All language subtitles for -2147483648engengGood Doctor (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,660 --> 00:00:17,962 (Characters, places, organizations, and events in this show are fictional.) 2 00:01:35,930 --> 00:01:37,032 (Dr. Prim makes me uncomfortable.) 3 00:01:37,056 --> 00:01:38,776 (Sometimes I don't like it. I can't focus.) 4 00:01:44,453 --> 00:01:46,642 Is something the matter, Prim? 5 00:01:48,322 --> 00:01:49,682 Right now... 6 00:01:51,842 --> 00:01:54,162 Suddenly, Shoan starts avoiding me. 7 00:01:54,322 --> 00:01:56,002 Today, I... 8 00:01:56,839 --> 00:01:59,042 I saw his note. 9 00:01:59,279 --> 00:02:00,762 He doesn't like me. 10 00:02:01,016 --> 00:02:03,016 I'm confused 11 00:02:03,762 --> 00:02:05,642 as to when I make him uncomfortable. 12 00:02:05,832 --> 00:02:07,832 Did I say something bad to him? 13 00:02:08,130 --> 00:02:10,722 I really don't know what to do now. 14 00:02:12,042 --> 00:02:13,522 In my opinion, 15 00:02:13,722 --> 00:02:18,482 I think Shoan has a lot of stuff to think about right now, 16 00:02:18,962 --> 00:02:22,082 whether it's about his family or his job. 17 00:02:23,697 --> 00:02:29,082 I want you to understand that Shoan is someone who really values stability. 18 00:02:29,434 --> 00:02:33,882 When things change, whether it's his environment or the people in his life, 19 00:02:34,362 --> 00:02:36,882 it affects him deeply. 20 00:02:37,122 --> 00:02:38,562 Sometimes, it even overwhelms him. 21 00:02:38,848 --> 00:02:40,322 But right now, 22 00:02:40,434 --> 00:02:43,082 (I think Shoan is trying to understand) 23 00:02:43,235 --> 00:02:45,482 (and find a way to deal with it.) 24 00:03:04,378 --> 00:03:06,378 Professor Sicha said 25 00:03:06,985 --> 00:03:09,242 I had to accept that it truly happened. 26 00:03:09,610 --> 00:03:11,242 I had to fix it. 27 00:03:11,792 --> 00:03:14,242 I had to accept and fix it. 28 00:03:16,585 --> 00:03:18,202 (Either way, ) 29 00:03:19,136 --> 00:03:20,842 you need to use this. 30 00:03:22,089 --> 00:03:23,522 Not this. 31 00:03:29,546 --> 00:03:30,882 Dr. Prim. 32 00:03:33,018 --> 00:03:35,802 My heart beats fast whenever I'm with you. 33 00:03:37,762 --> 00:03:39,402 I like to be close to you. 34 00:03:39,640 --> 00:03:40,903 I like it when you praise me. 35 00:03:40,984 --> 00:03:42,562 I like it when you pat my head. 36 00:03:43,275 --> 00:03:44,922 I like to see you smile, 37 00:03:45,253 --> 00:03:48,322 but I don't like when you smile with Dr. Nick. 38 00:03:49,411 --> 00:03:51,562 My condition can be concluded as... 39 00:04:34,896 --> 00:04:36,482 Can we talk? 40 00:04:40,535 --> 00:04:41,962 I'll say it anyway. 41 00:04:44,264 --> 00:04:45,842 I like you, Dr. Prim. 42 00:05:22,280 --> 00:05:23,402 Wait. 43 00:05:24,046 --> 00:05:25,602 I think we should clear this up first. 44 00:05:26,301 --> 00:05:27,642 I think 45 00:05:28,002 --> 00:05:29,762 you're misunderstanding something. 46 00:05:29,953 --> 00:05:31,473 It's not a misunderstanding. 47 00:05:31,602 --> 00:05:33,522 I've already calculated everything. 48 00:05:34,560 --> 00:05:35,962 No, like... 49 00:05:36,093 --> 00:05:37,882 You might have been stressed recently. 50 00:05:38,002 --> 00:05:39,402 A lot of stuff happened. 51 00:05:39,483 --> 00:05:42,802 That made you overloaded, and I've also been nice to you. 52 00:05:42,899 --> 00:05:46,321 That's why you think you like me, but it might not be like that. 53 00:05:46,402 --> 00:05:47,462 Alright? 54 00:05:48,304 --> 00:05:51,282 This is a sensitive matter. We have to talk a lot about that. 55 00:05:51,720 --> 00:05:53,440 It might not really be like that, you know. 56 00:05:56,665 --> 00:05:57,762 Well... 57 00:05:58,929 --> 00:06:03,722 Don't just tell anyone about this for now, as I'm uncomfortable with it, 58 00:06:04,504 --> 00:06:07,042 and I don't really like this kind of thing. 59 00:06:32,082 --> 00:06:33,722 (I like you, Dr. Prim.) 60 00:06:37,810 --> 00:06:39,882 (I've already calculated everything.) 61 00:07:10,642 --> 00:07:12,802 Lek, who is looking after your store today? 62 00:07:13,408 --> 00:07:15,522 I closed my store for a day. 63 00:07:16,802 --> 00:07:18,362 I don't get to make money again. 64 00:07:19,722 --> 00:07:21,402 It won't be too bad. 65 00:07:21,510 --> 00:07:23,642 I saw there were a lot of customers in your store. 66 00:07:23,763 --> 00:07:25,802 I really hope it's like that. 67 00:07:27,075 --> 00:07:28,242 It's done. 68 00:07:29,323 --> 00:07:30,842 I'll help you. 69 00:07:36,217 --> 00:07:37,617 You've gotten ready pretty quickly. 70 00:07:37,747 --> 00:07:40,316 Hey, I've been doing this kidney dialysis for five years. 71 00:07:40,443 --> 00:07:42,842 I think I can even do this instead of you. 72 00:07:43,985 --> 00:07:47,722 Right, you'll get thyroid surgery tomorrow. 73 00:07:48,066 --> 00:07:50,882 Have you stopped taking antiplatelets for seven days? 74 00:07:51,345 --> 00:07:52,962 That's not a problem. 75 00:07:53,600 --> 00:07:56,562 Good job. How will you get home? Will Uan pick you up? 76 00:07:57,293 --> 00:07:59,922 I rode my bike here myself. My house isn't that far. 77 00:08:00,392 --> 00:08:01,522 Later. 78 00:08:01,682 --> 00:08:03,642 What a tough woman. 79 00:08:04,107 --> 00:08:05,742 - Have a safe ride. - Thanks. 80 00:08:17,082 --> 00:08:18,803 (You have a new message.) 81 00:08:18,922 --> 00:08:21,442 (On this day, 10 years ago.) 82 00:08:21,907 --> 00:08:22,907 Good morning. 83 00:08:23,252 --> 00:08:25,242 (Reception, Appointment) 84 00:08:29,842 --> 00:08:31,242 Good morning, Professor. 85 00:08:31,641 --> 00:08:34,242 - Please enter this into the system. - Sure, Dr. Prim. 86 00:08:34,402 --> 00:08:35,682 Thank you. 87 00:08:50,202 --> 00:08:51,402 Good morning, Professor. 88 00:08:53,473 --> 00:08:55,242 Did you do something to upset her? 89 00:08:59,305 --> 00:09:00,802 She doesn't want me to tell anyone. 90 00:09:02,017 --> 00:09:03,449 Could you enter this into the system? 91 00:09:03,473 --> 00:09:05,162 - Of course, Dr. Shoan. - Thank you. 92 00:09:05,402 --> 00:09:06,722 I can't tell you. 93 00:09:13,177 --> 00:09:17,602 (Episode 12: Key Messages) 94 00:09:32,097 --> 00:09:34,842 It's noon. Let's go to the noodle store behind the hospital. 95 00:09:35,006 --> 00:09:36,442 - No. - I'm going. 96 00:09:42,417 --> 00:09:44,882 I've already made our orders. Let's go. 97 00:09:48,323 --> 00:09:50,282 Prim, are you not going to come with us? 98 00:09:50,363 --> 00:09:51,562 It's your favorite store. 99 00:09:51,650 --> 00:09:53,762 No, I have to go to OPD in the afternoon. 100 00:09:54,202 --> 00:09:55,322 You guys can go. 101 00:09:55,546 --> 00:09:57,602 Shoan, let's go. 102 00:09:58,099 --> 00:09:59,282 I'm going. 103 00:09:59,522 --> 00:10:00,802 Let's go. 104 00:10:12,546 --> 00:10:14,402 Here. Come on. 105 00:10:14,682 --> 00:10:16,242 She's probably fine now. 106 00:10:16,402 --> 00:10:18,442 - I hope so. - Yeah. 107 00:10:21,232 --> 00:10:22,242 - Excuse me. - Yes? 108 00:10:22,346 --> 00:10:23,346 What happened to her? 109 00:10:23,427 --> 00:10:26,722 She rode her motorcycle into the pole. 110 00:10:27,562 --> 00:10:29,322 Is she alright? 