:24:12,314 There’s still one student 375 00:24:12,354 --> 00:24:13,514 I’m worried about. 376 00:24:15,794 --> 00:24:16,794 Is that Shin? 377 00:24:19,034 --> 00:24:21,474 This kid is like a ticking bomb. 378 00:24:22,794 --> 00:24:24,394 He can get into trouble at any time. 379 00:24:38,514 --> 00:24:39,514 Shin. 380 00:24:40,274 --> 00:24:41,393 You forgot your textbook. 381 00:24:41,394 --> 00:24:42,274 I don’t want it. 382 00:24:42,314 --> 00:24:43,513 I don’t want to study. 383 00:24:43,514 --> 00:24:44,514 Just throw it away. 384 00:24:52,034 --> 00:24:53,114 You need it today. 385 00:24:53,154 --> 00:24:54,354 It’s Miss Wimol’s class. 386 00:24:55,674 --> 00:24:56,834 That’s right, Shin. 387 00:24:56,874 --> 00:24:58,954 Or else Miss Wimol will scold you. 388 00:24:59,594 --> 00:25:01,593 Umm. Don’t skip class. 389 00:25:01,594 --> 00:25:03,154 I told you I don’t want to study. 390 00:25:04,434 --> 00:25:05,314 Cable. 391 00:25:05,354 --> 00:25:06,354 Hey. 392 00:25:09,394 --> 00:25:11,833 Hey, did you hurt your friend? 393 00:25:11,834 --> 00:25:13,314 Why are you like this? 394 00:25:13,914 --> 00:25:15,074 I’m fine, teacher. 395 00:25:15,314 --> 00:25:16,634 How can you be fine? 396 00:25:17,154 --> 00:25:19,194 Are you a student or a thug? 397 00:25:19,234 --> 00:25:20,994 You only know how to use violence. 398 00:25:21,474 --> 00:25:23,073 This is what they call a delinquent, 399 00:25:23,074 --> 00:25:24,074 you know? 400 00:25:24,714 --> 00:25:26,274 Whatever you want to call it. 401 00:25:26,634 --> 00:25:29,034 Do you know whose kid Cable is? 402 00:25:29,074 --> 00:25:30,353 He’s the principal’s son. 403 00:25:30,354 --> 00:25:31,114 How can you… 404 00:25:31,154 --> 00:25:32,154 Hey. 405 00:25:32,474 --> 00:25:33,570 I hadn't even finished speaking, 406 00:25:33,594 --> 00:25:34,753 and you dared to walk away. 407 00:25:34,754 --> 00:25:36,394 So disrespectful. 408 00:25:39,874 --> 00:25:40,874 Shin. 409 00:25:41,594 --> 00:25:42,594 Shin. 410 00:25:43,154 --> 00:25:44,154 Shin. 411 00:25:44,514 --> 00:25:45,914 Are you okay? 412 00:25:48,114 --> 00:25:50,114 If someone like me is a delinquent, 413 00:25:50,794 --> 00:25:52,074 then what does that make 414 00:25:52,114 --> 00:25:53,474 a piece of trash like you? 415 00:25:54,674 --> 00:25:55,674 Huh? 416 00:25:55,714 --> 00:25:57,754 Can you stop putting on an act already? 417 00:26:00,794 --> 00:26:03,794 The real piece of trash is you, 418 00:26:04,954 --> 00:26:06,194 not me. 419 00:26:07,634 --> 00:26:08,834 Where are you going? 420 00:26:09,634 --> 00:26:11,394 It’s my business. 421 00:26:12,354 --> 00:26:13,834 But we have an extra class today. 422 00:26:14,514 --> 00:26:15,634 I’m not going. 423 00:26:18,034 --> 00:26:18,714 Don’t go. 424 00:26:18,714 --> 00:26:19,714 Sigh. 425 00:26:20,474 --> 00:26:21,474 I beg you. 426 00:26:22,314 --> 00:26:23,474 Just stop pretending 427 00:26:23,514 --> 00:26:24,834 to be a good person already. 428 00:26:26,394 --> 00:26:27,674 I'm annoyed. 429 00:26:29,914 --> 00:26:31,634 You're not really annoyed with me. 430 00:26:31,674 --> 00:26:32,674 I know. 431 00:26:34,754 --> 00:26:36,354 If you were really annoyed with me, 432 00:26:37,714 --> 00:26:39,474 you would make me let go of you already. 