All language subtitles for vuslat 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,899 --> 00:00:06,000 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:06,081 --> 00:00:09,081 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi A23 Medya tarafından... 3 00:00:09,162 --> 00:00:12,162 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:12,243 --> 00:00:15,243 www.sebeder.org 5 00:00:16,067 --> 00:00:19,067 (Jenerik müziği...) 6 00:00:34,103 --> 00:00:37,103 (...) 7 00:00:51,946 --> 00:00:54,946 (...) 8 00:01:09,210 --> 00:01:12,210 (...) 9 00:01:27,600 --> 00:01:30,600 (...) 10 00:01:55,345 --> 00:01:56,484 Baba! 11 00:02:00,476 --> 00:02:03,476 (Duygusal müzik) 12 00:02:09,535 --> 00:02:12,641 -(Erkek) Hadi çabuk, çabuk. -Baba! Baba! Baba... 13 00:02:17,625 --> 00:02:19,801 (Salih dış ses) Ateşe âşıksan... 14 00:02:19,882 --> 00:02:22,348 ...onun hakikatini öğrenmek için... 15 00:02:22,583 --> 00:02:25,963 ...ateşe düşecek, onunla yanacaksın. 16 00:02:26,326 --> 00:02:30,018 (Salih dış ses) Ama yandıktan sonra onu anlatacak... 17 00:02:30,099 --> 00:02:32,805 ...aşkı söyleyecek bir sen kalmayacak. 18 00:02:32,939 --> 00:02:36,802 (Salih dış ses) Döne döne yanacak, yana yana bitecek... 19 00:02:37,180 --> 00:02:40,528 ...bittiğin an, olacaksın. 20 00:02:43,055 --> 00:02:46,055 (Gerilim müziği...) 21 00:03:00,862 --> 00:03:03,862 (...) 22 00:03:05,960 --> 00:03:10,807 Aziz Korkmazer'i, buralara kadar peşinden sürükleyen bu mahalle kızı, kim acaba? 23 00:03:12,862 --> 00:03:15,553 (Ambulans sireni çalıyor) 24 00:03:21,984 --> 00:03:23,626 (Telefon çalıyor) 25 00:03:25,802 --> 00:03:26,963 Tamam. 26 00:03:28,311 --> 00:03:31,290 Şu anda bir aksiyon gerilim filmi izliyorum. 27 00:03:31,946 --> 00:03:35,110 Hazırlıklar tamamlanınca bana haber verin. 28 00:03:38,237 --> 00:03:41,237 (Müzik) 29 00:03:45,845 --> 00:03:46,916 Can... 30 00:03:48,003 --> 00:03:51,059 -Can nerede? -Sevim teyze aldı, anne. 31 00:03:51,457 --> 00:03:54,198 Kızım, hemen git kardeşinin yanında dur. 32 00:03:54,327 --> 00:03:56,838 (Ceylan) Anne, babam çıkana kadar kalsam, olmaz mı? 33 00:03:56,960 --> 00:03:59,292 -Git. -(Süleyman) Annen doğru söyler kızım. 34 00:03:59,814 --> 00:04:03,117 -Tamam, gideyim ben. -Yalçın, sen götür. 35 00:04:04,462 --> 00:04:07,074 Babam çıkınca haber verin bana ama olur mu? 36 00:04:07,155 --> 00:04:08,766 Tamam kızım, hadi. 37 00:04:10,855 --> 00:04:12,445 Sen, Can'la ilgilen. 38 00:04:15,161 --> 00:04:18,161 (Duygusal müzik) 39 00:04:20,961 --> 00:04:23,837 (Ahmet) Abi, Salih Baba gelmedi mi? 40 00:04:23,918 --> 00:04:25,913 -Yok. -(Ahmet) Allah Allah. 41 00:04:26,253 --> 00:04:28,301 Baba, hiç bizi yalnız bırakmazdı. 42 00:04:29,167 --> 00:04:32,975 Gelmeyi çok ister ama gelemez. Hastaneye yani. 43 00:04:39,137 --> 00:04:40,342 Tekin abi... 44 00:04:41,259 --> 00:04:43,740 ...şu kim, tanıyor musun? 45 00:04:45,383 --> 00:04:46,588 Yok. 46 00:04:46,792 --> 00:04:48,463 (Mesaj geldi) 47 00:04:53,759 --> 00:04:56,758 (Müzik) 48 00:05:08,755 --> 00:05:10,047 Sağ olasın. 49 00:05:10,331 --> 00:05:12,588 Getirdin bizi buraya kadar da... 50 00:05:12,982 --> 00:05:15,816 ...ablamın senin gibi arkadaşları olmaz, sen kimsin? 51 00:05:17,907 --> 00:05:18,907 Sen? 52 00:05:20,024 --> 00:05:21,024 Ben. 53 00:05:25,467 --> 00:05:29,029 Hasibe teyze... Hasibe teyze! 54 00:05:29,558 --> 00:05:31,889 -Hasibe teyze! -Hemşire Hanım! 55 00:05:31,970 --> 00:05:33,279 -Hemşire Hanım! -İyi misin? 56 00:05:33,411 --> 00:05:36,373 -(Süleyman) Hasibe bacı... -Müsaade edin, sakin olun. 57 00:05:36,495 --> 00:05:38,905 (Hemşire) Gelin içeri alalım. Sakin. 58 00:05:40,210 --> 00:05:42,302 (Hasibe) Dur, tamam. Tamam. 59 00:05:43,374 --> 00:05:44,821 (Hasibe) Dur, tamam. 60 00:05:47,992 --> 00:05:50,992 (Müzik...) 61 00:06:06,154 --> 00:06:09,121 (...) 62 00:06:18,464 --> 00:06:20,370 Kerem Bey hoş geldiniz. 63 00:06:22,038 --> 00:06:23,315 Şu abim... 64 00:06:24,663 --> 00:06:28,369 ...yanındaki hanımefendi kimdi? -Kendisine sorsanız Kerem Bey. 65 00:06:31,510 --> 00:06:32,911 Doğru. 66 00:06:36,749 --> 00:06:39,749 (Gerilim müziği) 67 00:06:52,934 --> 00:06:55,115 (Kerem) Seninle, aileni vururum. 68 00:06:59,007 --> 00:07:02,007 (Gerilim müziği) 69 00:07:17,713 --> 00:07:20,713 (Müzik) 70 00:07:34,898 --> 00:07:36,764 (Anlaşılmayan konuşma) 71 00:07:41,301 --> 00:07:43,213 Biraz daha hızlı gidebilir miyiz? 72 00:07:49,640 --> 00:07:50,808 Baba! 73 00:07:55,807 --> 00:07:58,807 (Duygusal müzik) 74 00:08:11,148 --> 00:08:12,309 Emredersiniz. 75 00:08:15,761 --> 00:08:18,655 -Yalçın... -Buyurun amirim. 76 00:08:19,892 --> 00:08:22,655 -Burası senin mahallendi, değil mi? -Evet. 77 00:08:23,623 --> 00:08:26,544 -Tanır mısın dükkân sahibini? -Elinde büyüdüm sayılır. 78 00:08:26,687 --> 00:08:31,449 Peki. Anlaşamadığı, kavgalı ya da husumetli olduğu birisi var mıydı? 79 00:08:31,586 --> 00:08:33,005 Hiç sanmıyorum amirim. 80 00:08:33,086 --> 00:08:36,616 -Faik amca, kendi halinde bir adamdır. -Bilemezsin. 81 00:08:38,421 --> 00:08:40,937 Kesin bir şey söylemek için erken ama... 82 00:08:41,145 --> 00:08:44,789 ...çocuklar kundaklama olduğunu düşündürecek kanıtlar bulmuşlar. 83 00:08:45,749 --> 00:08:47,370 (Yalçın) Kundaklama? 84 00:08:48,574 --> 00:08:51,101 (Yalçın) Kim, niye böyle bir şey yapmak istesin ki? 85 00:08:52,655 --> 00:08:55,655 (Gerilim müziği) 86 00:09:01,713 --> 00:09:04,621 -Daha iyi misin? -İyiyim, iyiyim. 87 00:09:08,009 --> 00:09:10,250 -Kaç saat oldu ya! -Bekle. 88 00:09:14,045 --> 00:09:16,411 -Hah! -Geçmiş olsun. 89 00:09:16,814 --> 00:09:19,696 Tehlikeli bir durum yok. Hastamızı yoğun bakıma alıyoruz. 90 00:09:20,177 --> 00:09:22,468 (Doktor) Burada beklemenize gerek yok. 91 00:09:23,400 --> 00:09:25,343 -Görebilir miyiz peki? -Bir kişi. 92 00:09:25,696 --> 00:09:28,412 -Ben girerim. -Hemşire Hanım size yardımcı olur. 93 00:09:29,007 --> 00:09:31,561 -Hepinize geçmiş olsun. -(Fırat) Sağ olun. 94 00:09:34,683 --> 00:09:36,539 Allah'ıma çok şükür. 95 00:09:44,349 --> 00:09:47,349 (Duygusal müzik...) 96 00:10:01,967 --> 00:10:04,967 (...) 97 00:10:16,611 --> 00:10:19,241 -Nasıl babam? -(Hasibe) Nasıl olsun? 98 00:10:19,727 --> 00:10:20,727 (Hasibe) Aynı. 99 00:10:21,007 --> 00:10:22,755 Baygın yatıyor işte. 100 00:10:26,209 --> 00:10:28,007 Burada beklemenizin bir anlamı yok. 101 00:10:28,088 --> 00:10:30,809 Herhangi bir gelişme olursa biz size haber veririz. 102 00:10:30,867 --> 00:10:34,304 Ayrıca bu kadar kalabalık olmanız, hastanemiz için de sıkıntılı. 103 00:10:34,605 --> 00:10:35,605 Geçmiş olsun. 104 00:10:36,022 --> 00:10:37,555 Ben kalırım, siz gidin. 105 00:10:37,806 --> 00:10:40,974 -Kızım burada beklemek... -Süleyman abi, gidemem. 106 00:10:41,177 --> 00:10:44,429 Ben de kalırım Feride'yle. Ha, baba? 107 00:10:45,298 --> 00:10:47,066 Tamam yavrum, tamam. 108 00:10:47,172 --> 00:10:49,348 Anne hadi sen de git, çok harap oldun. 109 00:10:49,451 --> 00:10:53,117 Hem Can'ın sana ihtiyacı var. Ben buradayım, hadi git. 110 00:10:56,485 --> 00:10:59,689 İyi madem. Ben Can'a bakayım o zaman. 111 00:10:59,839 --> 00:11:02,314 -Bir şey olursa ara beni ama. -Tamam. 112 00:11:02,424 --> 00:11:04,562 -Ben de kalacağım. -(Süleyman) Fırat evlat... 113 00:11:04,655 --> 00:11:06,905 ...sen annenle, kız kardeşinle ilgilen. 114 00:11:06,986 --> 00:11:09,615 (Süleyman) Zaten yeterince hepiniz, perişan oldunuz. 115 00:11:09,730 --> 00:11:12,621 Bugünün yarını var, sonrası var. 116 00:11:12,829 --> 00:11:15,511 Hepinize yeterince iş düşecek zaten. 117 00:11:19,325 --> 00:11:20,561 Ben kalırım. 118 00:11:21,181 --> 00:11:24,700 Belki bir şeye ihtiyaç olur. Siz rahat olun Hasibe teyze. 119 00:11:24,810 --> 00:11:26,684 Tamam. Sağ ol çocuğum. 120 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 Hadi. 121 00:11:28,441 --> 00:11:31,515 Ben dışarıdayım, bir şey olursa ararsınız. 122 00:11:31,596 --> 00:11:33,019 Sağ ol Tekin. 123 00:11:34,027 --> 00:11:38,243 -(Kerem) Her zamanki gibi. -Merak etmeyin Kerem Bey. 124 00:11:43,144 --> 00:11:46,144 (Gerilim müziği) 125 00:11:52,063 --> 00:11:53,063 Çık. 126 00:11:55,626 --> 00:11:58,626 (Gerilim müziği) 127 00:12:04,303 --> 00:12:06,584 İş bitince bana haber verin. 128 00:12:09,281 --> 00:12:12,281 (Gerilim müziği) 129 00:12:15,511 --> 00:12:16,511 Alo. 130 00:12:17,720 --> 00:12:19,083 Baba işlem tamam. 131 00:12:29,224 --> 00:12:32,224 (Müzik) 132 00:12:39,131 --> 00:12:40,131 Dört. 133 00:12:42,927 --> 00:12:44,259 (Salih) Mihnet. 134 00:12:48,697 --> 00:12:51,265 Mihnet, zahmettir. 135 00:12:52,798 --> 00:12:54,043 Eziyettir. 136 00:12:55,438 --> 00:12:57,684 (Salih) Tecrübeyle sınanmaktır. 137 00:12:58,622 --> 00:13:01,108 (Salih) Gamdır, kederdir. 138 00:13:02,175 --> 00:13:06,648 Mihnet basamağını geçmenin bizzat kendisidir, mihnet. 139 00:13:07,341 --> 00:13:10,305 Zordur. Zorluktur. 140 00:13:11,543 --> 00:13:13,673 Yola bir kere girdiysen... 141 00:13:14,392 --> 00:13:17,058 ...zaten mihnete talipsindir. 142 00:13:17,907 --> 00:13:20,438 (Salih dış ses) Sen yolu seçtiğini sanırsın... 143 00:13:20,949 --> 00:13:23,253 ...ama yol seni seçer. 144 00:13:23,957 --> 00:13:27,234 (Salih dış ses) Sen aşkı seçtiğini sanırsın ama... 145 00:13:27,827 --> 00:13:29,810 ...aşk seni seçer. 146 00:13:31,075 --> 00:13:32,937 (Salih dış ses) Aşk dile gelmez. 147 00:13:34,036 --> 00:13:35,945 (Salih dış ses) Söze hiç gelmez. 148 00:13:36,968 --> 00:13:39,371 (Salih dış ses) Aşk bir hâl işidir. 149 00:13:40,357 --> 00:13:42,227 (Salih dış ses) Aşka vuslat için... 150 00:13:42,564 --> 00:13:46,481 ...vücudun her zerresi, ayrı bir yol olur. 151 00:13:47,742 --> 00:13:51,678 (Salih dış ses) Her yol, ayrı bir gam olur. 152 00:13:52,150 --> 00:13:53,702 (Salih dış ses) Keder olur. 153 00:13:54,422 --> 00:13:58,083 (Salih dış ses) Maşukunun acısı sana, intihal olur. 154 00:13:58,513 --> 00:14:02,488 (Salih dış ses) Kalbinin ağrısı sana hemhâl olur. 155 00:14:03,584 --> 00:14:06,266 (Salih dış ses) Kederi, kederin olur. 156 00:14:07,549 --> 00:14:11,269 Aşk senin mihnetin olur. 157 00:14:12,999 --> 00:14:16,223 (Salih) Aşk senin mihnetin olur. 158 00:14:20,019 --> 00:14:22,993 (Salih) Aşk senin... 159 00:14:23,982 --> 00:14:26,297 ...mihnetin olur. 160 00:14:30,403 --> 00:14:33,403 (Müzik) 161 00:14:44,567 --> 00:14:47,567 (Duygusal müzik) 162 00:14:49,365 --> 00:14:50,546 (Feride) Babam. 163 00:14:51,420 --> 00:14:54,314 Çok korktum, sana bir şey olacak diye. 164 00:15:00,827 --> 00:15:02,249 Feride. 165 00:15:02,535 --> 00:15:05,009 -Babacığım. -Kolum uyuştu biraz. 166 00:15:07,993 --> 00:15:10,256 Allah'ıma şükürler olsun. 167 00:15:10,337 --> 00:15:13,111 Seni bana, bize bağışladı. 168 00:15:14,054 --> 00:15:16,246 Nasıl hissediyorsun kendini, iyi misin? 169 00:15:16,994 --> 00:15:19,930 Yokladı geçti. İyiyim tabii, iyiyim. 170 00:15:21,407 --> 00:15:24,510 Dükkân ne durumda? 171 00:15:25,508 --> 00:15:26,931 Her şey yandı mı? 172 00:15:27,177 --> 00:15:29,636 Bırak baba dükkânı şimdi. Sen... 173 00:15:30,370 --> 00:15:33,810 Sen iyisin ya, önemli olan o. 174 00:15:35,940 --> 00:15:38,011 Birlikte yaparız artık hepsini. 175 00:15:40,676 --> 00:15:44,379 Bazı şeylerin yenisini yapamayız ki Feride. 176 00:15:46,529 --> 00:15:48,065 Ne yapalım baba? 177 00:15:48,611 --> 00:15:50,213 Olacağı varmış. 178 00:15:52,326 --> 00:15:55,326 (Duygusal müzik) 179 00:15:58,646 --> 00:16:01,331 Ben, uyandığını haber vereyim bizimkilere. 180 00:16:04,581 --> 00:16:07,581 (Duygusal müzik) 181 00:16:11,735 --> 00:16:12,982 (Kapı açıldı) 182 00:16:13,814 --> 00:16:15,066 (Kapı kapandı) 183 00:16:17,465 --> 00:16:20,465 (Duygusal müzik) 184 00:16:24,830 --> 00:16:26,425 Uyandı mı? İyi mi? 185 00:16:26,506 --> 00:16:28,731 Uyandı, çok şükür, çok iyi. 186 00:16:29,163 --> 00:16:30,869 Feride kızım, nasıl oldu? 187 00:16:31,006 --> 00:16:35,242 Sabah çok erken saatte odaya aldılar da bin şükür, iyi. 188 00:16:35,384 --> 00:16:36,807 Yeni geliyor kendine. 189 00:16:37,144 --> 00:16:38,734 Güçlü adamdır Faik amca. 190 00:16:38,815 --> 00:16:40,627 (Süleyman) Hadi sen de git, biraz dinlen. 191 00:16:40,708 --> 00:16:42,630 Bak, betin benzin atmış. Hadi yavrum. 192 00:16:42,711 --> 00:16:45,688 -Bir kez daha göreyim babamı öyle. -Tamam yavrum. 193 00:16:48,177 --> 00:16:51,177 (Müzik) 194 00:16:55,685 --> 00:16:56,838 (Tahsin) Günaydın. 195 00:16:57,359 --> 00:16:59,535 -(Aziz) Günaydın. -Günaydın. 196 00:16:59,750 --> 00:17:02,584 Yakışıklı oğlum benim. 197 00:17:04,344 --> 00:17:05,662 (Perihan) Sen ne zaman geldin? 198 00:17:05,742 --> 00:17:07,755 Sabah erken geldim anne. Birkaç parça eşya aldım. 199 00:17:07,797 --> 00:17:11,719 Zaten ihtiyacın olmasa, artık hiç eve uğradığın yok. 200 00:17:11,856 --> 00:17:14,758 -Anneciğim yapma böyle. -Abiciğim... 201 00:17:15,218 --> 00:17:19,722 ...bu aslında, bir naz yapma cümlesiydi ama sen yine anlamadın tabii ki. 202 00:17:19,832 --> 00:17:23,997 Sultan, sen haddini çok fazla aşmaya başladın, farkındasın değil mi kızım? 203 00:17:24,104 --> 00:17:26,258 Evet, kaybolma zamanı. 204 00:17:26,570 --> 00:17:28,560 Öpüldünüz hepiniz, görüşürüz. 205 00:17:28,697 --> 00:17:30,269 Ben de gidiyorum, görüşürüz. 206 00:17:30,350 --> 00:17:34,345 Aa! Azizciğim, doğum günün için hazırlıklara başladık, haberin olsun. 207 00:17:34,450 --> 00:17:37,773 Anneciğim istemediğimi bildiğin halde, neden bu kadar çok ısrar ediyorsun? 208 00:17:37,854 --> 00:17:40,265 Çünkü bulunduğun yeri koruyabilmen için... 209 00:17:40,346 --> 00:17:44,097 ...bazı önemli dostlarımıza, ihtiyacımız var. Değil mi oğlum? 210 00:17:47,547 --> 00:17:48,965 Programıma bakarım. 211 00:17:49,149 --> 00:17:52,120 Programın ayarlandı. Biz Nehir'le hallettik. 212 00:17:52,503 --> 00:17:54,756 Anne neden böyle yapıyorsun? 213 00:17:54,837 --> 00:17:57,301 Nehir şimdi, benim otoritemi sorgulamayacak mı? 214 00:17:57,382 --> 00:17:58,757 Teşekkür ederim ya! 215 00:17:58,968 --> 00:18:03,351 Oğlum, o otoriteyi biz verdik sana değil mi? 216 00:18:03,432 --> 00:18:06,125 Hem benim karşımda, otoritenin sorgulanması... 217 00:18:06,206 --> 00:18:08,223 ...seni neden bu kadar rahatsız ediyor? 218 00:18:08,297 --> 00:18:11,575 Ayrıca Nehir'le aranda da bir otorite sorunu yok. 219 00:18:11,827 --> 00:18:14,332 Nehir hem aile dostlarımızın kızı, hem de-- 220 00:18:14,413 --> 00:18:15,413 Anneciğim! 221 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 Hayır. 