111 00:10:29,910 --> 00:10:31,202 I think she's fine. 112 00:10:31,433 --> 00:10:34,842 She even got someone to help her lift her motorcycle up herself. 113 00:10:36,520 --> 00:10:39,082 I see. Thank you. Well, let's go. 114 00:10:45,002 --> 00:10:46,002 Shoan. 115 00:10:47,022 --> 00:10:48,322 Let's just go. 116 00:11:01,824 --> 00:11:03,642 Should I laugh or feel bad for you? 117 00:11:04,664 --> 00:11:06,442 After you confessed to her, 118 00:11:06,563 --> 00:11:08,202 you shut the door in her face? 119 00:11:08,331 --> 00:11:10,122 Did I do something wrong, Dr. Pleum? 120 00:11:10,339 --> 00:11:11,522 Can you tell me? 121 00:11:11,603 --> 00:11:13,002 So that I can fix it. 122 00:11:14,842 --> 00:11:16,442 Prim was probably just shocked. 123 00:11:17,002 --> 00:11:18,135 Just let it go for now. 124 00:11:18,216 --> 00:11:20,442 Don't try to bring this up for now. 125 00:11:20,877 --> 00:11:22,202 And what about you? 126 00:11:23,590 --> 00:11:25,082 Are you sad it turned out this way? 127 00:11:29,064 --> 00:11:31,402 I have two main questions right now. 128 00:11:31,962 --> 00:11:33,362 First, 129 00:11:34,954 --> 00:11:36,954 why did Dr. Prim say 130 00:11:37,585 --> 00:11:39,362 I didn't like her? 131 00:11:45,210 --> 00:11:48,162 Hey, don't just stop. What about your second question? 132 00:11:50,098 --> 00:11:51,482 When you brought that up, 133 00:11:52,121 --> 00:11:54,121 I was wondering 134 00:11:54,922 --> 00:11:56,642 if I should be sad. 135 00:11:58,322 --> 00:12:00,002 I was thinking about it when I went quiet. 136 00:12:02,562 --> 00:12:03,802 And what do you think? 137 00:12:10,208 --> 00:12:11,402 I'm sad. 138 00:12:13,659 --> 00:12:15,282 It'll be weird if you're not. 139 00:12:18,922 --> 00:12:20,482 The more I think about it, 140 00:12:21,969 --> 00:12:24,362 the sadder I feel. 141 00:12:40,471 --> 00:12:42,042 How's the motorcycle? 142 00:12:42,202 --> 00:12:44,802 Should I get my kid to take you to the hospital tomorrow? 143 00:12:45,429 --> 00:12:47,202 No way. It's not a big deal. 144 00:12:47,322 --> 00:12:48,722 My motorcycle is still fine. 145 00:12:48,803 --> 00:12:50,522 I'm still fine. 146 00:12:50,682 --> 00:12:52,802 Should we postpone the surgery? 147 00:12:52,883 --> 00:12:54,162 Don't be like that. 148 00:12:54,322 --> 00:12:55,482 Do you know 149 00:12:55,642 --> 00:12:57,482 we have to wait for months to see doctors? 150 00:12:57,705 --> 00:13:00,722 Let's just finish the surgery. I don't want to wait. 151 00:13:01,218 --> 00:13:03,218 Have you eaten yet? 152 00:13:03,338 --> 00:13:04,442 I have. 153 00:13:04,785 --> 00:13:06,002 Here. 154 00:13:06,762 --> 00:13:09,122 My friend who just had leg surgery 155 00:13:09,338 --> 00:13:12,002 gave me this. They said it'll nourish your brain. 156 00:13:12,192 --> 00:13:13,962 Take it before surgery. 157 00:13:14,402 --> 00:13:17,002 They said you wouldn't feel dizzy when you woke up. 158 00:13:17,162 --> 00:13:20,602 I'll just have this now since I have to stop eating and drinking soon. 159 00:13:25,920 --> 00:13:27,682 You're really strong. 160 00:13:27,905 --> 00:13:29,905 You've done kidney dialysis and various stuff, 161 00:13:30,098 --> 00:13:31,482 but you can still walk. 162 00:13:31,664 --> 00:13:32,962 If it's me, 163 00:13:33,082 --> 00:13:35,082 I'd already fall on the ground. 164 00:13:35,331 --> 00:13:38,882 Tomorrow, I'll go to the hospital after I get off work. 165 00:13:39,042 --> 00:13:41,442 You should go. It's fine if you're busy. 166 00:13:49,295 --> 00:13:52,722 (March 16th, Kidney Dialysis. March 17th, Surgery with Dr. Prim.) 167 00:13:57,834 --> 00:13:59,522 From the CT scan, 168 00:13:59,807 --> 00:14:01,722 although the cancer tumor isn't that big, 169 00:14:01,882 --> 00:14:04,602 it's already spread out of the thyroid gland 170 00:14:04,802 --> 00:14:07,082 to nearby muscles. 171 00:14:07,642 --> 00:14:11,162 After surgery, you'll need additional treatment, 172 00:14:11,322 --> 00:14:12,978 which is called radioactive iodine therapy. 173 00:14:13,002 --> 00:14:16,002 It's necessary for me to remove your thyroid gland. 174 00:14:16,162 --> 00:14:17,682 And after 175 00:14:17,770 --> 00:14:21,780 all of the procedures, you will need to take thyroid hormone. 176 00:14:21,922 --> 00:14:24,561 - Do you have a headache? - A little bit. 177 00:14:24,681 --> 00:14:28,081 Have you stopped taking antiplatelets for seven days? 178 00:14:28,362 --> 00:14:29,762 Yes, Doctor. 179 00:14:29,898 --> 00:14:31,762 I've stopped taking them for over a week. 180 00:14:31,962 --> 00:14:32,962 Over a week? Okay. 181 00:14:33,086 --> 00:14:35,882 - Prim, I'll leave this to you. - Yes, Professor. 182 00:14:35,993 --> 00:14:37,602 - Thank you. - Thank you. 183 00:14:37,762 --> 00:14:40,002 - Hello. - Hello. 184 00:14:40,122 --> 00:14:41,882 Let me perform a check on you. 185 00:14:42,000 --> 00:14:43,562 - Please lie down. - Yes. 186 00:14:46,180 --> 00:14:47,562 Okay. 187 00:14:58,368 --> 00:15:01,362 Excuse me, have these bruises been there for a while? 188 00:15:03,140 --> 00:15:07,155 I crashed into a pole a few weeks ago. 189 00:15:07,236 --> 00:15:10,442 And these bruises haven't disappeared at all. 190 00:15:10,802 --> 00:15:12,913 It's possible for those who have kidney disease 191 00:15:13,045 --> 00:15:16,467 or who have antiplatelets to have bruises easier than normal. 192 00:15:16,562 --> 00:15:19,882 If it's been a few weeks, it's probably nothing. 193 00:15:20,437 --> 00:15:25,122 You haven't had any medicine or supplements, right? 194 00:15:25,601 --> 00:15:28,002 - I haven't. - Okay. 195 00:15:28,298 --> 00:15:29,802 Please have some rest for now. 196 00:15:29,958 --> 00:15:31,958 Our nurse will call you later. 197 00:15:32,162 --> 00:15:34,210 - Thank you. - I'll excuse myself. 198 00:15:34,299 --> 00:15:35,299 Goodbye. 199 00:15:35,493 --> 00:15:36,722 Let's go. 200 00:15:52,682 --> 00:15:56,402 (She rode her motorcycle into the pole.) 201 00:15:56,794 --> 00:15:59,082 Is she alright? 202 00:15:59,282 --> 00:16:00,402 I think she's fine. 203 00:16:00,539 --> 00:16:03,922 She even got someone to help her lift her motorcycle up herself. 204 00:16:05,358 --> 00:16:07,201 (Patient Drop Off & Pick Up) 205 00:16:07,282 --> 00:16:09,082 You can't park it here. Please go over there. 206 00:16:09,162 --> 00:16:10,703 - Please move your bike. - Of course. 207 00:16:10,727 --> 00:16:12,450 Thank you. Please go over there. 208 00:16:18,202 --> 00:16:19,842 - Good morning, Doctor. - Good morning. 209 00:16:29,295 --> 00:16:31,122 That's my medicine, Doctor. 210 00:16:34,722 --> 00:16:35,762 Sorry. 211 00:16:50,491 --> 00:16:51,602 Prim. 212 00:16:51,769 --> 00:16:52,897 Yes? 213 00:16:56,257 --> 00:16:57,602 Dr. Prim. 214 00:16:58,816 --> 00:17:00,816 I need to talk to you, Dr. Prim. 215 00:17:01,439 --> 00:17:03,439 No. I can't talk now. 216 00:17:03,682 --> 00:17:05,985 It must be now. This cannot wait. 217 00:17:06,144 --> 00:17:07,522 I'm busy. 218 00:17:07,603 --> 00:17:08,722 Dr. Prim. 219 00:17:08,858 --> 00:17:10,122 Yes. 220 00:17:19,123 --> 00:17:21,402 What are you standing here for? Why aren't you in OPD? 221 00:17:22,079 --> 00:17:24,802 I saw a red motorcycle with scratches, 222 00:17:24,922 --> 00:17:26,482 just like the one we saw at the market. 