433 00:26:46,154 --> 00:26:49,514 Did you know that every time you insult me, 434 00:26:51,514 --> 00:26:53,074 I never take it to heart? 435 00:26:54,754 --> 00:26:56,754 Because every time I look into your eyes, 436 00:26:58,234 --> 00:26:58,954 they’re not the eyes 437 00:26:58,994 --> 00:27:00,234 of someone who hates me. 438 00:27:02,394 --> 00:27:03,914 You might be angry with me, 439 00:27:06,394 --> 00:27:07,914 which is so understandable. 440 00:27:12,154 --> 00:27:14,154 But I don’t believe that you hate me. 441 00:27:23,234 --> 00:27:24,433 Shin. 442 00:27:24,434 --> 00:27:25,554 Shin. 443 00:27:26,234 --> 00:27:27,234 Oh. 444 00:27:30,914 --> 00:27:31,914 Uhh. 445 00:27:32,794 --> 00:27:35,634 I’ll leave you guys first then. 446 00:27:36,074 --> 00:27:37,074 Chadjen. 447 00:27:38,754 --> 00:27:39,754 Where are you going? 448 00:27:42,114 --> 00:27:43,114 Well. 449 00:27:46,114 --> 00:27:48,273 Seems like you and Saint are… 450 00:27:48,274 --> 00:27:49,634 It’s not like that. 451 00:27:53,234 --> 00:27:54,594 Don’t get close to me. 452 00:27:59,714 --> 00:28:01,034 Are you coming with me, Chadjen? 453 00:28:18,594 --> 00:28:19,594 Saint. 454 00:28:22,554 --> 00:28:24,114 Keep trying. 455 00:28:25,114 --> 00:28:26,234 Chadjen. 456 00:28:27,074 --> 00:28:28,274 Are you coming? 457 00:28:29,274 --> 00:28:30,274 Yes. 458 00:28:46,794 --> 00:28:47,674 Which one? 459 00:28:47,714 --> 00:28:48,714 My usual. 460 00:28:49,514 --> 00:28:50,354 The same place? 461 00:28:50,394 --> 00:28:52,074 Bye. 462 00:29:06,074 --> 00:29:07,514 What’s wrong, Peeta? 463 00:29:09,914 --> 00:29:11,194 About Shin. 464 00:29:11,514 --> 00:29:13,514 Many people started talking about it. 465 00:29:14,914 --> 00:29:16,634 Is that so? What about it? 466 00:29:18,114 --> 00:29:19,954 Many begin to be afraid of him 467 00:29:20,594 --> 00:29:21,730 because he constantly gets into fights 468 00:29:21,754 --> 00:29:22,754 with others. 469 00:29:26,274 --> 00:29:27,674 Are you scared? 470 00:29:27,714 --> 00:29:28,834 Don’t be. 471 00:29:28,874 --> 00:29:30,234 I’ll protect you. 472 00:29:30,274 --> 00:29:31,474 I’m not scared of him. 473 00:29:32,554 --> 00:29:34,073 When it comes to using force, 474 00:29:34,074 --> 00:29:35,554 you're really good at it. 475 00:29:36,314 --> 00:29:36,914 That’s right. 476 00:29:36,915 --> 00:29:38,754 So, when it comes to using brains, 477 00:29:38,794 --> 00:29:40,114 that’s why I have to rely on you. 478 00:29:44,914 --> 00:29:46,114 Umm. 479 00:29:46,914 --> 00:29:50,074 Actually, I’m not scared of Shin. 480 00:29:51,794 --> 00:29:53,474 Then what are you worried about? 481 00:29:55,114 --> 00:29:55,634 I’m afraid 482 00:29:55,635 --> 00:29:57,634 he will cause an even bigger problem, 483 00:29:58,234 --> 00:29:59,634 and then we’ll all be in trouble. 484 00:30:02,514 --> 00:30:05,474 Umm, that’s true. 485 00:30:05,994 --> 00:30:08,114 He even got into fights with the mafia. 486 00:30:09,474 --> 00:30:10,794 Especially, Saint. 487 00:30:12,194 --> 00:30:13,914 Shin seems to hate Saint strongly. 488 00:30:15,354 --> 00:30:16,394 Did you notice that? 489 00:30:37,634 --> 00:30:38,874 Where is everyone? 490 00:30:39,314 --> 00:30:40,394 They all skipped the class. 