All language subtitles for [SubtitleTools.com] Angels Fallen Warriors of Peace 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,460 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:28,570 --> 00:00:30,340 [NON-ENGLISH] 3 00:00:43,160 --> 00:00:45,990 [GUNSHOTS FIRING IN DISTANCE] 4 00:00:54,970 --> 00:00:57,470 [MACHINE GUN FIRING] 5 00:01:21,950 --> 00:01:23,250 Sir, how much longer? 6 00:01:30,220 --> 00:01:31,720 [GUNSHOT] 7 00:01:34,710 --> 00:01:38,200 Goes down. 8 00:01:38,200 --> 00:01:38,980 Shut up. 9 00:01:38,980 --> 00:01:40,230 Shut up. 10 00:01:40,230 --> 00:01:40,790 Stay still. 11 00:01:57,420 --> 00:01:59,160 Hurrah! 12 00:01:59,160 --> 00:02:02,540 Finally, on our way out of this shithole. 13 00:02:02,540 --> 00:02:04,710 Back up is here. 14 00:02:04,710 --> 00:02:07,060 [GUNSHOTS] 15 00:02:07,060 --> 00:02:09,880 Breach, breach. 16 00:02:09,880 --> 00:02:11,310 Trigger, come to the front. 17 00:02:18,250 --> 00:02:20,230 [GUNSHOT] 18 00:02:38,110 --> 00:02:40,420 Spread thin. 19 00:02:40,420 --> 00:02:42,910 [GUNFIRE] 20 00:02:55,880 --> 00:02:57,620 Sarge, I had no choice. 21 00:02:57,620 --> 00:03:00,090 They were coming at me, and one tried to take my gun. 22 00:03:07,470 --> 00:03:07,970 RPG! 23 00:03:15,860 --> 00:03:18,350 Trigger! 24 00:03:18,350 --> 00:03:20,560 Let me see. 25 00:03:20,560 --> 00:03:21,580 What happened there? 26 00:03:21,580 --> 00:03:22,660 Don't worry about them. 27 00:03:22,660 --> 00:03:23,540 Keep your eyes on me. 28 00:03:23,540 --> 00:03:24,200 Keep your eyes on me. 29 00:03:24,200 --> 00:03:24,700 Let me see. 30 00:03:24,700 --> 00:03:25,790 Were you hit in the body? 31 00:03:25,790 --> 00:03:27,640 Were you hit in the body anywhere? 32 00:03:27,640 --> 00:03:28,630 Let me see. 33 00:03:28,630 --> 00:03:29,480 Sarge. 34 00:03:29,480 --> 00:03:29,980 OK. 35 00:03:29,980 --> 00:03:30,800 Can you hear me? 36 00:03:30,800 --> 00:03:31,300 What? 37 00:03:39,710 --> 00:03:40,910 They're trying to flank us. 38 00:03:40,910 --> 00:03:41,870 You got this. 39 00:03:41,870 --> 00:03:42,830 I'm going to the front. 40 00:04:20,980 --> 00:04:23,470 [GASPING FOR BREATH] 41 00:05:15,430 --> 00:05:17,860 Gabriel, your time has come. 42 00:05:38,480 --> 00:05:39,360 Who the hell are you? 43 00:05:42,170 --> 00:05:44,060 Hey, Gabriel. 44 00:05:44,060 --> 00:05:45,100 How do you know my name? 45 00:05:48,210 --> 00:05:49,980 How'd you get in here? 46 00:05:49,980 --> 00:05:53,490 Now, is that any way to treat a guest? 47 00:05:53,490 --> 00:05:54,380 You're not a guest. 48 00:05:54,380 --> 00:05:56,760 You broke into my home, and you've got about five seconds 49 00:05:56,760 --> 00:05:59,280 before I call the cops. 50 00:05:59,280 --> 00:06:00,770 What is that? 51 00:06:00,770 --> 00:06:01,730 Macadamia. 52 00:06:05,660 --> 00:06:08,680 Umm, walnut. 53 00:06:08,680 --> 00:06:10,360 You've got good taste, my friend. 54 00:06:14,090 --> 00:06:16,880 I'm afraid you're not asleep this time. 55 00:06:20,520 --> 00:06:24,510 Why are you sitting in my chair drinking my wine? 56 00:06:24,510 --> 00:06:28,330 I was saving that for a special occasion. 57 00:06:28,330 --> 00:06:30,980 It doesn't get any more special than this. 58 00:06:30,980 --> 00:06:33,640 I guarantee you that. 59 00:06:33,640 --> 00:06:35,530 Why? 60 00:06:35,530 --> 00:06:37,040 What are you doing here? 61 00:06:40,090 --> 00:06:43,450 Your number has been pulled. 62 00:06:43,450 --> 00:06:47,580 You've been recruited. 63 00:06:47,580 --> 00:06:49,210 What are you talking about? 64 00:06:49,210 --> 00:06:50,240 I did my time. 65 00:06:50,240 --> 00:06:52,140 I was honorably discharged. 66 00:06:52,140 --> 00:06:55,210 I'm not talking about serving your country. 67 00:06:55,210 --> 00:06:57,430 I'm talking about serving mankind-- 68 00:06:57,430 --> 00:07:03,460 good and evil, life or death, eternal salvation. 69 00:07:03,460 --> 00:07:04,870 OK. 70 00:07:04,870 --> 00:07:05,800 I need to wake up. 71 00:07:09,890 --> 00:07:11,120 Fine. 72 00:07:11,120 --> 00:07:14,240 I'll come back when you're ready to talk. 73 00:07:14,240 --> 00:07:16,310 I just want you to get the fuck out of my house. 74 00:07:26,430 --> 00:07:28,870 [BIRDS CHIRPING] 75 00:07:35,740 --> 00:07:36,450 Hi, Mr. Wilson. 76 00:07:39,030 --> 00:07:40,230 Hey. 77 00:07:40,230 --> 00:07:41,610 We're having another tea party. 78 00:07:41,610 --> 00:07:43,110 Would you like to join us this time? 79 00:07:45,700 --> 00:07:46,910 Maybe another time. 80 00:07:46,910 --> 00:07:49,610 I have to go to work. 81 00:07:49,610 --> 00:07:51,530 But that's why you always say. 82 00:07:51,530 --> 00:07:55,050 Yeah, I'm sorry. 83 00:07:55,050 --> 00:07:56,290 But I'll see you around. 84 00:07:56,290 --> 00:07:57,000 OK? 85 00:07:57,000 --> 00:07:57,500 OK. 86 00:08:01,300 --> 00:08:03,120 Oh, that's fucking. 87 00:08:03,120 --> 00:08:04,020 Yeah. 88 00:08:04,020 --> 00:08:05,670 Yeah. 89 00:08:05,670 --> 00:08:08,070 [CROWD SHOUTING AND SWEARING] 90 00:08:11,910 --> 00:08:13,100 Get him, boy. 91 00:08:22,490 --> 00:08:25,320 Yes! 92 00:08:25,320 --> 00:08:26,310 Kill him. 93 00:08:32,780 --> 00:08:33,990 Undefeated champion. 94 00:08:38,270 --> 00:08:39,140 Fuck it. 95 00:08:39,140 --> 00:08:41,800 If there are no more challengers, 96 00:08:41,800 --> 00:08:43,820 payouts will be made out. 97 00:08:43,820 --> 00:08:45,500 [MARCUS CLEARING THROAT] 98 00:08:47,180 --> 00:08:47,680 Me. 99 00:08:53,840 --> 00:08:57,170 I challenge your champ. 100 00:08:57,170 --> 00:08:58,800 Well, well, well. 101 00:08:58,800 --> 00:09:00,970 We have an after-hour special. 102 00:09:00,970 --> 00:09:02,470 What is your name? 103 00:09:02,470 --> 00:09:04,920 Yo, his name is Marcus Kane. 104 00:09:04,920 --> 00:09:05,930 Mark it down. 105 00:09:05,930 --> 00:09:07,310 Marcus, bitch. 106 00:09:07,310 --> 00:09:09,420 Hey, who's yuor pick challenged friend? 107 00:09:09,420 --> 00:09:10,340 Who am I? 108 00:09:10,340 --> 00:09:12,780 I'm the one that collects all the cracker ass money. 109 00:09:12,780 --> 00:09:14,700 Cracker ass, that's who I am. 110 00:09:14,700 --> 00:09:16,700 Well, maybe you should put your ass in the ring. 111 00:09:19,320 --> 00:09:19,860 Marcus. 112 00:09:19,860 --> 00:09:21,670 Go through me first, pal. 113 00:09:21,670 --> 00:09:23,950 Come on. 114 00:09:23,950 --> 00:09:24,820 OK. 115 00:09:24,820 --> 00:09:28,100 We have a fight of biblical proportions. 116 00:09:28,100 --> 00:09:29,980 Cain and Abel! 117 00:10:42,620 --> 00:10:44,260 How did we do? 118 00:10:44,260 --> 00:10:46,060 How did we do? 119 00:10:46,060 --> 00:10:48,970 We did better than some double D's at a strip club 120 00:10:48,970 --> 00:10:50,380 on a Tuesday, brother. 121 00:10:50,380 --> 00:10:51,230 Holy shit. 122 00:10:51,230 --> 00:10:53,220 We cleaned up. 123 00:10:53,220 --> 00:10:55,660 [TOILET FLUSHES] 124 00:11:07,400 --> 00:11:09,740 Is this because I said, holy shit? 125 00:11:09,740 --> 00:11:11,660 Who the hell are you? 126 00:11:11,660 --> 00:11:14,650 Care to go one more round? 127 00:11:14,650 --> 00:11:17,170 Yo, my man, why don't you get your cracker 128 00:11:17,170 --> 00:11:19,000 ass back with their cracker asses before 129 00:11:19,000 --> 00:11:20,350 he kicks your cracker ass. 130 00:11:20,350 --> 00:11:21,800 We don't do refunds. 131 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 And this isn't toilet paper. 132 00:11:24,040 --> 00:11:27,670 What if I make a wager that says I can lay your man out 133 00:11:27,670 --> 00:11:29,190 without him even landing a punch? 134 00:11:32,110 --> 00:11:34,360 Strong words for a scrawny fuck. 135 00:11:34,360 --> 00:11:36,250 He's mad now. 136 00:11:36,250 --> 00:11:39,070 Are you out of your goddamn mind? 137 00:11:39,070 --> 00:11:41,780 What's the wager? 138 00:11:41,780 --> 00:11:44,750 What's the most you've made on a single fight? 139 00:11:44,750 --> 00:11:46,600 $5,000? 140 00:11:46,600 --> 00:11:48,200 $10,000? 141 00:11:48,200 --> 00:12:18,630 $25,000? 142 00:12:18,630 --> 00:12:23,160 But if you lose, I take his soul. 143 00:12:23,160 --> 00:12:23,810 It's real. 144 00:12:27,370 --> 00:12:30,790 So if he kicks your cracker ass, we get all of that. 145 00:12:30,790 --> 00:12:33,470 Yours for the taking. 146 00:12:33,470 --> 00:12:35,590 You must be crazy. 147 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 Ready when you are. 148 00:12:43,310 --> 00:12:44,790 I expected better. 149 00:12:50,200 --> 00:12:50,710 Come on. 150 00:12:50,710 --> 00:12:51,960 Thought you were the champion. 151 00:12:58,900 --> 00:13:00,940 I'm disappointed. 152 00:13:00,940 --> 00:13:02,600 I thought you'd put up more of a fight. 