223 00:17:26,655 --> 00:17:29,002 And there's Clopidogrel in there. 224 00:17:29,099 --> 00:17:31,099 If it's medicine for the patient inside, 225 00:17:31,362 --> 00:17:32,922 it's extremely dangerous. 226 00:17:33,376 --> 00:17:35,042 Who is the doctor of this case? 227 00:17:35,762 --> 00:17:37,162 Dr. Prim. 228 00:17:40,370 --> 00:17:42,370 Aren't you overthinking this? 229 00:17:42,945 --> 00:17:44,562 It might be a different motorcycle. 230 00:17:44,745 --> 00:17:47,882 And when there's a prescription for a medicine, 231 00:17:48,002 --> 00:17:50,362 the doctor and pharmacist will contact each other about it. 232 00:17:51,976 --> 00:17:55,056 Let's go to OPD. Don't just stand here. 233 00:17:56,722 --> 00:17:57,722 Shoan. 234 00:18:13,785 --> 00:18:15,602 Why is there still bleeding? 235 00:18:16,562 --> 00:18:19,962 Has she had any herbs or supplements, Prim? 236 00:18:20,682 --> 00:18:24,122 When you went out, I had already checked with her. 237 00:18:24,379 --> 00:18:26,362 There's still bleeding. 238 00:18:27,170 --> 00:18:28,610 Okay. 239 00:18:28,842 --> 00:18:31,962 You'll have to stop the bleeding and prepare for the drain. 240 00:18:32,442 --> 00:18:35,082 Then, stitch the wound. I have to go to another room. 241 00:18:39,122 --> 00:18:40,402 Remove the drain. 242 00:18:57,642 --> 00:18:59,602 It's as bland as water. 243 00:19:00,442 --> 00:19:02,442 Just eat it. 244 00:19:02,712 --> 00:19:06,802 The hospital's meal is designed not to trigger any of your symptoms. 245 00:19:07,962 --> 00:19:09,962 You've already had salty food all your life. 246 00:19:10,114 --> 00:19:12,562 You should eat some bland food sometimes. 247 00:19:15,442 --> 00:19:18,642 How long do I have to listen to your complaints? 248 00:19:24,602 --> 00:19:26,202 The blue bag 249 00:19:26,695 --> 00:19:29,202 that I asked you to find in my backpack. 250 00:19:29,298 --> 00:19:30,402 Have you found it? 251 00:19:33,704 --> 00:19:36,122 Here. Is it this one? 252 00:20:15,322 --> 00:20:17,082 When are these taken? 253 00:20:19,674 --> 00:20:22,282 Do we still have a place to develop films nowadays? 254 00:20:24,555 --> 00:20:26,482 I'm not sure. 255 00:20:26,603 --> 00:20:29,802 I'll just ask some kids in the cafeteria. They might know. 256 00:20:43,463 --> 00:20:45,162 Thank you, Dr. Win, 257 00:20:45,243 --> 00:20:48,242 for letting us take care of Kawee's pictures. 258 00:20:48,466 --> 00:20:50,242 I think our team 259 00:20:50,347 --> 00:20:52,482 is going to send you a draft soon. 260 00:20:52,595 --> 00:20:54,202 I'm so grateful for this. 261 00:20:54,298 --> 00:20:55,442 This is really nice. 262 00:20:55,536 --> 00:20:58,922 Everyone is going to know and understand them more. 263 00:20:59,090 --> 00:21:02,322 That's right. More private enterprises would come here. 264 00:21:02,466 --> 00:21:05,922 Today, people from Buraphakhin Hospital will come here as well 265 00:21:06,086 --> 00:21:08,732 to have a meeting about a special project with us. 266 00:21:08,842 --> 00:21:13,082 I think we're going to have more progress soon. 267 00:21:14,282 --> 00:21:16,402 - Buraphakhin Hospital? - Yes. 268 00:21:16,507 --> 00:21:18,802 Buraphakhin Hospital. 269 00:21:19,732 --> 00:21:22,442 Dr. Win, are you going to leave soon? 270 00:21:22,922 --> 00:21:26,322 I think I'll just take a look around for a little longer. 271 00:21:26,403 --> 00:21:28,410 I'll leave you to it then. 272 00:21:28,491 --> 00:21:32,042 Thank you so much for coming here to support us. 273 00:21:32,146 --> 00:21:33,522 Thank you so much. 274 00:21:34,016 --> 00:21:35,442 - Thank you. - Goodbye. 275 00:22:17,915 --> 00:22:19,922 (White Gown Ceremony, 2007) 276 00:22:32,082 --> 00:22:34,642 What's that building? It's pretty. 277 00:22:36,123 --> 00:22:37,722 Aren't you coming home? 278 00:22:38,658 --> 00:22:40,122 Can you come home? 279 00:22:40,504 --> 00:22:41,722 Come home, Win. 280 00:22:42,433 --> 00:22:43,922 I can't. 281 00:22:45,241 --> 00:22:46,962 I have to stay in my dorm. 282 00:22:47,639 --> 00:22:49,042 Sleep with me, then. 283 00:22:49,879 --> 00:22:51,322 I'll sleep with you. 284 00:22:52,354 --> 00:22:53,522 You can't. 285 00:22:54,240 --> 00:22:57,762 That place is only for medical students. 286 00:22:58,010 --> 00:22:59,642 I'll be a student. 287 00:23:00,328 --> 00:23:01,762 I'll be a student. 288 00:23:02,233 --> 00:23:04,042 A university student? 289 00:23:06,772 --> 00:23:08,122 You can be one. 290 00:23:08,368 --> 00:23:09,762 You have to work hard, though. 291 00:23:09,922 --> 00:23:11,922 And you have to grow up more than this. 292 00:23:12,160 --> 00:23:13,362 Good. 293 00:23:14,482 --> 00:23:15,482 Good. 294 00:23:16,505 --> 00:23:17,868 - Good. - Good? 295 00:23:17,986 --> 00:23:20,042 - Home. Good. - Don't be loud. 296 00:23:23,209 --> 00:23:26,720 The deceased fell down from the 15th floor of an abandoned building. 297 00:23:26,801 --> 00:23:31,274 We've learned that the deceased is autistic. 298 00:23:31,472 --> 00:23:34,081 We offer our condolences to the victim's family. 299 00:23:34,162 --> 00:23:35,642 Wait, I'm a doctor. 300 00:23:35,754 --> 00:23:37,402 How's his vital sign? 301 00:23:37,563 --> 00:23:39,202 Have you done CPR? 302 00:23:39,582 --> 00:23:42,065 Have you done CPR? I'm a doctor. I can help him. 303 00:23:43,424 --> 00:23:46,122 No! I'll help him! 304 00:23:46,354 --> 00:23:49,469 - He's already passed away. - Wee! 305 00:23:54,605 --> 00:23:56,122 Please back off. 306 00:24:29,632 --> 00:24:31,882 Fill in all of it. 307 00:24:32,729 --> 00:24:35,482 What color do you want? 308 00:24:35,630 --> 00:24:38,242 What color? Do you want the orange one? 309 00:24:38,474 --> 00:24:40,842 It'll look like a sausage now. 310 00:25:09,265 --> 00:25:11,002 You can make a big dot. 311 00:25:15,134 --> 00:25:16,722 Oh... 312 00:25:18,202 --> 00:25:21,162 - It's so detailed. - Do you want more orange ones? 313 00:25:21,402 --> 00:25:23,024 - Please give him the orange one. - Orange? 314 00:25:23,048 --> 00:25:25,402 - Excuse me. - Yeah. 315 00:25:36,836 --> 00:25:38,522 I think 316 00:25:40,433 --> 00:25:42,122 if we met sooner, 317 00:25:42,304 --> 00:25:44,304 everything would be much better. 318 00:25:47,562 --> 00:25:49,042 Win. 319 00:25:49,562 --> 00:25:51,922 It's already pretty good right now. 320 00:26:25,642 --> 00:26:26,922 Oh, Dr. Win. 321 00:26:27,202 --> 00:26:29,082 Oh, hello. 322 00:26:30,337 --> 00:26:33,042 Long time no see, really. 323 00:26:33,273 --> 00:26:35,602 Are you not busy with your work today? 324 00:26:35,985 --> 00:26:38,362 I have an afternoon shift. 325 00:26:38,522 --> 00:26:41,082 - How are you? It's been a while. - I'm fine. 326 00:26:41,170 --> 00:26:44,042 I just finished talking about a special project with May. 327 00:26:45,056 --> 00:26:46,362 Right. 328 00:26:47,042 --> 00:26:48,362 I want to talk more, 329 00:26:48,443 --> 00:26:50,802 but I have to prepare for my lesson. 330 00:26:51,336 --> 00:26:52,962 Are you still teaching? 331 00:26:53,066 --> 00:26:54,442 Of course. 