491 00:30:40,834 --> 00:30:42,513 But we agreed with each other 492 00:30:42,514 --> 00:30:44,154 that you’d attend an extra class. 493 00:30:44,354 --> 00:30:45,354 That’s true. 494 00:30:45,994 --> 00:30:48,514 But this is normal for students in this class. 495 00:30:49,434 --> 00:30:51,434 Even Chadjen skipped it? 496 00:30:51,594 --> 00:30:54,314 Well, Chadjen just followed what Shin did. 497 00:30:57,794 --> 00:30:58,953 So, let’s cancel this. 498 00:30:58,954 --> 00:31:00,354 I’ll do my delivery job. 499 00:31:00,594 --> 00:31:02,474 Even with one person, I’ll teach. 500 00:31:04,634 --> 00:31:05,634 Sigh. 501 00:31:14,874 --> 00:31:16,634 But before we start, 502 00:31:17,154 --> 00:31:18,514 I have something to ask you. 503 00:31:20,514 --> 00:31:21,514 What’s the matter? 504 00:31:27,474 --> 00:31:28,594 It’s about Shin. 505 00:31:30,794 --> 00:31:33,154 I’m worried that Shin might be expelled. 506 00:31:45,354 --> 00:31:46,114 Shin. 507 00:31:46,154 --> 00:31:48,514 You don’t have to send me home today. 508 00:31:50,234 --> 00:31:53,954 Don’t you have to pick Chingching up today? 509 00:31:55,034 --> 00:31:56,434 My mom has a day off today 510 00:31:56,474 --> 00:31:57,634 so she went to pick her up. 511 00:31:57,674 --> 00:31:58,754 I’ll send you home. 512 00:32:00,954 --> 00:32:01,874 Okay. 513 00:32:01,914 --> 00:32:06,474 Then I’ll ask them to prepare a feast for us. 514 00:32:06,514 --> 00:32:08,354 Hey, don’t mind it. 515 00:32:09,234 --> 00:32:11,234 That won’t do. 516 00:32:11,474 --> 00:32:13,234 My dad won’t let it happen 517 00:32:13,274 --> 00:32:14,634 as you visit our home. 518 00:32:16,234 --> 00:32:18,234 Well, do as you please. 519 00:32:25,834 --> 00:32:27,554 Uh, Shin. 520 00:32:34,234 --> 00:32:37,234 I have something I’d like to ask of you. 521 00:32:41,554 --> 00:32:42,594 What’s the matter? 522 00:32:44,714 --> 00:32:49,274 I want you and Saint to reconcile. 523 00:32:52,674 --> 00:32:54,554 Stop talking about Saint, Chadjen. 524 00:32:57,074 --> 00:33:00,594 Saint is a good friend of you and me. 525 00:33:01,514 --> 00:33:03,634 Saint feels very guilty towards you. 526 00:33:03,674 --> 00:33:05,634 And he loves you a lot. 527 00:33:06,034 --> 00:33:07,954 I told you to stop talking about him. 528 00:33:08,234 --> 00:33:09,234 No. 529 00:33:09,474 --> 00:33:11,514 I’ll keep talking 530 00:33:11,954 --> 00:33:15,114 until you forgive Saint. 531 00:33:15,594 --> 00:33:17,114 Why do I have to forgive him? 532 00:33:17,154 --> 00:33:20,434 Because my dad once told me that 533 00:33:21,074 --> 00:33:22,834 the past is the past, 534 00:33:24,834 --> 00:33:29,794 I think you shouldn’t hold on to it. 535 00:33:32,514 --> 00:33:34,074 But my life fell apart because of him. 536 00:33:37,114 --> 00:33:38,914 I can't forgive him. 537 00:33:38,954 --> 00:33:40,914 No matter what, I just can't. 538 00:33:45,114 --> 00:33:46,314 Don’t talk about him again. 539 00:33:46,754 --> 00:33:48,114 Understand, Chadjen? 