153 00:13:05,390 --> 00:13:06,790 [MARCUS GRUNTS] 154 00:13:06,790 --> 00:13:09,040 Is it little better? 155 00:13:09,040 --> 00:13:10,490 Feels good to be the champ. 156 00:13:43,260 --> 00:13:45,920 Set this to hop out. 157 00:13:45,920 --> 00:13:48,350 I'll paint your friend's brains all over this truck. 158 00:13:55,390 --> 00:13:56,880 Keep your fucking hands up. 159 00:13:56,880 --> 00:13:57,970 Keep your hands up. 160 00:14:01,440 --> 00:14:02,840 Move. 161 00:14:02,840 --> 00:14:04,800 Turn to face that wall. 162 00:14:20,020 --> 00:14:21,500 All right, let's go. 163 00:14:21,500 --> 00:14:22,970 Let's go. 164 00:14:22,970 --> 00:14:23,950 Look at me. 165 00:14:26,860 --> 00:14:27,660 Your life for this. 166 00:14:27,660 --> 00:14:29,610 [GUNSHOTS] 167 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 Keep your hands up and turn around. 168 00:14:38,880 --> 00:14:39,380 Now. 169 00:14:46,260 --> 00:14:48,860 Open your fucking eyes before I blow your eyelids off. 170 00:14:54,920 --> 00:14:55,630 Good night, boys. 171 00:15:21,100 --> 00:15:21,980 What the hell? 172 00:15:31,750 --> 00:15:34,090 Hey, that's my car. 173 00:15:34,090 --> 00:15:37,330 So make sure you fix it well, OK? 174 00:15:37,330 --> 00:15:40,790 I mean, it's not me that gets all the women. 175 00:15:40,790 --> 00:15:43,060 It's not my charm and my good looks. 176 00:15:43,060 --> 00:15:47,510 But it's the magnet, so please fix it. 177 00:15:47,510 --> 00:15:48,710 I'm going to go take a shit. 178 00:15:48,710 --> 00:15:52,940 When I come back, I'm hoping to hear my car purr like a kitten. 179 00:15:52,940 --> 00:15:54,460 OK? 180 00:15:54,460 --> 00:15:55,510 Yes, sir. 181 00:15:55,510 --> 00:15:56,210 Thank you. 182 00:16:02,460 --> 00:16:04,860 [DOOR CLOSES] 183 00:16:07,770 --> 00:16:08,530 Find them. 184 00:16:48,200 --> 00:16:49,790 Jesus! 185 00:16:49,790 --> 00:16:51,560 Yeah, not quite. 186 00:16:51,560 --> 00:16:53,240 You again? 187 00:16:53,240 --> 00:16:57,480 You don't follow directions very well, do you? 188 00:16:57,480 --> 00:16:59,690 It wasn't a dream. 189 00:16:59,690 --> 00:17:00,280 Afraid not. 190 00:17:04,440 --> 00:17:07,430 You've been haunting my dreams ever since the war. 191 00:17:07,430 --> 00:17:08,990 How come you've never-- 192 00:17:08,990 --> 00:17:10,290 Shown myself? 193 00:17:10,290 --> 00:17:11,810 More than time. 194 00:17:11,810 --> 00:17:15,250 But here I am. 195 00:17:15,250 --> 00:17:18,660 Look, my boss will be back any minute. 196 00:17:18,660 --> 00:17:21,480 He took a Sports Illustrated to the bathroom. 197 00:17:21,480 --> 00:17:25,240 He'll be back in five minutes and eight or nine seconds. 198 00:17:25,240 --> 00:17:27,710 How Could you possibly know that? 199 00:17:27,710 --> 00:17:30,470 There's an old saying, do unto yourself 200 00:17:30,470 --> 00:17:32,580 as you'd have others do unto you. 201 00:17:32,580 --> 00:17:35,150 Trust me on this one. 202 00:17:35,150 --> 00:17:37,010 There are only three people I trust. 203 00:17:37,010 --> 00:17:41,120 Ah, Private first class Leah Walsh, Private first class David 204 00:17:41,120 --> 00:17:48,190 Solomon, also known as Trigger, and Corporal Paul Hernandez. 205 00:17:48,190 --> 00:17:50,360 How would you know that? 206 00:17:50,360 --> 00:17:52,490 I know everything about you, Gabriel. 207 00:17:52,490 --> 00:17:56,840 Born to Thomas and Martha, B average student, 208 00:17:56,840 --> 00:18:00,530 who had a knack for building and fixing things, 209 00:18:00,530 --> 00:18:04,310 joined the Marines straight out of high school 210 00:18:04,310 --> 00:18:08,710 and served until they left Iraq in 2011. 211 00:18:08,710 --> 00:18:10,750 Then you took your knack for fixing things 212 00:18:10,750 --> 00:18:14,850 and your lack of ambition, and now you're working here. 213 00:18:17,500 --> 00:18:22,480 You have severe PTSD, which you take Zoloft for, 214 00:18:22,480 --> 00:18:27,010 sometimes more than prescribed. 215 00:18:27,010 --> 00:18:30,380 Then after the war, you started to doubt 216 00:18:30,380 --> 00:18:35,120 your Catholic upbringing until this very conversation, doubted 217 00:18:35,120 --> 00:18:37,850 the existence of God. 218 00:18:37,850 --> 00:18:40,250 Am I close? 219 00:18:40,250 --> 00:18:41,040 Close your mouth. 220 00:18:41,040 --> 00:18:44,590 Something smart might fly out of it. 221 00:18:44,590 --> 00:18:47,390 Who are you? 222 00:18:47,390 --> 00:18:48,440 Your daddy. 223 00:18:48,440 --> 00:18:50,330 I'm kidding. 224 00:18:50,330 --> 00:18:52,880 I go by Balthazar. 225 00:18:52,880 --> 00:18:56,370 I sometimes do work for the man upstairs. 226 00:18:56,370 --> 00:18:59,330 What could God want with me? 227 00:18:59,330 --> 00:19:01,610 You've been chosen to defend the Earth 228 00:19:01,610 --> 00:19:06,590 against the archangel Michael and his legion of demons. 229 00:19:06,590 --> 00:19:07,960 All right. 230 00:19:07,960 --> 00:19:11,550 Even if this was true, why me? 231 00:19:11,550 --> 00:19:13,920 You ever did something that you wish you could take back? 232 00:19:17,280 --> 00:19:21,190 Something that haunts you at night to this very day? 233 00:19:24,840 --> 00:19:26,940 Maybe he sent me here because the almighty 234 00:19:26,940 --> 00:19:28,260 wants you to find inner peace. 235 00:19:32,650 --> 00:19:33,650 What would I have to do? 236 00:19:36,450 --> 00:19:39,960 The archangel Michael has closed the gates of hell, 237 00:19:39,960 --> 00:19:44,610 and those lost souls are trapped here. 238 00:19:44,610 --> 00:19:49,690 He's using them to build an army to rule over the living. 239 00:19:49,690 --> 00:19:52,490 If he is defeated, then the gates of hell can reopen. 240 00:19:52,490 --> 00:19:56,680 Those lost souls can be sent to where they belong. 241 00:19:56,680 --> 00:19:58,720 What if I can't do it? 242 00:19:58,720 --> 00:20:01,700 Well, and then that' the end of mankind as we know it. 243 00:20:04,250 --> 00:20:09,940 I've watched you your entire life grow up. 244 00:20:09,940 --> 00:20:16,210 I know you got what it takes, so does he. 245 00:20:16,210 --> 00:20:18,240 Get your team. 246 00:20:18,240 --> 00:20:21,090 Find the warriors of peace. 247 00:20:21,090 --> 00:20:25,120 It's only then that you will be triumphant. 248 00:20:25,120 --> 00:20:28,570 I was supposed to just get all that from-- 249 00:20:28,570 --> 00:20:29,980 find them? 250 00:20:29,980 --> 00:20:31,780 Well, next time, I'll leave a little sticky 251 00:20:31,780 --> 00:20:34,190 on your refrigerator construction. 252 00:20:34,190 --> 00:20:35,100 [DOOR OPENS] 253 00:20:35,100 --> 00:20:37,180 Oh, I hear your boss coming. 254 00:20:37,180 --> 00:20:38,740 And we know he don't wash his hands. 255 00:20:44,520 --> 00:20:47,430 Hey, what do you think, you James Bond? 256 00:20:47,430 --> 00:20:48,270 Get out of the car. 257 00:20:48,270 --> 00:20:50,270 I told you to fix it, not take it for a joyride. 258 00:21:08,560 --> 00:21:10,380 What's the matter? 259 00:21:10,380 --> 00:21:11,880 Why are you crying? 260 00:21:11,880 --> 00:21:13,460 My tea set broke. 261 00:21:13,460 --> 00:21:15,260 How did it break? 262 00:21:15,260 --> 00:21:17,370 Well, he was playing with it. 263 00:21:17,370 --> 00:21:20,270 And then I accidentally knocked it over. 264 00:21:20,270 --> 00:21:22,810 And then my dad yelled at me. 265 00:21:22,810 --> 00:21:27,440 It's not your fault. They know you didn't do it on purpose. 266 00:21:27,440 --> 00:21:29,150 They'll forgive you. 267 00:21:29,150 --> 00:21:32,300 I just wish I could make it up somehow and get it back, 268 00:21:32,300 --> 00:21:33,960 so they won't be mad at me. 269 00:22:30,080 --> 00:22:32,750 Call yourself an artist, huh? 270 00:22:32,750 --> 00:22:35,080 It's pathetic. 271 00:22:35,080 --> 00:22:35,840 No, no. 272 00:22:35,840 --> 00:22:38,580 This will be my best work yet. 273 00:22:38,580 --> 00:22:40,080 It's going to be beautiful. 274 00:22:40,080 --> 00:22:41,510 Oh, beautiful? 275 00:22:41,510 --> 00:22:42,740 Beautiful. 276 00:22:42,740 --> 00:22:44,720 It looks like shit. 277 00:22:44,720 --> 00:22:47,760 All you ever do is screw things up. 278 00:22:47,760 --> 00:22:50,170 [WOMAN CRYING] 279 00:22:55,950 --> 00:22:58,770 Oh, you crying now, huh? 280 00:22:58,770 --> 00:23:00,820 Look at the little crybaby. 281 00:23:00,820 --> 00:23:02,200 Are you going to cry some more? 282 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 Get over here. 283 00:23:07,800 --> 00:23:08,930 Grab a good tool. 284 00:23:08,930 --> 00:23:09,900 Which one? 285 00:23:09,900 --> 00:23:12,120 Butcher knife. 286 00:23:12,120 --> 00:23:13,930 We'll carve her up. 287 00:23:13,930 --> 00:23:15,740 We'll carve her up, right now. 288 00:23:18,530 --> 00:23:19,820 Take her at the shoulder. 