332 00:26:54,602 --> 00:26:57,082 I might find another great artist like Kawee. 333 00:26:57,313 --> 00:26:58,722 Well, you two... 334 00:26:58,890 --> 00:27:00,170 - I'll leave you to it. - Yes. 335 00:27:00,206 --> 00:27:01,242 - See you. - Goodbye. 336 00:27:01,323 --> 00:27:02,602 Goodbye. 337 00:27:07,162 --> 00:27:10,122 May, are you here for some business? 338 00:27:11,305 --> 00:27:12,642 Right... 339 00:27:13,188 --> 00:27:14,802 He just told me. 340 00:27:15,949 --> 00:27:18,482 I met Champ earlier. 341 00:27:18,682 --> 00:27:19,882 Champ? 342 00:27:20,090 --> 00:27:22,562 He's the boy who liked to be spoiled by you, right? 343 00:27:22,808 --> 00:27:24,042 Yeah. 344 00:27:24,202 --> 00:27:26,482 He's already Fresh's assistant now. 345 00:27:27,000 --> 00:27:28,402 Really? 346 00:27:29,043 --> 00:27:32,231 What about Pond? Is he still here? 347 00:27:32,775 --> 00:27:36,642 He's here. He's working as an IT guy. 348 00:27:36,962 --> 00:27:40,242 I can't believe that they all can take care of themselves now. 349 00:27:42,067 --> 00:27:45,322 Well, it's been almost 10 years. 350 00:27:49,075 --> 00:27:51,802 May, I was going to... 351 00:27:55,779 --> 00:27:57,042 Hello? 352 00:27:57,520 --> 00:27:58,842 You're here? 353 00:27:59,130 --> 00:28:01,882 I'm in the gallery. I'll go out. 354 00:28:02,856 --> 00:28:04,202 See you later. 355 00:28:32,901 --> 00:28:36,042 Doctor, the patient at Bed 28 said he felt great pain from his wound. 356 00:28:36,162 --> 00:28:38,762 I gave him medicine two hours ago, but he's still not better. 357 00:28:45,162 --> 00:28:46,922 Do you feel a lot of pain around your wound? 358 00:28:47,096 --> 00:28:48,402 A lot. 359 00:28:48,640 --> 00:28:50,322 I'd like to see your wound. 360 00:29:00,778 --> 00:29:02,202 Your wound doesn't look good. 361 00:29:02,305 --> 00:29:04,002 I'll dress your wound again. 362 00:29:13,202 --> 00:29:15,642 You're safe now. 363 00:29:17,002 --> 00:29:20,002 Trust me. You look more refreshed 364 00:29:20,329 --> 00:29:22,002 and cheerful. 365 00:29:23,129 --> 00:29:24,762 You're refreshed now. 366 00:29:26,522 --> 00:29:28,042 How is it? 367 00:29:28,593 --> 00:29:31,282 I think the medicine you took before surgery 368 00:29:31,445 --> 00:29:33,082 really does work! 369 00:29:33,718 --> 00:29:36,442 Other people who just came out of the OR 370 00:29:36,634 --> 00:29:38,634 seemed dizzier than you. 371 00:29:38,759 --> 00:29:41,322 And from now on, 372 00:29:41,482 --> 00:29:43,322 you should take this until you get to leave. 373 00:29:43,611 --> 00:29:46,922 I've asked Tong to get you some clothes. 374 00:29:47,082 --> 00:29:48,962 I'll go pick them up. 375 00:29:52,402 --> 00:29:53,762 I'll be back. 376 00:30:06,425 --> 00:30:09,202 Excuse me, have these bruises been there for a while? 377 00:30:09,306 --> 00:30:12,706 I crashed into a pole a few weeks ago. 378 00:30:12,823 --> 00:30:16,202 She rode her motorcycle into the pole. 379 00:30:20,777 --> 00:30:25,002 You haven't had any medicine or supplements, right? 380 00:30:25,505 --> 00:30:26,842 I haven't. 381 00:30:28,843 --> 00:30:30,682 That's my medicine, Doctor. 382 00:30:31,635 --> 00:30:34,402 I think the medicine you took before surgery 383 00:30:34,523 --> 00:30:36,082 really does work! 384 00:30:36,242 --> 00:30:39,082 Other people who just came out of the OR 385 00:30:39,242 --> 00:30:41,242 seemed dizzier than you. 386 00:30:59,722 --> 00:31:03,042 Emon, please call Professor Archawin or Dr. Prim. 387 00:31:03,387 --> 00:31:04,722 Yes. 388 00:31:06,736 --> 00:31:08,522 Dr. Prim is here. 389 00:31:09,722 --> 00:31:12,282 Dr. Prim, your thyroid gland cancer patient 390 00:31:12,434 --> 00:31:14,922 has taken Clopidogrel before her surgery. 391 00:31:15,447 --> 00:31:17,442 Really? Please call Professor Win. 392 00:31:17,576 --> 00:31:19,082 - Em. - Doctor? 393 00:31:19,178 --> 00:31:20,978 The thyroid cancer patient is breathing heavily. 394 00:31:21,002 --> 00:31:23,482 Her neck feels stiff. Her wound is extremely swollen. 395 00:31:23,563 --> 00:31:24,802 Extremely swollen? 396 00:31:25,354 --> 00:31:28,105 Hematoma! Upper airway obstruction. Remove the stitches. 397 00:31:35,271 --> 00:31:36,722 Open her wound. 398 00:31:41,880 --> 00:31:43,202 Take the lump of blood out. 399 00:31:43,322 --> 00:31:44,562 Remove the stitches. 400 00:31:52,603 --> 00:31:54,082 Kidney tray, please. 401 00:32:04,770 --> 00:32:05,842 Now... 402 00:32:06,179 --> 00:32:07,802 Gauze bandage, please. 403 00:32:08,473 --> 00:32:10,722 She was still fine when she got out of the OR. 404 00:32:10,895 --> 00:32:13,336 - How did she suddenly have bleeding? - Set up the OR. 405 00:32:13,417 --> 00:32:15,642 - Did you make any mistakes during surgery? - Yes. 406 00:32:16,362 --> 00:32:17,882 What a sloppy place! 407 00:32:18,049 --> 00:32:20,242 I'll sue the doctors and the hospital. 408 00:32:29,585 --> 00:32:33,682 I've found the bleeding spot and stopped the bleeding. 409 00:32:34,639 --> 00:32:36,639 I'm really sorry, Doctor, 410 00:32:36,738 --> 00:32:38,738 for lying like that. 411 00:32:38,824 --> 00:32:42,642 I thought it was a small matter, so I didn't tell you. 412 00:32:42,802 --> 00:32:46,682 I also don't want to postpone my surgery again. 413 00:32:46,835 --> 00:32:50,202 I understand waiting for your queue can take a long time. 414 00:32:50,825 --> 00:32:54,906 But this kind of thing is really dangerous for you. 415 00:32:55,823 --> 00:32:57,442 It's my fault. 416 00:32:57,571 --> 00:33:00,082 I have to apologize to you. 417 00:33:01,849 --> 00:33:07,802 That doctor has already given me a lot of scolding. 418 00:33:08,417 --> 00:33:09,682 Now, 419 00:33:09,898 --> 00:33:12,202 I've learned my lesson. 420 00:33:12,464 --> 00:33:14,395 Did you make any mistakes during surgery? 421 00:33:14,545 --> 00:33:17,722 What a sloppy place! I'll sue both the doctor and the hospital! 422 00:33:18,256 --> 00:33:21,042 - Get that doctor here! - Please don't raise your voice. 423 00:33:21,146 --> 00:33:23,203 You're waking up all the patients. Please calm down. 424 00:33:23,227 --> 00:33:24,602 How could I be calm? 425 00:33:25,282 --> 00:33:26,602 Excuse me. 426 00:33:26,936 --> 00:33:27,936 What? 427 00:33:31,682 --> 00:33:33,122 I'm here to return your medicine. 428 00:33:33,242 --> 00:33:35,602 I'm sorry for taking it without permission. 429 00:33:36,964 --> 00:33:38,682 That's my sister's medicine. 430 00:33:39,463 --> 00:33:40,682 Yes. 431 00:33:43,618 --> 00:33:46,762 And the reason that she had bleeding 432 00:33:47,042 --> 00:33:48,642 is because of this medicine. 433 00:33:51,625 --> 00:33:53,042 How is it possible? 434 00:33:53,273 --> 00:33:54,602 The one who gave me this. 435 00:33:54,714 --> 00:33:55,922 Said this medicine 436 00:33:56,098 --> 00:33:58,162 could improve blood flow to the brain! 437 00:33:58,849 --> 00:33:59,882 You can't do that. 438 00:34:00,059 --> 00:34:02,482 Clopidogrel can't be taken before surgery 439 00:34:02,562 --> 00:34:04,802 as it'll stop blood from clotting. 440 00:34:05,244 --> 00:34:09,682 You only should take medicine from the pharmacist. 