540 00:33:52,914 --> 00:33:54,034 Sigh. 541 00:34:22,994 --> 00:34:24,634 What do you need me for? 542 00:34:25,314 --> 00:34:26,954 Have you dealt with Shin yet? 543 00:34:28,194 --> 00:34:29,194 Sigh. 544 00:34:29,434 --> 00:34:30,434 I haven’t, bro. 545 00:34:30,754 --> 00:34:32,674 Remember my word, Ken. 546 00:34:33,194 --> 00:34:34,634 If someone is nice to me, 547 00:34:34,674 --> 00:34:35,794 I’ll be nice to him. 548 00:34:36,794 --> 00:34:38,394 If someone treats me like a bastard, 549 00:34:38,434 --> 00:34:39,554 I’ll treat him the same way. 550 00:34:40,234 --> 00:34:42,114 And whoever owes me money 551 00:34:43,194 --> 00:34:44,554 has to pay it back in full. 552 00:34:45,554 --> 00:34:46,674 Got what I mean? 553 00:34:47,474 --> 00:34:49,954 Well, I got it, bro. 554 00:34:50,394 --> 00:34:52,554 I’ll definitely deal with him for you. 555 00:34:54,314 --> 00:34:55,794 I believe you, Ken. 556 00:34:56,754 --> 00:34:58,754 But you couldn’t do it now. 557 00:34:59,674 --> 00:35:01,194 There should be an assurance. 558 00:35:03,674 --> 00:35:04,674 Hey. 559 00:35:14,034 --> 00:35:16,034 Where are you taking my motorcycle? 560 00:35:18,394 --> 00:35:20,713 While I'm waiting for you to deal with Shin, 561 00:35:20,714 --> 00:35:22,314 I’ll keep your motorcycle. 562 00:35:23,274 --> 00:35:24,594 I’ll think of it as an assurance. 563 00:35:25,314 --> 00:35:27,274 But if you can’t do it, 564 00:35:27,314 --> 00:35:28,554 you must pay me back 565 00:35:28,594 --> 00:35:29,794 the full amount plus interest. 566 00:35:30,274 --> 00:35:31,874 Then, I’ll return the motorcycle to you. 567 00:35:32,394 --> 00:35:33,394 Jeng. 568 00:35:37,234 --> 00:35:38,554 What’s your problem? 569 00:35:46,874 --> 00:35:48,354 Damn it. 570 00:36:02,114 --> 00:36:03,114 Hey. 571 00:36:03,394 --> 00:36:04,874 That’s a girl from Udon Pithak. 572 00:36:05,634 --> 00:36:06,954 Isn’t that our usual seat? 573 00:36:06,994 --> 00:36:08,274 Let’s do it. 574 00:36:12,594 --> 00:36:14,833 Have you had breakfast, sis? 575 00:36:14,834 --> 00:36:15,354 Huh? 576 00:36:15,794 --> 00:36:16,514 Hey. 577 00:36:16,515 --> 00:36:17,554 Where are you going, sis? 578 00:36:17,594 --> 00:36:18,034 Where are you going? 579 00:36:18,074 --> 00:36:18,874 I’m talking to you. 580 00:36:18,914 --> 00:36:20,874 Sis, don’t you wanna sit here first? 581 00:36:22,274 --> 00:36:23,274 Bruh. 582 00:36:24,234 --> 00:36:25,794 She wanted to sit here so badly, bitch. 583 00:36:29,074 --> 00:36:30,314 Hey, Ken. 584 00:36:32,314 --> 00:36:34,554 Where is your motorcycle? 585 00:36:37,594 --> 00:36:39,234 Jeng took my motorcycle. 586 00:36:39,994 --> 00:36:40,754 What? 587 00:36:40,954 --> 00:36:41,914 How could he do that? 588 00:36:41,954 --> 00:36:43,394 You just got it, didn’t you? 589 00:36:43,634 --> 00:36:45,074 But he already took it. 590 00:36:45,914 --> 00:36:47,434 I'm so frustrated. 591 00:36:47,474 --> 00:36:48,794 Took mom ages to trick dad 592 00:36:48,834 --> 00:36:49,954 for the down payment. 593 00:36:52,514 --> 00:36:53,194 If she knew that 594 00:36:53,195 --> 00:36:54,395 the motorcycle was taken away, 595 00:36:55,274 --> 00:36:56,354 I’d be done. 596 00:36:56,754 --> 00:36:58,434 Damn it. 597 00:37:05,634 --> 00:37:07,634 If I couldn’t deal with that jerk Shin, 598 00:37:09,794 --> 00:37:11,634 I had to find the money to pay back 599 00:37:13,034 --> 00:37:14,594 so I could have my motorcycle back. 600 00:37:15,554 --> 00:37:16,570 Where am I going to find the money 601 00:37:16,594 --> 00:37:17,754 to pay him back? 602 00:37:17,794 --> 00:37:19,154 Don’t worry. 