289 00:23:19,820 --> 00:23:21,380 Make her squeal like a pig. 290 00:23:21,380 --> 00:23:22,500 Make her squeal like a pig. 291 00:23:22,500 --> 00:23:23,590 You can squeal like a pig. 292 00:23:23,590 --> 00:23:27,310 [SQUEALS] Go ahead, squeal. 293 00:23:27,310 --> 00:23:27,810 Go on. 294 00:23:31,710 --> 00:23:33,670 [DOOR OPENS] 295 00:23:36,620 --> 00:23:38,850 Please help me. 296 00:23:38,850 --> 00:23:40,410 Shut up. 297 00:23:40,410 --> 00:23:41,610 What are you doing here? 298 00:23:41,610 --> 00:23:44,110 You're not supposed to be here. 299 00:23:44,110 --> 00:23:47,170 The Picasso Butcher. 300 00:23:47,170 --> 00:23:48,010 No. 301 00:23:48,010 --> 00:23:48,810 No, no, no. 302 00:23:48,810 --> 00:23:49,310 No. 303 00:23:49,310 --> 00:23:52,400 I'm just-- no, I'm just Roman. 304 00:23:52,400 --> 00:23:55,030 Yeah, I'm not a big fan of headline monikers 305 00:23:55,030 --> 00:23:57,220 either, too general. 306 00:23:57,220 --> 00:24:00,130 They don't begin to cover the marvelous intricacies 307 00:24:00,130 --> 00:24:01,390 of the work you all do. 308 00:24:03,920 --> 00:24:05,910 It's exquisite work. 309 00:24:05,910 --> 00:24:08,240 No, I'm just a-- 310 00:24:08,240 --> 00:24:09,950 I'm just a failure, sir. 311 00:24:09,950 --> 00:24:11,430 No, no, no. 312 00:24:11,430 --> 00:24:14,060 You're one of the best that ever lived. 313 00:24:14,060 --> 00:24:16,400 I mean, Darren was my favorite, but he 314 00:24:16,400 --> 00:24:17,990 didn't have the attention to detail 315 00:24:17,990 --> 00:24:19,680 or do the things that you do. 316 00:24:24,590 --> 00:24:28,400 No, Roman, you're not a failure. 317 00:24:28,400 --> 00:24:31,820 Picasso Butcher will live on in infamy. 318 00:24:31,820 --> 00:24:34,620 And that's why I'm here. 319 00:24:34,620 --> 00:24:38,910 Time for you to join the ranks of my army of the dead. 320 00:24:38,910 --> 00:24:40,020 Don't come any closer. 321 00:24:40,020 --> 00:24:40,690 I'm warning you. 322 00:24:40,690 --> 00:24:42,780 Don't come in closer. 323 00:24:42,780 --> 00:24:43,570 Don't do it! 324 00:25:11,710 --> 00:25:13,760 What do you want? 325 00:25:13,760 --> 00:25:16,840 Who are you? 326 00:25:16,840 --> 00:25:17,650 Don't come closer. 327 00:25:25,350 --> 00:25:27,310 Don't worry. 328 00:25:27,310 --> 00:25:31,050 I'm not going to punish you. 329 00:25:31,050 --> 00:25:32,010 You're in hell already. 330 00:25:42,260 --> 00:25:43,410 Come on, cabron. 331 00:25:43,410 --> 00:25:44,480 What are you afraid of? 332 00:25:44,480 --> 00:25:46,400 I don't know about you, but I'm very concerned 333 00:25:46,400 --> 00:25:48,830 about injury or death. 334 00:25:48,830 --> 00:25:51,140 Pendejo, you're a marine. 335 00:25:51,140 --> 00:25:52,710 A badass, for God's sakes. 336 00:25:52,710 --> 00:25:53,330 Hey, hey, hey. 337 00:25:53,330 --> 00:25:56,210 I'd take on an insurgent with an IED 338 00:25:56,210 --> 00:25:58,880 over that pit bull biting my ass again. 339 00:25:58,880 --> 00:25:59,970 It's not a pit bull. 340 00:25:59,970 --> 00:26:01,610 It's an American Bully. 341 00:26:01,610 --> 00:26:03,880 He's definitely a bully. 342 00:26:03,880 --> 00:26:04,930 Just look at it, man. 343 00:26:04,930 --> 00:26:07,320 I don't trust him. 344 00:26:07,320 --> 00:26:08,730 He's mad-dogging me. 345 00:26:08,730 --> 00:26:10,650 David, if you don't grow some huevos right now 346 00:26:10,650 --> 00:26:13,280 and get your ass over here, you're fired. 347 00:26:17,460 --> 00:26:18,440 No. 348 00:26:18,440 --> 00:26:19,390 Not doing it. 349 00:26:19,390 --> 00:26:20,920 Not risking my life for this job. 350 00:26:20,920 --> 00:26:23,460 No. 351 00:26:23,460 --> 00:26:26,370 Enjoy the long lines at the VA, loser. 352 00:26:26,370 --> 00:26:27,040 Good boy. 353 00:26:27,040 --> 00:26:27,540 Come on. 354 00:26:27,540 --> 00:26:29,280 Good boy. 355 00:26:29,280 --> 00:26:30,010 Boss man. 356 00:26:44,970 --> 00:26:47,180 Rough day? 357 00:26:47,180 --> 00:26:47,680 Sarge. 358 00:26:51,080 --> 00:26:51,890 Are you serious? 359 00:26:54,660 --> 00:26:59,990 That's crazy. 360 00:26:59,990 --> 00:27:02,140 You're the best marksman I know. 361 00:27:02,140 --> 00:27:04,310 You're one of the only people I can trust with this. 362 00:27:07,820 --> 00:27:11,880 Look, I owe you my life for getting us out 363 00:27:11,880 --> 00:27:13,680 of that hell hole. 364 00:27:13,680 --> 00:27:17,970 I wouldn't have even survived if it wasn't for you and Leah. 365 00:27:17,970 --> 00:27:19,860 That's water under the bridge. 366 00:27:19,860 --> 00:27:21,950 Not to me, Sarge. 367 00:27:21,950 --> 00:27:22,540 Not to me. 368 00:27:27,000 --> 00:27:32,320 Since my brother died, you're pretty much 369 00:27:32,320 --> 00:27:35,440 the only family I have left. 370 00:27:35,440 --> 00:27:36,180 So brother. 371 00:27:38,800 --> 00:27:41,850 if you want me to join you on the suicide mission, 372 00:27:41,850 --> 00:27:45,230 you know what, the hell with it. 373 00:27:45,230 --> 00:27:46,640 I'm in. 374 00:27:46,640 --> 00:27:48,900 I owe you that much. 375 00:27:48,900 --> 00:27:51,050 I appreciate that, Trigger. 376 00:27:51,050 --> 00:27:51,900 It means a lot. 377 00:27:54,910 --> 00:27:55,930 Got nothing to lose. 378 00:28:08,230 --> 00:28:09,220 How is she feeling? 379 00:28:09,220 --> 00:28:10,510 Tired. 380 00:28:10,510 --> 00:28:13,010 Says her back hurts. 381 00:28:13,010 --> 00:28:14,810 [DOORBELL RINGS] 382 00:28:14,810 --> 00:28:15,840 I'll get it. 383 00:28:15,840 --> 00:28:16,340 Thanks. 384 00:28:19,340 --> 00:28:23,100 Honey, there is Sergeant Gabriel Wilson here to see you. 385 00:28:28,670 --> 00:28:31,680 So I need you, Leah. 386 00:28:31,680 --> 00:28:34,800 You're the best medic I ever served with. 387 00:28:34,800 --> 00:28:38,170 I already got Trigger coming. 388 00:28:38,170 --> 00:28:40,660 I know it sounds crazy. 389 00:28:40,660 --> 00:28:43,270 Look, I would, Sarge, but-- 390 00:28:48,640 --> 00:28:49,190 Hey, sweetie. 391 00:28:49,190 --> 00:28:50,580 You need something? 392 00:28:50,580 --> 00:28:52,830 Can I have some ice cream, please? 393 00:28:52,830 --> 00:28:53,910 No. 394 00:28:53,910 --> 00:28:57,510 Sweetie, don't you remember you had ice cream yesterday? 395 00:28:57,510 --> 00:29:00,530 The doctor said it's bad for your immune system. 396 00:29:00,530 --> 00:29:02,580 All right, I've got to head off to work. 397 00:29:02,580 --> 00:29:03,870 Nice to finally meet you. 398 00:29:03,870 --> 00:29:05,240 I've heard a lot of great things. 399 00:29:05,240 --> 00:29:07,130 Likewise. 400 00:29:07,130 --> 00:29:10,510 Oh, Jacob, honey, I had to work late tonight at the hospital. 401 00:29:10,510 --> 00:29:13,050 Could you pick her up after work and take her to PT? 402 00:29:13,050 --> 00:29:13,570 Yep, yep. 403 00:29:19,850 --> 00:29:21,540 I'll come check on you in a second, OK? 404 00:29:21,540 --> 00:29:23,760 Mommy's with a friend. 405 00:29:23,760 --> 00:29:25,860 OK, sweetie? 406 00:29:25,860 --> 00:29:27,110 You have a beautiful family. 407 00:29:30,020 --> 00:29:31,780 Can I ask-- 408 00:29:31,780 --> 00:29:33,440 Thanks. 409 00:29:33,440 --> 00:29:36,810 Yeah, the doctors don't know what it is or how to treat it. 410 00:29:36,810 --> 00:29:37,820 It's an unknown disease. 411 00:29:40,630 --> 00:29:43,390 That's why I can't right now. 412 00:29:43,390 --> 00:29:47,010 My priorities are different. 413 00:29:47,010 --> 00:29:47,850 I'm sorry, Sarge. 414 00:29:47,850 --> 00:29:50,060 Hey, don't apologize. 415 00:29:50,060 --> 00:29:52,980 I get it. 416 00:29:52,980 --> 00:29:55,260 It was nice seeing you again. 417 00:29:55,260 --> 00:29:56,130 You, too. 418 00:29:56,130 --> 00:29:56,670 Good luck. 419 00:30:00,380 --> 00:30:02,340 [LOUD MUSIC] 420 00:30:07,280 --> 00:30:07,780 Duck. 421 00:30:16,630 --> 00:30:19,660 Hit him in the left. 422 00:30:19,660 --> 00:30:21,990 Hit him in the left. 423 00:30:21,990 --> 00:30:22,490 Left. 424 00:30:26,600 --> 00:30:27,100 Yeah. 425 00:30:32,450 --> 00:30:35,180 You could have let me finish the fight. 426 00:30:35,180 --> 00:30:36,560 Distractions happen. 427 00:30:36,560 --> 00:30:39,050 You should know that better than anyone. 428 00:30:39,050 --> 00:30:41,450 That's why I trusted you to watch my ass. 429 00:30:41,450 --> 00:30:43,610 I'm surprised you even heard me. 430 00:30:43,610 --> 00:30:46,610 You're the only one who still tells me what to do. 431 00:30:46,610 --> 00:30:50,210 I didn't realize the whole I-box-to-work-off-the-stress was 432 00:30:50,210 --> 00:30:53,630 just code for hustling gym rats in this shithole. 433 00:30:53,630 --> 00:30:55,760 Making money relieves stress. 434 00:30:55,760 --> 00:30:58,370 I was working until tonight. 