222 00:18:21,114 --> 00:18:22,463 Görüşürüz baba. 223 00:18:24,437 --> 00:18:26,510 Ben de çıkıyorum Perihan. İşlerim var. 224 00:18:26,591 --> 00:18:27,758 Tahsinciğim... 225 00:18:27,884 --> 00:18:30,423 ...senin de işlerin çok fazlalaştı bu aralar. 226 00:18:30,504 --> 00:18:32,104 Sana kolay gelsin karıcığım. 227 00:18:32,185 --> 00:18:35,197 -Kahveniz Tahsin Bey. -Hayır, istemez. İşim var. 228 00:18:40,939 --> 00:18:44,760 Ne dikiliyorsun orada? Alsana şunları! İçmeyeceğim! 229 00:18:45,852 --> 00:18:46,852 Uff! 230 00:18:53,181 --> 00:18:56,152 İçerisi müsait mi kızım? Ben de Faik'i bir göreyim. 231 00:18:56,233 --> 00:18:58,208 Müsait Süleyman abi. Buyur. 232 00:19:01,372 --> 00:19:05,306 -(Yalçın) Feride biraz konuşalım. -Tabii. 233 00:19:10,511 --> 00:19:11,854 Bir şey mi oldu? 234 00:19:12,639 --> 00:19:16,874 Faik amcanın bir düşmanı veya bilmediğimiz başka bir durumu var mı? 235 00:19:17,268 --> 00:19:20,507 Yalçın, babamı tanımıyormuş gibi konuşma Allah'ını seversen. 236 00:19:20,856 --> 00:19:23,722 (Feride) Ne düşmanı olacak? Kendi halinde bir adam, benim babam. 237 00:19:24,752 --> 00:19:27,332 Dün gece, olay yeri inceleme ekibindeki arkadaşlar... 238 00:19:27,554 --> 00:19:30,264 ...kundaklama olabileceğine dair, bir şey bulmuşlar. 239 00:19:30,898 --> 00:19:33,325 (Yalçın) Sabah buraya gelmeden, merkeze uğradım yeniden. 240 00:19:33,758 --> 00:19:36,819 Kundaklama, kesinleşti. Soruşturma başlatılacak. 241 00:19:36,930 --> 00:19:39,797 Kim yapar? Nasıl olur? 242 00:19:40,180 --> 00:19:41,980 Faik amcayla konuşulması lazım. 243 00:19:42,100 --> 00:19:43,700 Bunu ondan başka, kimse bilemez. 244 00:19:43,860 --> 00:19:46,466 Yalçın bak, zaten babam stresten bu durumda. 245 00:19:47,260 --> 00:19:50,023 (Feride) Şimdi ifade falan deyip, canını sıkmayalım. 246 00:19:50,940 --> 00:19:53,260 Sonra biraz kendini toparlayınca yaparız, olur mu? 247 00:19:53,420 --> 00:19:55,261 Ben de aynı şeyi söyledim. Merak etme. 248 00:19:55,420 --> 00:19:57,773 Biraz kendini toplayana kadar bekleyecekler. 249 00:19:58,020 --> 00:20:00,736 Ama soruşturma başladı. Ailedeki herkesle konuşacaklar. 250 00:20:00,817 --> 00:20:02,737 (Yalçın) Bugün gelecekler, haberin olsun. 251 00:20:06,140 --> 00:20:08,027 Tabii. Elimizden ne gelirse yaparız. 252 00:20:09,020 --> 00:20:11,088 -Ben hâlâ inanmıyorum. -Ben de. 253 00:20:12,420 --> 00:20:13,420 Hadi. 254 00:20:21,180 --> 00:20:23,860 Siz gidin. Ben merkeze giderken eniştemi bırakırım. 255 00:20:24,060 --> 00:20:25,460 Tekin sana emanettir. 256 00:20:25,580 --> 00:20:26,804 Hayırlı işler dayıcığım. 257 00:20:26,900 --> 00:20:28,829 -Hadi eyvallah Yalçın abi. -Eyvallah. 258 00:20:44,660 --> 00:20:45,993 Çantam nerede benim? 259 00:20:48,886 --> 00:20:50,966 -Sen gördün mü benim çantamı? -Yok. 260 00:20:51,420 --> 00:20:53,377 Dün gece, elinde çantan yoktu. 261 00:20:54,940 --> 00:20:56,500 Yukarıda mı bıraktım acaba? 262 00:20:56,660 --> 00:20:58,527 Çantan yoktu Feride. Eminim. 263 00:20:59,380 --> 00:21:01,775 Belki mahallede düşürmüşsündür o hengâmede. 264 00:21:02,900 --> 00:21:04,405 Arar buluruz. Merak etme. 265 00:21:05,020 --> 00:21:06,020 Haklısın. 266 00:21:07,700 --> 00:21:09,190 (Telefon çalıyor) 267 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 Efendim? 268 00:21:14,660 --> 00:21:16,482 -(Aziz ses) Feride Hanım. -Buyurun. 269 00:21:16,980 --> 00:21:19,018 Aziz ben. Aziz Korkmazer. 270 00:21:19,420 --> 00:21:20,420 Kim? 271 00:21:20,580 --> 00:21:23,450 Aziz. Dün gece yangına, birlikte gittik. 272 00:21:25,860 --> 00:21:27,220 (Feride) Neden aradınız? 273 00:21:28,540 --> 00:21:31,512 Eğer tehdit etmek için aradıysanız, hiç havamda değilim Aziz Bey. 274 00:21:32,300 --> 00:21:34,233 Önce, babanızı sormak istedim. 275 00:21:35,060 --> 00:21:38,338 Sonra da arabamda çantanızı düşürmüşsünüz ama… 276 00:21:38,620 --> 00:21:43,129 …beni azarladığınıza göre, babanızın sağlık durumu iyi sanırım. Sevindim. 277 00:21:43,500 --> 00:21:46,585 Bir katil için, fazla nezaket göstermiyor musunuz sizce de? 278 00:21:47,940 --> 00:21:49,473 Nereden alayım çantamı? 279 00:21:49,980 --> 00:21:51,313 Ben size gönderirim. 280 00:21:51,820 --> 00:21:53,552 Tamam. Adresi mesaj atacağım. 281 00:21:54,100 --> 00:21:55,610 -Rica ederim. -Niçin? 282 00:21:56,220 --> 00:21:57,660 Hiç. Öyle söyledim. 283 00:22:08,580 --> 00:22:12,023 Ne tarz bir oyun oynuyorsunuz Feride Hanım, Fırat Bey? 284 00:22:18,660 --> 00:22:19,660 Altan. 285 00:22:21,260 --> 00:22:24,291 Arabamda bir çanta var. Şirkete döndüğüm zaman alırsın. 286 00:22:24,580 --> 00:22:27,349 Sana bir adres yollayacağım. Oraya götür lütfen. 287 00:22:36,620 --> 00:22:38,925 Bakalım bu oyunun sonu nereye varacak. 288 00:22:44,500 --> 00:22:45,633 Anlaşıldı amirim. 289 00:22:47,780 --> 00:22:51,113 Hasibe bacım, bir şeye ihtiyacın olursa söyle bana. 290 00:22:51,700 --> 00:22:53,340 Bir şey lazım değil. 291 00:22:53,820 --> 00:22:56,405 Faik iyileşsin, başka da bir şey istemiyorum. 292 00:22:57,060 --> 00:22:58,558 -Hadi. -Hasibe teyze. 293 00:23:00,140 --> 00:23:01,407 Biraz konuşalım mı? 294 00:23:04,331 --> 00:23:07,331 (Gerilim müziği) 295 00:23:12,260 --> 00:23:13,478 Hayırdır Yalçın? 296 00:23:14,220 --> 00:23:17,173 Şimdi sırası değil biliyorum ama yangınla ilgili. 297 00:23:21,100 --> 00:23:22,767 Faik amcanın bir düşmanı… 298 00:23:23,020 --> 00:23:25,420 …veya anlaşmazlığının olduğu birileri, var mıydı? 299 00:23:26,020 --> 00:23:27,020 Yok canım. 300 00:23:27,420 --> 00:23:31,298 Faik amcanı bilirsin sen. Etliye sütlüye bulaşmaz o. 301 00:23:31,580 --> 00:23:32,958 Ne alakası var canım? 302 00:23:33,260 --> 00:23:35,151 Biliyorum tabii, biliyorum da… 303 00:23:36,100 --> 00:23:38,497 …yangının, kundaklama olduğu ortaya çıktı. 304 00:23:38,860 --> 00:23:40,541 Birisi, bile bile yakmış dükkânı. 305 00:23:42,940 --> 00:23:43,940 Tüh! 306 00:23:44,052 --> 00:23:45,052 Tüh! 307 00:23:45,220 --> 00:23:47,268 Allah belasını versin, kim yaptıysa. 308 00:23:47,500 --> 00:23:52,138 Ah görüyor musun? Ne istediler, bizim avuç içi kadar dükkânımızdan? 309 00:23:52,264 --> 00:23:53,264 Vah, vah! 310 00:23:53,380 --> 00:23:57,260 Eğer kimin yaptığını bulamazsak, büyük ihtimalle Faik amca suçlanacak. 311 00:23:57,620 --> 00:23:59,420 (Yalçın) Dükkân sigortalıymış kazalara karşı. 312 00:23:59,501 --> 00:24:02,621 (Yalçın) Yani sigorta şirketi, dava edebilir. Durum kötü. 313 00:24:03,380 --> 00:24:06,378 Konuşabilecek duruma geldiği zaman, ifadesi alınacak. 314 00:24:06,740 --> 00:24:08,454 Sizin de bir ara, karakola uğramanız gerekiyor. 315 00:24:08,535 --> 00:24:10,306 Sizden de yazılı ifade alınacak. 316 00:24:10,489 --> 00:24:12,254 Vah, vah, vah. 317 00:24:12,900 --> 00:24:15,740 Hay Allah! Bu kadar da sıkıntımızın arasında. 318 00:24:15,940 --> 00:24:18,387 Şimdilik sıkıntı etmeyin. Ben ilgileneceğim. 319 00:24:19,137 --> 00:24:22,611 -Eğer kimin yaptığını da bulursak… -Hadi inşallah. 320 00:24:23,020 --> 00:24:25,154 -Bir ihtiyacınız var mı? -Yok. 321 00:24:26,060 --> 00:24:30,380 -Sen yangını kim çıkardı bul, yeter. -İnşallah. 322 00:24:34,228 --> 00:24:36,230 Hadi kal sağlıcakla bacım. Biz gidelim. 323 00:24:36,300 --> 00:24:37,300 Hadi. 324 00:24:37,380 --> 00:24:39,407 -Tekrar geçmiş olsun. -Sağ ol. 325 00:24:41,040 --> 00:24:44,040 (Gerilim müziği) 326 00:24:46,260 --> 00:24:47,260 (Geçiş sesi) 327 00:24:59,180 --> 00:25:02,180 (Gerilim müziği) 328 00:25:20,811 --> 00:25:23,811 (Gerilim müziği) 329 00:25:35,590 --> 00:25:36,590 (Geçiş sesi) 330 00:25:38,267 --> 00:25:39,354 (Geçiş sesi) 331 00:25:43,494 --> 00:25:46,494 (Gerilim müziği) 332 00:26:15,100 --> 00:26:18,100 Bu dükkâna, ilk ve son defa giriyorum Süheyla. 333 00:26:20,500 --> 00:26:22,167 Bunu biliyorsun değil mi? 334 00:26:24,500 --> 00:26:27,900 Sen öldüğün zaman, senden kurtulacağımı düşünmüştüm. 335 00:26:28,980 --> 00:26:30,500 Ama kurtulamıyorum. 336 00:26:31,940 --> 00:26:34,378 Başıma ne geldiyse, senin yüzünden geldi. 337 00:26:35,739 --> 00:26:37,692 Ama nihayet, bitecek bugün. 338 00:26:39,100 --> 00:26:42,433 Senin hatıralarınla dolu bu mezardan, kurtulacağım. 339 00:26:43,940 --> 00:26:45,508 Faik’im de borçtan. 340 00:26:46,940 --> 00:26:48,207 Evet, doğru duydun. 341 00:26:49,140 --> 00:26:51,833 Benim Faik’im. Senin değil. 342 00:26:52,379 --> 00:26:53,379 Değil. 343 00:26:57,180 --> 00:27:00,180 (Gerilim müziği…) 344 00:27:17,824 --> 00:27:20,824 (...) 345 00:27:41,039 --> 00:27:44,039 (...) 346 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 (Telefon çalıyor) 347 00:28:05,221 --> 00:28:06,221 Ay! 348 00:28:07,620 --> 00:28:08,620 Ne var Ceylan? 349 00:28:10,380 --> 00:28:13,373 Yakıver sen yemeğin altını. Geliyorum ben. Tamam. 350 00:28:13,550 --> 00:28:14,550 Hadi. 351 00:28:16,620 --> 00:28:19,620 (Gerilim müziği) 352 00:28:35,060 --> 00:28:36,060 (Kıvılcım sesi) 353 00:28:40,340 --> 00:28:43,340 (Gerilim müziği…) 354 00:29:00,051 --> 00:29:03,051 (...) 355 00:29:21,877 --> 00:29:22,972 (Geçiş sesi) 356 00:29:25,660 --> 00:29:27,262 -Hanımefendi. Hanımefendi. -Ha! 357 00:29:27,340 --> 00:29:28,807 Eşiniz sizi çağırıyor. 358 00:29:32,300 --> 00:29:33,408 (Kapı vuruluyor) 359 00:29:34,100 --> 00:29:35,100 Ben bakarım. 360 00:29:35,220 --> 00:29:36,220 Hadi kızım. 361 00:29:39,260 --> 00:29:40,260 Abla. 362 00:29:42,180 --> 00:29:44,780 -Nasıl oldu babam, daha iyi mi? -İyi, iyi. Çok şükür. 363 00:29:44,900 --> 00:29:46,233 Ne zaman çıkacakmış? 364 00:29:46,900 --> 00:29:48,830 Birkaç güne çıkartırız dediler. 365 00:29:51,180 --> 00:29:53,779 -Can nerede? -Benim uşakla yukarıda. 366 00:29:57,300 --> 00:29:58,980 Oh. İyi değil mi Can? 367 00:29:59,180 --> 00:30:02,405 İkide bir, babamı görmeye gidelim diye tutturmasının dışında iyi. 368 00:30:05,300 --> 00:30:08,020 Sevim abla, çok teşekkür ederim. 369 00:30:08,100 --> 00:30:09,684 Sana da bu kadar zahmet verdik. 370 00:30:09,820 --> 00:30:12,012 Olur mu kızım? Aileyiz biz hepimizi burada. 371 00:30:14,860 --> 00:30:17,500 -Nasıl oldu babacığın kızım? -İyi, iyi. Çok şükür. 372 00:30:17,620 --> 00:30:19,340 Birkaç güne çıkartırız dediler. 373 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 Oh. 374 00:30:20,940 --> 00:30:23,136 Ben sizin hakkınızı nasıl ödeyeceğim? 375 00:30:24,100 --> 00:30:26,164 Çok teşekkür ederim. Çok sağ olun. 376 00:30:26,580 --> 00:30:30,380 Hadi Fırat oğlum, uşakları çağır da iki lokma yemek yiyin. 377 00:30:30,500 --> 00:30:32,473 Kimse dünden beri ağzına bir lokma sokmadı. 378 00:30:32,620 --> 00:30:34,624 -Ben de elimi yüzümü yıkayayım. -Tamam. 379 00:30:34,980 --> 00:30:35,980 (Kapı vuruluyor) 380 00:30:36,340 --> 00:30:37,607 Otur sen. Hadi gel. 381 00:30:39,020 --> 00:30:40,330 Kızım, gel sen de. 382 00:30:44,828 --> 00:30:45,828 Buyurun. 383 00:30:47,180 --> 00:30:48,380 Aziz Bey gönderdi. 384 00:30:53,260 --> 00:30:54,327 Teşekkür ederim. 385 00:30:58,060 --> 00:31:01,060 (Gerilim müziği) 386 00:31:12,060 --> 00:31:13,220 -Hişt. -Ha? 387 00:31:15,500 --> 00:31:16,567 Ne ayak bu Aziz? 388 00:31:17,380 --> 00:31:19,620 Hastaneye bizi götürüyor, bekliyor orada falan. 389 00:31:19,735 --> 00:31:20,735 Hayırdır? 390 00:31:20,820 --> 00:31:23,431 Ne hayrı Fırat, ne hayrı? Ne bileyim ben. 391 00:31:25,420 --> 00:31:27,157 -Bekledi yani? -Bekledi. 392 00:31:31,220 --> 00:31:34,832 Ben hastaneye gelirken, onun arabasına düşürdüm herhâlde çantamı. 393 00:31:34,940 --> 00:31:36,770 -Ondan getirdi mahalleye. -Hmm… 394 00:31:37,340 --> 00:31:40,813 Yangındı, hastaneydi falan derken kafa mı kaldı bende, Allah’ını seversen. 395 00:31:40,900 --> 00:31:42,142 Ha yani, dün çuvala girdi. 396 00:31:42,220 --> 00:31:45,048 Bu adam burada kapının önünde şekil yapıyor cipler, çanta bırakmalar falan. 397 00:31:45,180 --> 00:31:47,177 Ne bileyim ben. Ara sor istiyorsan. 398 00:31:47,580 --> 00:31:49,022 -Numarası? -Fırat! 399 00:31:49,660 --> 00:31:50,727 İyi be. Bana ne? 400 00:31:57,420 --> 00:31:58,704 Bekledi demek. 401 00:32:05,295 --> 00:32:08,295 (Gerilim müziği) 402 00:32:12,860 --> 00:32:14,063 (Arama tonu) 403 00:32:14,700 --> 00:32:16,383 Aziz. Çok acil konuşmamız lazım. 404 00:32:26,660 --> 00:32:28,793 İstediklerimi bana getirdiğinde… 405 00:32:29,500 --> 00:32:31,883 …kalan yarısını da alacaksın tamam mı? 406 00:32:33,180 --> 00:32:34,538 Ağzını sıkı tut. 407 00:32:36,420 --> 00:32:38,020 Merak etmeyin Kerem Bey. 408 00:32:41,460 --> 00:32:44,460 (Gerilim müziği) 409 00:32:57,740 --> 00:32:59,540 Kahretsin. Çok eğleniyorum. 410 00:32:59,780 --> 00:33:00,780 (Araba çalıştı) 411 00:33:10,420 --> 00:33:11,887 Annemle konuşmuşsunuz. 412 00:33:15,900 --> 00:33:16,900 Evet. 413 00:33:18,940 --> 00:33:20,975 Annemle mi, benimle mi çalışıyorsunuz? 414 00:33:22,020 --> 00:33:24,376 -Anlamadım. -Anlaşılmayacak bir şey yok. 415 00:33:25,580 --> 00:33:27,689 Bana sormadan, programımı değiştirmişsiniz. 416 00:33:27,980 --> 00:33:30,938 Karar verin. Annemin asistanlığı, size daha iyi geliyorsa... 417 00:33:31,019 --> 00:33:32,392 ...bunu ben de bilmek isterim. 418 00:33:32,580 --> 00:33:34,886 Ben sadece, doğum gününüz olduğu için… 419 00:33:35,020 --> 00:33:36,650 Ne olursa olsun Nehir Hanım. 420 00:33:36,980 --> 00:33:39,589 Bana annemle konuştuğunuzu, neden söylemediniz? 421 00:33:41,260 --> 00:33:43,086 Perihan Hanım söyleme dedi çünkü. 422 00:33:43,220 --> 00:33:45,580 İşte, tam da bu yüzden soruyorum Nehir Hanım. 423 00:33:46,140 --> 00:33:48,545 Kiminle çalışacağınıza karar verince, bana da bildirin. 424 00:33:48,860 --> 00:33:50,180 Çıkabilirsiniz. 425 00:33:53,973 --> 00:33:55,410 (Burnundan soluma) 426 00:33:56,620 --> 00:33:59,620 (Gerilim müziği) 427 00:34:01,620 --> 00:34:03,424 Ben senin asistanım değilim Aziz. 428 00:34:03,820 --> 00:34:06,211 Kimsenin asistanı olmak gibi, bir niyetim de yok. 429 00:34:06,547 --> 00:34:08,620 Bir an evvel, kendinize yeni bir asistan bulup… 430 00:34:08,780 --> 00:34:10,700 …beni bu ayak işlerinden ve angaryalarınızdan... 431 00:34:10,820 --> 00:34:12,637 ...kurtarırsanız çok sevinirim… 432 00:34:12,820 --> 00:34:14,017 …Aziz Bey. 433 00:34:15,219 --> 00:34:17,886 Bunu ben istemedim. Kendin teklif ettin. 434 00:34:19,060 --> 00:34:22,189 İşleri yürütecek birini bulana kadar, ben ilgilenirim dedin. 435 00:34:22,803 --> 00:34:25,207 Şimdi bu öfkenin sebebi neden, Nehir? 436 00:34:26,219 --> 00:34:30,703 İstediğin gibi olmadı mı ha? Yönetilemiyor muyum? 