603 00:37:20,394 --> 00:37:22,394 The two of us will help you. 604 00:37:22,434 --> 00:37:24,753 We just have to ‘sell’ them more. 605 00:37:24,754 --> 00:37:25,770 Why will that be difficult? 606 00:37:25,794 --> 00:37:26,434 Right? 607 00:37:26,434 --> 00:37:27,154 Yeah. 608 00:37:27,314 --> 00:37:28,314 Never mind. 609 00:37:29,794 --> 00:37:31,194 It has nothing to do with you guys. 610 00:37:31,234 --> 00:37:32,234 Hey. 611 00:37:32,514 --> 00:37:33,913 How can it be? 612 00:37:33,914 --> 00:37:35,634 You are my friend. 613 00:37:36,034 --> 00:37:37,634 We are your friends. 614 00:37:38,194 --> 00:37:39,714 Friends must help friends. 615 00:37:39,754 --> 00:37:40,274 Right. 616 00:37:40,314 --> 00:37:41,314 Yeah. 617 00:37:43,274 --> 00:37:44,274 Fine. 618 00:37:44,954 --> 00:37:45,954 Thanks, guys. 619 00:37:46,354 --> 00:37:48,234 But we're not helping for free, you know. 620 00:37:49,274 --> 00:37:52,713 The two of us are in it for the long run. 621 00:37:52,714 --> 00:37:54,314 We want free snacks. 622 00:37:54,994 --> 00:37:55,954 That’s right. 623 00:37:55,954 --> 00:37:56,754 Free snacks. 624 00:37:56,794 --> 00:37:57,354 Free snacks. 625 00:37:57,394 --> 00:37:58,394 Got it. 626 00:37:59,034 --> 00:38:00,034 Let’s go. 627 00:38:00,154 --> 00:38:01,394 Let’s go smoke. 628 00:38:01,434 --> 00:38:02,754 Hey, do you have a cig? 629 00:38:02,794 --> 00:38:04,074 I ran out of it. 630 00:38:05,234 --> 00:38:08,594 I’ve heard that there’s a student 631 00:38:08,634 --> 00:38:10,594 who got involved with the mafia 632 00:38:11,274 --> 00:38:14,394 and also tends to act like a thug, 633 00:38:14,474 --> 00:38:16,114 constantly causing trouble for others. 634 00:38:17,234 --> 00:38:19,434 All the other parents and I are concerned 635 00:38:19,474 --> 00:38:22,794 that our children might be in danger. 636 00:38:23,314 --> 00:38:25,394 We would like to know 637 00:38:25,634 --> 00:38:29,074 what measures the school has in place 638 00:38:29,114 --> 00:38:30,834 to prevent or address this issue. 639 00:38:35,554 --> 00:38:37,010 The school already has a plan in place 640 00:38:37,034 --> 00:38:38,354 to handle this. 641 00:38:39,074 --> 00:38:40,753 We've had the police deal with 642 00:38:40,754 --> 00:38:43,074 the mafia gang, 643 00:38:43,234 --> 00:38:45,554 so it’s safe now, 644 00:38:45,594 --> 00:38:47,274 and there's nothing to worry about. 645 00:38:47,514 --> 00:38:48,554 That’s right. 646 00:38:48,594 --> 00:38:51,074 You don’t have to worry. 647 00:38:51,114 --> 00:38:53,153 How can I not be worried? 648 00:38:53,154 --> 00:38:55,314 Just the fact that my daughter, Peeta, 649 00:38:55,354 --> 00:38:56,994 has to study alongside 650 00:38:57,034 --> 00:38:58,554 the thugs from other campuses 651 00:38:59,354 --> 00:39:01,354 has me so anxious I can’t sleep. 652 00:39:02,674 --> 00:39:03,914 The thugs? 653 00:39:04,994 --> 00:39:06,554 Who do you mean? 654 00:39:07,074 --> 00:39:09,074 I’m talking about the kid named Shin. 655 00:39:10,314 --> 00:39:13,234 I’ve heard that he’s the leader of the thugs 656 00:39:13,274 --> 00:39:14,834 and likes to pick fights with others 657 00:39:14,874 --> 00:39:16,354 since he was at his old school. 