435 00:30:58,370 --> 00:31:00,290 I thought you were making decent money working 436 00:31:00,290 --> 00:31:02,440 security in that prison. 437 00:31:02,440 --> 00:31:03,940 What happened with that? 438 00:31:03,940 --> 00:31:05,740 It's good. 439 00:31:05,740 --> 00:31:07,750 I'm good. 440 00:31:07,750 --> 00:31:10,870 Life is good. 441 00:31:10,870 --> 00:31:16,270 I'm always-- I relapsed. 442 00:31:19,100 --> 00:31:20,060 Shit. 443 00:31:20,060 --> 00:31:20,870 I'm sorry, man. 444 00:31:23,630 --> 00:31:25,670 It's the VA. 445 00:31:25,670 --> 00:31:28,540 They had me at that shitty place in Inglewood. 446 00:31:28,540 --> 00:31:30,650 They bounced me after two months. 447 00:31:30,650 --> 00:31:32,320 They're telling me I'm going to be fine. 448 00:31:36,060 --> 00:31:39,440 I lasted a week. 449 00:31:39,440 --> 00:31:42,730 Maybe this is exactly what she needs to help you keep clean. 450 00:31:45,650 --> 00:31:47,710 What do you mean? 451 00:31:47,710 --> 00:31:51,040 I know you miss the action, being out in the field. 452 00:31:51,040 --> 00:31:52,560 That's what you're good at. 453 00:31:52,560 --> 00:31:54,520 I think getting back out there is going to help 454 00:31:54,520 --> 00:31:57,100 you find your old self again. 455 00:31:57,100 --> 00:31:59,080 You've always been strong. 456 00:31:59,080 --> 00:32:01,150 All you need is a little push. 457 00:32:01,150 --> 00:32:02,100 I think this is it. 458 00:32:04,950 --> 00:32:08,200 I don't know why you still believe in me, man. 459 00:32:08,200 --> 00:32:09,880 We're brothers. 460 00:32:09,880 --> 00:32:11,650 You always have my back. 461 00:32:11,650 --> 00:32:12,760 Now I'm watching yours. 462 00:32:15,330 --> 00:32:16,250 This is where we kiss? 463 00:32:18,960 --> 00:32:22,060 All right, when do we leave? 464 00:32:27,380 --> 00:32:28,940 You still got it, huh? 465 00:32:28,940 --> 00:32:29,490 All right. 466 00:32:29,490 --> 00:32:29,990 All right. 467 00:33:09,290 --> 00:33:11,760 [GASPING FOR AIR] 468 00:33:25,130 --> 00:33:27,110 [GUNSHOTS] 469 00:33:36,030 --> 00:33:38,550 I guess I owe you 20, Trigger. 470 00:33:38,550 --> 00:33:39,790 Sorry, Sarge. 471 00:33:39,790 --> 00:33:42,000 You'll get there one day. 472 00:33:42,000 --> 00:33:43,590 One day. 473 00:33:43,590 --> 00:33:45,540 Sure. 474 00:33:45,540 --> 00:33:47,010 Hey, Paul. 475 00:33:47,010 --> 00:33:49,350 Paul, time to call it a day. 476 00:33:49,350 --> 00:33:50,350 I'll catch you later on. 477 00:33:50,350 --> 00:33:52,020 I'll see you at the rendezvous point. 478 00:33:52,020 --> 00:33:52,670 All right. 479 00:33:52,670 --> 00:33:53,170 See ya. 480 00:33:56,110 --> 00:33:58,630 Pay up, Sarge. 481 00:33:58,630 --> 00:34:00,580 [COCKS GUN] 482 00:34:03,510 --> 00:34:05,460 [GUNSHOTS] 483 00:34:10,720 --> 00:34:12,380 I don't know where exactly to find them. 484 00:34:12,380 --> 00:34:12,880 OK. 485 00:34:12,880 --> 00:34:15,850 I was-- I was hoping the voice would tell me-- 486 00:34:15,850 --> 00:34:16,690 Balthazar. 487 00:34:19,780 --> 00:34:20,830 I know how it sounds. 488 00:34:20,830 --> 00:34:24,190 Believe me, but I'm confident he'll let me know. 489 00:34:27,630 --> 00:34:29,370 Leah. 490 00:34:29,370 --> 00:34:31,970 I can help, Sarge. 491 00:34:36,040 --> 00:34:38,260 Hey. 492 00:34:38,260 --> 00:34:39,920 Hey, how are you doing? 493 00:34:39,920 --> 00:34:41,820 Good, good, good. 494 00:34:41,820 --> 00:34:44,210 Paul. 495 00:34:44,210 --> 00:34:45,820 Good to see you. 496 00:34:45,820 --> 00:34:46,570 How are you doing? 497 00:34:50,260 --> 00:34:52,060 I had these vivid visions of my daughter, 498 00:34:52,060 --> 00:34:55,170 and I just knew I had to be here. 499 00:34:55,170 --> 00:34:57,830 What did you see? 500 00:34:57,830 --> 00:34:59,000 Just knew you're were right. 501 00:35:09,710 --> 00:35:13,750 Man, this place is beautiful. 502 00:35:13,750 --> 00:35:15,850 Hard to believe there's so much evil here. 503 00:35:15,850 --> 00:35:20,640 Yeah, a lot of history, a lot of disagreements. 504 00:36:07,720 --> 00:36:08,220 Let's see. 505 00:36:17,160 --> 00:36:19,110 [WATER BUBBLING] 506 00:36:25,940 --> 00:36:29,360 [GASPING] 507 00:36:29,360 --> 00:36:31,800 [HEAVY BREATHING] 508 00:36:46,460 --> 00:36:47,410 My lover. 509 00:36:47,410 --> 00:36:48,690 [SPANISH] 510 00:36:48,690 --> 00:36:49,500 All right. 511 00:36:49,500 --> 00:36:50,420 I'll be back for more. 512 00:36:56,890 --> 00:36:57,390 Here you go. 513 00:37:00,190 --> 00:37:02,500 So I searched the area, and I found no establishment 514 00:37:02,500 --> 00:37:04,870 with the name of Lila. 515 00:37:04,870 --> 00:37:07,880 It was a partial sign, right? 516 00:37:07,880 --> 00:37:10,990 Probably not the full name. 517 00:37:10,990 --> 00:37:12,410 Yeah, but I thought that that name 518 00:37:12,410 --> 00:37:14,240 would have some significance. 519 00:37:14,240 --> 00:37:20,890 Neon sign, maybe nighttime or something. 520 00:37:20,890 --> 00:37:22,720 How do we know they're all related? 521 00:37:22,720 --> 00:37:24,880 They definitely feel connected in some way. 522 00:37:24,880 --> 00:37:26,590 It always does. 523 00:37:26,590 --> 00:37:30,020 Hey, can I see that symbol again? 524 00:37:30,020 --> 00:37:33,320 You said something about a nude angel, right? 525 00:37:33,320 --> 00:37:36,440 Well, nude angel could be a blasphemy of some sort. 526 00:37:36,440 --> 00:37:39,080 Maybe the sign isn't about the sign. 527 00:37:39,080 --> 00:37:40,550 That's in or something. 528 00:37:40,550 --> 00:37:41,540 Yeah. 529 00:37:41,540 --> 00:37:44,770 We're supposed to look within or something? 530 00:37:44,770 --> 00:37:45,380 Wait a minute. 531 00:37:45,380 --> 00:37:47,990 Look at this. 532 00:37:47,990 --> 00:37:49,110 It's not a symbol. 533 00:37:49,110 --> 00:37:51,910 It's a letter in Georgian. 534 00:37:51,910 --> 00:37:53,030 Which one is it? 535 00:37:55,540 --> 00:37:57,880 Give me a second. 536 00:37:57,880 --> 00:38:00,730 It's the letter D in Georgian. 537 00:38:00,730 --> 00:38:05,920 So we've got D, Lila, and a nude angel. 538 00:38:05,920 --> 00:38:09,340 Sounds like an excellent Friday night to me, doesn't it? 539 00:38:09,340 --> 00:38:12,380 D, Lila-- Delilah. 540 00:38:12,380 --> 00:38:15,050 Wait a minute. 541 00:38:15,050 --> 00:38:17,220 Maybe it's not the images that I'm seeing. 542 00:38:17,220 --> 00:38:19,100 Maybe it's the order in which they came. 543 00:38:19,100 --> 00:38:24,080 The D, the Lila, the provocative picture, the neon sign. 544 00:38:24,080 --> 00:38:26,420 And then trigger mentioning a night out got me thinking. 545 00:38:31,280 --> 00:38:33,070 I know where to find the warriors of peace. 546 00:38:37,650 --> 00:38:39,700 [MUSIC PLAYING] 547 00:38:48,960 --> 00:38:51,190 So this is where we find the warriors of peace? 548 00:38:51,190 --> 00:38:53,240 Hey, I can think of worse places to work. 549 00:38:53,240 --> 00:38:53,870 Let's go, baby. 550 00:38:56,950 --> 00:39:00,790 (SINGING) She fuck me like a porn star. 551 00:39:00,790 --> 00:39:03,600 She fucked me like a porn star. 552 00:39:09,290 --> 00:39:10,220 Keep your eyes peeled. 553 00:39:10,220 --> 00:39:11,350 All right. 554 00:39:11,350 --> 00:39:14,110 Let's split up. 555 00:39:14,110 --> 00:39:22,780 Don't trust anybody, including the strippers. 556 00:39:22,780 --> 00:39:24,170 Sarge, we got you. 557 00:39:48,390 --> 00:39:51,540 Looks like everybody just in time for the show, huh? 558 00:39:51,540 --> 00:39:53,320 Yeah. 559 00:39:53,320 --> 00:39:55,830 (SINGING) All up in my face. 560 00:39:55,830 --> 00:39:57,580 Guess me not grinding. 561 00:39:57,580 --> 00:40:01,200 She fucked me like a porn star. 562 00:40:01,200 --> 00:40:04,870 She left me like a road doll. 563 00:40:04,870 --> 00:40:05,780 I'm stopping. 564 00:40:05,780 --> 00:40:08,730 'cause she [INAUDIBLE]. 565 00:40:08,730 --> 00:40:12,480 I'm begging for some more love. 566 00:40:12,480 --> 00:40:16,200 She fucked me like a porn star. 567 00:40:16,200 --> 00:40:18,520 She left me like a road doll. 568 00:40:25,690 --> 00:40:28,190 You speak English? 569 00:40:28,190 --> 00:40:30,050 Afraid not. 570 00:40:30,050 --> 00:40:31,430 Smart ass. 571 00:40:31,430 --> 00:40:33,830 What's your best drink? 572 00:40:33,830 --> 00:40:36,640 We call it Dante's Inferno. 573 00:40:36,640 --> 00:40:37,360 Like it. 574 00:40:37,360 --> 00:40:39,770 Give me two. 575 00:40:39,770 --> 00:40:40,700 Coming right up. 576 00:40:40,700 --> 00:40:43,160 [MUSIC CONTINUES] 577 00:41:02,910 --> 00:41:04,320 Hello there. 578 00:41:04,320 --> 00:41:06,270 You're Americans? 579 00:41:06,270 --> 00:41:07,290 Yes, ma'am. 580 00:41:07,290 --> 00:41:08,590 I love Americans. 