437 00:34:35,699 --> 00:34:37,619 Şuna bir açıklık getirelim Aziz. 438 00:34:38,380 --> 00:34:40,821 Ben ailelerimiz istediği için bu şirketteyim. 439 00:34:41,580 --> 00:34:45,388 Saygımı ve sınırımı koruyorum. Sen de zorlama istersen. 440 00:34:45,659 --> 00:34:49,702 Koruma, Nehir. Ben böyle bir şey istemedim. 441 00:34:50,020 --> 00:34:52,700 Annemle babamla konuşup, işgüzarlık yapıyorsun. 442 00:34:54,139 --> 00:34:56,624 Yarından itibaren, kendi departmanının başına dön lütfen. 443 00:34:57,220 --> 00:35:00,580 Ha yok, bu çatının altında çalışmaktan memnun değilim diyorsan… 444 00:35:03,980 --> 00:35:05,913 …muhasebeyi arayıp görüşelim. 445 00:35:07,780 --> 00:35:09,067 Sen bilirsin. 446 00:35:12,180 --> 00:35:14,882 Tahsin Bey, bu konuşmadan hiç memnun kalmayacak. 447 00:35:16,220 --> 00:35:18,220 O zaman sıkıntını babamla çözersin. 448 00:35:18,460 --> 00:35:22,411 Babamla ilişkim, seni ilgilendirmez. Duracağın yeri iyi bil Nehir. 449 00:35:22,820 --> 00:35:25,773 (Aziz) Sınırlar konusundaki hassasiyetimi, öğrenmiş olman gerekiyor. 450 00:35:26,100 --> 00:35:28,483 Şimdi bu tatsız ve yersiz konuşmayı daha fazla uzatmayalım. 451 00:35:28,669 --> 00:35:29,936 Çık odamdan lütfen. 452 00:35:33,900 --> 00:35:36,900 (Gerilim müziği…) 453 00:35:54,012 --> 00:35:57,012 (...) 454 00:36:06,892 --> 00:36:07,892 Gel Altan. 455 00:36:08,020 --> 00:36:09,421 Nedir bu kadar acil olan? 456 00:36:14,700 --> 00:36:16,881 Bu oğlan, çantayı bırakmaya gittiğim evdeydi. 457 00:36:24,900 --> 00:36:25,900 Biliyorum. 458 00:36:27,780 --> 00:36:28,780 Nasıl yani? 459 00:36:29,857 --> 00:36:32,239 Madem biliyordunuz, bana niye söylemediniz? 460 00:36:36,940 --> 00:36:41,780 Şimdi bu çanta, bu oğlanın ablasının çantası, doğru mu? 461 00:36:46,140 --> 00:36:48,178 Peki, sizin arabanızda ne işi vardı? 462 00:36:49,340 --> 00:36:51,740 Yani o mahalle, o ev falan… 463 00:36:52,420 --> 00:36:54,287 Sizin tarzınız da değil ama. 464 00:36:56,300 --> 00:36:58,900 -Öyle oldu Altan. -Öyle oldu? 465 00:37:02,500 --> 00:37:04,171 O zaman, ben şu oğlanı alıp geleyim. 466 00:37:04,300 --> 00:37:05,300 Hayır. 467 00:37:08,500 --> 00:37:10,422 Şimdilik almayalım. 468 00:37:12,340 --> 00:37:14,451 Babaları daha yeni kalp krizi geçirdi. 469 00:37:15,140 --> 00:37:16,140 Takipte kal. 470 00:37:17,260 --> 00:37:18,527 Takipte mi kalalım? 471 00:37:19,460 --> 00:37:22,860 Ama bir dakika, ben şimdi anlamadım. Yani bu çocuğu almazsam, ben… 472 00:37:23,060 --> 00:37:25,304 Altan. Şimdilik bir şey sorma. 473 00:37:28,580 --> 00:37:29,580 Peki. 474 00:37:30,900 --> 00:37:33,567 Bu elimizdeki adamı ne yapalım Aziz Bey? 475 00:37:36,180 --> 00:37:37,180 Bırakın gitsin. 476 00:37:37,860 --> 00:37:39,393 Bakalım nereye gidecek? 477 00:37:40,860 --> 00:37:42,370 -Bırakalım? -Evet. 478 00:37:43,460 --> 00:37:44,460 (Burnunu çekti) 479 00:37:45,060 --> 00:37:46,060 (Boğazını temizledi) 480 00:37:47,500 --> 00:37:50,837 Tamam. Bırakalım. 481 00:37:52,660 --> 00:37:55,660 (Gerilim müziği) 482 00:38:01,300 --> 00:38:03,060 Çok sinirlendi, Perihan Hanım. 483 00:38:03,340 --> 00:38:06,220 Kendi departmanının başına geç diyerek, kovdu beni yani. 484 00:38:06,380 --> 00:38:10,980 Perihan Hanım mı? Aaa! Çok ayıp. Perihan teyze diyeceksin. 485 00:38:11,580 --> 00:38:13,420 Sen üzülme Nehirciğim, tamam mı? 486 00:38:13,620 --> 00:38:15,536 Hem Aziz’i sen de biliyorsun, değil mi? 487 00:38:15,700 --> 00:38:19,259 Yani orası öyle tabii ama bu sefer, gerçekten haddini çok aştı. 488 00:38:19,580 --> 00:38:23,700 Üzme o tatlı canını, güzel kızım benim. Sen sonuca bak. 489 00:38:24,140 --> 00:38:26,540 Bazen büyük savaşları kazanmak için… 490 00:38:26,700 --> 00:38:30,016 …küçük muharebeleri kaybetmek gerekir, değil mi? 491 00:38:30,420 --> 00:38:35,687 Önce sen bana söyle bakayım, sen Aziz’le evlenmek istiyor musun, istemiyor musun? 492 00:38:36,730 --> 00:38:37,997 Tabii ki istiyorum. 493 00:38:38,140 --> 00:38:42,300 Bak Nehirciğim, Aziz her zaman zor bir çocuktu bunu bil. 494 00:38:43,100 --> 00:38:47,504 Küçükken de böyleydi. Hep ketum bir yanı vardı. Yabaniydi. 495 00:38:47,980 --> 00:38:51,486 Büyüdükten sonra da öyle hiç kimseyi yanına yaklaştırmadı. 496 00:38:52,020 --> 00:38:55,520 Ama sen onun, bu afrasına tafrasına hiç bakma. 497 00:38:55,900 --> 00:38:58,604 (Perihan ses) Onun ipleri, hâlâ bizim elimizde. 498 00:38:59,020 --> 00:39:03,053 Sen sabırlı ol, gerisini bana bırak. Tamam mı güzel kızım? 499 00:39:03,620 --> 00:39:05,287 Peki, Perihan teyzeciğim. 500 00:39:09,492 --> 00:39:11,284 İpleri elindeymiş ha? 501 00:39:11,436 --> 00:39:12,436 (Gülüyor) 502 00:39:12,654 --> 00:39:14,795 Sen öyle san bakalım Perihan Hanım. 503 00:39:23,103 --> 00:39:26,103 (Duygusal müzik) 504 00:39:47,580 --> 00:39:49,313 Bizimkilerden ses çıkmadı. 505 00:39:50,260 --> 00:39:53,479 Kaç gün oldu oğlum. Ben huylanmaya başladım ha. 506 00:39:55,380 --> 00:39:57,104 Hayır, Şükrü'den laf çıkmaz da… 507 00:39:57,740 --> 00:39:59,723 …polis falan varsa, Talat kesin öter. 508 00:40:00,140 --> 00:40:01,900 -Öter mi diyorsun? -Öter. 509 00:40:04,327 --> 00:40:07,200 Talat o günden beri eve gitmemiş. Şükrü de kayıp. 510 00:40:07,300 --> 00:40:08,378 Ne diyorsun. 511 00:40:09,500 --> 00:40:13,102 Bir haltlar dönüyor oğlum. İkisi de birden ortadan kayboldu. 512 00:40:15,740 --> 00:40:17,297 Ben yokum oğlum, bundan sonra. 513 00:40:17,860 --> 00:40:19,540 -Ne? -Midem bulandı oğlum bu işten. 514 00:40:19,700 --> 00:40:21,564 -Ne diyorsun abi? -Oğlum diyorum ki… 515 00:40:21,740 --> 00:40:24,545 …bundan sonra beni arama. Tanımıyoruz birbirimizi. 516 00:40:24,820 --> 00:40:27,072 -Beni ne diye çağırdın o zaman? -Bunu söylemek için işte. 517 00:40:27,260 --> 00:40:28,527 Hadi bana eyvallah. 518 00:40:30,580 --> 00:40:32,860 -Hadi. -Süt çocuğu. 519 00:40:34,660 --> 00:40:35,954 Süt çocuğu. 520 00:40:37,897 --> 00:40:39,173 Süt çocuğu. 521 00:40:49,540 --> 00:40:50,540 Kaldırın. 522 00:40:57,140 --> 00:40:59,176 -Gidebilirsin. -Nasıl yani? 523 00:41:00,380 --> 00:41:01,447 Gidebilir miyim? 524 00:41:02,700 --> 00:41:04,367 Burayı çok sevdiysen kal. 525 00:41:06,498 --> 00:41:09,498 (Gerilim müziği) 526 00:41:12,300 --> 00:41:13,300 Serkan. 527 00:41:16,380 --> 00:41:17,711 Takipte kalın. 528 00:41:23,380 --> 00:41:24,380 12/8 529 00:41:26,140 --> 00:41:29,129 Faik Bey, durumunuz beklediğimden çok daha iyi. 530 00:41:29,700 --> 00:41:32,585 Çok sağ olun doktor. Peki, artık çıkabilir miyim? 531 00:41:33,340 --> 00:41:36,473 Yani evimde olursam, sanki daha iyi olacak gibi. 532 00:41:37,500 --> 00:41:41,515 Peki. İlaçlarınızı ihmal etmeyin. Stresten de uzak durun. 533 00:41:41,860 --> 00:41:45,322 Aksi bir durum olmadığı takdirde, bir hafta içinde yine göreyim sizi. 534 00:41:45,620 --> 00:41:49,086 Şey, biraz erken değil mi çıkması? 535 00:41:50,820 --> 00:41:52,220 Hastamız oldukça iyi. 536 00:41:52,460 --> 00:41:54,503 Korktuğumuz gibi bir durumla karşılaşmadık. 537 00:41:54,636 --> 00:41:56,712 Yani çıkabilir. Korkulacak bir şey yok. 538 00:41:57,100 --> 00:41:59,428 -Tekrar geçmiş olsun. -Çok sağ olun doktor. 539 00:42:00,021 --> 00:42:01,021 Sağ olun. 540 00:42:03,700 --> 00:42:04,700 (Kapı kapandı) 541 00:42:06,941 --> 00:42:08,311 Ne oldu Hasibe? 542 00:42:08,820 --> 00:42:10,788 Çıkmak istemiyormuş gibi bir hâlin var. 543 00:42:10,869 --> 00:42:11,869 Yok, yok. 544 00:42:11,950 --> 00:42:15,110 Ben hani doktorlar yakında olursa diye, şey ettim. 545 00:42:15,460 --> 00:42:18,060 Yani evde çoluk çocukla, seninle olsam… 546 00:42:18,340 --> 00:42:21,500 …doktorlara, hemşirelere tercih ederim. Daha iyi olurum yani. 547 00:42:21,740 --> 00:42:24,020 Hastane kokusu, sağlam insanı hasta ediyor. 548 00:42:24,980 --> 00:42:28,580 Allah kimseyi düşürmesin. Eksikliğini de göstermesin tabii. 549 00:42:28,860 --> 00:42:29,860 Âmin. Âmin. 550 00:42:31,260 --> 00:42:32,860 Ee… 551 00:42:33,580 --> 00:42:35,456 Çocukları arayayım ben o zaman. 552 00:42:38,380 --> 00:42:40,060 Ee… 553 00:42:47,900 --> 00:42:49,580 Adam düpedüz katil. 554 00:42:53,300 --> 00:42:55,620 Ama hastaneye geliyor… 555 00:42:56,300 --> 00:42:58,060 …çantamı gönderiyor… 556 00:43:00,660 --> 00:43:01,860 (İç çekiyor) 557 00:43:05,820 --> 00:43:09,300 Yoksa Fırat’la adamların bağlantısını öğrendi de bana o yüzden… 558 00:43:11,420 --> 00:43:12,420 Yok canım. 559 00:43:14,220 --> 00:43:15,220 Yani. 560 00:43:16,847 --> 00:43:18,709 Adamın gırtlağına yapışan benim. 561 00:43:19,660 --> 00:43:22,218 (Ceylan) Can, delirtme beni. Ver şu telefonumu. 562 00:43:22,540 --> 00:43:24,212 (Can) Ben babamla konuşacağım. 563 00:43:26,780 --> 00:43:28,218 (Telefon çalıyor) 564 00:43:32,140 --> 00:43:33,207 Efendim, Saniye. 565 00:43:33,380 --> 00:43:35,962 (Saniye ses) Çok geçmiş olsun. Neredesin? Gelsen iyi olur. 566 00:43:36,205 --> 00:43:37,649 Kovuldum değil mi? 567 00:43:38,643 --> 00:43:39,643 Bir gün için. 568 00:43:40,714 --> 00:43:42,181 Zaten bahane arıyordu. 569 00:43:42,860 --> 00:43:45,820 (Saniye ses) Yok, yok. Çok kızdı da ben o yüzden aradım seni. 570 00:43:46,580 --> 00:43:48,700 Tamam. O zaman ben birazdan geleyim. 571 00:43:50,980 --> 00:43:52,460 (Telefon çalıyor) 572 00:43:54,300 --> 00:43:56,215 Efendim, anne. Bir şey mi oldu babama? 573 00:43:56,420 --> 00:43:58,496 (Hasibe ses) Saatlerdir kiminle konuşuyorsun sen? 574 00:43:58,700 --> 00:44:01,413 İşyerinden aradılar. Ne oldu? Sen niye aradın? 575 00:44:05,380 --> 00:44:08,109 Adamı bıraktılar ama takip ediyoruz. 576 00:44:11,620 --> 00:44:13,220 Bu da Talat’ın telefonu. 577 00:44:16,060 --> 00:44:18,612 Attığı her adımı takip edip, bana haber vereceksin. 578 00:44:18,860 --> 00:44:19,860 Emredersiniz. 579 00:44:26,260 --> 00:44:27,598 Ah be Aziz. 580 00:44:28,540 --> 00:44:31,435 İçindeki iyiyle kötüye sıkıştın kaldın. 581 00:44:32,860 --> 00:44:37,450 Ne olacak senin bu hâlin? Çok üzülüyorum canım kardeşim benim. 582 00:44:48,180 --> 00:44:49,731 Ah be Abdullah amca. 583 00:44:51,900 --> 00:44:55,937 Ne yapacağımı, nereye gideceğimi hiç bilmiyorum. 584 00:44:57,620 --> 00:44:59,180 Olanda hayır vardır. 585 00:45:00,700 --> 00:45:02,033 Olanda hayır vardır. 586 00:45:08,980 --> 00:45:11,772 Senin gibi olmak isteyeceğimi, hiç tahmin etmezdim. 587 00:45:13,260 --> 00:45:16,341 Ne güzel, tek derdin dertsizlik. 588 00:45:23,260 --> 00:45:26,260 (Duygusal müzik) 589 00:45:45,580 --> 00:45:46,780 -Merhaba. -Merhaba. 590 00:45:47,180 --> 00:45:50,178 -Babamın müşterisiyseniz… -Yok, müşteri değiliz. 591 00:45:50,620 --> 00:45:53,729 Dükkân sahibiyle görüşmek için gelmiştik. Sanırım kızısınız. 592 00:45:54,060 --> 00:45:55,740 Evet. Babam… 593 00:45:57,780 --> 00:46:00,959 Bizim dükkânımız yandı da. Babam da hastanede. 594 00:46:01,060 --> 00:46:02,193 Çok geçmiş olsun. 595 00:46:02,692 --> 00:46:03,692 Sağ olun. 596 00:46:04,025 --> 00:46:05,025 Konu neydi? 597 00:46:05,220 --> 00:46:07,975 Babanızın yüklü borcu yüzünden, kendisine ihbarname gelmişti. 598 00:46:08,220 --> 00:46:10,096 Aylardır hiçbir cevap alamadık. 599 00:46:15,140 --> 00:46:16,381 Ah baba. 600 00:46:16,940 --> 00:46:19,845 İcra için geldik. Ama işler karışmış gibi görünüyor. 601 00:46:21,996 --> 00:46:23,062 Gördüğünüz gibi. 602 00:46:23,180 --> 00:46:24,881 O hâlde icrayı, eve yönlendireceğiz. 603 00:46:25,060 --> 00:46:28,541 Bir dakika. Bir dakika. Siz bunu böyle, ayaküstü söyleyemezsiniz. 604 00:46:29,100 --> 00:46:30,767 Dükkânımız yandı diyorum. 605 00:46:30,940 --> 00:46:33,330 Babam hastanede. Kalp krizi geçirdi. 606 00:46:33,540 --> 00:46:34,904 Bakın sizi anlıyorum. 607 00:46:35,020 --> 00:46:38,567 Ama babanız, bankanın göndermiş olduğu ihtarname ve mektupları... 608 00:46:38,660 --> 00:46:40,100 ...hiç dikkate almadı. 609 00:46:40,220 --> 00:46:42,286 (Avukat) Yani bankaya, başka bir yol bırakmadı. 610 00:46:42,940 --> 00:46:45,140 (Avukat) Bakın, bunlar burada konuşulacak konular değil. 611 00:46:45,420 --> 00:46:47,700 Biz babanıza, gerekli bilgilendirmeleri yaptık. 612 00:46:48,180 --> 00:46:49,699 Biz kendisiyle görüşsek? 613 00:46:51,260 --> 00:46:53,140 Babam hastaneden çıkmadı daha. 614 00:46:54,500 --> 00:46:57,363 Ben halletmeye çalışacağım her şeyi. Ne yapmam gerekiyor? 615 00:47:02,500 --> 00:47:03,740 Tövbe tövbe. 616 00:47:04,220 --> 00:47:08,580 Kim yakmak ister ki dükkânı? Faik abinin, ağzı var dili yok. 617 00:47:08,780 --> 00:47:11,983 Yalçın, Hasibe bacıya sormuş. O da bir şey bilmiyormuş. 618 00:47:13,900 --> 00:47:14,900 Feride. 619 00:47:15,220 --> 00:47:17,220 (Sevim) Hah. İşte ben de Feride’ye üzülüyorum. 620 00:47:17,500 --> 00:47:18,767 Anne. Feride geldi. 621 00:47:19,500 --> 00:47:21,232 -Aa! -Kolay gelsin. 622 00:47:21,740 --> 00:47:24,927 Hayırdır kızım, yüzün bembeyaz oldu? Bir şey mi oldu? 623 00:47:25,340 --> 00:47:27,256 Ay anne, daha ne olsun Allah aşkına? 624 00:47:27,420 --> 00:47:30,980 Kızım biliyorum. Ben onun dışında, bir şey mi oldu diye soruyorum. Tövbe. 625 00:47:31,140 --> 00:47:34,262 Yok, yok. Sevim abla yorgundum ondandır. 626 00:47:35,220 --> 00:47:36,822 Babamı, hastaneden çıkaracağım da bugün. 627 00:47:36,940 --> 00:47:38,689 Tövbe estağfurullah. Ne çabuk. 628 00:47:39,180 --> 00:47:43,460 Babam eve gideceğim diye tutturmuş. Doktor da taburcu işlemlerini başlatmış. 629 00:47:44,940 --> 00:47:47,020 Süleyman abi rica etsem, sen gelir misin benimle bugün? 630 00:47:47,140 --> 00:47:48,616 Tabii. Tabii gelirim yavrum. 631 00:47:49,260 --> 00:47:50,260 Tiftik. 632 00:47:50,780 --> 00:47:52,343 Ceketimi getiriver yavrum. 633 00:47:52,493 --> 00:47:53,493 Hadi. 634 00:48:00,980 --> 00:48:05,498 Aziz Bey, aracınızı yıkarken koltuğun arasında, bu telefonu bulmuş arkadaşlar. 635 00:48:10,070 --> 00:48:11,070 (Geçiş sesi) 636 00:48:13,461 --> 00:48:16,461 (Gerilim müziği) 637 00:48:16,958 --> 00:48:17,958 (Geçiş sesi) 638 00:48:19,340 --> 00:48:20,943 Asistanlardan bir tanesine söyle… 639 00:48:21,024 --> 00:48:23,052 …bu modele en yakın telefonu satın alıp, odama bıraksınlar. 640 00:48:23,215 --> 00:48:24,215 Emredersiniz. 641 00:48:28,660 --> 00:48:29,660 (Araba çalıştı) 642 00:48:35,834 --> 00:48:37,837 -Madam hoş geldiniz. -Hoş buldum. 643 00:48:38,820 --> 00:48:40,672 Ben şey için gelmiştim… 644 00:48:41,580 --> 00:48:42,777 Tamam. Anladım. 645 00:48:43,100 --> 00:48:44,100 Müsaadenizle. 646 00:48:51,020 --> 00:48:54,020 (Dram müziği) 647 00:49:07,180 --> 00:49:08,513 Çok teşekkür ederim. 