658 00:39:17,874 --> 00:39:20,674 Even though Shin may seem a bit tough, 659 00:39:20,714 --> 00:39:22,514 he’s not a bad kid. 660 00:39:22,994 --> 00:39:24,714 Also, he’s not the leader of the thugs. 661 00:39:24,754 --> 00:39:26,434 Please don’t make excuses for the kid. 662 00:39:28,194 --> 00:39:29,914 I already know it all. 663 00:39:29,954 --> 00:39:33,353 He’s the reason the mafia gang 664 00:39:33,354 --> 00:39:34,674 is getting close to the school. 665 00:39:34,754 --> 00:39:37,994 This kid is putting our children in danger. 666 00:39:38,994 --> 00:39:39,474 But… 667 00:39:39,474 --> 00:39:40,474 Miss Jan. 668 00:39:40,874 --> 00:39:42,314 Please don’t say anything right now. 669 00:39:43,714 --> 00:39:46,674 What would you like the school 670 00:39:46,714 --> 00:39:48,034 to do about this issue? 671 00:39:50,154 --> 00:39:51,274 I 672 00:39:51,314 --> 00:39:54,154 And all members of the parent association 673 00:39:54,674 --> 00:39:56,474 want this kid named Shin 674 00:39:56,514 --> 00:39:58,074 expelled from the school. 675 00:40:00,074 --> 00:40:02,194 The parents will take action against the school 676 00:40:02,634 --> 00:40:04,954 if we don’t expel this kid named Shin. 677 00:40:04,994 --> 00:40:06,274 I understand, 678 00:40:06,994 --> 00:40:07,754 but it’s difficult 679 00:40:07,794 --> 00:40:10,794 to just expel a student like that. 680 00:40:11,914 --> 00:40:14,714 But if the school refuses to take any action, 681 00:40:15,394 --> 00:40:17,834 all the members of the parent association 682 00:40:17,874 --> 00:40:19,554 unanimously agree on this. 683 00:40:28,034 --> 00:40:29,834 We will withdraw 684 00:40:29,874 --> 00:40:32,074 our financial support for the school. 685 00:40:34,274 --> 00:40:37,074 Honestly, I don't want to do this. 686 00:40:37,594 --> 00:40:39,993 But if sacrificing one kid 687 00:40:39,994 --> 00:40:41,794 can help the entire school, 688 00:40:41,834 --> 00:40:43,394 I believe we have to do it. 689 00:40:43,434 --> 00:40:45,874 Then should we gather evidence? 690 00:40:46,434 --> 00:40:49,074 Evidence that is sufficient to expel that kid. 691 00:40:49,954 --> 00:40:53,234 The principal has instructed all students 692 00:40:53,274 --> 00:40:54,594 to conduct a survey 693 00:40:54,634 --> 00:40:56,754 about violence in the school, 694 00:40:57,354 --> 00:40:59,114 asking if anyone has ever seen, 695 00:40:59,154 --> 00:41:00,433 encountered, 696 00:41:00,434 --> 00:41:01,914 or heard 697 00:41:02,234 --> 00:41:04,274 about incidents related to violence, 698 00:41:04,714 --> 00:41:06,674 whether it happened to themselves 699 00:41:06,754 --> 00:41:08,513 or their friends. 700 00:41:08,514 --> 00:41:12,474 Hey, I wonder if it’s Shin. 701 00:41:13,034 --> 00:41:15,794 In this survey, 702 00:41:15,834 --> 00:41:18,714 You don’t need to provide your name. 703 00:41:19,634 --> 00:41:21,354 About Shin caused someone to die. 704 00:41:21,714 --> 00:41:22,514 Sure. 705 00:41:22,554 --> 00:41:23,674 He killed someone. 