581 00:41:08,590 --> 00:41:14,230 They always have such a big, big wallets. 582 00:41:18,110 --> 00:41:18,870 You're new here? 583 00:41:18,870 --> 00:41:20,450 Not seen you around. 584 00:41:20,450 --> 00:41:23,450 I'm just passing through. 585 00:41:23,450 --> 00:41:27,270 But it's my type of place. 586 00:41:27,270 --> 00:41:29,580 Two Dante's Inferno, coming right up. 587 00:41:40,110 --> 00:41:46,230 Well, lucky for you, we have a very, very generous exchange 588 00:41:46,230 --> 00:41:49,020 rate. 589 00:41:49,020 --> 00:41:50,840 Oh, yeah, yeah. 590 00:42:00,010 --> 00:42:01,810 Watch and learn, boys. 591 00:42:01,810 --> 00:42:02,560 Watch and learn. 592 00:42:20,120 --> 00:42:22,610 Definitely looks a lot better down there. 593 00:42:22,610 --> 00:42:24,060 It's a little bit lonely. 594 00:42:24,060 --> 00:42:26,260 I could use some company. 595 00:42:26,260 --> 00:42:27,440 Oh, yeah. 596 00:42:27,440 --> 00:42:29,280 Yeah, totally. 597 00:42:29,280 --> 00:42:29,780 Totally. 598 00:42:40,010 --> 00:42:41,410 You have a 20 I can borrow? 599 00:42:44,810 --> 00:42:46,490 Please. 600 00:42:46,490 --> 00:42:47,550 Come here, baby. 601 00:42:47,550 --> 00:42:49,110 How about private dance? 602 00:42:49,110 --> 00:42:49,930 Get off me. 603 00:42:49,930 --> 00:42:51,900 Do you take crypto? 604 00:42:51,900 --> 00:42:53,290 What? 605 00:42:53,290 --> 00:42:53,790 No. 606 00:43:01,480 --> 00:43:02,890 I have plenty of money. 607 00:43:08,790 --> 00:43:10,510 What the fuck? 608 00:43:10,510 --> 00:43:11,110 So sorry, bro. 609 00:43:11,110 --> 00:43:11,610 Whoa. 610 00:43:17,840 --> 00:43:19,020 Hey, you. 611 00:43:19,020 --> 00:43:21,470 [GLASS SHATTERS] 612 00:43:39,110 --> 00:43:41,430 OK, everyone just calm down. 613 00:43:41,430 --> 00:43:41,930 OK? 614 00:43:50,490 --> 00:43:52,810 Who are you? 615 00:43:52,810 --> 00:43:54,390 [NON-ENGLISH] 616 00:43:55,290 --> 00:43:57,540 What the fuck are you? 617 00:43:57,540 --> 00:44:00,470 My name is Agent. 618 00:44:00,470 --> 00:44:00,970 We-- 619 00:44:21,100 --> 00:44:22,610 Hey, thanks, man. 620 00:44:45,310 --> 00:44:46,490 Thanks for the help. 621 00:44:46,490 --> 00:44:48,970 Thanks for ruining our operation. 622 00:44:48,970 --> 00:44:49,810 Operation? 623 00:44:53,310 --> 00:44:54,600 Yeah. 624 00:44:54,600 --> 00:44:57,240 We're trying to spring a trap on someone. 625 00:44:57,240 --> 00:45:00,780 Who you guys let get away. 626 00:45:00,780 --> 00:45:02,730 Well, what took you so long? 627 00:45:02,730 --> 00:45:04,650 We were trying to get more information on him. 628 00:45:04,650 --> 00:45:09,240 And we almost had him before you all barged in. 629 00:45:09,240 --> 00:45:10,170 Really? 630 00:45:10,170 --> 00:45:11,570 Well, you were sure having fun. 631 00:45:11,570 --> 00:45:12,070 Hey. 632 00:45:12,070 --> 00:45:12,990 Hey, Paul. 633 00:45:12,990 --> 00:45:15,620 Roark. 634 00:45:15,620 --> 00:45:16,960 These are the warriors of peace. 635 00:45:30,790 --> 00:45:34,710 So you're a scryer. 636 00:45:34,710 --> 00:45:38,530 It means you're a psychic, a seer. 637 00:45:38,530 --> 00:45:39,920 I've had it ever since the war. 638 00:45:39,920 --> 00:45:43,460 I just always thought they were dreams. 639 00:45:43,460 --> 00:45:46,620 We've only met a handful of people with that ability. 640 00:45:46,620 --> 00:45:51,450 These powers, they are blessings from God. 641 00:45:51,450 --> 00:45:53,700 You've been chosen. 642 00:45:53,700 --> 00:45:55,200 There are dark forces in this world. 643 00:45:55,200 --> 00:45:57,170 And someone has to take care of it. 644 00:45:57,170 --> 00:45:59,390 If it's not us, it's someone else. 645 00:46:11,390 --> 00:46:13,640 So why do you all do it? 646 00:46:13,640 --> 00:46:18,120 We all have different reasons. 647 00:46:18,120 --> 00:46:19,960 I was a cop. 648 00:46:19,960 --> 00:46:24,220 One time I responded to a call, typical domestic disturbance. 649 00:46:24,220 --> 00:46:26,170 This guy was acting so erratically. 650 00:46:26,170 --> 00:46:29,390 He was more erratic than most druggies. 651 00:46:29,390 --> 00:46:31,830 It turns out he was possessed. 652 00:46:34,420 --> 00:46:35,920 That's how I met Padre here. 653 00:46:39,040 --> 00:46:40,870 Padre was the priest who performed exorcism. 654 00:46:46,110 --> 00:46:48,240 What's your story? 655 00:46:48,240 --> 00:46:51,060 Funny enough, Farouk is an atheist. 656 00:46:51,060 --> 00:46:54,540 I'm not an atheist, anymore. 657 00:46:54,540 --> 00:46:57,630 He handles the tech and finds out what people are hiding. 658 00:46:57,630 --> 00:46:59,700 That's why we're in Georgia. 659 00:46:59,700 --> 00:47:01,560 He was a grad student before joining us. 660 00:47:01,560 --> 00:47:03,570 And I like piรฑa coladas. 661 00:47:03,570 --> 00:47:05,110 Oh, I'm a tourist, by the way. 662 00:47:05,110 --> 00:47:06,150 Yeah. 663 00:47:06,150 --> 00:47:10,530 Actually, would you like my Bumble profile as well? 664 00:47:10,530 --> 00:47:11,760 He's a little touchy. 665 00:47:11,760 --> 00:47:15,300 And you're a little loose with your information. 666 00:47:15,300 --> 00:47:18,840 Why would you offer up all our secrets on a silver platter? 667 00:47:18,840 --> 00:47:20,670 It's all right. 668 00:47:20,670 --> 00:47:22,300 He has a right to be suspicious. 669 00:47:22,300 --> 00:47:24,450 I would be. 670 00:47:24,450 --> 00:47:25,880 So what's your story, guys? 671 00:47:28,890 --> 00:47:31,300 A decade after we all served in Iraq, 672 00:47:31,300 --> 00:47:33,660 I hear from this guy named Balthazar, 673 00:47:33,660 --> 00:47:36,720 who asked me to save the world from a demon named Michael, 674 00:47:36,720 --> 00:47:41,310 who is trying to build an army to destroy mankind. 675 00:47:41,310 --> 00:47:43,020 Archangel. 676 00:47:43,020 --> 00:47:44,460 You know him. 677 00:47:44,460 --> 00:47:46,560 He's an archangel, not a demon. 678 00:47:46,560 --> 00:47:49,150 There's a difference. 679 00:47:49,150 --> 00:47:52,360 The demon we were tracking, Legion, 680 00:47:52,360 --> 00:47:55,990 is one of Michael's soldiers of darkness. 681 00:47:55,990 --> 00:47:58,360 Well, Balthazar said I wouldn't be 682 00:47:58,360 --> 00:48:02,160 successful without the warriors of peace. 683 00:48:02,160 --> 00:48:04,720 That's why we're here. 684 00:48:04,720 --> 00:48:06,020 Michael is planning something. 685 00:48:06,020 --> 00:48:10,180 No, we're to stay neutral and keep the peace. 686 00:48:10,180 --> 00:48:12,370 If we were supposed to intervene, 687 00:48:12,370 --> 00:48:13,960 they will let us know. 688 00:48:13,960 --> 00:48:16,450 We will not hear it from a human. 689 00:48:19,520 --> 00:48:23,120 Then why else would we be led here? 690 00:48:23,120 --> 00:48:26,690 Well, we've got our orders from up top, 691 00:48:26,690 --> 00:48:29,420 not from the people with the prophecies. 692 00:48:29,420 --> 00:48:30,060 I'm sorry. 693 00:48:30,060 --> 00:48:33,000 He's right. 694 00:48:33,000 --> 00:48:35,250 There are consequences if we involve ourselves 695 00:48:35,250 --> 00:48:38,180 with strictly human affairs. 696 00:48:38,180 --> 00:48:40,190 There are channels that we have to go down. 697 00:48:51,060 --> 00:48:53,060 [CHURCH BELL TOLLS] 698 00:48:57,550 --> 00:49:00,050 [TYPING ON COMPUTER] 699 00:49:13,570 --> 00:49:16,300 So now, what's your plan to find this Michael guy? 700 00:49:16,300 --> 00:49:17,980 Something will turn up. 701 00:49:17,980 --> 00:49:20,100 We just need to keep looking. 702 00:49:20,100 --> 00:49:22,800 Oh, I see-- faith. 703 00:49:22,800 --> 00:49:24,860 That's what we're counting on. 704 00:49:24,860 --> 00:49:26,490 Can't believe I'm the only one who sees 705 00:49:26,490 --> 00:49:27,860 we're wasting our time here. 706 00:49:27,860 --> 00:49:30,100 Just give it another couple of days, Paul. 707 00:49:30,100 --> 00:49:30,600 Please. 708 00:49:35,400 --> 00:49:37,070 I think I found someone who can help us. 709 00:49:56,080 --> 00:49:56,580 Whoa! 710 00:50:04,150 --> 00:50:06,790 We were expecting a Newton. 711 00:50:06,790 --> 00:50:10,470 And I was expecting warriors. 712 00:50:16,240 --> 00:50:18,170 Newton's off somewhere. 713 00:50:18,170 --> 00:50:19,190 Nobody knows. 714 00:50:19,190 --> 00:50:20,830 But I am Deborah. 715 00:50:20,830 --> 00:50:24,060 And no, you cannot call me Deb. 716 00:50:24,060 --> 00:50:25,990 Yeah, for sure. 717 00:50:25,990 --> 00:50:27,300 Deborah. 718 00:50:27,300 --> 00:50:27,800 Good. 719 00:50:32,610 --> 00:50:37,830 Which one of you is the sharpshooter? 720 00:50:45,200 --> 00:50:46,070 Well, here you go. 721 00:50:49,340 --> 00:50:50,840 What am I supposed to do with these? 722 00:50:59,850 --> 00:51:01,990 Snipers are best with knives. 