441 00:34:11,162 --> 00:34:12,162 Wait... 442 00:34:13,073 --> 00:34:14,322 Is this true? 443 00:34:14,664 --> 00:34:19,002 - Yes. - Am I going to be the one who caused my sister's death? 444 00:34:19,559 --> 00:34:20,962 She's not dead 445 00:34:21,177 --> 00:34:24,442 because we've found and treated her condition in time. 446 00:34:25,905 --> 00:34:28,602 But please remember this. 447 00:34:28,785 --> 00:34:30,242 When we ask you anything, 448 00:34:30,520 --> 00:34:32,760 you have to answer honestly. Please don't hide anything. 449 00:34:32,826 --> 00:34:34,442 Everything is for your benefit. 450 00:34:38,033 --> 00:34:41,402 I won't hide anything anymore. 451 00:34:42,099 --> 00:34:44,522 Do you have any other questions? 452 00:34:44,944 --> 00:34:46,402 No. 453 00:34:46,539 --> 00:34:47,842 Thank you so much. 454 00:34:47,986 --> 00:34:50,722 I'll go tell other people about this as well. 455 00:34:51,162 --> 00:34:54,082 Great. I'll excuse myself now. Goodbye. 456 00:34:54,163 --> 00:34:55,922 Thank you so much, Doctor. 457 00:34:59,315 --> 00:35:02,082 I have to apologize to you as well. 458 00:35:03,661 --> 00:35:05,162 I was worried about my sister. 459 00:35:05,291 --> 00:35:08,082 - I understand, but please don't raise your voice. - Good evening. 460 00:35:10,995 --> 00:35:12,322 That's good, then. 461 00:35:12,473 --> 00:35:14,322 We'll excuse ourselves now. 462 00:35:15,020 --> 00:35:17,442 - Goodbye. - Goodbye. 463 00:35:23,193 --> 00:35:25,193 I'd like to talk to both of you. 464 00:35:25,622 --> 00:35:27,322 Oh... 465 00:35:27,696 --> 00:35:29,002 Yes. 466 00:35:30,116 --> 00:35:33,674 I was really worried. I thought you were going to die. 467 00:35:51,322 --> 00:35:52,602 Fortunately, 468 00:35:52,832 --> 00:35:54,522 the patient was understanding. 469 00:35:56,282 --> 00:35:57,482 Yes. 470 00:35:58,282 --> 00:36:00,762 What happened between the two of you? Why don't you talk? 471 00:36:00,962 --> 00:36:02,442 Explain. 472 00:36:05,402 --> 00:36:07,002 Dr. Prim doesn't want me to tell anyone. 473 00:36:09,794 --> 00:36:11,042 What? 474 00:36:15,538 --> 00:36:17,242 It's my fault. 475 00:36:18,215 --> 00:36:20,722 I'll be more careful, Professor. 476 00:36:21,553 --> 00:36:24,442 Dr. Prim has already examined her patient thoroughly. 477 00:36:24,722 --> 00:36:26,722 The patient was hiding important information, 478 00:36:26,882 --> 00:36:28,682 so she wasn't in the wrong. 479 00:36:28,891 --> 00:36:31,562 - Shoan! - Hey... 480 00:36:32,602 --> 00:36:36,202 I asked you to explain, not to have a childish fight. 481 00:36:36,321 --> 00:36:38,722 (Reception) 482 00:36:41,362 --> 00:36:44,540 What I want to tell you is when you work together, 483 00:36:44,648 --> 00:36:47,248 if you don't talk to each other, it'll affect your job like this. 484 00:36:49,168 --> 00:36:52,922 You have to talk. Don't let this happen again, got it? 485 00:36:55,558 --> 00:36:56,762 You can leave. 486 00:37:13,551 --> 00:37:16,042 Why would you have to defend me earlier? 487 00:37:19,035 --> 00:37:20,722 I was just explaining the truth. 488 00:37:20,882 --> 00:37:22,882 I don't understand what you're mad at me for. 489 00:37:23,017 --> 00:37:25,762 I'm mad because I know it's my fault. 490 00:37:26,592 --> 00:37:28,939 I should have realized what had happened. 491 00:37:29,019 --> 00:37:31,082 I was uncomfortable to talk to you. 492 00:37:31,505 --> 00:37:32,922 I don't understand. 493 00:37:33,473 --> 00:37:36,122 If you're uncomfortable with me confessing to you, 494 00:37:37,435 --> 00:37:40,002 it means you don't separate your work and personal matters. 495 00:37:41,002 --> 00:37:43,642 Then, I'm sorry for making you uncomfortable. 496 00:37:43,762 --> 00:37:45,642 From now on, we only talk about work. 497 00:38:07,450 --> 00:38:09,042 I'm really sorry. 498 00:38:09,146 --> 00:38:12,042 Korn wasn't that bad at all, 499 00:38:17,282 --> 00:38:21,042 but it's probably because my heart is still not ready. 500 00:38:21,369 --> 00:38:22,722 (Sure.) 501 00:38:22,882 --> 00:38:26,362 (You're not ready because you still miss your ex, right?) 502 00:38:26,657 --> 00:38:30,082 (Korn said he saw you two at the foundation.) 503 00:38:30,234 --> 00:38:34,682 There's nothing. It's just a coincidence. 504 00:38:34,913 --> 00:38:37,562 (Please ask your heart if there's truly nothing.) 505 00:38:37,722 --> 00:38:40,202 - (I'll just watch from afar...) - Ploy, I have to go. 506 00:38:40,283 --> 00:38:43,562 I'll have to meet my mom. She's probably here. We'll talk later. 507 00:38:46,057 --> 00:38:47,522 I'm coming, Mom. 508 00:38:47,792 --> 00:38:50,202 I'm coming, Mom. I... 509 00:38:50,614 --> 00:38:52,614 - May. - Win? 510 00:38:52,828 --> 00:38:54,242 May, hold on. 511 00:38:55,242 --> 00:39:01,242 I bought your favorite snack near the hospital along with this thing. 512 00:39:14,384 --> 00:39:16,522 Can I go to talk to you inside? 513 00:39:23,996 --> 00:39:25,642 I'm really sorry. 514 00:39:29,640 --> 00:39:30,762 Win. 515 00:39:33,401 --> 00:39:35,202 Do you think I was kidding? 516 00:39:35,362 --> 00:39:36,562 No. 517 00:39:36,722 --> 00:39:39,842 I know you're serious. You're always serious about this. 518 00:39:41,041 --> 00:39:44,162 But please let me talk this time. You're the only one talking last time. 519 00:39:44,299 --> 00:39:45,842 Please listen to me this time. 520 00:39:49,482 --> 00:39:51,362 I've already thought about this carefully, May. 521 00:39:51,953 --> 00:39:54,162 I've already thought about this carefully for 10 years. 522 00:39:59,673 --> 00:40:04,042 May, if I didn't have you, I wouldn't become a doctor. 523 00:40:06,809 --> 00:40:08,562 If I didn't have you, 524 00:40:10,829 --> 00:40:13,682 I wouldn't be able to continue to be myself. 525 00:40:19,423 --> 00:40:21,642 So, I'm ready... 526 00:40:24,082 --> 00:40:26,762 I'm ready to fight with you all my life. 527 00:40:28,962 --> 00:40:32,122 From now on, I'll be the one who tries to make up with you. 528 00:40:42,202 --> 00:40:43,852 You didn't give me a chance 529 00:40:43,945 --> 00:40:45,642 to refuse at all. 530 00:40:51,489 --> 00:40:53,202 I'm sorry. 531 00:40:53,848 --> 00:40:56,402 Are you crying? I'm sorry. 532 00:40:58,362 --> 00:41:00,362 Right, but 533 00:41:00,995 --> 00:41:02,995 I have a shift at 10 pm. 534 00:41:05,802 --> 00:41:07,562 It's already nine. 535 00:41:08,322 --> 00:41:10,362 You don't even have enough time to make up with me. 536 00:41:10,576 --> 00:41:12,282 Why would you come here if you're busy? 537 00:41:12,442 --> 00:41:13,842 I can't wait, May. 538 00:41:13,930 --> 00:41:15,562 I don't want to wait anymore. 539 00:41:18,138 --> 00:41:20,138 I really have to go soon. 540 00:41:20,272 --> 00:41:21,602 Please wait for me. 541 00:41:23,178 --> 00:41:24,882 I'll be back soon. 542 00:41:26,331 --> 00:41:28,682 - I'll be back. - Just go. 543 00:41:33,996 --> 00:41:35,322 Yes! 544 00:41:46,162 --> 00:41:49,282 - What's wrong with you? - Let me see. 545 00:41:51,737 --> 00:41:52,962 What's with you? 546 00:41:53,442 --> 00:41:55,282 What's wrong with you? 547 00:41:56,002 --> 00:41:58,522 Miss, he's taking a creepshot! 548 00:41:58,858 --> 00:42:00,298 You're doing an inappropriate thing. 