706 00:41:24,154 --> 00:41:25,154 Guys. 707 00:41:28,314 --> 00:41:30,314 And if the results show that 708 00:41:30,354 --> 00:41:31,450 the students in Class 2 have been bullied 709 00:41:31,474 --> 00:41:33,434 by that kid named Shin, 710 00:41:34,114 --> 00:41:36,474 Should we write to teachers about Shin? 711 00:41:41,234 --> 00:41:42,234 Hey. 712 00:41:42,434 --> 00:41:43,993 Write a lot. 713 00:41:43,994 --> 00:41:45,354 Take him down. 714 00:41:46,074 --> 00:41:49,714 It’d provide enough reason to expel him. 715 00:42:08,554 --> 00:42:13,954 SHIN CAUSED SOMEONE TO DIE. 716 00:42:13,994 --> 00:42:17,194 It looks like the results will be unanimous. 717 00:42:34,394 --> 00:42:35,394 Hey. 718 00:42:35,634 --> 00:42:37,394 Look who’s here. 719 00:42:37,794 --> 00:42:39,394 Oho. 720 00:42:40,514 --> 00:42:41,994 Do you smell something? 721 00:42:43,034 --> 00:42:44,194 What smell? 722 00:42:46,034 --> 00:42:46,834 The smell of someone 723 00:42:46,874 --> 00:42:48,154 who’s about to be expelled. 724 00:42:48,474 --> 00:42:49,834 Damn it. 725 00:42:50,114 --> 00:42:51,553 The smell is so strong. 726 00:42:51,554 --> 00:42:53,154 It's really stinky, you bastard. 727 00:42:53,994 --> 00:42:54,994 Are you okay? 728 00:42:55,914 --> 00:42:57,354 The smell is getting into my throat. 729 00:43:00,434 --> 00:43:01,194 Damn it. 730 00:43:01,234 --> 00:43:02,514 So stingy. 731 00:43:02,954 --> 00:43:04,194 The heck you’re ranting about? 732 00:43:05,594 --> 00:43:06,634 Who will be expelled? 733 00:43:08,474 --> 00:43:11,314 Hey, don’t you realize that 734 00:43:11,914 --> 00:43:13,914 everyone in the school is scared of you? 735 00:43:13,954 --> 00:43:15,154 Are you a person or a ghost? 736 00:43:15,194 --> 00:43:16,954 No one wants to be near you, 737 00:43:17,274 --> 00:43:18,954 except for the Udorn Pithak. 738 00:43:20,274 --> 00:43:21,274 That's good. 739 00:43:22,674 --> 00:43:24,434 I don’t want to be near you guys anyway. 740 00:43:24,474 --> 00:43:26,594 Oh, he talks big. 741 00:43:29,554 --> 00:43:30,914 You sure are tough, huh? 742 00:43:31,234 --> 00:43:32,314 Shin, don’t. 743 00:43:33,194 --> 00:43:34,433 Saint, you jerk. 744 00:43:34,434 --> 00:43:35,930 It’s you again? What the f*ck is wrong with you? 745 00:43:35,954 --> 00:43:37,554 I won't let you guys do anything to him. 746 00:43:38,594 --> 00:43:40,114 Just leave me alone already. 747 00:43:40,154 --> 00:43:41,874 I already told you. 748 00:43:43,554 --> 00:43:47,234 No matter how much you try to kick me out, 749 00:43:48,714 --> 00:43:49,874 I’m not going anywhere. 750 00:43:50,154 --> 00:43:53,034 Damn. So sweet. 751 00:43:55,234 --> 00:43:56,354 Back off. 752 00:43:56,754 --> 00:43:57,754 Shin. 753 00:43:58,234 --> 00:43:59,234 I'm begging you. 754 00:43:59,634 --> 00:44:01,634 What do I have to do for you to stop? 755 00:44:02,114 --> 00:44:03,274 Please just tell me. 756 00:44:07,194 --> 00:44:09,074 Even if you don't want me to fight them, 757 00:44:12,634 --> 00:44:14,194 you can punch them on my behalf. 758 00:44:30,194 --> 00:44:31,194 Alright. 759 00:44:33,194 --> 00:44:37,354 Whoa, the real Tsunami is stepping up. 760 00:44:37,394 --> 00:44:40,114 I really want to see this. 761 00:44:43,674 --> 00:44:44,674 Is he crazy? 762 00:44:47,594 --> 00:44:48,594 Go ahead. 763 00:44:49,154 --> 00:44:50,394 You guys can stomp on me. 764 00:44:51,314 --> 00:44:52,794 I'm not going to fight you. 765 00:44:57,274 --> 00:44:58,554 Are you crazy, Saint? 