723 00:51:01,990 --> 00:51:03,720 Think of the ammo you'll save. 724 00:51:03,720 --> 00:51:04,670 And this is for you. 725 00:51:09,310 --> 00:51:12,660 It looks like a '90's cell phone. 726 00:51:12,660 --> 00:51:16,910 Yeah, except this has more range. 727 00:51:16,910 --> 00:51:19,260 [GUNSHOT] 728 00:51:21,610 --> 00:51:22,900 Hello. 729 00:51:22,900 --> 00:51:23,680 Hang on. 730 00:51:23,680 --> 00:51:25,420 It's for you. 731 00:51:25,420 --> 00:51:28,220 I like it. 732 00:51:28,220 --> 00:51:29,490 And let me guess. 733 00:51:29,490 --> 00:51:31,190 You're the medic. 734 00:51:31,190 --> 00:51:32,250 How did you know that? 735 00:51:32,250 --> 00:51:34,650 Lucky guess. 736 00:51:34,650 --> 00:51:37,350 This is something extremely special. 737 00:51:37,350 --> 00:51:38,380 It's ignotus. 738 00:51:38,380 --> 00:51:41,730 It's unknown, can't bring anyone back from the dead. 739 00:51:41,730 --> 00:51:42,880 It doesn't always work. 740 00:51:42,880 --> 00:51:46,900 But when it does, it performs a miracle. 741 00:51:49,560 --> 00:51:50,880 How will I know when to use it? 742 00:51:55,560 --> 00:51:58,860 You'll know when to use it. 743 00:51:58,860 --> 00:52:01,110 I also have something very special for you. 744 00:52:01,110 --> 00:52:05,000 This is Angel's Archer-- 745 00:52:05,000 --> 00:52:07,500 into the heart, the demons depart. 746 00:52:10,320 --> 00:52:13,380 Also, you can use it when some of these men 747 00:52:13,380 --> 00:52:17,120 are mansplaining on how to fight. 748 00:52:17,120 --> 00:52:18,670 Finally, someone who gets me. 749 00:52:22,510 --> 00:52:24,430 And I have this for you. 750 00:52:24,430 --> 00:52:26,860 It's actually the oldest weapon that we have. 751 00:52:26,860 --> 00:52:28,690 It's the flaming sword. 752 00:52:39,470 --> 00:52:41,820 What am I supposed to do? 753 00:52:41,820 --> 00:52:45,850 Well, it's supposed to react to the user. 754 00:52:45,850 --> 00:52:49,510 Maybe your oldest weapon just aged out. 755 00:52:49,510 --> 00:52:51,930 Why are you giving this to me? 756 00:52:51,930 --> 00:52:55,180 Because it was left specifically for you. 757 00:52:55,180 --> 00:52:57,120 By whom? 758 00:52:57,120 --> 00:53:00,180 I have a friend who said you're going to need it. 759 00:53:00,180 --> 00:53:04,930 Yeah, I think I can guess who that is. 760 00:53:04,930 --> 00:53:06,100 Why can't I just have this? 761 00:53:09,000 --> 00:53:10,110 That's mine. 762 00:53:10,110 --> 00:53:13,040 Yeah, well, thanks for all your help. 763 00:53:13,040 --> 00:53:13,920 You're quite welcome. 764 00:53:19,620 --> 00:53:25,350 I really, really love your weapons. 765 00:53:25,350 --> 00:53:27,380 You do. 766 00:53:27,380 --> 00:53:29,060 Really. 767 00:53:29,060 --> 00:53:32,890 You love my weapons? 768 00:53:32,890 --> 00:53:34,470 How much do you love my weapons? 769 00:53:37,030 --> 00:53:38,290 Like a lot. 770 00:53:38,290 --> 00:53:38,810 You do. 771 00:53:38,810 --> 00:53:40,190 You love my weapons a lot? 772 00:53:46,910 --> 00:53:48,920 You still love them? 773 00:53:48,920 --> 00:53:51,560 It's nice meeting you, Deborah. 774 00:53:51,560 --> 00:53:53,540 Nice meeting you, too. 775 00:53:53,540 --> 00:53:54,560 You should go. 776 00:53:54,560 --> 00:53:55,110 See you. 777 00:54:33,450 --> 00:54:35,940 [LOUD NOISE] 778 00:54:45,440 --> 00:54:46,520 That's Diana. 779 00:54:46,520 --> 00:54:49,410 Sorry, Jophiel. 780 00:54:49,410 --> 00:54:50,930 Balthazar. 781 00:54:50,930 --> 00:54:53,910 She thinks Diana puts her in a box. 782 00:54:53,910 --> 00:54:54,980 Don't call her that. 783 00:54:54,980 --> 00:54:57,810 Only me and can her that. 784 00:54:57,810 --> 00:54:59,770 Who is she. 785 00:54:59,770 --> 00:55:02,650 An exalted being of superior intelligence, 786 00:55:02,650 --> 00:55:07,190 taught me everything I know. 787 00:55:07,190 --> 00:55:12,940 She came to me once, much like I came to you. 788 00:55:12,940 --> 00:55:15,240 You were like me? 789 00:55:15,240 --> 00:55:16,460 Exactly like you. 790 00:55:33,080 --> 00:55:35,070 [CREATURE GROWLS] 791 00:56:02,390 --> 00:56:07,660 But that's a story for another time. 792 00:56:07,660 --> 00:56:12,140 Something about church music, haunting. 793 00:56:12,140 --> 00:56:16,040 They say that where words end, music 794 00:56:16,040 --> 00:56:20,390 begins, that it's the language of the soul. 795 00:56:20,390 --> 00:56:21,940 Do you know what that means, Gabriel? 796 00:56:25,410 --> 00:56:27,960 It means only we can experience it. 797 00:56:30,790 --> 00:56:33,060 I don't understand. 798 00:56:33,060 --> 00:56:37,080 Because demons have no soul. 799 00:56:37,080 --> 00:56:38,980 The warriors of peace won't help us. 800 00:56:38,980 --> 00:56:40,560 How are we supposed to find Michael? 801 00:56:40,560 --> 00:56:43,200 And if they can't hear the music, 802 00:56:43,200 --> 00:56:47,860 then they have to rely on the spoken word. 803 00:56:47,860 --> 00:56:49,850 What's that supposed to mean? 804 00:56:49,850 --> 00:56:52,610 I don't have to spell it out for you. 805 00:56:52,610 --> 00:56:55,220 Read between the lines. 806 00:56:55,220 --> 00:56:57,520 You're close, Gabriel, so close. 807 00:57:00,350 --> 00:57:01,220 How close? 808 00:57:41,470 --> 00:57:44,230 You are too late. 809 00:57:44,230 --> 00:57:45,700 The army is almost complete. 810 00:58:00,190 --> 00:58:02,830 We could do this slow or fast. 811 00:58:02,830 --> 00:58:03,710 It's your choice. 812 00:58:03,710 --> 00:58:04,300 Who sent you? 813 00:58:34,410 --> 00:58:37,520 What is the meaning of this? 814 00:58:37,520 --> 00:58:39,170 Who are you? 815 00:58:39,170 --> 00:58:42,680 I've come to recruit you and your men to fight for me. 816 00:58:42,680 --> 00:58:45,520 [CHUCKLES] 817 00:58:46,460 --> 00:58:49,520 I'm quite serious. 818 00:58:49,520 --> 00:58:50,670 I tell you what. 819 00:58:50,670 --> 00:58:57,440 You walk out of here alive, you have wherever you want. 820 00:59:29,700 --> 00:59:31,750 A library? 821 00:59:31,750 --> 00:59:32,250 Yeah. 822 00:59:32,250 --> 00:59:36,120 You said we were close, so it had to be local. 823 00:59:36,120 --> 00:59:39,210 He also told me I should study, which I never did in school. 824 00:59:39,210 --> 00:59:46,100 But since he said they rely heavily on words, library. 825 00:59:46,100 --> 00:59:50,080 Sarge, why can't he just tell you where to go? 826 00:59:50,080 --> 00:59:50,980 He speaks in code. 827 00:59:53,350 --> 00:59:54,190 That's what he does. 828 00:59:57,490 --> 00:59:59,970 [DOOR OPENS] 829 01:00:00,720 --> 01:00:02,510 Maybe that's why you're not the chosen one. 830 01:00:04,790 --> 01:00:05,290 Yeah. 831 01:00:11,770 --> 01:00:14,270 [MELANCHOLIC MUSIC] 832 01:02:39,980 --> 01:02:41,970 [LOUD NOISE] 833 01:02:45,460 --> 01:02:47,590 Oh, fuck, man. 834 01:02:47,590 --> 01:02:48,220 Friendly. 835 01:02:48,220 --> 01:02:48,720 Friendly. 836 01:02:48,720 --> 01:02:49,650 Jesus, Trigger. 837 01:02:49,650 --> 01:02:50,340 Jumpy, huh? 838 01:03:42,230 --> 01:03:44,720 [DEMONS GROWLING] 839 01:05:15,440 --> 01:05:16,940 Where's Michael? 840 01:05:16,940 --> 01:05:19,430 [NON-ENGLISH] 841 01:05:26,420 --> 01:05:26,920 Fuck! 842 01:05:32,410 --> 01:05:34,400 [GUNSHOT] 843 01:05:39,930 --> 01:05:42,660 How'd you find us? 844 01:05:42,660 --> 01:05:44,070 Well, it seems you're right. 845 01:05:44,070 --> 01:05:45,940 Michael is trying to build an army. 846 01:05:45,940 --> 01:05:48,090 What made you change your mind? 847 01:05:48,090 --> 01:05:51,090 Deborah was just attacked by a demon. 848 01:05:51,090 --> 01:05:53,160 She's fine, no surprise. 849 01:05:53,160 --> 01:05:56,040 But before she destroyed it, he revealed that the army's 850 01:05:56,040 --> 01:05:58,170 almost complete. 851 01:05:58,170 --> 01:05:59,490 So what now? 852 01:05:59,490 --> 01:06:01,320 Now we go home. 853 01:06:01,320 --> 01:06:03,720 This is a suicide mission. 854 01:06:03,720 --> 01:06:05,670 We're lucky we're even still alive. 855 01:06:05,670 --> 01:06:07,050 No. 856 01:06:07,050 --> 01:06:08,850 Retreat is not an option. 857 01:06:08,850 --> 01:06:11,400 This mission is hopeless. 858 01:06:11,400 --> 01:06:13,200 No. 859 01:06:13,200 --> 01:06:16,030 It's not hopeless. 860 01:06:16,030 --> 01:06:18,280 That demon kept repeating something 861 01:06:18,280 --> 01:06:22,050 like uplacite, placite. 862 01:06:22,050 --> 01:06:23,880 Wait a minute. 863 01:06:23,880 --> 01:06:26,100 There is an ancient cave town here 864 01:06:26,100 --> 01:06:29,580 in Georgia called Uplistsikhe, which translates 865 01:06:29,580 --> 01:06:30,630 to the Lord's fortress. 866 01:06:33,130 --> 01:06:34,130 How far is it from here? 867 01:07:05,100 --> 01:07:06,240 We walk from here. 868 01:07:06,240 --> 01:07:07,170 From here? 869 01:07:07,170 --> 01:07:08,620 It's all the way up the mountain. 