549 00:42:00,323 --> 00:42:01,482 Delete them now! 550 00:42:01,563 --> 00:42:02,882 It's illegal! 551 00:42:03,185 --> 00:42:05,185 You can call 191 now. 552 00:42:06,026 --> 00:42:07,282 What are you talking about? 553 00:42:07,442 --> 00:42:09,522 Are you retarded? Let's mess him up! 554 00:42:12,842 --> 00:42:14,082 What? 555 00:42:15,362 --> 00:42:16,362 Shoan! 556 00:42:16,642 --> 00:42:18,362 - Shoan! - He has friends! 557 00:42:18,562 --> 00:42:19,762 Are you alright? 558 00:42:20,242 --> 00:42:23,402 - Are you alright? - They're taking creepshots. They're doing bad things! 559 00:42:23,528 --> 00:42:25,362 - Are you hurt? - You won't stop? Fine! 560 00:42:26,782 --> 00:42:28,402 Hey! What's this? 561 00:42:33,769 --> 00:42:36,042 - Let's get him! - Don't! 562 00:42:36,162 --> 00:42:37,842 Stop! What's going on? 563 00:42:39,146 --> 00:42:40,802 Look at his wound! 564 00:42:40,962 --> 00:42:43,882 You already know who started this fight with that! 565 00:42:44,112 --> 00:42:47,082 There was really a fight, but it happened because of both sides. 566 00:42:47,256 --> 00:42:49,522 Those three were taking creepshots on women. 567 00:42:49,678 --> 00:42:52,651 Haven't your parents taught you not to interrupt adults? 568 00:42:52,754 --> 00:42:55,362 Please hold on. What did you just say? 569 00:42:57,241 --> 00:42:59,882 They took upskirt shots of women. It's illegal. 570 00:43:00,223 --> 00:43:03,002 What? Assaulting them is still not enough? 571 00:43:03,132 --> 00:43:05,132 Should I just sue you for defamation as well? 572 00:43:05,241 --> 00:43:06,802 Please calm down. 573 00:43:07,033 --> 00:43:09,842 Since we're here, that side hasn't really gotten to talk at all. 574 00:43:09,962 --> 00:43:11,642 After we get the footage from CCTV, 575 00:43:11,802 --> 00:43:12,802 we'll know soon. 576 00:43:12,922 --> 00:43:17,802 Captain, the CCTV at the bus stop has been broken for a while. 577 00:43:18,690 --> 00:43:19,842 Excuse me, 578 00:43:20,000 --> 00:43:21,542 can I use my phone? 579 00:43:21,672 --> 00:43:23,042 Yes. 580 00:43:23,449 --> 00:43:25,042 Why does it have to break now? 581 00:43:29,948 --> 00:43:33,522 - Don't blame my son! Your son did this first! - Hey! 582 00:43:33,770 --> 00:43:36,042 - You can't blame him like this. - What? 583 00:43:36,206 --> 00:43:39,122 - My son is a good boy at my home. - You're wasting our time! 584 00:43:39,283 --> 00:43:41,123 When people fight 585 00:43:41,282 --> 00:43:44,882 or beat each other up, is it because they're angry? 586 00:43:45,122 --> 00:43:48,042 I used to feel that I wanted to punish people who did bad things. 587 00:43:48,258 --> 00:43:50,602 Professor Sicha said it's anger. 588 00:43:56,699 --> 00:43:58,362 Sometimes, it's like that. 589 00:43:58,802 --> 00:44:00,442 But sometimes, it's not. 590 00:44:01,843 --> 00:44:03,002 It's like... 591 00:44:03,722 --> 00:44:06,162 When people attack others, 592 00:44:07,042 --> 00:44:09,962 it might not be because they're angry that those guys do something wrong. 593 00:44:10,602 --> 00:44:12,242 It might be because 594 00:44:12,585 --> 00:44:14,122 they can just do that. 595 00:44:18,353 --> 00:44:21,242 Thank you so much for protecting me, 596 00:44:22,362 --> 00:44:23,802 just like Shin did for me. 597 00:44:25,162 --> 00:44:26,442 It's alright. 598 00:44:28,929 --> 00:44:31,882 But I think you should learn some self-defense, 599 00:44:32,713 --> 00:44:34,842 in case when you don't have me or Shin, 600 00:44:35,042 --> 00:44:37,122 so that you can defend yourself. 601 00:44:38,162 --> 00:44:41,522 - No! - It's fine. I can teach you. 602 00:44:41,737 --> 00:44:43,242 How are you? 603 00:44:45,635 --> 00:44:47,002 Good evening. 604 00:44:49,160 --> 00:44:50,482 (You!) 605 00:44:52,367 --> 00:44:55,922 We now have the footage from the dashcam. Should we charge you? 606 00:44:57,484 --> 00:45:00,242 These idiots, apologize to them now! 607 00:45:01,522 --> 00:45:04,122 I'm sorry. 608 00:45:04,518 --> 00:45:05,682 It's alright. 609 00:45:12,279 --> 00:45:14,562 Shoan, should I send you home? 610 00:45:17,034 --> 00:45:18,522 I can go home by myself. 611 00:45:18,682 --> 00:45:20,442 Thank you, but it's fine. 612 00:45:20,657 --> 00:45:22,002 See you later. 613 00:45:23,818 --> 00:45:27,009 Professor, have you solved your good surgical practice's problem? 614 00:45:27,303 --> 00:45:30,802 You seem happier. You don't look like this anymore. 615 00:45:31,601 --> 00:45:32,962 Goodbye. 616 00:45:41,240 --> 00:45:42,442 Well, well... 617 00:45:42,602 --> 00:45:44,122 Do you miss me so much? 618 00:45:44,216 --> 00:45:45,216 It's just been an hour, 619 00:45:45,297 --> 00:45:47,377 but you've already called me to come to the station. 620 00:45:49,483 --> 00:45:51,122 Look at you. 621 00:45:51,252 --> 00:45:54,482 Look at how old you are. How could you get into a fight with kids? 622 00:45:54,711 --> 00:45:59,292 I didn't want to do that. Shoan was ganged up on, so I had to... 623 00:46:01,333 --> 00:46:04,242 See? How's your back doing? 624 00:46:04,370 --> 00:46:05,729 It's probably from the scuffle. 625 00:46:05,859 --> 00:46:08,858 But if I hadn't gone in, I think Shoan would be badly injured. 626 00:46:09,071 --> 00:46:12,762 You're worried about your younger brother, huh? 627 00:46:16,191 --> 00:46:17,482 Did you drive my car here? 628 00:46:17,578 --> 00:46:18,937 - Yes. - Let's go home together. 629 00:46:18,961 --> 00:46:21,162 It's fine. I can go home by myself. 630 00:46:21,275 --> 00:46:23,042 It's easy to call a taxi here. 631 00:46:23,375 --> 00:46:28,242 Let's go with me. I was going to stay in your condo for tonight. 632 00:46:28,952 --> 00:46:31,522 I don't think I can go to my shift like this. 633 00:46:33,619 --> 00:46:34,922 Let's go. 634 00:46:53,162 --> 00:46:55,642 - As promised. - As promised? 635 00:46:55,841 --> 00:46:57,282 I'll take you to a boxing lesson 636 00:46:57,442 --> 00:46:59,762 so that you'll know how to defend yourself. 637 00:47:02,865 --> 00:47:05,322 Jab! Don't rush it. Be accurate! 638 00:47:06,352 --> 00:47:08,122 Good job! Great! 639 00:47:08,322 --> 00:47:09,762 Stronger! 640 00:47:10,722 --> 00:47:12,922 Good! One more! Come on! 641 00:47:13,511 --> 00:47:15,122 One more! 642 00:47:16,150 --> 00:47:17,682 Good! Yeah! 643 00:47:18,099 --> 00:47:19,842 Your left one! 644 00:47:21,322 --> 00:47:22,602 Ready? 645 00:47:23,196 --> 00:47:25,722 Calm down. Put your hands up. 646 00:47:25,842 --> 00:47:27,282 Doctor, get ready. 647 00:47:27,393 --> 00:47:28,521 When you punch, 648 00:47:28,602 --> 00:47:30,442 this one is for this. 649 00:47:30,695 --> 00:47:32,082 That one is for that. 650 00:47:32,282 --> 00:47:33,562 Try it! 651 00:47:33,666 --> 00:47:34,922 One! 652 00:47:35,525 --> 00:47:37,042 Two! Two! 653 00:47:37,653 --> 00:47:39,882 Punch harder! Like this! 654 00:47:39,970 --> 00:47:41,722 Like this! Yeah! 655 00:47:41,882 --> 00:47:43,362 Like this! Can you do this? 656 00:47:43,482 --> 00:47:44,562 Let me show you! 657 00:47:44,650 --> 00:47:46,602 Like this! Just like this! 658 00:47:47,882 --> 00:47:49,402 Can you do this? 659 00:47:49,628 --> 00:47:51,802 - Isn't it going to hurt for him? - No. 660 00:47:52,436 --> 00:47:54,602 Try it! Can you do this? 661 00:47:54,889 --> 00:47:58,882 Punch it like this! Do what I did! 662 00:48:07,722 --> 00:48:10,122 - Do you want another round? - No. 663 00:48:15,616 --> 00:48:17,562 Professor, I can't do this. 664 00:48:17,825 --> 00:48:20,202 I can't do this. I don't like it. 665 00:48:20,727 --> 00:48:22,727 I'll try to find another way. 666 00:48:23,787 --> 00:48:26,002 You've never exercised at all, right? 