648 00:49:09,143 --> 00:49:10,143 Borcum nedir? 649 00:49:11,220 --> 00:49:12,487 Borcunuz yok madam. 650 00:49:12,700 --> 00:49:15,669 Ah, olmaz Salih Beyciğim. Katiyen olmaz. 651 00:49:16,060 --> 00:49:17,060 Olur, olur. 652 00:49:17,340 --> 00:49:19,340 Siz, iki tepsi börek yapıverin… 653 00:49:19,580 --> 00:49:22,805 ...dostlarla hasbıhal ederken, sohbete lezzet katsın. 654 00:49:23,580 --> 00:49:25,575 Tamamdır. Anladım ben. 655 00:49:27,060 --> 00:49:29,780 Hadi kalın sağlıcakla. Teşekkür ederim. 656 00:49:30,060 --> 00:49:31,060 Siz de. 657 00:49:46,100 --> 00:49:47,576 (Kapı vuruluyor) 658 00:49:52,420 --> 00:49:55,420 (Gerilim müziği) 659 00:50:10,220 --> 00:50:11,220 Ne var? 660 00:50:11,420 --> 00:50:14,052 Şamil, Murat, Şükrü’yle ilgili haber aldık abi. 661 00:50:15,380 --> 00:50:17,207 Anlatsana oğlum. Dilini mi yuttun? 662 00:50:17,420 --> 00:50:19,894 Şamil ile Murat, Şükrü’yü aramışlar abi. 663 00:50:20,260 --> 00:50:23,665 O da onları, Kadırga’da yeni açılan bir mekânın önüne çağırmış. 664 00:50:24,620 --> 00:50:25,620 Ee? 665 00:50:25,820 --> 00:50:28,228 Ee’si abi, o günden beri üçü de kayıp. 666 00:50:28,740 --> 00:50:30,140 Ne diyorsun ulan sen? 667 00:50:30,580 --> 00:50:32,092 Hemen o mahalleye gideceksiniz. 668 00:50:32,260 --> 00:50:34,990 Hangi köpek, hangi taşın altına işemiş öğreneceksiniz. 669 00:50:35,260 --> 00:50:38,707 Gerekirse yakın mahalleyi. Kardeşimi getirin ulan bana. 670 00:50:38,894 --> 00:50:41,909 (Gerilim müziği) 671 00:50:50,935 --> 00:50:52,679 Babacığım iyisin değil mi? Rahatsın. 672 00:50:52,760 --> 00:50:54,019 İyiyim kızım, iyiyim. 673 00:50:54,046 --> 00:50:55,758 Siz varsanız, bir sıkıntım yok benim. 674 00:50:55,823 --> 00:50:57,418 (Kapı zili çalıyor) (Kapı vuruluyor) 675 00:50:58,106 --> 00:50:59,162 (Can) Ben bakarım. 676 00:50:59,306 --> 00:51:01,123 Annem aşağıdaydı, bakar o. 677 00:51:03,156 --> 00:51:04,925 Delirdi, sana bir şey olacak diye. 678 00:51:05,262 --> 00:51:06,417 Çok korktu. 679 00:51:07,885 --> 00:51:10,233 Allah yokluğunu göstermesin bize babacığım. 680 00:51:10,336 --> 00:51:12,526 Korkmayın kızım, iyiyim ben. 681 00:51:14,456 --> 00:51:15,456 Fırat nerede? 682 00:51:16,972 --> 00:51:19,162 Çok aramak istedi o seni de ben izin vermedim. 683 00:51:19,583 --> 00:51:21,432 Gelir birazdan. Hatta belki o gelmiştir. 684 00:51:24,213 --> 00:51:26,147 -(Faik) Kim geldi? -(Hasibe) Komşu. 685 00:51:26,291 --> 00:51:27,735 (Can) Polis abimi sordu. 686 00:51:30,225 --> 00:51:32,326 (Faik) Polis, Fırat’ı niye arıyor? 687 00:51:34,003 --> 00:51:35,003 (Faik) Hasibe. 688 00:51:36,051 --> 00:51:37,502 Polis, Fırat'ı neden arıyor? 689 00:51:38,804 --> 00:51:39,804 Hasibe! 690 00:51:45,840 --> 00:51:48,339 Ortalıkta olmamasından, anlamam lazım tabii. 691 00:51:54,888 --> 00:51:57,094 -(Fırat) Baba. -Gel buraya gel, serseri. 692 00:51:57,943 --> 00:51:59,276 (Fırat) Ne oluyor baba, iyi misin? 693 00:52:00,380 --> 00:52:04,141 Babası ölüm döşeğindeyken, oğlum serserilik peşinde. 694 00:52:04,816 --> 00:52:06,204 (Faik) Polis niye arıyor seni? 695 00:52:10,096 --> 00:52:12,778 Ne polisi baba? Ağır gel. Anne ne polisi? 696 00:52:13,080 --> 00:52:15,095 -Gel, biz seninle biraz konuşalım. -Feride bırak. 697 00:52:15,858 --> 00:52:18,230 -(Faik) Konuşacağız. -Ne olduğunu biri anlatacak mı, artık. 698 00:52:18,311 --> 00:52:20,899 -Faik daha yeni geldi çocuk, şimdi-- -Hasibe sus! 699 00:52:20,949 --> 00:52:22,218 Bağırma baba, anneme! 700 00:52:22,727 --> 00:52:23,727 Vay be. 701 00:52:23,973 --> 00:52:27,329 Beyimiz adam olmuş da annesini, babasına karşı koruyor. 702 00:52:27,948 --> 00:52:31,058 -Madem adam oldun... -Ya yeter Faik, yeter! 703 00:52:31,139 --> 00:52:32,139 Hasibe sus. 704 00:52:32,806 --> 00:52:35,861 Dükkân yanalı iki gün oldu. Ne aradı ne sordu? 705 00:52:36,567 --> 00:52:39,559 Evet? Yani benim bunu beklemeye, hakkım yok mu Hasibe? 706 00:52:40,020 --> 00:52:42,051 (Faik) Ben aslan gibi oğlum var, diyemeyecek miyim? 707 00:52:42,178 --> 00:52:43,182 Diyemeyeceğim. 708 00:52:44,048 --> 00:52:46,309 Feride de bana yalan söylüyor. Ben aratmadım diye. 709 00:52:46,817 --> 00:52:47,915 Neredesin sen ha? 710 00:52:48,492 --> 00:52:49,860 (Faik) Polis, seni neden arıyor? 711 00:52:50,024 --> 00:52:53,547 Polis, benim evimin kapısına neden dayanıyor senin yüzünden? 712 00:52:54,114 --> 00:52:56,113 -Baba ağır konuşuyorsun. -Ağır mı konuşuyorum? 713 00:52:56,469 --> 00:52:57,656 Daha başlamadım bile. 714 00:52:58,088 --> 00:53:00,976 Sen ne zaman, benim yüzümü yerden kaldıracaksın ha? 715 00:53:01,231 --> 00:53:03,595 (Faik) Ne zaman vazgeçeceksin, bu serserilikten? 716 00:53:03,952 --> 00:53:06,927 Varsa yoksa ablasının, babasının parasını yesin. 717 00:53:07,545 --> 00:53:09,473 (Faik) Utanmıyorsun da. 718 00:53:10,561 --> 00:53:11,878 -Baba. -Yıkıl karşımdan. 719 00:53:12,116 --> 00:53:13,615 Gözüm görmesin seni, yıkıl! 720 00:53:13,942 --> 00:53:15,839 -Yıkıl! -Fırat, gitme Fırat. 721 00:53:19,394 --> 00:53:20,394 Defol! 722 00:53:20,595 --> 00:53:21,595 -Baba. -Serseri! 723 00:53:21,639 --> 00:53:24,240 (Feride) Baba tamam, sakin ol. Otur, gel gözünü seveyim. 724 00:53:24,321 --> 00:53:27,234 Ya, yeter be artık! Yeter ya, yeter! 725 00:53:27,505 --> 00:53:30,846 Hepsi senin yüzünden, anladın mı? Senin yüzünden. 726 00:53:31,005 --> 00:53:34,029 Senin pısırıklığın, senin iş bilmezliğin... 727 00:53:34,118 --> 00:53:37,019 ...senin kafanı kuma gömüp, hiçbir şey yapmaman... 728 00:53:37,169 --> 00:53:39,868 ...geçmişe gömülüp, kalman yüzünden. Anladın mı? 729 00:53:40,066 --> 00:53:42,693 Bir sor bakalım, neden böyle oldu? 730 00:53:43,090 --> 00:53:45,821 Hakkını arayan, bir baba mı gördü karşısında? 731 00:53:46,479 --> 00:53:49,019 (Hasibe) Tıkıldın, kaldın o lanet dükkâna. 732 00:53:49,225 --> 00:53:52,066 Ancak, iğne ile kuyu kaz sen Faik Efendi! 733 00:53:52,337 --> 00:53:54,322 Varsa yoksa kızın Feride! 734 00:53:54,403 --> 00:53:58,070 (Hasibe) Feride aşağı, Feride yukarı! Yeter be! 735 00:53:58,151 --> 00:54:00,037 Feride’den başka çocuğun, yok mu senin? 736 00:54:00,062 --> 00:54:03,910 Feride’nin getirdiği para olmasa, neyle yaşayacaksın Hasibe Hanım, ha? 737 00:54:04,062 --> 00:54:07,381 Saçına, üstüne başına o parayı harcarken, hiç sesin çıkmıyor. 738 00:54:07,878 --> 00:54:09,188 (Faik) İyi alıştınız vallahi. 739 00:54:09,490 --> 00:54:12,085 Erkek olsun, adam olsun da biraz para tutsun eli. 740 00:54:12,135 --> 00:54:14,881 Baba, anne ne olur gözünüzü seveyim. Yapmayın artık. 741 00:54:14,969 --> 00:54:17,040 Anlayışlı Feride seni. 742 00:54:17,319 --> 00:54:19,889 İkiyüzlü şey! Anne deyip durma bana! 743 00:54:19,970 --> 00:54:22,168 Annen falan değilim ben senin. Anladın mı? 744 00:54:22,446 --> 00:54:25,001 Bıktım artık Faik, bıktım. Anlıyor musun? 745 00:54:25,295 --> 00:54:28,858 Bu Süheyla’nın hayaleti ile bu Feride’nin parasının... 746 00:54:28,953 --> 00:54:31,931 ...Feride'nin iyiliğinin arasına, sıkıştım kaldım. 747 00:54:32,086 --> 00:54:35,300 Yıllardır! Çocuklarım da! Yeter artık ya! 748 00:54:35,891 --> 00:54:39,391 Şu Feride'nin, anasının gözüne baktığın gibi... 749 00:54:39,574 --> 00:54:41,716 ...benim gözüme baktın mı sen bir kere, ha? 750 00:54:41,766 --> 00:54:44,956 Bir kerecik baktın mı? Bunun başını okşadığın gibi... 751 00:54:45,037 --> 00:54:49,115 ...benim Fırat'ımın, Ceylan'ımın, Can'ımın başını, okşadın mı hiç? 752 00:54:49,196 --> 00:54:50,708 -Söyle bakalım. -Hasibe sus. 753 00:54:51,296 --> 00:54:52,382 Çocukları karıştırma. 754 00:54:52,463 --> 00:54:56,828 Baba, kız benim hayatımı siz ikiniz, zehir ettiniz be! 755 00:54:56,925 --> 00:54:59,853 -Anne sus! Lütfen, sus artık! -Susmayacağım! 756 00:55:00,266 --> 00:55:03,700 -Sen biliyor musun polis niye geldi, ha? -Anne, lütfen sus. 757 00:55:03,756 --> 00:55:04,946 Karışma sen dedim. 758 00:55:05,950 --> 00:55:09,339 Çünkü dükkânın kundaklanmış. 759 00:55:09,626 --> 00:55:13,150 (Hasibe) Hepimizin teker teker ifadesini alıyorlar, anladın mı? 760 00:55:13,317 --> 00:55:15,888 Fırat'ı da o yüzden arıyorlar. Ne var bunda? 761 00:55:16,309 --> 00:55:17,493 (Hasibe) Ama yok! 762 00:55:17,578 --> 00:55:22,411 Sen sorma, sorup soruşturma, buldun ya bir yer. Dal oradan içeri. 763 00:55:22,501 --> 00:55:26,151 Oğlunun üstüne yüklen. Hem suçlusun hem güçlüsün. 764 00:55:26,779 --> 00:55:31,366 Sen adamlıktan bahsediyorsan, aldığın krediyi öde önce. 765 00:55:31,890 --> 00:55:34,683 Dükkâna haciz gelmiş. Haberimiz bile yok. 766 00:55:35,254 --> 00:55:38,158 Baba sen sakin ol. Biz her şeyi çözeriz, tamam mı? 767 00:55:38,208 --> 00:55:39,223 Tabii, tabii. 768 00:55:39,304 --> 00:55:41,852 Sen mutlaka çözersin zaten. Çözersin sen! 769 00:55:41,908 --> 00:55:44,345 Anne sus artık. Gözünü seveyim, sus! 770 00:55:44,377 --> 00:55:48,377 Aç gözünü Faik Efendi, aç da etrafına bir bak! 771 00:55:48,458 --> 00:55:52,037 Yeter anne, yeter! Sus artık, bak Allah aşkına sus. 772 00:55:52,118 --> 00:55:55,213 Bak, bana istediğin her şeyi yap. Tamam, umurunda değil bunlar. 773 00:55:55,325 --> 00:55:57,910 Ya benim babam, ölüyor ya! Benim babam ölüyor! 774 00:55:58,324 --> 00:55:59,833 Eve haciz gelmiş evet. 775 00:55:59,903 --> 00:56:01,563 Neden geldi, bir düşünsene sen? 776 00:56:01,800 --> 00:56:04,990 (Feride) Koltuğum eskidi, perdem eskidi. Sıvamız çıktı. Tekrar yapalım. 777 00:56:05,015 --> 00:56:07,523 (Feride) Neden? Çünkü konuyu komşuyu eve çağıramıyorsun, değil mi? 778 00:56:07,556 --> 00:56:11,232 Ya anne bizim gırtlağımıza kadar borç geldiyse, senin yüzünden geldi. 779 00:56:11,706 --> 00:56:13,817 Haspa! Çeneye bak! 780 00:56:14,309 --> 00:56:16,456 Yıllarca analık ettim ben sana! 781 00:56:16,563 --> 00:56:18,264 (Hasibe) Bu mu karşılığı? 782 00:56:18,531 --> 00:56:23,483 Eğer sen de şu kadar analık hakkım varsa, hepsi haram olsun sana inşallah. 783 00:56:23,658 --> 00:56:25,713 Ya yeter artık, susun ikiniz de ya! 784 00:56:25,745 --> 00:56:27,022 Tamam! 785 00:56:31,525 --> 00:56:33,183 -Baba. -(Feride) Baba. 786 00:56:33,233 --> 00:56:34,898 -(Ceylan) Babacığım iyi misin? -(Feride) Ceylan, çabuk haplarını getir. 787 00:56:34,922 --> 00:56:37,326 (Feride) Baba gel. Baba, çok özür dilerim. 788 00:56:37,691 --> 00:56:39,175 Baba, çok özür dilerim. 789 00:56:40,667 --> 00:56:41,873 Çok özür dilerim. 790 00:56:45,910 --> 00:56:48,910 (Gerilim müziği) 791 00:57:03,904 --> 00:57:05,911 (Dalga sesi) 792 00:57:06,396 --> 00:57:09,484 (Vapur sireni çalıyor) 793 00:57:09,872 --> 00:57:12,046 (Dalga sesi) 794 00:57:14,317 --> 00:57:15,635 (Erkek) Afiyet olsun abi. 795 00:57:16,579 --> 00:57:17,579 Bu ne lan? 796 00:57:17,991 --> 00:57:20,443 -(Erkek) Ne olmuş abi? -(Altan) Biz demli çay istedik oğlum. 797 00:57:21,137 --> 00:57:22,914 Sen bize sallama çay getirmişsin. 798 00:57:23,645 --> 00:57:26,930 Hadi sen şimdi, al bunları da bize şöyle, iki tane adam gibi çay getir. 799 00:57:27,011 --> 00:57:28,623 -(Erkek) Tamamdır abim. -(Altan) Hadi bakalım. 800 00:57:33,761 --> 00:57:34,817 Anlat. 801 00:57:37,698 --> 00:57:38,702 Aziz. 802 00:57:40,356 --> 00:57:41,531 Anlat işte. 803 00:57:41,935 --> 00:57:42,943 Neyi? 804 00:57:43,023 --> 00:57:44,761 Bunu, ciddi sormuyorsun herhâlde değil mi? 805 00:57:47,866 --> 00:57:50,921 (Müzik) 806 00:57:54,970 --> 00:57:56,676 Aç şunu, aç. 807 00:57:59,335 --> 00:58:00,661 Neredesin Fırat? 808 00:58:01,081 --> 00:58:02,081 Neredesin? 809 00:58:03,227 --> 00:58:06,060 (Altan) Neyse belki vakti gelince. 810 00:58:07,837 --> 00:58:09,186 Biliyorsun ben buradayım. 811 00:58:13,132 --> 00:58:14,911 Anlatmayacağımdan değil Altan. 812 00:58:16,005 --> 00:58:17,528 Anlatamayacağımdan. 813 00:58:20,392 --> 00:58:22,606 Çünkü henüz, ben de ne olduğunu anlamadım. 814 00:58:25,547 --> 00:58:28,134 -Aslında anladım sana ne olduğunu da. -Altan. 815 00:58:29,362 --> 00:58:30,624 O cümleyi bitirme, olur mu? 816 00:58:30,934 --> 00:58:32,656 Bitirsem ne olur, bitirmesem ne olur? 817 00:58:33,823 --> 00:58:34,889 Sana olan olmuş. 818 00:58:40,830 --> 00:58:42,475 (Aziz) Bana bir şey falan olduğu yok. 819 00:58:44,414 --> 00:58:46,406 Aziz, ben seni bir kere daha böyle gördüm. 820 00:58:47,221 --> 00:58:48,753 Çatışmadan indiğimiz akşam. 821 00:58:52,503 --> 00:58:54,058 Ben bu bakışı biliyorum Aziz. 822 00:58:55,836 --> 00:58:57,993 Sen yine hayatı, bir şeyleri sorguluyorsun. 823 00:58:59,361 --> 00:59:00,361 Ama ne? 824 00:59:03,210 --> 00:59:04,210 Kalkalım mı? 825 00:59:04,614 --> 00:59:05,778 Kaçıyor muyuz yine? 826 00:59:08,662 --> 00:59:09,662 (Altan) Eren. 827 00:59:14,919 --> 00:59:17,974 (Duygusal müzik) 828 00:59:30,904 --> 00:59:33,908 (Gerilim müziği...) 829 00:59:48,917 --> 00:59:51,229 (...) 830 00:59:51,364 --> 00:59:54,465 (Erkek) Delikanlı! Maymuncuk. 831 00:59:57,669 --> 01:00:00,819 -Ne var lan? -(Erkek) Düzgün konuş, Şükrü nerede? 832 01:00:01,857 --> 01:00:03,817 -Bilmiyorum. -(Erkek) Ne demek bilmiyorum. 833 01:00:03,898 --> 01:00:05,922 İki gün önce, iş kaldıracaktınız. 834 01:00:06,119 --> 01:00:08,135 Size ne abiciğim. Size hesap mı vereceğiz ya? 835 01:00:08,381 --> 01:00:10,920 Adam gibi soru sorduk. Adam gibi cevap ver. 836 01:00:11,349 --> 01:00:13,554 Adam gibi bilmiyorum o zaman, oldu mu? 837 01:00:13,841 --> 01:00:15,404 Siz, ne saklıyorsunuz oğlum? 838 01:00:15,485 --> 01:00:18,223 Ne saklıyorsak saklıyoruz. Size, hesap mı vereceğiz abiciğim? Basın gidin. 839 01:00:18,304 --> 01:00:22,692 Bak oğlum, Şükrü'nün yerini söyle, rahat bırakalım seni. 840 01:00:23,891 --> 01:00:25,859 Basmıyor mu kafanız, ha? 841 01:00:26,884 --> 01:00:28,922 Bilmiyorum diyorum. Beni de ortada bıraktı gitti. 842 01:00:29,003 --> 01:00:30,812 Lan, biz de yedik. 843 01:00:34,898 --> 01:00:37,923 (Gerilim müziği) 844 01:00:43,946 --> 01:00:45,564 Aç şunu, aç! Şunu aç. 845 01:00:46,130 --> 01:00:48,034 Aç Fırat, şunu aç. (Arama tonu) 846 01:00:48,625 --> 01:00:49,919 (Arama tonu) 847 01:00:56,384 --> 01:00:58,976 Neredesin ya? 848 01:01:03,858 --> 01:01:06,913 (Duygusal müzik...) 849 01:01:21,888 --> 01:01:24,888 (...) 850 01:01:39,902 --> 01:01:42,934 (...) 851 01:01:49,589 --> 01:01:51,498 Neden gelsin ki buraya? 852 01:01:56,893 --> 01:01:59,837 (Duygusal müzik...) 853 01:02:14,857 --> 01:02:17,659 (...) 