766 00:45:00,474 --> 00:45:02,954 Yeah, I must be crazy already. 767 00:45:03,554 --> 00:45:04,594 Stomp on me then. 768 00:45:11,274 --> 00:45:12,274 Sure. 769 00:45:13,274 --> 00:45:14,394 I’ll take care of you. 770 00:45:17,194 --> 00:45:19,834 Hey, you’re done. 771 00:45:20,434 --> 00:45:21,954 Are you trying to act like a hero? 772 00:45:21,994 --> 00:45:23,050 You're being nosy, you know? 773 00:45:23,074 --> 00:45:24,034 Already been several times. 774 00:45:24,074 --> 00:45:26,233 What the hell are you being nosy about? 775 00:45:26,234 --> 00:45:27,353 Are you trying to interfere, you bastard? 776 00:45:27,354 --> 00:45:28,514 What’s your problem? 777 00:45:30,634 --> 00:45:31,634 Come here. 778 00:45:35,474 --> 00:45:36,914 Don’t you want to help him? 779 00:45:37,754 --> 00:45:38,954 Nah. 780 00:45:38,994 --> 00:45:40,434 He’s not my friend. 781 00:45:41,314 --> 00:45:43,033 Oh damn, he said he's not a friend. 782 00:45:43,034 --> 00:45:44,154 Keep stomping on him then. 783 00:45:48,514 --> 00:45:50,274 Are you hurt, you prick? 784 00:45:51,354 --> 00:45:52,874 He said you’re not his friend. 785 00:45:53,474 --> 00:45:55,314 Not his friend? 786 00:45:58,274 --> 00:45:59,594 You’re done, jerk. 787 00:45:59,634 --> 00:46:00,634 F*ck. 788 00:46:02,434 --> 00:46:03,994 My hands hurt like hell. 789 00:46:04,034 --> 00:46:04,674 Damn. 790 00:46:05,034 --> 00:46:06,034 Let’s go. 791 00:46:06,234 --> 00:46:07,954 Let’s go to a class with the AC. 792 00:46:17,994 --> 00:46:19,954 Good thing your boyfriend helped you out. 793 00:46:37,394 --> 00:46:38,834 What the hell are you smiling about? 794 00:46:40,954 --> 00:46:42,954 I'm glad you didn't fight them. 795 00:46:46,594 --> 00:46:47,914 I could protect you. 796 00:47:09,514 --> 00:47:10,514 Shin. 797 00:47:14,554 --> 00:47:15,674 Should we skip class? 798 00:47:17,354 --> 00:47:18,594 What’s your approach this time? 799 00:47:20,954 --> 00:47:22,954 If I go back to class looking like this, 800 00:47:23,594 --> 00:47:25,154 there will definitely be more problems. 801 00:47:25,234 --> 00:47:26,514 And you'll be in trouble too. 802 00:47:43,154 --> 00:47:44,154 The principal is going to 803 00:47:44,194 --> 00:47:45,514 expel Shin from school. 804 00:47:45,594 --> 00:47:47,714 If you don't stop, you might get expelled. 805 00:47:48,034 --> 00:47:48,514 Shin. 806 00:47:48,554 --> 00:47:49,554 Damn. 807 00:47:50,154 --> 00:47:51,434 If we leave it like this, 808 00:47:51,474 --> 00:47:52,834 who knows what might happen next. 809 00:47:52,874 --> 00:47:54,274 I ask for a chance for Shin. 810 00:47:54,314 --> 00:47:55,754 Why do you have to care 811 00:47:55,794 --> 00:47:58,194 about the students so much? 812 00:47:58,234 --> 00:47:58,994 What else do you want? 813 00:47:58,995 --> 00:48:00,073 Did I ask you for help? 814 00:48:00,074 --> 00:48:01,234 I won't let you go anywhere. 815 00:48:01,754 --> 00:48:03,714 The current situation isn't very good, Saint. 816 00:48:03,754 --> 00:48:05,394 And if I make everyone understand Shin, 817 00:48:05,434 --> 00:48:07,114 he won't get expelled, right? 51963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.