667 00:48:28,729 --> 00:48:31,762 Listen, this is my order. 668 00:48:32,802 --> 00:48:34,802 Every surgeon has to be strong. 669 00:48:34,945 --> 00:48:38,562 You have to exercise. You have to try harder, alright? 670 00:48:39,625 --> 00:48:41,042 - Got it. - Good. 671 00:48:42,602 --> 00:48:45,322 You said you're already a grown-up man. 672 00:48:45,403 --> 00:48:47,082 You told me that. Do you remember? 673 00:48:48,282 --> 00:48:49,522 Yes. 674 00:48:49,937 --> 00:48:52,362 So, you need to learn how to defend yourself 675 00:48:52,736 --> 00:48:54,736 and defend your loved ones. 676 00:48:56,783 --> 00:48:59,922 If you don't like to use violence, 677 00:49:01,742 --> 00:49:03,362 you need to be agile. 678 00:49:03,662 --> 00:49:05,105 You have to know how to dodge. 679 00:49:06,715 --> 00:49:08,715 How to dodge... 680 00:49:09,642 --> 00:49:11,402 I'll try. 681 00:49:12,242 --> 00:49:13,522 Let's try that. 682 00:49:15,997 --> 00:49:18,202 Hey, you have to dodge. 683 00:49:21,193 --> 00:49:23,482 No, don't do this, Professor. 684 00:49:24,272 --> 00:49:25,802 Why are you bullying me? 685 00:49:26,042 --> 00:49:29,842 Since you don't like to use violence, you have to dodge. 686 00:49:42,359 --> 00:49:44,842 Hey, what's going on? 687 00:49:44,960 --> 00:49:46,722 - How are you, Shoan? - In the morning, 688 00:49:46,834 --> 00:49:48,602 you're usually refreshed. 689 00:49:51,922 --> 00:49:53,722 I can't do this anymore, Dr. Pleum. 690 00:49:54,186 --> 00:49:57,202 Professor Win wants me to exercise. 691 00:50:00,113 --> 00:50:01,602 Let Nick handle this. 692 00:50:01,794 --> 00:50:03,202 He's the tough guy around here. 693 00:50:03,602 --> 00:50:06,682 He has a ripped six-pack. 694 00:50:08,482 --> 00:50:10,162 I think 695 00:50:10,602 --> 00:50:12,722 you have to start by squatting 100 times a day. 696 00:50:12,842 --> 00:50:15,722 If you can do that, you can easily operate for five hours a day. 697 00:50:15,819 --> 00:50:17,819 Don't be too tough on him. 698 00:50:19,322 --> 00:50:21,962 Well, let's go play basketball this evening. 699 00:50:22,459 --> 00:50:23,772 Running after a ball is pretty nice. 700 00:50:23,796 --> 00:50:26,282 - Let's do that. - I don't know how to play basketball. 701 00:50:26,482 --> 00:50:28,002 Can you teach me? 702 00:50:28,922 --> 00:50:30,202 Sure. 703 00:50:34,882 --> 00:50:36,202 Hello. 704 00:50:36,460 --> 00:50:37,722 Prim. 705 00:50:41,407 --> 00:50:44,762 Shoan, let's go to our morning round. 706 00:51:01,303 --> 00:51:02,303 Shoan. 707 00:51:03,346 --> 00:51:05,042 - What? - Throw it! 708 00:51:17,728 --> 00:51:19,602 I'll cover him, Dr. Pleum. 709 00:51:32,328 --> 00:51:33,762 Shoot it! 710 00:51:38,436 --> 00:51:39,802 Shoan! 711 00:51:41,163 --> 00:51:42,482 Shoot it! 712 00:51:43,762 --> 00:51:45,122 Shoot it! 713 00:51:59,839 --> 00:52:01,402 He's pretty cute. 714 00:52:14,311 --> 00:52:16,322 (Ward Three) 715 00:52:16,962 --> 00:52:19,722 Oh, Dr. Prim, isn't your shift already over? 716 00:52:19,857 --> 00:52:22,802 Yeah, but I'll leave soon. 717 00:52:28,945 --> 00:52:31,522 How was your exercise earlier? 718 00:52:34,809 --> 00:52:36,802 It's not good. It's difficult. 719 00:52:37,788 --> 00:52:40,762 You should exercise a lot so that you'll be healthy. 720 00:52:41,273 --> 00:52:42,562 Yes. 721 00:52:43,483 --> 00:52:44,922 You should invite me next time. 722 00:52:45,015 --> 00:52:46,482 I want to be healthy. 723 00:52:46,650 --> 00:52:49,280 Stop. You'll just be a black sheep there. 724 00:52:50,899 --> 00:52:53,482 - I just want to be healthy too! - Stop! 725 00:52:56,282 --> 00:52:59,210 Win, I'll be half an hour late. 726 00:52:59,363 --> 00:53:01,202 Let's meet up in the garden. 727 00:53:09,695 --> 00:53:11,082 Hello, Shoan. 728 00:53:12,564 --> 00:53:15,402 - Hello, Miss Maysa. - Hello. 729 00:53:15,697 --> 00:53:17,122 Hello, Prim. 730 00:53:17,739 --> 00:53:20,002 - Shoan, are you on your shift? - Yes. 731 00:53:20,722 --> 00:53:24,442 Do you have some time? I have something to ask of you. 732 00:53:24,579 --> 00:53:27,202 I'm here to pick Win up, but he'll only be done in half an hour. 733 00:53:28,626 --> 00:53:30,666 I have to enter my patient's history in the system. 734 00:53:30,844 --> 00:53:33,282 It's fine. You can go. 735 00:53:33,412 --> 00:53:35,962 We'll be fine here. I'll call you if there's anything. 736 00:53:38,130 --> 00:53:39,442 Okay. 737 00:53:39,963 --> 00:53:42,962 - Thank you. I won't borrow him for that long. - Yes. 738 00:53:43,162 --> 00:53:45,282 Let's go, Shoan. Let's go buy ice cream with me. 739 00:53:45,572 --> 00:53:46,682 Yes. 740 00:53:52,482 --> 00:53:55,162 Since when did those two start to get close? 741 00:53:56,398 --> 00:54:00,002 How would I know? I'm also curious. 742 00:54:16,242 --> 00:54:18,482 How was your boxing lesson with Win? 743 00:54:21,162 --> 00:54:23,602 It's not good. I couldn't do it at all. 744 00:54:24,042 --> 00:54:25,402 But 745 00:54:25,691 --> 00:54:28,322 Professor Win forces me to exercise. 746 00:54:29,802 --> 00:54:31,922 It's because he's worried about you, 747 00:54:32,146 --> 00:54:34,146 but he wouldn't say it to you. 748 00:54:43,122 --> 00:54:45,242 - Do you like ice cream? - I like it. 749 00:54:46,979 --> 00:54:48,842 I should have invited Prim to come with us. 750 00:54:48,939 --> 00:54:50,602 I forgot about that. 751 00:54:52,672 --> 00:54:54,882 You can't. You can't invite her for ice cream 752 00:54:54,996 --> 00:54:56,562 because it's not about work. 753 00:54:56,904 --> 00:54:58,322 What? Why? 754 00:54:58,521 --> 00:55:01,642 It'll be uncomfortable if you only talk about work every day. 755 00:55:01,842 --> 00:55:03,282 It's the opposite. 756 00:55:03,411 --> 00:55:05,251 She's uncomfortable with her personal matters. 757 00:55:05,353 --> 00:55:07,353 She'll only talk about work. 758 00:55:09,760 --> 00:55:13,962 And what is her personal matter all about? 759 00:55:21,205 --> 00:55:22,842 If I tell you, 760 00:55:23,464 --> 00:55:25,002 please don't tell anyone. 761 00:55:25,808 --> 00:55:27,082 Promise? 762 00:55:28,199 --> 00:55:29,482 I promise. 763 00:55:35,829 --> 00:55:40,642 (This is bad. Please invite Prim to dinner with us.) 764 00:55:48,282 --> 00:55:49,722 Miss Maysa. 765 00:55:50,689 --> 00:55:55,509 I'm really sorry. I was going to apologize to you privately, 766 00:55:55,590 --> 00:55:58,442 - but... - She wouldn't come, right? 767 00:55:58,562 --> 00:55:59,842 Yes. 768 00:56:00,976 --> 00:56:03,162 I've already talked about everything with him. 769 00:56:03,314 --> 00:56:06,002 You don't have to worry. Please relax. 770 00:56:06,202 --> 00:56:08,562 - I can relax now? - Don't give her an opening. 