854 01:02:22,792 --> 01:02:23,792 Ah! 855 01:02:28,917 --> 01:02:31,901 (Duygusal müzik) 856 01:02:48,102 --> 01:02:50,237 Zeki, acil buluşmamız lazım lan. 857 01:02:50,237 --> 01:02:53,304 (Zeki ses) Oğlum, beni yok say demedim mi sana? Arama bir daha beni. 858 01:02:53,581 --> 01:02:54,954 Adi herif. 859 01:03:08,913 --> 01:03:11,880 (Gerilim müziği) 860 01:03:15,496 --> 01:03:16,496 Gel. 861 01:03:17,491 --> 01:03:18,491 Otur şöyle. 862 01:03:25,017 --> 01:03:26,898 Cık cık cık! 863 01:03:30,144 --> 01:03:32,053 Cık cık cık! 864 01:03:35,050 --> 01:03:36,050 Böyle otur, gel. 865 01:03:37,911 --> 01:03:40,903 (Gerilim müziği) 866 01:03:43,015 --> 01:03:44,015 Hoş geldin. 867 01:03:46,037 --> 01:03:47,338 Neredesin sen? 868 01:03:49,691 --> 01:03:51,224 Seni bekliyoruz burada. 869 01:03:52,215 --> 01:03:53,381 Babaannenle. 870 01:03:54,261 --> 01:03:56,080 Bak, yapma böyle şeyler. 871 01:03:56,674 --> 01:03:58,919 Kadıncağızın gözü yollarda kaldı. 872 01:03:59,768 --> 01:04:01,156 Yaşlı başlı kadın. 873 01:04:01,228 --> 01:04:02,228 Cık cık cık! 874 01:04:02,508 --> 01:04:04,468 -Eğer ona, bir şey yaptıysanız var ya. -Hişt. 875 01:04:04,966 --> 01:04:06,154 Ağır ol. 876 01:04:06,537 --> 01:04:10,148 (Kerem) Biz kendimizden büyüklere, saygılıyızdır. 877 01:04:12,095 --> 01:04:13,126 Bazen. 878 01:04:14,220 --> 01:04:15,838 -Nerede ninem? -İçeride. 879 01:04:17,031 --> 01:04:18,599 Börek çıkartıyor bana. 880 01:04:19,594 --> 01:04:21,703 (Kerem) Sen biraz sakin olsana. 881 01:04:22,367 --> 01:04:23,800 Nefeslen biraz. 882 01:04:25,766 --> 01:04:29,194 -Oğlum, geldin mi? -Geldim işte ninem, buradayım. 883 01:04:30,031 --> 01:04:31,824 (Nine) Kaç gündür neredesin sen? 884 01:04:31,841 --> 01:04:33,420 Ufak bir kaza geçirdim ninem. Bir şey yok. 885 01:04:33,501 --> 01:04:34,694 Ne oldu sana böyle? (Talat) Bir şey yok ninem, iyiyim. Bir şey yok. 886 01:04:37,775 --> 01:04:39,061 Hadi geç sen içeri. 887 01:04:39,562 --> 01:04:41,847 Arkadaşın da seni merak etmiş, gelmiş. 888 01:04:41,935 --> 01:04:44,077 Biliyorum ninem, biliyorum. Hadi, geç sen içeri. 889 01:04:44,158 --> 01:04:45,538 İyi madem. 890 01:04:48,899 --> 01:04:51,883 (Gerilim müziği) 891 01:04:56,562 --> 01:04:57,648 Peynirli mi bu? 892 01:05:01,295 --> 01:05:04,776 Babaanne! Peynirli mi bu? Hangi peyniri koydun? 893 01:05:08,632 --> 01:05:09,722 Duymadı. 894 01:05:16,859 --> 01:05:19,906 (Müzik) 895 01:05:23,593 --> 01:05:25,081 (Telefon çalıyor) 896 01:05:27,720 --> 01:05:30,021 -Efendim Sultan. -Abi neredesin? 897 01:05:30,513 --> 01:05:32,028 Ya da bu akşam eve gelecek misin? 898 01:05:32,354 --> 01:05:34,480 -Niye, ne oldu güzelim? -(Sultan ses) Annem. 899 01:05:35,728 --> 01:05:37,037 Yine delirdi de. 900 01:05:37,847 --> 01:05:40,600 Yarınki doğum günü partisi için, iyiden iyiye gerildi. 901 01:05:40,839 --> 01:05:43,402 (Sultan ses) Ya bildiğin gibi değil abi, dehşet saçıyor. 902 01:05:43,426 --> 01:05:44,426 Of! 903 01:05:45,196 --> 01:05:46,306 Of ki ne of. 904 01:05:46,822 --> 01:05:49,936 Tamam güzelim, siz sabredin. Ben birazdan gelirim. 905 01:05:50,212 --> 01:05:51,212 Tamam. 906 01:05:54,984 --> 01:05:56,142 Ah Aziz, ah! 907 01:05:57,499 --> 01:06:00,284 Ne yapıyorsun, bilmiyorum ama bu işin sonu hiç iyi bitmeyecek. 908 01:06:03,873 --> 01:06:06,912 (Müzik) 909 01:06:10,418 --> 01:06:12,623 Oğlum kes tantanayı. Dediğim adrese gel sen. 910 01:06:13,028 --> 01:06:14,137 (Talat) O saatte, orada olun. 911 01:06:14,426 --> 01:06:16,663 Bak Şükrü abinin biraz işi var. Büyük iş kovalıyor. 912 01:06:16,933 --> 01:06:17,971 Bak şimdi, beni iyi dinle. 913 01:06:18,108 --> 01:06:19,824 Bu son iş. Ondan sonra herkes yoluna. 914 01:06:19,903 --> 01:06:21,964 Olmaz! Yokum ben bu işte artık. 915 01:06:22,298 --> 01:06:24,925 Oğlum, peşimizde polisler var. Şükrü abiyi arayan, adamlar var. 916 01:06:24,925 --> 01:06:26,821 Öldürecekler lan beni, sizin yüzünüzden. 917 01:06:26,902 --> 01:06:29,759 Oğlum, son iş diyorum. Büyük para diyorum. Anlasana 918 01:06:29,917 --> 01:06:31,631 Zeki'nin haberi var, buluş onunla. 919 01:06:31,861 --> 01:06:33,844 Ben aramam o salağı, sattı beni. 920 01:06:33,988 --> 01:06:35,956 Tamam. Tamam, boş ver Zeki'yi. 921 01:06:36,274 --> 01:06:37,554 Adresi anladın. 922 01:06:39,046 --> 01:06:41,887 Bak içerde adamımız var. Davetli gibi alacak seni içeri. Güzel giyin. 923 01:06:41,968 --> 01:06:44,674 Oğlum anlamıyor musun? Peşimde polis var diyorum. Neyini anlamadın? 924 01:06:44,754 --> 01:06:46,326 (Talat ses) Ya sen beni dinle, gel. 925 01:06:46,556 --> 01:06:50,111 Bak hepimiz kurtulacağız ciddi söylüyorum, hepimiz kurtulacağız. 926 01:06:54,289 --> 01:06:56,375 Senin yapacağın işe ya! 927 01:06:56,511 --> 01:06:58,479 Senin yapacağın işe ya! 928 01:07:06,957 --> 01:07:08,251 İyi yedik ama ha! 929 01:07:11,837 --> 01:07:13,551 Babaanneciğim, ellerine sağlık. 930 01:07:15,123 --> 01:07:18,240 Bir şey diyeceğim. Islak mendil falan, var mı ya? 931 01:07:22,731 --> 01:07:23,731 Abi. 932 01:07:25,121 --> 01:07:27,676 Bak, her istediğinizi, yaptım. Bırakın artık, salın beni ya! 933 01:07:32,096 --> 01:07:33,443 -Bu ne? -El bezi abi. 934 01:07:34,260 --> 01:07:37,323 Nine, biraz daha sabun dökmüş üstüne yağlı diye. 935 01:07:40,421 --> 01:07:41,986 (Kerem burnunu çekiyor) 936 01:07:42,349 --> 01:07:43,349 Ver. 937 01:07:45,905 --> 01:07:48,468 Abi, abi, abi. (Silah sesi) 938 01:07:53,259 --> 01:07:55,338 Şuna, örtü falan bul içeriden. 939 01:08:01,875 --> 01:08:05,002 (Nine) Talat, gitti mi arkadaşın oğlum? 940 01:08:06,050 --> 01:08:08,730 Yok, buradayım daha nine... 941 01:08:10,401 --> 01:08:11,868 ...gideceğim birazdan. 942 01:08:16,506 --> 01:08:17,506 Ört. 943 01:08:22,370 --> 01:08:23,468 (Kerem) Güzel ört. 944 01:08:24,631 --> 01:08:26,264 Hava çok soğuk üşümesin. 945 01:08:27,212 --> 01:08:30,379 Malum, uyuyanın üzerine kar yağar. 946 01:08:33,921 --> 01:08:36,901 (Duygusal müzik) 947 01:08:51,926 --> 01:08:54,888 (...) 948 01:09:09,885 --> 01:09:12,885 (...) 949 01:09:13,752 --> 01:09:14,870 (Aziz) Tam da sırası. 950 01:09:24,428 --> 01:09:27,627 (Geçiş sesi) "İnnâ lillâhi ve innâ ileyhi râciûn" 951 01:09:27,698 --> 01:09:30,230 -Nerede bulurum, bu Abdullah amcayı? -Evi yok onun ama… 952 01:09:30,398 --> 01:09:32,231 ...mezarlığın başındaki yokuş var ya abi. 953 01:09:32,366 --> 01:09:35,651 O yokuştan aşağı kendini salınca, bir dükkân çıkacak karşına... 954 01:09:36,010 --> 01:09:38,224 ...böyle eski, pahalı bir şeyler falan satıyor. 955 01:09:41,889 --> 01:09:44,866 (Gerilim müziği) 956 01:09:59,910 --> 01:10:02,885 (...) 957 01:10:09,669 --> 01:10:11,407 (Köpek havlıyor) 958 01:10:16,866 --> 01:10:19,903 (Gerilim müziği) 959 01:10:34,910 --> 01:10:37,890 (...) 960 01:10:53,502 --> 01:10:55,430 (Köpek havlıyor) 961 01:10:56,738 --> 01:10:57,738 Hoş geldin. 962 01:10:58,984 --> 01:11:00,133 Teşekkür ederim. 963 01:11:00,555 --> 01:11:01,555 Hoş buldum. 964 01:11:04,908 --> 01:11:07,902 (Duygusal müzik) 965 01:11:22,889 --> 01:11:25,897 (...) 966 01:11:36,520 --> 01:11:39,529 (Alamet) Abi, Aneta teyze geliyor. Elinde tencereyle bak... 967 01:11:39,529 --> 01:11:41,409 ...kesin dolma o, ben sana söyleyeyim. 968 01:11:41,490 --> 01:11:43,110 (Tekin) Oğlum ayıp lan, ayıp. 969 01:11:43,396 --> 01:11:45,316 Kadını dolma ve börek olarak görüyorsun. 970 01:11:45,366 --> 01:11:46,366 Abi ne yapayım? 971 01:11:51,218 --> 01:11:53,170 Kıraathaneye gidiyorsunuz, değil mi evladım? 972 01:11:53,220 --> 01:11:54,358 Evet, Aneta teyze. 973 01:11:54,422 --> 01:11:56,392 -Şunu da bir zahmet. -Onu ben alayım. 974 01:11:57,127 --> 01:11:58,882 Hadi, hepinize afiyet olsun. 975 01:11:59,017 --> 01:12:00,326 Sağ olun. 976 01:12:00,732 --> 01:12:01,732 İyi akşamlar. 977 01:12:05,933 --> 01:12:08,919 (Duygusal müzik) 978 01:12:15,600 --> 01:12:17,758 O ne öyle, kımıl kımıl? 979 01:12:18,418 --> 01:12:21,496 Fırat, çocuğum ne oldu sana böyle? 980 01:12:21,545 --> 01:12:22,697 Aneta teyze, saklanmam lazım. 981 01:12:22,743 --> 01:12:25,553 Kendi mahallende, neden saklanıyorsun evladım? 982 01:12:25,846 --> 01:12:27,996 -Hadi gel, seni evine götürelim. -Yok, gidemem. 983 01:12:28,243 --> 01:12:29,243 (Aneta) Neden? 984 01:12:29,719 --> 01:12:31,615 Babamla kavga ettik. 985 01:12:33,201 --> 01:12:35,700 Faik Beyciğim mi, seni bu hale getirdi? 986 01:12:36,120 --> 01:12:38,588 Aman eli de pek ağırmış. 987 01:12:38,907 --> 01:12:40,692 Maazallah, bir de iyi olaymış. 988 01:12:40,756 --> 01:12:43,195 -Yok, babam değil. -(Aneta) Kim o zaman? 989 01:12:43,276 --> 01:12:45,906 -Aneta teyze, sen gitsene hadi ya. -Aa! 990 01:12:46,050 --> 01:12:48,026 Hadi bakalım yürü, bana gidiyoruz. 991 01:12:48,107 --> 01:12:49,345 Yok, ben gelmeyeyim yok. 992 01:12:49,385 --> 01:12:52,241 Olmaz bak, beni çok üzersin ama hadi yürü, bize gidelim. 993 01:12:52,291 --> 01:12:53,925 Kimseye bir şey söyleme, tamam mı? 994 01:12:53,958 --> 01:12:58,671 Olmaz ablandır, anadır söylemek lazım. Yazık! 995 01:12:58,752 --> 01:13:00,853 Tamam, sen git. Git sen, git. 996 01:13:00,934 --> 01:13:04,322 Tamam, tamam, aramam, gel. 997 01:13:07,209 --> 01:13:08,305 Aman. 998 01:13:11,360 --> 01:13:14,399 (Müzik) 999 01:13:17,171 --> 01:13:18,600 Burası, çok güzel kokuyor. 1000 01:13:19,330 --> 01:13:20,330 Eyvallah. 1001 01:13:21,150 --> 01:13:22,492 Yasemin çiçeği özü. 1002 01:13:24,032 --> 01:13:25,507 -Var mı sizde? -Yok. 1003 01:13:26,984 --> 01:13:29,476 -Sahaflar Beyazıt’ı bilir misin? -Evet. 1004 01:13:29,596 --> 01:13:33,166 Kapalı çarşı tarafından girince, ilerde solda bir dükkân var. 1005 01:13:34,040 --> 01:13:35,365 Çağırır seni bir gün. 1006 01:13:37,191 --> 01:13:38,508 Anlamadım, kim çağırır? 1007 01:13:38,746 --> 01:13:40,943 -Sen birini mi arıyordun? -(Aziz) Hayır. 1008 01:13:43,257 --> 01:13:44,257 Aslında evet. 1009 01:13:44,543 --> 01:13:46,210 Durum biraz karışık gibi? 1010 01:13:48,388 --> 01:13:50,927 -Birisi girdi buraya. -Abdullah Efendi. 1011 01:13:51,666 --> 01:13:52,666 Efendi. 1012 01:13:53,563 --> 01:13:55,586 -Ben daha çok-- -Deli zannettin. 1013 01:13:56,385 --> 01:13:57,900 -Yani. -Deli zaten. 1014 01:13:58,497 --> 01:13:59,497 Meczup. 1015 01:14:00,457 --> 01:14:02,148 Yani görünürde deli. 1016 01:14:02,314 --> 01:14:04,375 Görünmeyende ne, Allah bilir. 1017 01:14:04,576 --> 01:14:05,576 (Aziz) Ne demek o? 1018 01:14:06,267 --> 01:14:07,798 (Salih) Yani şu demek... 1019 01:14:09,639 --> 01:14:13,988 ...delilik ayrı, meczupluk ayrı şeylerdir. 1020 01:14:15,262 --> 01:14:19,445 Meczuplar, Allah’ın özel hizmetindeki kullarıdır. 1021 01:14:20,559 --> 01:14:23,768 Bu yüzden onların yaptıklarına akıl, sır ermez. 1022 01:14:25,692 --> 01:14:28,676 Eğer yaptıklarını anlamaya çalışırsan da... 1023 01:14:29,001 --> 01:14:31,529 ...akıl sermayenden olursun, maazallah. 1024 01:14:34,597 --> 01:14:38,459 Akıl, her voltajı kaldırmaz evlat. 1025 01:14:39,708 --> 01:14:44,526 Bu yüzden biz, Abdullah Efendi'yi üzmemeye gayret ederiz. 1026 01:14:47,764 --> 01:14:49,833 Ben burayı, sıradan bir antikacı sanmıştım. 1027 01:14:49,994 --> 01:14:52,283 -Pek değil. -(Salih) Antikadan anlıyorsun. 1028 01:14:53,518 --> 01:14:54,557 Evet. 1029 01:14:54,803 --> 01:14:57,745 Bizimkiler, yani annemle babam biraz düşkündür. 1030 01:14:58,303 --> 01:14:59,303 Anladım. 1031 01:15:01,613 --> 01:15:02,613 Teşekkür ederim. 1032 01:15:03,724 --> 01:15:07,195 Abdullah Efendi, dinleniyor şimdi. 1033 01:15:08,155 --> 01:15:10,839 Evet, Abdullah Efendi. 1034 01:15:12,260 --> 01:15:13,721 Neden aramıştın? 1035 01:15:15,720 --> 01:15:16,720 Öyle. 1036 01:15:17,252 --> 01:15:20,610 Aslında yürürken dikkatimi çekti, sonra kendimi dükkânın önünde buldum. 1037 01:15:22,699 --> 01:15:24,536 Çok rüya görür müsün evlat? 1038 01:15:29,866 --> 01:15:32,874 (Gerilim müziği) 1039 01:15:42,986 --> 01:15:44,210 Ben artık gideyim. 1040 01:15:46,882 --> 01:15:48,497 Çayını içseydin. 1041 01:15:50,549 --> 01:15:51,549 Başka zaman. 1042 01:15:52,636 --> 01:15:54,121 Yolu öğrendin. 1043 01:15:56,398 --> 01:15:59,265 Teşekkür ederim, gelirim. İyi akşamlar. 1044 01:15:59,335 --> 01:16:01,035 (Salih) Hayırlı akşamlar. 1045 01:16:05,930 --> 01:16:08,890 (Gerilim müziği...) 1046 01:16:23,857 --> 01:16:26,907 (...) 1047 01:16:31,870 --> 01:16:34,895 (Duygusal müzik) 1048 01:16:43,514 --> 01:16:45,044 (Aneta nefes alıyor) 1049 01:16:45,561 --> 01:16:48,331 Ne oldu çocuğum, sana böyle? 1050 01:16:49,744 --> 01:16:52,938 Eli kırılsın, kim yaptıysa sana bunu. 1051 01:16:53,172 --> 01:16:55,663 Sokak kavgası Aneta teyze. 1052 01:16:56,005 --> 01:16:59,905 Sen ne karışıyorsun, sokak serserilerine be çocuğum? 1053 01:17:01,045 --> 01:17:02,975 Şu hale bak. 1054 01:17:05,307 --> 01:17:06,693 Şu hale bak. 1055 01:17:06,799 --> 01:17:09,436 Suratın, çarşamba pazarına dönmüş! 1056 01:17:11,013 --> 01:17:13,758 Anacığına, haber verelim diyeceğim ama. 1057 01:17:14,228 --> 01:17:16,149 Yazıktır kadıncağıza da. 1058 01:17:17,418 --> 01:17:19,420 Aklı uçup, gitmesin. 1059 01:17:20,109 --> 01:17:22,144 Babacığın da hâlâ yatar. 1060 01:17:23,069 --> 01:17:25,392 Babamla birbirimizi görmesek daha iyi olur. 1061 01:17:26,013 --> 01:17:27,013 Anladım. 1062 01:17:27,513 --> 01:17:29,161 Sen bu gece kal. 1063 01:17:29,352 --> 01:17:31,527 Ama atandır, babandır. 1064 01:17:31,971 --> 01:17:35,036 Öyle kavga ettim, eve gitmem olmaz. 1065 01:17:40,892 --> 01:17:43,908 (Duygusal müzik) 1066 01:17:45,519 --> 01:17:47,056 Hadi. 1067 01:17:47,313 --> 01:17:49,273 Bak, sana oraya yatak bıraktım. 1068 01:17:49,734 --> 01:17:51,774 Hadi, hayırlı gecelerin olsun. 1069 01:17:55,392 --> 01:17:57,878 Sana da hayırlı geceler Aneta teyze. 1070 01:18:03,891 --> 01:18:06,914 (Duygusal müzik) 1071 01:18:18,084 --> 01:18:19,783 (Tekin) Selamünaleyküm Necmi abi. 1072 01:18:20,457 --> 01:18:21,734 (Havuz fıskiyesi sesi) 1073 01:18:25,084 --> 01:18:26,148 Uyuyor mu? 1074 01:18:28,258 --> 01:18:29,258 Abi. 1075 01:18:29,980 --> 01:18:31,800 Dolma gönderdi Madam sana. 1076 01:18:33,282 --> 01:18:34,981 Bize sinirlenmediğine göre. 1077 01:18:36,322 --> 01:18:39,571 -Abi, bir şey mi oldu Necmi abi? -(Tekin) Ağzını hayra aç. 1078 01:18:40,465 --> 01:18:43,933 (Havuz fıskiyesi sesi) 1079 01:18:45,372 --> 01:18:47,118 (Salih) Sessiz olun, ey faniler. 1080 01:18:47,181 --> 01:18:51,075 (Alamet) Bismillah, Salih baba, iyi saatte olsunlar geldi zannettim. 1081 01:18:53,512 --> 01:18:55,706 Dokunmayın bugün çakal abinize. 1082 01:18:56,924 --> 01:18:57,924 Niye ki? 1083 01:19:00,488 --> 01:19:02,296 Bugün, o gün mü baba? 1084 01:19:05,337 --> 01:19:08,453 -Bugün o gün. -Bugün ne gün? Bana da söylesenize. 