870 01:07:08,620 --> 01:07:10,200 If we drive any closer, we'll pick up 871 01:07:10,200 --> 01:07:12,670 on vibrations from the SUV. 872 01:07:12,670 --> 01:07:15,220 We need to hurry if we want to make it back before nightfall. 873 01:09:01,520 --> 01:09:05,590 Well, I've got some readings that way, and this way, too. 874 01:09:10,220 --> 01:09:11,130 All right. 875 01:09:11,130 --> 01:09:12,460 Paul, you come with me. 876 01:09:12,460 --> 01:09:13,300 We'll head this way. 877 01:09:13,300 --> 01:09:14,450 Yeah, let's split up. 878 01:09:14,450 --> 01:09:15,660 Smart move. 879 01:09:15,660 --> 01:09:17,390 I'm going to come with you guys. 880 01:09:17,390 --> 01:09:18,000 OK. 881 01:09:18,000 --> 01:09:19,500 The rest of you, head that way. 882 01:09:19,500 --> 01:09:21,090 We'll rendezvous back here. 883 01:09:21,090 --> 01:09:23,790 Radio if you find anything. 884 01:09:23,790 --> 01:09:24,590 Let's move out. 885 01:09:35,310 --> 01:09:38,090 Are you sure you want to go in this lion's den? 886 01:09:38,090 --> 01:09:39,390 Seems like a trap. 887 01:09:39,390 --> 01:09:41,470 Would you rather wait for them to come to us? 888 01:09:41,470 --> 01:09:42,550 Actually, yeah. 889 01:09:57,210 --> 01:09:59,670 [DEMONIC VOICE] 890 01:10:01,460 --> 01:10:01,960 Guys. 891 01:10:18,740 --> 01:10:21,240 [CREATURE ROARS] 892 01:11:15,630 --> 01:11:18,620 [CREATURE SCREAMING IN PAIN] 893 01:11:24,610 --> 01:11:27,110 [GROANING] 894 01:11:37,260 --> 01:11:39,570 OK. 895 01:11:39,570 --> 01:11:42,030 [PADRE GROANING] 896 01:11:51,920 --> 01:11:52,570 Thanks, guys. 897 01:12:01,110 --> 01:12:02,620 Medic lady. 898 01:12:02,620 --> 01:12:03,380 It's Leah. 899 01:12:11,640 --> 01:12:13,500 How are you feeling? 900 01:12:13,500 --> 01:12:16,850 Just one step closer to God. 901 01:12:16,850 --> 01:12:18,060 It's just a flesh wound. 902 01:12:18,060 --> 01:12:18,620 You'll live. 903 01:12:23,090 --> 01:12:24,760 You should have listened to me. 904 01:12:24,760 --> 01:12:27,430 This would have never happened. 905 01:12:27,430 --> 01:12:30,570 Paul, give it a rest. 906 01:12:30,570 --> 01:12:34,120 I'm so over these little bedtime stories. 907 01:12:34,120 --> 01:12:37,260 Your superstitious religious dogma. 908 01:12:37,260 --> 01:12:39,530 I don't believe it. 909 01:12:39,530 --> 01:12:43,010 All I need is this and this. 910 01:12:45,640 --> 01:12:46,340 I'm out. 911 01:12:56,310 --> 01:12:57,900 Do you need something, Sergeant? 912 01:13:02,670 --> 01:13:06,270 I just want to know how to make this work. 913 01:13:06,270 --> 01:13:08,870 Hand it over. 914 01:13:08,870 --> 01:13:09,810 It doesn't work. 915 01:13:15,000 --> 01:13:16,800 How did you do that? 916 01:13:16,800 --> 01:13:19,980 You are not a man of god, are you? 917 01:13:19,980 --> 01:13:22,080 Well, I-- 918 01:13:22,080 --> 01:13:22,580 Thought so. 919 01:13:28,100 --> 01:13:29,160 Give this to Padre. 920 01:13:29,160 --> 01:13:30,270 He'll know what to do. 921 01:13:30,270 --> 01:13:32,670 You are fully capable of wielding this weapon, 922 01:13:32,670 --> 01:13:33,420 but you need help. 923 01:13:33,420 --> 01:13:35,870 And it's the kind of help that I cannot give you. 924 01:13:35,870 --> 01:13:37,550 And Padre can. 925 01:13:37,550 --> 01:13:40,070 He can help, but it has to be you. 926 01:14:14,130 --> 01:14:15,020 Calm down. 927 01:14:18,450 --> 01:14:20,420 All right. 928 01:14:20,420 --> 01:14:21,490 Whoa. 929 01:14:21,490 --> 01:14:25,960 Don't let anyone tell you it's not about size. 930 01:14:25,960 --> 01:14:29,740 Hey, if you must know, my girlfriend, Deborah, 931 01:14:29,740 --> 01:14:32,280 gave me these bad boys because I have the best day. 932 01:14:32,280 --> 01:14:33,700 Maybe your girlfriend, Deborah, is 933 01:14:33,700 --> 01:14:35,650 trying to keep your distance because she doesn't trust 934 01:14:35,650 --> 01:14:36,850 you know where to stick it. 935 01:14:36,850 --> 01:14:37,730 All right, all right. 936 01:14:37,730 --> 01:14:39,740 Just don't call me when you need backup, OK? 937 01:14:39,740 --> 01:14:42,520 You can keep your baby knife in your pants. 938 01:14:42,520 --> 01:14:43,810 Hey, touche. 939 01:14:43,810 --> 01:14:46,970 So you think you can teach me some of those moves? 940 01:14:46,970 --> 01:14:48,760 Yeah, sure, maybe later. 941 01:14:48,760 --> 01:14:49,790 I'm a bit busy now. 942 01:14:49,790 --> 01:14:51,010 Busy with what? 943 01:14:51,010 --> 01:14:54,460 We take turns at the local orphanage, teaching Bible study 944 01:14:54,460 --> 01:14:56,770 and helping out the kitchen, that kind of stuff. 945 01:14:56,770 --> 01:14:58,270 That's really noble. 946 01:14:58,270 --> 01:15:00,220 Well, all three of us are orphans. 947 01:15:00,220 --> 01:15:03,050 It's important to give back. 948 01:15:03,050 --> 01:15:07,580 Hey, you mind if I and my baby knives tag along. 949 01:15:10,780 --> 01:15:13,590 They are something, aren't they? 950 01:15:13,590 --> 01:15:16,600 They can be a handful, but they're good kids. 951 01:15:16,600 --> 01:15:19,080 Yeah, I know how hard it is not having a family. 952 01:16:24,260 --> 01:16:24,760 Hello. 953 01:16:41,730 --> 01:16:44,720 [CAR TIRES SCREECH] 954 01:17:06,380 --> 01:17:07,900 Where's Michael? 955 01:17:07,900 --> 01:17:08,610 Where's the army? 956 01:17:45,960 --> 01:17:49,290 You know the definition of crazy? 957 01:17:49,290 --> 01:17:51,240 Doing the same thing over and over again 958 01:17:51,240 --> 01:17:56,180 and expecting the right result. 959 01:17:56,180 --> 01:17:59,060 Deborah said the power was within me to make it work, 960 01:17:59,060 --> 01:18:03,660 but I don't understand. 961 01:18:03,660 --> 01:18:05,770 Takes a leap of faith. 962 01:18:05,770 --> 01:18:06,830 Yeah. 963 01:18:06,830 --> 01:18:08,540 That's what I keep hearing from everyone. 964 01:18:08,540 --> 01:18:10,830 But what do I have to do? 965 01:18:15,040 --> 01:18:17,740 How do I-- how do I prove myself, Padre? 966 01:18:20,310 --> 01:18:27,200 Gabriel, faith is a matter of trust. 967 01:18:27,200 --> 01:18:30,960 You can have the resolve to run toward the ledge. 968 01:18:30,960 --> 01:18:36,790 But do you believe that someone will catch you when you jump? 969 01:18:36,790 --> 01:18:40,060 If you believe, the time is right. 970 01:18:40,060 --> 01:18:43,400 Sword will have you back. 971 01:18:43,400 --> 01:18:46,330 Trust me. 972 01:18:46,330 --> 01:18:48,820 And I never said thank you for helping us out back 973 01:18:48,820 --> 01:18:50,680 at the library. 974 01:18:50,680 --> 01:18:53,500 We wouldn't have made it out of there if it wasn't for you. 975 01:18:53,500 --> 01:18:54,970 We're on the same mission. 976 01:18:54,970 --> 01:18:58,650 If you fail, we all fail. 977 01:18:58,650 --> 01:19:00,010 Hey, guys. 978 01:19:00,010 --> 01:19:02,740 I've got some strong readings out of the Rudzinsky forest. 979 01:19:02,740 --> 01:19:05,020 Something is definitely going on there. 980 01:19:05,020 --> 01:19:07,300 Whatever it is, it is huge. 981 01:19:44,970 --> 01:19:47,470 [CREATURE GROWLING] 982 01:19:51,540 --> 01:19:55,260 That's a lot of ugly ass tango, Sarge. 983 01:19:55,260 --> 01:19:58,190 Otherworldly. 984 01:19:58,190 --> 01:20:00,530 Stay close. 985 01:20:00,530 --> 01:20:03,990 [CREATURE GROWLING] 986 01:20:22,150 --> 01:20:22,990 What was that about? 987 01:20:30,180 --> 01:20:32,540 Don't shoot. 988 01:20:32,540 --> 01:20:33,040 Paul. 989 01:20:37,940 --> 01:20:39,320 How'd you find us? 990 01:20:39,320 --> 01:20:42,080 I've been spotting you since the clearing. 991 01:20:42,080 --> 01:20:45,200 What made you come back? 992 01:20:45,200 --> 01:20:51,050 I spotted a demon, followed him to the Chronicle of Georgia. 993 01:20:51,050 --> 01:20:53,930 And I saw Michael. 994 01:20:53,930 --> 01:20:54,620 Whoa. 995 01:20:54,620 --> 01:20:57,400 I don't believe him. 996 01:20:57,400 --> 01:21:00,470 So where is he? 997 01:21:00,470 --> 01:21:02,840 How did you know it was him? 998 01:21:02,840 --> 01:21:05,000 I have no doubt about it. 999 01:21:05,000 --> 01:21:06,420 As he spoke, they were kneeling. 1000 01:21:06,420 --> 01:21:08,570 They were worshiping. 1001 01:21:08,570 --> 01:21:09,740 You have to believe me. 1002 01:21:13,190 --> 01:21:16,780 So you back in then? 1003 01:21:16,780 --> 01:21:18,240 Let's send this bitch back to hell. 1004 01:22:01,230 --> 01:22:03,560 Did you ever suffer a crisis of faith? 1005 01:22:07,090 --> 01:22:08,800 God is always talking to us, Gabriel. 1006 01:22:11,330 --> 01:22:14,910 You just have to stop and listen. 1007 01:22:14,910 --> 01:22:18,660 At the end of the day, we may have faith, 1008 01:22:18,660 --> 01:22:25,070 but faith is always something worth finding, always. 