771 00:56:08,722 --> 00:56:09,722 - Sure. - Trust me. 772 00:56:10,116 --> 00:56:13,282 See? Hey, Prim. Don't drink too much. 773 00:56:18,264 --> 00:56:20,162 What is Prim stressed about? 774 00:56:21,300 --> 00:56:25,042 I think Shoan is the one who's stressed out. He'd get chewed out by her. 775 00:56:25,592 --> 00:56:26,762 No. 776 00:56:27,899 --> 00:56:29,722 - It's you? - I was chewed out by him. 777 00:56:29,811 --> 00:56:31,122 Shoan said 778 00:56:31,282 --> 00:56:34,082 I couldn't separate my work and personal matters. 779 00:56:36,231 --> 00:56:37,562 What do you think? 780 00:56:38,162 --> 00:56:39,642 Another glass of beer, please. 781 00:56:41,001 --> 00:56:42,533 Don't drink too much. 782 00:56:46,323 --> 00:56:47,682 Miss May. 783 00:56:48,842 --> 00:56:50,322 I have a question. 784 00:56:50,489 --> 00:56:53,922 Why did Shoan allow you to touch him the first time you met him? 785 00:56:55,317 --> 00:56:58,802 The day that I took Win to see my dad, right? 786 00:56:59,602 --> 00:57:02,522 I didn't do anything much. We just greeted each other normally. 787 00:57:02,922 --> 00:57:04,762 No way. 788 00:57:06,282 --> 00:57:09,722 My friends and I needed a long time before we could touch him. 789 00:57:10,120 --> 00:57:12,682 For Wee and Shoan, May 790 00:57:13,146 --> 00:57:14,962 is like an angel. 791 00:57:17,178 --> 00:57:19,922 I think it's probably the same for you. 792 00:57:20,122 --> 00:57:22,602 You haven't treated him like he's different. 793 00:57:22,707 --> 00:57:26,322 Usually, people would treat Shoan differently. 794 00:57:26,496 --> 00:57:29,682 He probably can feel that and trust you. 795 00:57:49,240 --> 00:57:50,922 Can I address you by your name? 796 00:57:51,528 --> 00:57:53,322 I think we're already close. 797 00:57:53,769 --> 00:57:56,282 - Sure. Feel free to call me by my name. - Okay? 798 00:57:56,416 --> 00:57:58,482 - Don't give her an opening. - I'll do that now. 799 00:57:58,882 --> 00:58:01,402 Can I consult you about something, May? 800 00:58:01,548 --> 00:58:03,082 Listen... 801 00:58:05,082 --> 00:58:06,482 Shoan 802 00:58:06,849 --> 00:58:08,849 - confessed to me. - What? 803 00:58:09,239 --> 00:58:10,962 It's like... 804 00:58:12,128 --> 00:58:16,282 He gave his diagnosis to me. Like he was explaining his condition. 805 00:58:16,402 --> 00:58:20,642 I didn't know what to do. It's uncomfortable. 806 00:58:21,440 --> 00:58:23,322 You don't have to be uncomfortable. 807 00:58:23,459 --> 00:58:27,362 If you don't want Shoan to like you, you can just tell him. 808 00:58:27,642 --> 00:58:29,242 Shoan is easy to understand. 809 00:58:29,323 --> 00:58:31,842 He can even deal with this kind of stuff better than we can. 810 00:58:32,042 --> 00:58:33,442 That's true. 811 00:58:34,118 --> 00:58:38,002 He's straightforward. He'll just say whatever he has on his mind. 812 00:58:38,083 --> 00:58:40,849 He'll do whatever he wants. He'll go out to find a dog. 813 00:58:40,988 --> 00:58:45,522 - He'll just take a patient to the OR even if we all... - Skip that one. 814 00:58:46,071 --> 00:58:47,362 Okay. 815 00:58:48,368 --> 00:58:49,562 - Okay. - Okay? 816 00:58:49,756 --> 00:58:50,962 Are you okay? 817 00:58:51,082 --> 00:58:52,682 Right, his latest incident. 818 00:58:52,795 --> 00:58:54,402 He fought with a minister. 819 00:58:54,842 --> 00:58:57,562 I admit that he's pretty talented. 820 00:58:58,242 --> 00:58:59,242 But... 821 00:58:59,962 --> 00:59:03,202 He might not be able to truly discern his feelings. 822 00:59:03,419 --> 00:59:07,962 Like, he might not really like this or that. 823 00:59:09,042 --> 00:59:10,722 Do you get me? 824 00:59:13,282 --> 00:59:16,762 Shoan told me if I would continue to have sugar, 825 00:59:17,884 --> 00:59:19,722 I'd be as fat as a pig. 826 00:59:22,562 --> 00:59:25,002 It seems like you remember everything. 827 00:59:26,505 --> 00:59:28,002 True. 828 00:59:30,396 --> 00:59:33,802 Prim is always like this. She always likes to care. 829 00:59:33,922 --> 00:59:36,043 She cares about everyone's thoughts, 830 00:59:36,155 --> 00:59:38,682 but she forgets about her own feelings. 831 00:59:38,948 --> 00:59:43,442 That's right. That's why I thought Shoan misunderstood his feelings. 832 00:59:45,772 --> 00:59:46,842 Prim. 833 00:59:46,940 --> 00:59:50,922 You have to see for yourself whether Shoan had truly misunderstood. 834 00:59:51,223 --> 00:59:55,882 But if you don't feel anything, I think it won't be that difficult. 835 01:00:04,082 --> 01:00:05,362 Prim. 836 01:00:06,794 --> 01:00:08,162 Prim! 837 01:00:10,761 --> 01:00:11,761 She's gone. 838 01:00:11,881 --> 01:00:14,682 Look. She's a burden to us now. 839 01:00:15,240 --> 01:00:16,762 It's fine. 840 01:00:30,593 --> 01:00:32,482 - Professor? - Just a moment. 841 01:00:33,722 --> 01:00:34,902 Prim. 842 01:00:35,522 --> 01:00:37,122 Prim, we're here. 843 01:00:44,986 --> 01:00:46,882 Has she drunk a lot? 844 01:00:47,020 --> 01:00:48,882 Yeah. Please take her up with you. 845 01:00:50,202 --> 01:00:52,242 How would I go up then? 846 01:00:52,347 --> 01:00:54,122 Just carry her on your back. 847 01:00:55,160 --> 01:00:56,482 Can you help me? 848 01:00:56,910 --> 01:00:58,682 - Come here. - Please. 849 01:00:59,002 --> 01:01:00,442 Prim. 850 01:01:02,210 --> 01:01:03,482 Okay. 851 01:01:05,554 --> 01:01:07,162 Her handbag. 852 01:01:08,771 --> 01:01:10,322 Professor, quick! 853 01:01:11,762 --> 01:01:14,602 Please take care of Prim as well as she takes care of you. 854 01:01:14,896 --> 01:01:16,562 Goodbye, Professor. 855 01:02:12,782 --> 01:02:14,782 Sit. Sit here. 856 01:02:19,082 --> 01:02:21,082 Here. Right here. 857 01:02:29,385 --> 01:02:31,202 I'm sorry 858 01:02:34,465 --> 01:02:36,642 for raising my voice at you. 859 01:02:40,281 --> 01:02:41,642 Are you angry? 860 01:02:43,385 --> 01:02:44,802 No. 861 01:02:45,074 --> 01:02:46,562 Good. 862 01:02:56,819 --> 01:02:58,402 To be honest... 863 01:03:08,595 --> 01:03:11,682 The kid fell from a high place. He has a pulmonary contusion. 864 01:03:11,928 --> 01:03:13,602 He's received his initial treatment. 865 01:03:13,802 --> 01:03:15,033 He's breathing normally. 866 01:03:15,114 --> 01:03:17,619 His MRI results are normal, 867 01:03:17,852 --> 01:03:19,362 but he still hasn't woken up. 868 01:03:21,042 --> 01:03:24,242 If it's DAI, we can only give him palliative care 869 01:03:24,402 --> 01:03:25,922 as he still has a chance to wake up. 870 01:03:26,043 --> 01:03:28,082 We still don't know how long it'll take, though. 871 01:03:52,913 --> 01:03:56,802 Does it mean there's a chance he might have seen the culprit's face? 872 01:03:56,947 --> 01:04:00,289 Tachycardia, increased ICP. We have a problem, Dr. Prim! 873 01:04:00,424 --> 01:04:02,082 Even though Shin died because of me? 874 01:04:02,202 --> 01:04:03,962 I caused your brother's death. 875 01:04:04,202 --> 01:04:05,362 Aren't you going to hate me? 876 01:04:05,546 --> 01:04:08,082 Shoan is really lucky that you gave him a chance. 877 01:04:08,234 --> 01:04:09,482 Sir? 878 01:04:09,675 --> 01:04:11,242 - Professor! You're hurt! - Shoan! 879 01:04:11,428 --> 01:04:13,482 I have to help him this time! 61575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.