1085 01:19:08,972 --> 01:19:12,255 Acele etme. Zamanı gelince öğrenirsin. 1086 01:19:12,543 --> 01:19:14,884 Baba, sen dur. Bir kahve yapalım sana. 1087 01:19:15,789 --> 01:19:17,982 Biz ortalığı temizleyip, bulaşıkları yıkarız. 1088 01:19:17,982 --> 01:19:19,192 (Salih) Eyvallah. 1089 01:19:20,440 --> 01:19:21,440 (Tekin) Eyvallah. 1090 01:19:26,542 --> 01:19:27,904 Kaç yıl oldu baba? 1091 01:19:29,225 --> 01:19:30,225 On. 1092 01:19:32,003 --> 01:19:34,018 (Salih) On yıldan fazla oldu. 1093 01:19:36,320 --> 01:19:37,775 Yapanları bulamadı mı? 1094 01:19:38,630 --> 01:19:39,630 Buldu. 1095 01:19:41,551 --> 01:19:43,768 Ama emri vereni bulamadı. 1096 01:19:47,011 --> 01:19:48,253 Arıyor mu hâlâ? 1097 01:19:49,297 --> 01:19:50,933 Allahüâlem. 1098 01:19:52,376 --> 01:19:53,376 Bulursa. 1099 01:19:58,757 --> 01:20:00,260 Allah korusun. 1100 01:20:04,421 --> 01:20:05,871 (Alamet) Buyur baba. 1101 01:20:07,048 --> 01:20:08,351 Eyvallah. 1102 01:20:11,883 --> 01:20:14,890 (Gerilim müziği) 1103 01:20:20,109 --> 01:20:26,906 ("Neşet Ertaş - Gönül Dağı" çalıyor) "Gönül dağı yağmur yağmur boran olunca" 1104 01:20:29,460 --> 01:20:36,359 "Akar can özümden sel gizli gizli" 1105 01:20:43,199 --> 01:20:50,096 "Gönül dağı yağmur yağmur boran olunca" 1106 01:20:51,484 --> 01:20:58,381 "Akar can özümden sel gizli gizli" 1107 01:20:59,984 --> 01:21:06,763 "Bir tenhada can cananı bulunca" 1108 01:21:08,263 --> 01:21:15,115 "Sinemi yaralar yar oy, yar oy, yar oy, yar oy" 1109 01:21:18,526 --> 01:21:21,735 "Dil gizli gizli" 1110 01:21:22,455 --> 01:21:26,401 "Dil gizli gizli" 1111 01:21:28,454 --> 01:21:35,351 "Sinemi yaralar yar oy, yar oy, yar oy, yar oy" 1112 01:21:38,705 --> 01:21:41,975 "Dil gizli gizli" 1113 01:21:42,524 --> 01:21:47,187 "Dil gizli gizli" 1114 01:22:05,574 --> 01:22:13,339 "Dost elinden gel olmazsa varılmaz" 1115 01:22:14,165 --> 01:22:21,662 "Rızasız bahçanın gülü derilmez" 1116 01:22:22,532 --> 01:22:29,831 "Kalpten kalbe bir yol vardır görülmez" 1117 01:22:30,914 --> 01:22:34,891 "Gönülden gönüle gider" 1118 01:22:35,074 --> 01:22:40,794 "Yar oy, yar oy, yar oy" 1119 01:22:41,447 --> 01:22:44,717 "Yol gizli gizli" 1120 01:22:45,532 --> 01:22:50,819 "Yol gizli gizli" 1121 01:22:51,577 --> 01:22:54,563 "Gönülden gönüle" 1122 01:22:54,746 --> 01:22:58,051 "Yar oy, yar oy, yar oy" 1123 01:22:58,201 --> 01:23:01,376 "Yar oy, yar oy, yar oy" 1124 01:23:02,088 --> 01:23:05,627 "Yol gizli gizli" 1125 01:23:05,949 --> 01:23:11,691 "Yol gizli gizli" 1126 01:23:30,564 --> 01:23:38,218 "Seher vakti garip garip bülbül öterken" 1127 01:23:39,407 --> 01:23:46,450 "Kirpiklerin oku yar yar cana batarken" 1128 01:23:48,152 --> 01:23:54,966 "Cümle âlem uykusunda yatarken" 1129 01:23:56,668 --> 01:23:59,161 "Kimseler görmeden" 1130 01:23:59,343 --> 01:24:02,386 "Yar oy, yar oy, yar oy" 1131 01:24:02,608 --> 01:24:05,854 "Yar oy, yar oy, yar oy" 1132 01:24:06,756 --> 01:24:09,863 "Gel gizli gizli" 1133 01:24:10,235 --> 01:24:15,590 "Gel gizli gizli" 1134 01:24:16,499 --> 01:24:19,375 "Hoyratlar görmeden" 1135 01:24:19,519 --> 01:24:22,519 "Yar oy, yar oy, yar oy" 1136 01:24:22,744 --> 01:24:26,101 "Yar oy, yar oy, yar oy" 1137 01:24:26,652 --> 01:24:29,985 "Gel gizli gizli" 1138 01:24:30,520 --> 01:24:35,468 "Gel gizli gizli" 1139 01:24:39,293 --> 01:24:42,293 (Müzik...) 1140 01:24:58,088 --> 01:25:01,088 (...) 1141 01:25:16,042 --> 01:25:19,042 (...) 1142 01:25:34,126 --> 01:25:37,126 (...) 1143 01:25:52,273 --> 01:25:55,273 (...) 1144 01:26:11,220 --> 01:26:14,220 (Duygusal müzik...) 1145 01:26:29,126 --> 01:26:32,126 (...) 1146 01:26:38,604 --> 01:26:40,310 Al, hadi ye bakayım. 1147 01:26:52,236 --> 01:26:53,481 Buyur baba. 1148 01:26:55,572 --> 01:26:56,754 Gelmedi mi eve? 1149 01:26:58,000 --> 01:26:59,397 Kovdun ya çocuğu. 1150 01:27:02,269 --> 01:27:04,237 Ara hemen. Neredeyse gelsin çabuk. 1151 01:27:04,318 --> 01:27:06,928 Sabaha kadar aradım. Yok, açmıyor. 1152 01:27:07,494 --> 01:27:09,058 Baba, delikanlı çocuk. 1153 01:27:09,847 --> 01:27:13,609 Sakinleşince gelir elbet. Ben, bulur getiririm. Sen merak etme. 1154 01:27:14,049 --> 01:27:17,002 Ha, tabii, tabii. Sen halledersin. 1155 01:27:17,163 --> 01:27:19,250 Hasibe, yeter. 1156 01:27:20,035 --> 01:27:23,035 (Gerilim müziği) 1157 01:27:26,913 --> 01:27:28,833 Hadi ablacığım, biraz hızlı ye. Okula geç kalacaksın. 1158 01:27:33,863 --> 01:27:35,411 Gel, öbür tarafa da. Oh... 1159 01:27:37,478 --> 01:27:38,478 Kendine iyi bak baba. 1160 01:27:38,559 --> 01:27:39,662 Hadi, sen de. 1161 01:27:42,882 --> 01:27:46,628 Sen iyi ol, sakin ol. Ben her şeyi halledeceğim bugün. 1162 01:27:48,183 --> 01:27:50,199 Ceylan nerede? Yukarıda uyuyor. 1163 01:27:50,445 --> 01:27:52,947 Bırak, toplasınlar. Bırak. 1164 01:27:55,571 --> 01:27:56,825 Ben o zaman işe gideyim. 1165 01:27:59,449 --> 01:28:01,886 Bak, sen de anneme iyi davran, olur mu? O da çok üzüldü. 1166 01:28:01,967 --> 01:28:04,735 Kızım, sen de bırak artık herkesi düşünmeyi. Tamam. 1167 01:28:05,155 --> 01:28:06,417 Hadi, hayırlı işler. 1168 01:28:08,818 --> 01:28:11,087 Bir şeye ihtiyacın olursa ara, olur mu? 1169 01:28:12,293 --> 01:28:15,293 (Müzik) 1170 01:28:21,334 --> 01:28:22,334 (Telefon çalıyor) 1171 01:28:22,415 --> 01:28:23,471 Ah Fırat... 1172 01:28:24,703 --> 01:28:25,703 Üf... 1173 01:28:25,784 --> 01:28:26,974 (Anlaşılmayan konuşma) 1174 01:28:30,375 --> 01:28:31,441 Alo? 1175 01:28:31,671 --> 01:28:33,727 (Erkek ses) Hasibe teyze, bugün karakola uğrayabilir misin? 1176 01:28:35,642 --> 01:28:36,697 Tamam. 1177 01:28:37,724 --> 01:28:38,843 Tamam, gelirim. 1178 01:28:39,446 --> 01:28:40,636 Hadi. 1179 01:28:44,360 --> 01:28:45,408 Üf... 1180 01:28:50,548 --> 01:28:52,945 Nerede düşürdüm bu bilekliği ben? 1181 01:28:56,952 --> 01:28:58,642 Hatırlamıyorum da. 1182 01:29:00,455 --> 01:29:02,526 Kafa mı kaldı bende zaten? 1183 01:29:03,253 --> 01:29:04,356 Üf... 1184 01:29:19,978 --> 01:29:21,144 (Kapı çalıyor) 1185 01:29:26,849 --> 01:29:27,959 Hoş geldin. 1186 01:29:28,205 --> 01:29:29,276 Hoş bulduk. 1187 01:29:31,887 --> 01:29:32,942 (Perihan) Aziz. 1188 01:29:37,110 --> 01:29:38,249 Efendim anne? 1189 01:29:38,369 --> 01:29:39,488 (Perihan) Buraya gelir misin? 1190 01:29:39,569 --> 01:29:40,711 Alttan al bence. 1191 01:29:40,792 --> 01:29:43,514 Gülten ablacığım, biraz oyalasan? Bak, ter içindeyim zaten. 1192 01:29:44,017 --> 01:29:46,255 Vallahi oğlum, annene bir haller oldu bugün. 1193 01:29:46,336 --> 01:29:48,248 Herkes hazır asker işte yani. 1194 01:29:48,458 --> 01:29:51,159 Sen de payına düşeni alacaksın. Hadi yürü. 1195 01:29:51,532 --> 01:29:54,659 Gülten ablacığım. Rica ediyorum. Bak, kaldığıma pişman edecek. 1196 01:29:55,815 --> 01:29:58,299 İyi hadi, sen git. Ben söylerim. 1197 01:29:58,410 --> 01:29:59,434 Teşekkür ederim. 1198 01:29:59,515 --> 01:30:00,865 (Perihan) Aziz diyorum. 1199 01:30:02,821 --> 01:30:03,844 Kaçış yok. 1200 01:30:04,564 --> 01:30:07,564 (Müzik) 1201 01:30:24,688 --> 01:30:26,331 -Günaydın. -Günaydın güzelim. 1202 01:30:26,466 --> 01:30:29,220 Aziz, senin niye telefonun hep kapalı? 1203 01:30:29,373 --> 01:30:32,280 Anneciğim, akşam şarjım bitti. Sabah da koşuya gidiyorum diye açmadım. 1204 01:30:32,400 --> 01:30:33,415 Ne var bunda? 1205 01:30:33,733 --> 01:30:35,045 Bak anne, çok terliyim. Ben gideyim. 1206 01:30:35,164 --> 01:30:36,984 Hayır, hayır. Önce otur, bir konuşacağız. 1207 01:30:37,239 --> 01:30:38,580 Anneciğim, ben gittim. 1208 01:30:41,687 --> 01:30:43,377 -Günaydın. -Günaydın. 1209 01:30:45,097 --> 01:30:46,708 Sultan, sen ne yapıyorsun? 1210 01:30:49,935 --> 01:30:51,585 -Kahvaltı. -Ne yiyorsun? 1211 01:30:54,272 --> 01:30:55,732 Tereyağlı kızarmış ekmek yiyorum. 1212 01:30:55,956 --> 01:30:57,900 Tereyağlı kızarmış ekmek? 1213 01:30:58,498 --> 01:31:00,173 Kızım, kilo alıyorsun. 1214 01:31:00,254 --> 01:31:02,327 (Perihan) Hem akşama abinin partisi var. 1215 01:31:02,422 --> 01:31:05,176 Giydiklerinin içinde fit görünmek zorundasın, değil mi? 1216 01:31:06,024 --> 01:31:09,071 Hoş, sen şimdi bana inat, bu üstündekilerle gelirsin partiye. 1217 01:31:09,152 --> 01:31:11,670 Anneciğim, ne oluyorsun sabah sabah ya? 1218 01:31:11,861 --> 01:31:14,333 Aziz abim olmadı, bana mı sarıyorsun? 1219 01:31:14,436 --> 01:31:16,492 -Bana da saracağı bir şey yok zaten. -(Sultan) Yani. 1220 01:31:17,424 --> 01:31:20,726 Bir dakika, bir dakika. Sen nasıl konuşuyorsun böyle benimle? 1221 01:31:23,654 --> 01:31:25,210 Size afiyet olsun. 1222 01:31:25,702 --> 01:31:27,043 Sultan, yerine otur. 1223 01:31:28,474 --> 01:31:29,895 Sultan, yerine otur. 1224 01:31:30,842 --> 01:31:33,112 Sultan, yerine otur diyorum sana! 1225 01:31:33,639 --> 01:31:34,797 Sultan! 1226 01:31:35,739 --> 01:31:38,739 (Gerilim müziği) 1227 01:31:47,062 --> 01:31:50,117 Bir daha da sakın beni ezmeye kalkışma. 1228 01:31:50,266 --> 01:31:51,266 Tamam mı? 1229 01:31:51,347 --> 01:31:56,151 Bir daha bu sofraya, yenmemesi gereken şeyleri koydurma o zaman anne. 1230 01:31:56,843 --> 01:31:59,843 (Gerilim müziği) 1231 01:32:14,277 --> 01:32:16,650 Kerem abiciğim. Beni okula bırakır mısın? 1232 01:32:19,227 --> 01:32:22,227 (Gerilim müziği) 1233 01:32:29,815 --> 01:32:30,966 Afiyet olsun. 1234 01:32:37,173 --> 01:32:40,173 (Gerilim müziği) 1235 01:32:50,664 --> 01:32:53,204 Ne bakıyorsunuz? Toplasanıza! 1236 01:32:55,417 --> 01:32:58,417 (Gerilim müziği) 1237 01:33:08,463 --> 01:33:11,121 Fırat. Uyandın mı oğlum? 1238 01:33:14,258 --> 01:33:17,258 (Duygusal müzik...) 1239 01:33:32,167 --> 01:33:35,167 (...) 1240 01:33:46,515 --> 01:33:47,903 Ah be oğlum. 1241 01:33:48,738 --> 01:33:50,912 Desen ya param yok diye. 1242 01:33:52,784 --> 01:33:55,673 Neden çalarsın en kıymetlimi? 1243 01:34:14,260 --> 01:34:15,427 (Mesaj geldi) 1244 01:34:22,815 --> 01:34:24,021 Bu kim şimdi? 1245 01:34:26,161 --> 01:34:29,161 (Müzik) 1246 01:34:47,716 --> 01:34:49,041 Ne oldu burada? Annem mi? 1247 01:34:49,254 --> 01:34:51,521 Yok. Bu sefer Sultan. 1248 01:34:51,752 --> 01:34:53,006 (Anlaşılmayan konuşma) 1249 01:34:55,705 --> 01:34:56,803 Sultan'ın nesi var? 1250 01:34:57,986 --> 01:34:59,358 Sorma oğlum. 1251 01:35:00,108 --> 01:35:04,529 Annem Sultan'ı delirtti. Sultan da kendi usulünce cevap verdi, öyle mi? 1252 01:35:04,880 --> 01:35:06,398 Aynen öyle oldu. 1253 01:35:10,223 --> 01:35:11,389 Herkes nerede peki? 1254 01:35:11,485 --> 01:35:12,977 Kerem'le Sultan çıktılar. 1255 01:35:13,487 --> 01:35:14,717 Annen yukarıda. 1256 01:35:14,798 --> 01:35:17,489 -Babam? -O sabah erkenden çıktı, gitti. 1257 01:35:18,508 --> 01:35:19,957 Kim bilir nereye gitti. 1258 01:35:23,365 --> 01:35:24,674 Tamam. Size kolay gelsin. 1259 01:35:24,755 --> 01:35:27,428 -Anneni görmeyecek misin? -Hiç sanmıyorum. 1260 01:35:27,956 --> 01:35:29,114 Görüşürüz. 1261 01:35:30,626 --> 01:35:32,055 Sen gel buraya. 1262 01:35:32,292 --> 01:35:33,594 (Anlaşılmayan konuşma) 1263 01:35:33,675 --> 01:35:34,974 Abla etimi kopardın resmen ya! 1264 01:35:35,252 --> 01:35:36,824 Beter ol! Densiz! 1265 01:35:37,000 --> 01:35:38,127 Topla çabuk. 1266 01:35:53,123 --> 01:35:54,497 Nerede telefonum? 1267 01:35:58,857 --> 01:36:00,468 Evde mi bıraktım ki? 1268 01:36:07,743 --> 01:36:08,901 Hoş geldin. 1269 01:36:11,197 --> 01:36:14,435 Ne oldu kuzum ya? Sen öyle telaşla arayınca korktum. 1270 01:36:16,465 --> 01:36:17,926 İnan ben de çok korkuyorum. 1271 01:36:18,044 --> 01:36:19,181 Ne oldu, anlatsana. 1272 01:36:19,308 --> 01:36:21,373 Bak, senin bugün mahkemen falan yok değil mi, müsaitsin? 1273 01:36:21,619 --> 01:36:23,285 Yok, olsa söylerdim. 1274 01:36:23,437 --> 01:36:25,698 Bugün boş günüm. İyi denk geldi yani. 1275 01:36:27,252 --> 01:36:28,943 Kübra, ne yapacağımı bilemedim. 1276 01:36:29,024 --> 01:36:30,302 Kime danışsam... 1277 01:36:30,963 --> 01:36:32,233 ...kime gitsem bilemedim. 1278 01:36:32,314 --> 01:36:33,399 Dinliyorum hayatım. 1279 01:36:33,822 --> 01:36:34,886 Şimdi... 1280 01:36:38,346 --> 01:36:40,877 İki kişiydiler. Cüzdanımı alıp kaçtılar. 1281 01:36:41,346 --> 01:36:43,220 Ama koştum peşlerinden, yetişemedim. 1282 01:36:47,647 --> 01:36:48,964 Yalçın yok muydu? 1283 01:36:49,362 --> 01:36:51,957 O görevde teyzeciğim. Ben yardımcı olacağım size. 1284 01:36:55,648 --> 01:36:56,750 Buyurun. Dinliyorum. 1285 01:36:59,248 --> 01:37:00,780 Bizim mahallenin delisi var. 1286 01:37:01,351 --> 01:37:02,430 Abdullah. 1287 01:37:03,759 --> 01:37:05,822 Dükkânın yakınlarında görmüştüm onu ben. 1288 01:37:07,073 --> 01:37:08,478 Elinde bidon vardı. 1289 01:37:09,632 --> 01:37:13,188 Artık benzin mi vardı içinde, neydi... 1290 01:37:14,414 --> 01:37:15,802 Ah, bilseydim... 1291 01:37:16,121 --> 01:37:18,573 Ekmek teknemizi yakmaya gidiyormuş meğer. 1292 01:37:20,299 --> 01:37:23,658 Bu Abdullah denen adamın, kocanızla bir alıp veremediği var mıydı? 1293 01:37:23,928 --> 01:37:25,079 Yok canım. 1294 01:37:25,343 --> 01:37:27,851 Ne alıp veremediği olacak Allah'ın delisinin? 1295 01:37:30,119 --> 01:37:33,079 Peki, başka gören biri var mı, onu ya da sizi? 1296 01:37:34,975 --> 01:37:36,594 Yok, geç saatti zaten. 1297 01:37:37,078 --> 01:37:38,467 El ayak çekilmişti. 1298 01:37:38,890 --> 01:37:41,612 Peki. sizin ne işiniz vardı orada, o saatte? 1299 01:37:43,197 --> 01:37:44,800 -Benim mi? -Evet. 1300 01:37:47,313 --> 01:37:48,821 Ekmek almaya gitmiştim. 1301 01:37:52,222 --> 01:37:54,087 Sizin dört tane çocuğunuz vardı. Değil mi? 1302 01:37:55,161 --> 01:37:57,630 -Evet. -Onlar neden gitmedi ekmek almaya? 1303 01:38:00,588 --> 01:38:03,886 Sana hesap mı vereceğim Memur Bey? Sen ne demek istiyorsun? 1304 01:38:04,322 --> 01:38:06,401 Ben mi yaktım yani, kendi dükkânımızı? 1305 01:38:07,723 --> 01:38:09,485 Sakin olun hanımefendi. Öyle bir şey demedim. 1306 01:38:09,976 --> 01:38:11,230 Rutin sorular bunlar. 1307 01:38:19,476 --> 01:38:22,476 (Üst üste konuşmalar) 1308 01:38:32,995 --> 01:38:34,217 Kolay gelsin. 1309 01:38:34,725 --> 01:38:35,821 Aziz Bey. 1310 01:38:36,078 --> 01:38:37,078 Nehir Hanım nerede? 1311 01:38:37,460 --> 01:38:39,055 Nehir Hanım beni görevlendirdi. 1312 01:38:39,136 --> 01:38:40,962 Kendisi kendi bölümünün başına geçti. 1313 01:38:41,710 --> 01:38:43,649 Ne oluyor böyle? Bu huzursuzluğun sebebi nedir? 1314 01:38:43,769 --> 01:38:46,843 Hazır giyim bölümündeki tasarımcınız, tüm ekibiyle birlikte işi bıraktı. 