1009 01:22:28,460 --> 01:22:30,840 Come on. 1010 01:22:30,840 --> 01:22:31,910 We should go, huh? 1011 01:23:10,260 --> 01:23:12,250 [GROWLING] 1012 01:23:29,290 --> 01:23:30,380 They know you're here. 1013 01:23:34,860 --> 01:23:37,850 [DEMONIC SCREECH] 1014 01:24:05,790 --> 01:24:07,610 So rude of me. 1015 01:24:07,610 --> 01:24:10,430 Allow me to introduce myself. 1016 01:24:10,430 --> 01:24:16,640 I am Michael, the archangel. 1017 01:24:16,640 --> 01:24:19,420 This is my army of the dead. 1018 01:24:25,420 --> 01:24:27,940 Drives you mad, doesn't it? 1019 01:24:27,940 --> 01:24:31,750 I've been right under your nose all this time. 1020 01:24:31,750 --> 01:24:33,040 Sarge. 1021 01:24:33,040 --> 01:24:34,000 Shoot him. 1022 01:24:39,580 --> 01:24:41,020 On your knees. 1023 01:24:41,020 --> 01:24:43,000 I'll kill you right now. 1024 01:24:55,610 --> 01:24:57,620 Man, what, are you nuts? 1025 01:24:57,620 --> 01:24:58,770 This is a shooting range. 1026 01:24:58,770 --> 01:24:59,480 Get out of here. 1027 01:25:39,980 --> 01:25:40,980 Hello, Paul. 1028 01:25:45,980 --> 01:25:50,940 Now, your failure cost your best friend his life. 1029 01:25:50,940 --> 01:25:53,500 I'll kill you for this. 1030 01:25:53,500 --> 01:25:58,490 Such spirit should be rewarded with a place among my ranks. 1031 01:25:58,490 --> 01:26:00,200 Not a chance. 1032 01:26:00,200 --> 01:26:01,360 I'll see you in hell. 1033 01:26:05,250 --> 01:26:06,010 As you wish. 1034 01:27:16,430 --> 01:27:18,850 [PADRE BREATHING HEAVILY] 1035 01:27:25,150 --> 01:27:28,990 Padre, we're going to get you some help, OK? 1036 01:27:28,990 --> 01:27:31,310 God is finally calling me to him. 1037 01:27:36,100 --> 01:27:36,600 Have faith. 1038 01:28:01,150 --> 01:28:03,460 Where are we now? 1039 01:28:03,460 --> 01:28:05,100 This is Tbilisi. 1040 01:28:07,860 --> 01:28:10,190 What do you mean? 1041 01:28:10,190 --> 01:28:16,090 If Michael and his army wins, this is what the Earth becomes. 1042 01:28:18,790 --> 01:28:21,280 He and his army of the dead will plow through you 1043 01:28:21,280 --> 01:28:23,990 to keep going till there's nothing left. 1044 01:28:34,600 --> 01:28:35,190 It's hopeless. 1045 01:28:38,900 --> 01:28:42,640 God never said the journey was going to be easy. 1046 01:28:42,640 --> 01:28:47,530 But trust me when I say that the arrival will be worth it. 1047 01:28:47,530 --> 01:28:49,690 But why me, Balthazar? 1048 01:28:49,690 --> 01:28:51,610 You want to know why you were chosen? 1049 01:28:51,610 --> 01:28:54,110 Yes. 1050 01:28:54,110 --> 01:28:54,800 Close your eyes. 1051 01:28:57,330 --> 01:28:57,950 Trust me. 1052 01:29:47,440 --> 01:29:54,490 At that moment you lost your faith, lost your way. 1053 01:29:54,490 --> 01:30:03,020 God never gave up on you, his avenging angel, 1054 01:30:03,020 --> 01:30:04,360 his warrior of peace. 1055 01:30:07,890 --> 01:30:11,620 Do you know why it is that the team followed you here? 1056 01:30:11,620 --> 01:30:14,160 Are you saying they came because they had faith in God? 1057 01:30:14,160 --> 01:30:16,300 No. 1058 01:30:16,300 --> 01:30:18,550 I'm saying they came here because they 1059 01:30:18,550 --> 01:30:20,060 had faith in the God in you. 1060 01:30:23,310 --> 01:30:26,720 Look where that got them. 1061 01:30:26,720 --> 01:30:28,270 Oh, ye of little faith. 1062 01:30:55,830 --> 01:30:57,810 [CREATURE SNARLING] 1063 01:31:06,740 --> 01:31:09,220 [CREATURE SQUEALING] 1064 01:31:17,230 --> 01:31:19,840 Ah, Gabriel. 1065 01:31:19,840 --> 01:31:23,540 I knew a man once by that name. 1066 01:31:23,540 --> 01:31:26,650 You remind me of him. 1067 01:31:26,650 --> 01:31:31,660 It was also a great warrior, quite self-righteous, 1068 01:31:31,660 --> 01:31:32,660 quick to anger. 1069 01:31:49,080 --> 01:31:51,530 You're here to surrender. 1070 01:31:51,530 --> 01:31:54,530 I'll be very disappointed. 1071 01:31:54,530 --> 01:31:56,860 I'm not here to surrender. 1072 01:31:56,860 --> 01:31:58,060 Excellent. 1073 01:31:58,060 --> 01:32:01,440 Then you're here to join my army. 1074 01:32:01,440 --> 01:32:06,530 We could use a soldier like you, that you now 1075 01:32:06,530 --> 01:32:12,260 have a choice to pick the side will be victorious. 1076 01:32:12,260 --> 01:32:19,570 Join us, or perish with the rest of humanity. 1077 01:32:19,570 --> 01:32:22,020 You're right. 1078 01:32:22,020 --> 01:32:23,060 This is my choice. 1079 01:32:33,380 --> 01:32:35,750 You think you can defeat me? 1080 01:32:35,750 --> 01:32:38,370 I could beat you with one hand behind my back. 1081 01:32:38,370 --> 01:32:40,870 You're still only a man. 1082 01:33:15,800 --> 01:33:18,060 Didn't give me a hand? 1083 01:33:18,060 --> 01:33:19,920 Now we're even. 1084 01:33:19,920 --> 01:33:21,310 Let's go kick some demon butt. 1085 01:35:47,850 --> 01:35:49,150 Well done, Gabriel. 1086 01:35:49,150 --> 01:35:49,680 Well done. 1087 01:35:53,380 --> 01:35:54,140 Help me, Legion. 1088 01:35:56,790 --> 01:35:57,420 Let us regroup. 1089 01:36:00,330 --> 01:36:02,360 What are you doing? 1090 01:36:02,360 --> 01:36:03,590 Coward. 1091 01:36:03,590 --> 01:36:05,230 You'll pay for this treason. 1092 01:36:08,370 --> 01:36:10,920 You may have defeated me. 1093 01:36:10,920 --> 01:36:15,950 Your friend will spend all of eternity in hell with me. 1094 01:36:15,950 --> 01:36:19,730 You will have your own circle of hell to worry about. 1095 01:36:19,730 --> 01:36:23,330 My Lord, please. 1096 01:36:23,330 --> 01:36:24,150 It's not over. 1097 01:36:24,150 --> 01:36:25,610 I can still defeat them. 1098 01:36:25,610 --> 01:36:27,830 You had your chance. 1099 01:36:27,830 --> 01:36:31,250 I knew I shouldn't have trusted you. 1100 01:36:31,250 --> 01:36:33,680 That's twice you have failed. 1101 01:36:33,680 --> 01:36:36,750 There will not be a third time. 1102 01:36:36,750 --> 01:36:38,250 I'm an archangel. 1103 01:36:38,250 --> 01:36:41,680 I'm one of the most powerful beings in the underworld. 1104 01:36:41,680 --> 01:36:44,600 Am I late to the party? 1105 01:36:44,600 --> 01:36:45,400 Balthazar. 1106 01:36:49,690 --> 01:36:50,560 It's time, Michael. 1107 01:36:56,320 --> 01:36:59,680 Balthazar. 1108 01:36:59,680 --> 01:37:01,010 Lucifer. 1109 01:37:01,010 --> 01:37:03,420 I'll be seeing you again. 1110 01:37:06,800 --> 01:37:09,150 I'm not afraid. 1111 01:37:09,150 --> 01:37:09,990 We'll see. 1112 01:37:12,910 --> 01:37:15,280 Give the old man my regards. 1113 01:37:37,730 --> 01:37:41,420 So what now? 1114 01:37:41,420 --> 01:37:42,470 We go home. 1115 01:37:42,470 --> 01:37:44,650 You go home. 1116 01:37:44,650 --> 01:37:46,600 I've got nothing to go back to. 1117 01:37:46,600 --> 01:37:48,580 There are men down. 1118 01:37:48,580 --> 01:37:50,730 I'm staying. 1119 01:37:50,730 --> 01:37:51,690 What about your family? 1120 01:37:55,030 --> 01:37:56,020 This is my family now. 1121 01:38:00,220 --> 01:38:01,690 OK. 1122 01:38:01,690 --> 01:38:02,620 Thanks. 1123 01:38:02,620 --> 01:38:06,510 Not like we'll have much use for one-handed warrior of piece. 1124 01:38:06,510 --> 01:38:07,760 Hey, man, it's just a scratch. 1125 01:38:10,530 --> 01:38:11,470 What do you mean? 1126 01:38:14,070 --> 01:38:15,960 Looks good, right? 1127 01:38:15,960 --> 01:38:16,720 Come on. 1128 01:38:16,720 --> 01:38:17,670 Do your magic thing. 1129 01:38:28,410 --> 01:38:29,010 Well done. 1130 01:38:35,510 --> 01:38:37,470 I'm dead, aren't I? 1131 01:38:54,830 --> 01:38:55,930 You've always known. 1132 01:39:00,450 --> 01:39:01,490 I didn't want to believe. 1133 01:39:14,230 --> 01:39:16,640 I'm ready. 1134 01:39:16,640 --> 01:39:17,140 I know. 1135 01:39:40,800 --> 01:39:43,290 [DEEP BREATH] 1136 01:39:57,810 --> 01:40:00,150 Are you Jasmine? 1137 01:40:00,150 --> 01:40:03,620 My parents say I'm not supposed to talk to strangers. 1138 01:40:03,620 --> 01:40:05,480 Those are wise words to live by. 1139 01:40:05,480 --> 01:40:08,510 But we came to give you a gift from your neighbor, Gabriel. 1140 01:40:08,510 --> 01:40:10,110 Really, for me? 1141 01:40:10,110 --> 01:40:10,820 Yes. 1142 01:40:10,820 --> 01:40:11,540 Here, Dinah. 1143 01:40:19,610 --> 01:40:20,290 Wow. 1144 01:40:20,290 --> 01:40:21,080 Oh, my God. 1145 01:40:21,080 --> 01:40:21,930 Thank you so much. 1146 01:40:21,930 --> 01:40:22,480 It's perfect. 1147 01:40:26,600 --> 01:40:27,770 Do you like tea parties? 1148 01:40:27,770 --> 01:40:29,500 Yeah, more like I love them. 1149 01:40:34,390 --> 01:40:35,500 Here you go. 1150 01:40:35,500 --> 01:40:36,000 Here. 1151 01:40:39,950 --> 01:40:40,450 Cheers. 1152 01:40:50,280 --> 01:40:54,520 [MUSIC PLAYING] 75436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.