1315 01:38:46,924 --> 01:38:48,748 Şu an, ciddi bir kriz var. 1316 01:38:49,735 --> 01:38:51,306 Bundan benim neden haberim yok? 1317 01:38:51,481 --> 01:38:53,965 Bizim de henüz haberimiz oldu Aziz Bey. Sabah öğrendik yani. 1318 01:38:55,346 --> 01:38:56,837 Neden olduğunu biliyor muyuz? 1319 01:38:56,918 --> 01:38:58,155 Evet, biliyoruz. 1320 01:39:00,101 --> 01:39:02,794 Kerem Bey, gidip tasarımcıya hakaretler yağdırmış. 1321 01:39:03,088 --> 01:39:04,961 Kadın da doğal olarak, deliye dönmüş tabii. 1322 01:39:06,121 --> 01:39:08,573 Biliyorsunuz, katalog çekimleri için ürünler hazırdı. 1323 01:39:08,807 --> 01:39:11,291 Mankenlerle sözleşmeler imzalandı. 1324 01:39:11,519 --> 01:39:15,781 Sezon da yaklaşıyor. Meltem Hanım, bütün koleksiyonunu geri çekmiş. 1325 01:39:16,069 --> 01:39:20,297 Ayrıca mahkeme yoluna gidecekmiş. Zararının karşılanmasını talep edecekmiş. 1326 01:39:21,702 --> 01:39:23,488 Bir de hakaret davası açacakmış. 1327 01:39:23,809 --> 01:39:26,095 Nehir Hanım, sizi gidip orayı toparlar mısınız lütfen? 1328 01:39:26,470 --> 01:39:29,710 Üzgünüm, benim kendi birimimde yapacak işlerim var. 1329 01:39:29,996 --> 01:39:31,275 Size kolay gelsin. 1330 01:39:32,613 --> 01:39:35,613 (Müzik) 1331 01:39:43,529 --> 01:39:45,116 Kerem'i derhâl odama istiyorum. 1332 01:39:57,282 --> 01:39:58,640 Çok yakıştı Kerem Bey. 1333 01:40:00,187 --> 01:40:02,227 Dergilerden fırlamış gibi duruyorsunuz. 1334 01:40:05,885 --> 01:40:06,885 Fırlamış. 1335 01:40:08,461 --> 01:40:11,461 (Müzik) 1336 01:40:14,123 --> 01:40:15,671 Yakıştı mı gerçekten? 1337 01:40:19,138 --> 01:40:20,320 Gel bakayım yanıma. 1338 01:40:24,524 --> 01:40:26,309 (Kerem) Ah, bak. 1339 01:40:27,130 --> 01:40:29,289 Sen de benim yanıma ne kadar yakıştın, gördün mü? 1340 01:40:30,227 --> 01:40:32,671 (Telefon çalıyor) 1341 01:40:34,534 --> 01:40:35,867 Telefon çaldı. 1342 01:40:36,311 --> 01:40:37,703 Cık cık... 1343 01:40:39,062 --> 01:40:40,474 Ben alırım. 1344 01:40:43,115 --> 01:40:45,044 (Telefon çalıyor) 1345 01:40:49,844 --> 01:40:50,963 Efendim? 1346 01:40:54,626 --> 01:40:56,055 Neymiş bu kadar acil olan? 1347 01:40:59,409 --> 01:41:01,187 Sana sanman için para ödenmiyor. 1348 01:41:02,016 --> 01:41:04,549 Kendinden emin olduğunda, bir daha ararsın. 1349 01:41:06,259 --> 01:41:09,361 İşlerim var. Bitince gelirim. 1350 01:41:14,217 --> 01:41:16,269 Abimize biraz sorun çıkaralım ki... 1351 01:41:17,094 --> 01:41:20,192 ...gizli işlerimizi kolayca halledelim, öyle değil mi? 1352 01:41:31,001 --> 01:41:32,295 Ben bunu alıyorum. 1353 01:41:33,279 --> 01:41:34,374 Tamam efendim. 1354 01:41:37,465 --> 01:41:40,133 Akşam abimizin doğum günü partisi var da. 1355 01:41:42,938 --> 01:41:43,954 Gelmek ister misin? 1356 01:41:45,156 --> 01:41:47,235 -Nereye? -Doğum günü partisine. 1357 01:41:48,596 --> 01:41:49,604 (Kerem) He? 1358 01:41:50,555 --> 01:41:51,555 He? 1359 01:41:55,485 --> 01:41:58,636 Sen git, müdürünü çağır. Ben hallederim. 1360 01:41:59,444 --> 01:42:02,444 (Müzik...) 1361 01:42:17,217 --> 01:42:20,217 (...) 1362 01:42:23,500 --> 01:42:26,071 Merhaba Kerem Bey. Bir şey mi istediniz? 1363 01:42:31,866 --> 01:42:33,994 Hanımefendi gibileri, burada nasıl çalıştırıyorsunuz? 1364 01:42:34,075 --> 01:42:35,542 Hâlâ aklım almıyor. 1365 01:42:37,896 --> 01:42:39,245 Bir yanlışı mı oldu Kerem Bey? 1366 01:42:39,397 --> 01:42:40,459 Yanlış? 1367 01:42:41,781 --> 01:42:44,606 Yanlış yapacak kadar, zeki biri olduğunu düşünmüyorum. 1368 01:42:45,650 --> 01:42:48,626 Zeki ve gururlu insanlarla çalışırsanız... 1369 01:42:49,550 --> 01:42:52,712 ...hizmetinizden belki memnun olabilirim. 1370 01:42:53,982 --> 01:42:55,066 Ha, bu arada... 1371 01:42:55,716 --> 01:42:57,026 Bunları eve yollayın. 1372 01:42:57,939 --> 01:42:59,177 Aldım. 1373 01:43:00,381 --> 01:43:03,381 (Müzik) 1374 01:43:08,777 --> 01:43:09,777 (Selim ses) Aziz Bey, buraya gelmeniz lazım. 1375 01:43:09,858 --> 01:43:11,040 Anladım Selim Bey. 1376 01:43:11,478 --> 01:43:13,368 (Selim ses) Aziz Bey, burası tam bir kaos ortamı. 1377 01:43:13,767 --> 01:43:15,816 (Selim ses) Mankenler, fotoğrafçılar beklemiyorlar. 1378 01:43:16,118 --> 01:43:19,039 (Selim ses) Çalışanlar huzursuzlandı. Artık ben kontrol edemiyorum. 1379 01:43:19,120 --> 01:43:20,724 (Selim ses) Gelmeniz lazım. 1380 01:43:21,670 --> 01:43:24,697 Tamam, hemen çıkıp geliyorum. Söylersiniz herkese. 1381 01:43:25,454 --> 01:43:26,454 (Kapı vuruldu) 1382 01:43:26,535 --> 01:43:27,535 Gel. 1383 01:43:30,863 --> 01:43:33,664 Aziz Bey, Kerem Bey'i aradım ama tersleyip kapattı. 1384 01:43:36,433 --> 01:43:38,385 Çıkıyoruz. Siz de benimle geliyorsunuz. 1385 01:43:43,664 --> 01:43:45,140 (Telefon çalıyor) 1386 01:43:49,741 --> 01:43:50,741 Alo. 1387 01:43:50,822 --> 01:43:51,917 (Nehir ses) Tahsin Bey. 1388 01:43:51,998 --> 01:43:54,108 Ortalık fena karışacak. Gelseniz iyi olur. 1389 01:43:54,444 --> 01:43:55,444 Ne oldu? 1390 01:43:55,793 --> 01:43:57,150 Aziz ve Kerem Bey. 1391 01:43:57,579 --> 01:43:58,865 Büyük kavga çıkacak. 1392 01:44:00,188 --> 01:44:01,244 Tamam, anladım. 1393 01:44:01,855 --> 01:44:02,981 Geliyorum. 1394 01:44:03,392 --> 01:44:06,392 (Müzik) 1395 01:44:10,430 --> 01:44:11,589 Buyurun, hoş geldiniz. 1396 01:44:11,977 --> 01:44:13,255 Kolay gelsin. 1397 01:44:14,133 --> 01:44:17,770 Ben bir şey almayacağım da satacağım. İlgileniyor musunuz? 1398 01:44:18,652 --> 01:44:19,977 Bir bakalım. 1399 01:44:21,394 --> 01:44:24,394 (Müzik) 1400 01:44:33,463 --> 01:44:34,724 Nereden buldunuz bunu? 1401 01:44:35,097 --> 01:44:36,279 Babaannemin. 1402 01:44:37,123 --> 01:44:38,544 Nerelisiniz ki siz? 1403 01:44:39,157 --> 01:44:41,157 Biz Ermeni kökenli Türk'üz. 1404 01:44:41,597 --> 01:44:43,264 Babaannem, uzun yıllar Fransa'da yaşamış. Bu da ondan kalmış. 1405 01:44:43,593 --> 01:44:45,315 Bu da oradan kalmış bir mal. 1406 01:44:46,149 --> 01:44:47,357 Neden satıyorsunuz bunu? 1407 01:44:47,627 --> 01:44:49,286 Dayı sana ne ya? Neden satıyorsak satıyoruz. 1408 01:44:49,367 --> 01:44:50,708 Alıyor musun, almıyor musun? Onunla ilgilen. 1409 01:44:50,789 --> 01:44:53,848 Bak, bunu bir yerden çaldıysan, benim başımı belaya sokarsın. 1410 01:44:54,055 --> 01:44:56,698 Anlaşıldı, senin bunu almaya niyetin yok. Ben bunu alıp götürüyorum. 1411 01:44:56,779 --> 01:44:58,389 Tamam, tamam. Alıyorum, alıyorum. 1412 01:45:00,491 --> 01:45:03,269 Bu evde, neden hiç kimse beni duymuyor? 1413 01:45:03,350 --> 01:45:05,414 Neden hiç kimse, beni görmüyor? 1414 01:45:05,695 --> 01:45:06,916 Gene ne oldu Perihan? 1415 01:45:06,997 --> 01:45:10,546 Akşama, son yılların en büyük partisini yapıyoruz ama... 1416 01:45:10,745 --> 01:45:12,938 ...hiç kimse bu durumla ilgilenmiyor. 1417 01:45:13,073 --> 01:45:14,605 Sen ilgileniyorsun ya işte. 1418 01:45:16,347 --> 01:45:17,553 Peki... 1419 01:45:17,827 --> 01:45:21,311 Tahsin Bey, siz nereden geliyorsunuz böyle, sabah sabah? 1420 01:45:21,597 --> 01:45:23,668 Hayırdır? Konu ne zaman buraya geldi? 1421 01:45:24,609 --> 01:45:27,228 Yoksa konu hep buydu da ben mi bir şey kaçırdım? 1422 01:45:28,376 --> 01:45:29,471 Peri... 1423 01:45:30,221 --> 01:45:33,975 Şimdi sen parti mi organize ediyorsun, ne yapıyorsan yap. 1424 01:45:34,358 --> 01:45:36,814 Oyuncağın var, paran var. 1425 01:45:37,648 --> 01:45:39,738 Şirkette işler karışmış. 1426 01:45:40,198 --> 01:45:42,630 Eğer burada durup, senin ağlamalarını dinleyecek olursam... 1427 01:45:42,711 --> 01:45:47,663 ...yarın o sosyetik arkadaşlarına gösterecek, bir tek elmasın bile kalmaz. 1428 01:45:48,543 --> 01:45:49,741 Anladın mı? 1429 01:45:54,717 --> 01:45:55,867 Ah! 1430 01:45:58,600 --> 01:45:59,767 Al bakalım. 1431 01:46:02,049 --> 01:46:05,066 Eyvallah. Hayırlı işler. 1432 01:46:08,556 --> 01:46:11,556 (Müzik) 1433 01:46:24,660 --> 01:46:27,271 -Hoş geldiniz, buyurun. -Az önce çıkan çocuk, sana ne verdi? 1434 01:46:27,573 --> 01:46:29,979 Bir şey vermedi. Şöyle bir gezdi, dolaştı, gitti. 1435 01:46:31,182 --> 01:46:34,182 (Müzik) 1436 01:46:44,015 --> 01:46:48,364 -Bakın, ben dünya kadar para saydım ona. -O parayı canının bağışlanmasına say. 1437 01:46:57,450 --> 01:47:00,450 Gördüğünüz gibi; Fırat'ın kimseye ihtiyacı yok. 1438 01:47:00,767 --> 01:47:02,997 Ha? Zeki Bey? Şükrü Bey? 1439 01:47:05,074 --> 01:47:06,098 Ulan... 1440 01:47:07,760 --> 01:47:10,174 İki gündür aksiyon, aksiyon. Karnımızı düşünen yok. 1441 01:47:10,255 --> 01:47:11,549 Gideyim, bir yemek yiyeyim ya. 1442 01:47:12,781 --> 01:47:15,781 (Müzik...) 1443 01:47:30,133 --> 01:47:33,133 (...) 1444 01:47:46,238 --> 01:47:49,238 (...) 1445 01:47:51,902 --> 01:47:54,902 Herkes beni dinlesin lütfen. 1446 01:48:03,499 --> 01:48:06,157 Bakın, bu sabah burada tatsız bir olay yaşadığınızı biliyorum. 1447 01:48:06,668 --> 01:48:10,033 Ama merak etmeyin. Meltem Hanım'la görüşmelerimiz devam ediyor. 1448 01:48:10,418 --> 01:48:12,719 Edin, edin. O kadar hakaretten sonra... 1449 01:48:14,955 --> 01:48:18,447 Bugün, bu sıkıntı en kısa sürede çözülecek. 1450 01:48:18,933 --> 01:48:21,489 Yani düşündüğünüz gibi, bir kriz durumu yok ortada. 1451 01:48:21,798 --> 01:48:23,719 O yüzden, herkes işinin başına geri dönsün. 1452 01:48:23,800 --> 01:48:25,650 Ve hazırlıklara devam edin. 1453 01:48:26,638 --> 01:48:27,797 Aziz Bey. 1454 01:48:28,258 --> 01:48:32,012 İşinizin başına geri dönün diyorsunuz da işimiz yok. 1455 01:48:32,500 --> 01:48:33,961 Koleksiyonlar gitti. 1456 01:48:34,225 --> 01:48:35,749 Yapacak bir şeyimiz yok yani, şu anda. 1457 01:48:39,192 --> 01:48:40,398 Adınız nedir? 1458 01:48:42,050 --> 01:48:43,336 Didem Sezin. 1459 01:48:46,907 --> 01:48:48,089 Serpil Hanım. 1460 01:48:48,956 --> 01:48:51,567 Didem Hanım'ın, bugün itibariyle şirketle ilişkisini keselim. 1461 01:48:51,648 --> 01:48:53,521 -(Aziz) Muhasebeyi arayabilirsiniz. -(Serpil) Tamam efendim. 1462 01:48:54,453 --> 01:48:57,289 Nasıl ya? Beni bu şekilde kovamazsınız. 1463 01:48:58,895 --> 01:48:59,990 Neden? 1464 01:49:00,292 --> 01:49:02,579 Biraz önce, yapacak işiniz olmadığını söylemediniz mi? 1465 01:49:02,683 --> 01:49:03,715 (Aziz) Hı? 1466 01:49:03,947 --> 01:49:05,177 (Aziz) Söyler misiniz... 1467 01:49:05,464 --> 01:49:07,734 ...size, neden maaş ödemeye devam edelim? 1468 01:49:08,174 --> 01:49:09,873 (Aziz) Eğer yapacak bir işiniz yoksa... 1469 01:49:10,629 --> 01:49:13,359 ...iş yapacak bir yere gitmeniz için, yolunuzu açtım diyelim. 1470 01:49:13,897 --> 01:49:16,897 (Müzik) 1471 01:49:21,102 --> 01:49:22,887 Başka bir şey söylemek isteyen var mı? 1472 01:49:29,761 --> 01:49:31,785 İyi, ben de öyle düşünmüştüm. 1473 01:49:32,820 --> 01:49:34,145 Kolay gelsin arkadaşlar. 1474 01:49:38,612 --> 01:49:40,882 Aziz Bey, Meltem Hanım'la tekrar görüştük. 1475 01:49:41,123 --> 01:49:43,028 Ama hiçbir şekilde, geri adım atmayacağını söylüyor. 1476 01:49:43,109 --> 01:49:44,293 Selim Bey. 1477 01:49:45,864 --> 01:49:47,373 -Serpil Hanım. -Buyurun? 1478 01:49:47,454 --> 01:49:49,756 Şirket avukatlarının hepsine haber verin. Ofisime gelsinler. 1479 01:49:49,860 --> 01:49:50,860 Tamam. 1480 01:49:50,941 --> 01:49:54,038 Meltem Hanım'a, holding olarak karşı dava açmaya hazırlandığımızı söyleyin. 1481 01:49:54,316 --> 01:49:59,321 Eğer geri adım atmazsa, bir daha bu sektörde iş bulamayacağını nazikçe iletin. 1482 01:49:59,577 --> 01:50:02,961 Fevri davranmadan önce, şirketimizle imzaladığı sözleşmeyi bir okusun. 1483 01:50:03,162 --> 01:50:06,050 Bize karşı doğabilecek borç miktarını, kendisine tekrar hatırlatın. 1484 01:50:06,229 --> 01:50:08,587 Ve bu teklifi sadece, bir kez yaptığımı söylersiniz. 1485 01:50:08,668 --> 01:50:10,253 Tamam, ileteceğim kendisine. 1486 01:50:10,468 --> 01:50:11,468 Haa... 1487 01:50:12,822 --> 01:50:15,179 ...hakaret davasına kesinlikle karışmıyorum. 1488 01:50:15,396 --> 01:50:17,439 Kerem Bey'le sorununu, istediği gibi çözebilir. 1489 01:50:20,543 --> 01:50:22,384 -Serpil Hanım. -Buyurun efendim? 1490 01:50:23,022 --> 01:50:25,664 İçerideki hanımefendiye söyleyin; bu bir uyarıydı. 1491 01:50:26,019 --> 01:50:28,124 İşine son verilmedi. Bu korku ona yetecektir. 1492 01:50:40,099 --> 01:50:42,361 Demek bizden habersiz iş çeviriyorlarmış, ha? 1493 01:50:44,801 --> 01:50:46,404 Bunun ne olduğunu bile bilmez. 1494 01:50:47,661 --> 01:50:49,526 Bulun onu. Canlı. 1495 01:50:50,735 --> 01:50:52,251 Nereden çaldığını bulursak... 1496 01:50:52,745 --> 01:50:53,888 ...büyük iş kaldırırız. 1497 01:50:53,969 --> 01:50:56,549 Evi biliyoruz. Takip etti bizim çocuklar abi. 1498 01:50:57,838 --> 01:50:58,838 İyi. 1499 01:50:59,893 --> 01:51:01,456 Şükrü'den haber var mı? 1500 01:51:01,537 --> 01:51:02,689 Yok abi. 1501 01:51:02,920 --> 01:51:04,744 Ama dört koldan araştırıyoruz. 1502 01:51:05,792 --> 01:51:08,792 (Müzik) 1503 01:51:14,101 --> 01:51:17,101 (Müzik) 1504 01:51:21,707 --> 01:51:23,207 (Kapı açıldı) 1505 01:51:24,385 --> 01:51:25,861 (Kapı kapandı) 1506 01:51:29,092 --> 01:51:30,775 Beni emretmişsin. 1507 01:51:32,107 --> 01:51:35,107 (Müzik) 1508 01:51:40,249 --> 01:51:41,582 Ne yapmaya çalışıyorsun? 1509 01:51:43,474 --> 01:51:44,474 Hiç. 1510 01:51:44,943 --> 01:51:45,950 Kerem. 1511 01:51:47,187 --> 01:51:50,107 Seninle adam gibi konuşmaya çalışıyorum. 1512 01:51:50,400 --> 01:51:51,940 -Adam... -Hı? 1513 01:51:52,332 --> 01:51:54,109 ...yerine koyuyorsun yani. 1514 01:51:54,809 --> 01:51:56,047 Bırak hadi bunları. 1515 01:52:00,538 --> 01:52:01,856 Tasarımcıyla derdin neydi? 1516 01:52:02,725 --> 01:52:04,225 Açıkçası bir derdim yok. 1517 01:52:04,336 --> 01:52:06,122 O hâlde, neden olay çıkarıyorsun Kerem? 1518 01:52:06,298 --> 01:52:08,397 -Amacın ne? -Bir amacım yok. 1519 01:52:10,860 --> 01:52:12,108 Canım istedi diyelim. 1520 01:52:13,603 --> 01:52:16,603 (Gerilim müziği) 1521 01:52:22,627 --> 01:52:24,000 Canın istedi. 1522 01:52:31,256 --> 01:52:34,256 (Gerilim müziği) 1523 01:52:43,038 --> 01:52:44,292 Niye yaptın bunu? 1524 01:52:46,546 --> 01:52:48,469 Canım istedi diyelim. 1525 01:52:51,894 --> 01:52:53,982 Bir de bana tehlikeli diyorlar. 1526 01:52:54,579 --> 01:52:56,017 Sen daha tehlikeliymişsin. 1527 01:52:56,105 --> 01:52:58,946 Senin anladığın dilden konuşuyorum, kardeşim. 1528 01:52:59,861 --> 01:53:03,046 Öyle canın istedi diye, kafana göre davranamazsın. 1529 01:53:03,922 --> 01:53:05,510 Bunun gibi. 1530 01:53:05,598 --> 01:53:07,847 Bunu da uzun süre hatırlarsın umarım. 1531 01:53:08,055 --> 01:53:11,055 (Gerilim müziği) 1532 01:53:24,682 --> 01:53:26,873 (Sokak ortam sesi) 1533 01:53:37,379 --> 01:53:40,190 Yalçın Komiser'im, amirim sizi çağırıyor. 1534 01:53:49,486 --> 01:53:51,186 Buyurun amirim. 1535 01:53:51,759 --> 01:53:54,968 Yeni bir olay geldi. Senin ilgilenmeni istiyorum. 1536 01:53:55,079 --> 01:53:56,334 Tabii. 1537 01:53:56,652 --> 01:53:59,171 Ayrancı Mahallesi'nde bir cinayet ihbarı aldık. 1538 01:53:59,252 --> 01:54:02,158 Yazık ki yaşlı bir kadıncağızın torununu öldürülmüş. 1539 01:54:04,478 --> 01:54:07,320 Psikopatlar, bir de üzerine battaniye örtmüşler. 1540 01:54:08,091 --> 01:54:10,349 Kadıncağız da torunu uyuyor sanmış. 1541 01:54:10,546 --> 01:54:13,638 Uyandıramadım diye, gelen komşusuna haber vermiş. 1542 01:54:14,289 --> 01:54:17,190 Çocuk, kalbine sıkılan tek kurşunla öldürülmüş. 1543 01:54:17,729 --> 01:54:19,548 Ceset şimdi Adli Tıp'ta. 1544 01:54:20,216 --> 01:54:23,546 Araştır bakalım. Nasıl bir manyakla uğraşıyoruz, anlayalım. 1545 01:54:23,676 --> 01:54:25,390 Anlaşıldı amirim. 1546 01:54:34,272 --> 01:54:37,126 Sen olmasan, bu banka işlerini halledemezdim. 1547 01:54:37,404 --> 01:54:40,404 (Duygusal müzik) 1548 01:54:46,470 --> 01:54:48,049 Çok teşekkür ederim. 1549 01:54:48,240 --> 01:54:51,050 Büyük bir borcun altına girdin. Biliyorsun değil mi? 1550 01:54:51,879 --> 01:54:54,363 Umarım bu işin altından kalkarsın Feride. 1551 01:54:54,945 --> 01:54:58,545 -Yoksa daha büyük bir belaya giriyorsun. -İnşallah halledeceğim. 1552 01:55:00,292 --> 01:55:02,469 (Feride) Tekrar çok sağ ol Kübra. 1553 01:55:03,066 --> 01:55:05,217 Sana borcumu nasıl ödeyeceğimi bilmiyorum. 1554 01:55:05,583 --> 01:55:07,593 Ne borcu? Delirme! 1555 01:55:09,255 --> 01:55:11,890 Bak bir şeye ihtiyacın olursa, biliyorsun. 1556 01:55:12,884 --> 01:55:14,972 (Feride) Tamam. Arayacağım, söz. 1557 01:55:16,523 --> 01:55:18,285 (Fotoğraf çekiyor) 1558 01:55:22,292 --> 01:55:24,991 Allah Allah! Fırat... 1559 01:55:25,652 --> 01:55:28,207 ...Fırat oğlum, busun lan sen. 1560 01:55:28,576 --> 01:55:31,069 Vallahi billahi, jilet gibi oldun ha. 1561 01:55:31,289 --> 01:55:34,289 (Hareketli müzik) 1562 01:55:50,833 --> 01:55:52,841 Nakit ödeyeceğim. 1563 01:55:55,729 --> 01:55:56,822 (Kadın) Kıyafetleriniz. 1564 01:55:56,910 --> 01:55:58,855 Onları atın. Onlar çöp. 1565 01:55:59,063 --> 01:56:02,063 (Hareketli müzik) 1566 01:56:11,841 --> 01:56:13,730 Ne yaptığını zannediyorsun Aziz? 1567 01:56:13,884 --> 01:56:15,717 Şirkette olacak iş mi? 1568 01:56:16,608 --> 01:56:19,037 Karışma baba. Bu sefer haddini aştı. 1569 01:56:19,118 --> 01:56:20,777 Karışırım! 1570 01:56:21,423 --> 01:56:22,883 Olanlar duyulacak olursa... 1571 01:56:22,964 --> 01:56:25,893 ...başımıza gelecekleri, bilmiyormuş gibi konuşma. 1572 01:56:27,327 --> 01:56:31,264 Siz, ikiniz de benim oğlumsunuz. 1573 01:56:34,333 --> 01:56:36,858 Senin bir tane oğlun var. O da benim. 1574 01:56:36,979 --> 01:56:38,693 Aklını başına topla Aziz. 1575 01:56:38,830 --> 01:56:40,790 -Ben mi? -Evet sen! 1576 01:56:44,344 --> 01:56:45,741 Baba... 1577 01:56:45,902 --> 01:56:48,537 ...Kerem, sadece canı istediği için... 1578 01:56:49,030 --> 01:56:50,611 ...kadına hakaretler yağdırmış. 1579 01:56:50,692 --> 01:56:52,367 Sen de çözmüşsün. 1580 01:56:52,484 --> 01:56:54,225 Olay kapandı. 1581 01:56:55,682 --> 01:56:58,968 Bu yüzden, bu holdingin başında sen varsın. 1582 01:57:03,634 --> 01:57:06,198 Neyse, bu konuyu daha sonra konuşuruz. 1583 01:57:08,585 --> 01:57:11,203 Annen, akşam geç kalmasın dedi. 1584 01:57:11,982 --> 01:57:14,310 Bir doğum günü partimiz eksikti baba. 1585 01:57:14,868 --> 01:57:17,829 Akşam pastanın üzerine, yaşım kadar mum istiyorum. 1586 01:57:19,229 --> 01:57:21,565 Üflerken bir dileğim olacak. 1587 01:57:30,378 --> 01:57:32,179 Güzel kızmış. 1588 01:57:34,825 --> 01:57:37,574 Senin için yiyoruz bu dayakları Feride Hanım. 1589 01:57:41,564 --> 01:57:44,891 Aziz Bey'e diz çöktüren kızın, benim yanımda olması... 1590 01:57:46,567 --> 01:57:48,680 ...kulağa çok hoş geliyor. 1591 01:57:53,703 --> 01:57:55,393 (Telefon arama yapıyor) 1592 01:57:55,762 --> 01:57:57,548 Hakkında her şeyi öğrendiniz mi? 1593 01:57:57,980 --> 01:57:59,590 (Erkek ses) Evet efendim. 1594 01:57:59,940 --> 01:58:01,759 İşten çıkarılma mevzusu? 1595 01:58:01,940 --> 01:58:03,316 (Erkek ses) Hallettik. 1596 01:58:03,405 --> 01:58:05,317 Tamam. Bir saate buluşuruz. 1597 01:58:09,085 --> 01:58:11,046 Serpil, yanıma gel. 1598 01:58:20,790 --> 01:58:23,195 Meltem Hanım'ın istifasını biliyorsunuz, değil mi? 1599 01:58:23,347 --> 01:58:25,252 Evet Kerem Bey, herkes gibi. 1600 01:58:25,714 --> 01:58:28,803 Şimdi sana bir şey söyleyeceğim ve bu bizim aramızda kalacak. 1601 01:58:29,448 --> 01:58:31,774 Sana bir isim ve bir adres göndereceğim. 1602 01:58:32,420 --> 01:58:36,701 O hanımefendiyi giyim bölümünde, tasarımcı olacak işe aldıracaksın. 1603 01:58:37,608 --> 01:58:39,250 Ve bundan... 1604 01:58:39,769 --> 01:58:42,149 ...Aziz Bey'in haberi olmayacak. 1605 01:58:42,971 --> 01:58:44,398 Asla. 1606 01:58:44,710 --> 01:58:46,360 Emredersiniz. 1607 01:58:52,655 --> 01:58:55,078 Elin de ne ağırmış be Aziz. 1608 01:59:09,453 --> 01:59:11,296 (Telefon çalıyor) 1609 01:59:13,925 --> 01:59:15,484 (Telefon çalıyor) 1610 01:59:16,467 --> 01:59:17,500 Efendim? 1611 01:59:17,581 --> 01:59:20,037 -Fırat, ablam. -(Fırat ses) Ne var abla? 1612 01:59:20,210 --> 01:59:22,392 Neredesin? İyi misin? Çok merak ettim seni. 1613 01:59:22,489 --> 01:59:24,068 Merak etmeyin beni artık. İyiyim. 1614 01:59:24,246 --> 01:59:27,465 -(Feride ses) Ne demek merak etmeyin? -Öyle işte. 1615 01:59:27,693 --> 01:59:30,103 Fırat bak, annemin gözü yolda. 1616 01:59:30,442 --> 01:59:32,961 -Babam da seni sorup duruyor zaten. -Sormasın. 1617 01:59:33,090 --> 01:59:35,120 Geleceğim zaten eve geleceğim de, bir hazır olayım. 1618 01:59:35,201 --> 01:59:36,541 Ondan sonra, geleceğim ben o eve. 1619 01:59:36,622 --> 01:59:39,265 Ne demek hazır olunca Fırat? Eşek gibi geliyorsun. 1620 01:59:40,053 --> 01:59:42,870 Kızım bana bak. Beni şamar oğlanına çevirdiniz artık evde. 1621 01:59:43,272 --> 01:59:46,117 Anneme söyle merak etmesin. Hadi kapatıyorum, işim var. 1622 01:59:46,198 --> 01:59:47,776 Dur, dur, dur. Kapatma. 1623 01:59:47,976 --> 01:59:51,230 Bak sana çok önemli bir şey söylemem lazım, hatta birkaç şey söylemem lazım. 1624 01:59:51,311 --> 01:59:52,528 Tamam, sonra söylersin. 1625 01:59:52,609 --> 01:59:54,508 Fırat, ablam bak konuşalım hadi, ne olur. 1626 01:59:54,589 --> 01:59:57,107 -Konuşacak bir şey yok. -Var! Ne demek konuşacak bir şey yok? 1627 01:59:57,188 --> 01:59:59,985 Ölüm kalım meselesi diyorum sana. Hiç mi hatırım yok üzerinde, ya? 1628 02:00:00,652 --> 02:00:03,676 Abla sonra konuşuruz, bak benim şu anda işim gücüm var. Tamam mı? 1629 02:00:03,757 --> 02:00:05,562 Bak beni bekliyorlar şu anda. Kapatmam lazım. 1630 02:00:05,643 --> 02:00:06,911 (Feride ses) Bak 15 dakika. 1631 02:00:06,992 --> 02:00:09,281 Sadece, 15 dakika görsem seni yeter. Olur mu? 1632 02:00:12,140 --> 02:00:13,959 Fırat, hadi ablam hadi. 1633 02:00:14,906 --> 02:00:18,305 İyi tamam. Ben sana şimdi konum atacağım, oraya gelirsin. 1634 02:00:18,703 --> 02:00:21,634 Kapıda beni bekle, içeri girme. Zaten almazlar seni içeri. 1635 02:00:27,406 --> 02:00:30,406 (Gerilim müziği...) 1636 02:00:43,156 --> 02:00:46,156 (...) 1637 02:00:58,426 --> 02:01:00,634 (Aneta) Ah! Ne oluyor be? Siz kimsiniz? 1638 02:01:01,384 --> 02:01:04,384 (Klasik müzik...) 1639 02:01:17,397 --> 02:01:20,397 (...) 1640 02:01:31,902 --> 02:01:34,902 (...) 1641 02:01:53,003 --> 02:01:56,003 (...) 1642 02:02:08,240 --> 02:02:10,687 Mutlu yıllar. İyi ki doğdun. 1643 02:02:10,813 --> 02:02:12,456 Evet, iyi ki doğdum... 1644 02:02:12,537 --> 02:02:16,724 ...ve iyi ki senin gibi, güzeller güzeli bir kız kardeşin abisi oldum. 1645 02:02:23,888 --> 02:02:25,751 Ne zaman biter sence? 1646 02:02:26,589 --> 02:02:28,277 Daha başlamadı. 1647 02:02:29,626 --> 02:02:34,403 Abi bana kızmıyorsun değil mi? Ben çok daralıyorum böyle ortamlarda. 1648 02:02:35,154 --> 02:02:36,921 Sen mi, ben mi? 1649 02:02:39,421 --> 02:02:43,691 Bakın biz çok zenginiz demeye, neden bu kadar ihtiyaç duyuyor ki annem? 1650 02:02:45,893 --> 02:02:47,551 Kerem abi... 1651 02:02:49,340 --> 02:02:51,229 ...çok şık olmuşsun. 1652 02:02:51,548 --> 02:02:52,985 Ha? 1653 02:02:53,797 --> 02:02:55,759 Bugüne özel aldım. 1654 02:02:56,411 --> 02:02:58,213 Çok yakışmış. 1655 02:03:02,887 --> 02:03:05,387 Annem kaşıyla, gözüyle bana emir verdi. 1656 02:03:05,810 --> 02:03:08,208 -Ben gidiyorum. -Tamam güzelim. 1657 02:03:13,113 --> 02:03:15,399 Neden bana bu kadar öfkelisin? 1658 02:03:17,555 --> 02:03:20,173 Seni anlamaya çalışıyorum sadece. 1659 02:03:22,695 --> 02:03:25,758 Hiç denedin mi abi? Ha? 1660 02:03:28,689 --> 02:03:30,283 Beni biraz olsun anlamayı. 1661 02:03:30,404 --> 02:03:32,003 Çok. 1662 02:03:34,551 --> 02:03:37,282 Şimdi bunları konuşmanın ne zamanı, ne de yeri Kerem. 1663 02:03:37,363 --> 02:03:39,043 Ama konuşacağız. 1664 02:03:39,652 --> 02:03:41,219 Peki. 1665 02:03:44,594 --> 02:03:46,161 O zaman... 1666 02:03:46,400 --> 02:03:49,400 (Klasik müzik) 1667 02:03:55,740 --> 02:03:56,756 Bu ne? 1668 02:03:56,845 --> 02:04:00,009 Sevgili abime, küçük bir doğum günü hediyesi. 1669 02:04:00,524 --> 02:04:02,853 -Dalga mı geçiyorsun Kerem? -Hayır. 1670 02:04:03,155 --> 02:04:06,155 (Gerilim müziği) 1671 02:04:25,119 --> 02:04:26,551 Nedir bu? 1672 02:04:26,996 --> 02:04:28,956 Herkesin anladığı bir şekilde... 1673 02:04:29,322 --> 02:04:32,747 ...sana senden daha kıymetli, bir hediye veremem demek. 1674 02:04:34,320 --> 02:04:36,537 Ama bu bizim için geçerli değil. 1675 02:04:37,052 --> 02:04:38,858 Biz abi kardeşiz. 1676 02:04:40,067 --> 02:04:42,909 (Kerem) Benim ona yüklediğim anlamsa... 1677 02:04:43,833 --> 02:04:46,596 ...sürekli arkana bakmak zorunda kalma. 1678 02:04:48,060 --> 02:04:50,067 Kendine bakmayı çok seviyorsun. 1679 02:04:51,286 --> 02:04:54,938 Yüzüne baktığında, ben hep oradayım. 1680 02:04:56,616 --> 02:04:58,378 Ensendeyim. 1681 02:04:58,641 --> 02:05:01,641 (Gerilim müziği) 1682 02:05:12,968 --> 02:05:14,825 (Sessizlik) 1683 02:05:26,244 --> 02:05:27,982 Bugün de karnımız doydu. 1684 02:05:28,094 --> 02:05:30,556 Yarına Allah Kerim, Abdullah Efendi. 1685 02:05:36,445 --> 02:05:39,350 Sen kendin götür be. Bana bırakma bu işi. 1686 02:05:44,057 --> 02:05:45,754 Nereye? 1687 02:05:48,385 --> 02:05:50,441 Olanda hayır vardır. 1688 02:05:52,637 --> 02:05:54,034 Olanda hayır vardır. 1689 02:05:54,130 --> 02:05:55,733 Muhakkak. 1690 02:05:57,935 --> 02:05:59,561 (Siren çalıyor) 1691 02:06:00,676 --> 02:06:02,423 Hayırdır inşallah. 1692 02:06:02,718 --> 02:06:04,385 (Siren çalıyor) 1693 02:06:04,631 --> 02:06:07,631 (Gerilim müziği) 1694 02:06:22,799 --> 02:06:24,227 Selamünaleyküm Salih Baba. 1695 02:06:24,308 --> 02:06:26,603 Ve aleykümselam Memur Bey oğlum. 1696 02:06:26,869 --> 02:06:28,449 -Hayırdır? -Ben de bilmiyorum. 1697 02:06:28,530 --> 02:06:29,935 Daha doğrusu tam anlamadım. 1698 02:06:30,016 --> 02:06:32,294 Faik Usta’nın dükkânını, meczup Abdullah yakmış. 1699 02:06:32,375 --> 02:06:34,029 (Polis) Şahitler falan da var. 1700 02:06:34,130 --> 02:06:36,557 (Polis) Onun için Abdullah amcayı almaya geldik. 1701 02:06:37,173 --> 02:06:39,330 Sen mi yaktın dükkânı Abdullah amca? 1702 02:06:39,482 --> 02:06:41,371 Olanda hayır vardır. 1703 02:06:45,571 --> 02:06:47,587 Neyse bir gidelim bakalım, anlayalım neymiş. 1704 02:06:48,082 --> 02:06:50,938 -Hayırlı akşamlar Salih Baba. -Hayırlı akşamlar oğlum. 1705 02:06:51,217 --> 02:06:54,217 (Gerilim müziği) 1706 02:07:02,866 --> 02:07:05,096 Olanda hayır vardır elbet. 1707 02:07:12,275 --> 02:07:15,418 Ah! Ah, ne yapıyorsunuz evladım? 1708 02:07:15,913 --> 02:07:18,712 Ne istiyorsunuz benden? Lütfen söyleyin. 1709 02:07:19,656 --> 02:07:21,303 (Aneta) Lütfen yapmayın! 1710 02:07:21,428 --> 02:07:25,713 Ah her şeyimi alın, her şeyimi alın onu almayın lütfen. 1711 02:07:25,794 --> 02:07:27,568 Ya, bir sus be kadın ya. 1712 02:07:27,838 --> 02:07:30,838 (Gerilim müziği...) 1713 02:07:47,214 --> 02:07:50,214 (...) 1714 02:07:58,018 --> 02:07:59,343 Hadi be abla. 1715 02:08:01,283 --> 02:08:02,632 Lan, senin ne işin var burada? 1716 02:08:02,737 --> 02:08:04,244 Doğru konuş lan. 1717 02:08:04,414 --> 02:08:07,375 Oğlum senin yüzünden, beni öldürüyorlardı. Bak şu yüzümün haline. 1718 02:08:07,463 --> 02:08:09,392 Ya, tamam kardeşim. Özür dilerim. 1719 02:08:09,554 --> 02:08:11,515 Talat aradı. Büyük iş var dedi. 1720 02:08:11,975 --> 02:08:15,574 Oğlum bir daha aramasın. Beni de bir daha kardeşin olarak görme. 1721 02:08:16,231 --> 02:08:17,717 Korktum oğlum, korktum. 1722 02:08:17,798 --> 02:08:20,596 Çoluk çocuğum var lan benim. Ben senin gibi değilim ki. 1723 02:08:23,104 --> 02:08:24,752 Niye dikiliyorsun oğlum burada? 1724 02:08:25,048 --> 02:08:26,690 Tamam, geliyorum. 1725 02:08:28,219 --> 02:08:32,040 Salak Fırat! Ablana artistlik yapacağım diye, girdiğin şekle bak! 1726 02:08:32,396 --> 02:08:35,396 (Duygusal müzik) 1727 02:08:51,538 --> 02:08:54,641 Tahsin, senin oğlanların hakkında, çok güzel şeyler duyuyoruz. 1728 02:08:55,237 --> 02:08:58,280 Sence de emekliliğin tadını çıkarmanın zamanı gelmedi mi artık? 1729 02:08:58,568 --> 02:09:00,790 Vallahi, pek düşünmüyorum şimdilik. 1730 02:09:01,459 --> 02:09:06,161 Ama Perihan'la şöyle bir tekneyle dünya turu yapmayı, düşünmüyor değiliz. 1731 02:09:06,258 --> 02:09:08,100 Geç bile kaldın. 1732 02:09:09,768 --> 02:09:13,105 Evet, aslında ben hazırlıklara şimdiden başlasam iyi olacak herhâlde. 1733 02:09:13,186 --> 02:09:15,400 Aziz'in ünü aldı, gitti zaten. 1734 02:09:15,648 --> 02:09:19,381 En başarılı genç iş adamı olarak, kapak olmuş. Röportajını okudum. 1735 02:09:19,740 --> 02:09:21,107 Herkes Aziz'i konuşuyor. 1736 02:09:21,188 --> 02:09:24,466 -Ah İnciciğim, hoş geldin. -Hoş bulduk canım. 1737 02:09:24,547 --> 02:09:26,819 Yine yapmışsın yapacağını Perihancığım. 1738 02:09:26,900 --> 02:09:29,910 -Bu ne güzel konsept böyle? -Teşekkür ederim. 1739 02:09:30,085 --> 02:09:31,665 (Mikrofon açıldı) 1740 02:09:33,859 --> 02:09:36,393 (Fotoğraf çekiyor) (Mikrofon açıldı) 1741 02:09:37,038 --> 02:09:39,046 (Sultan) Hepinize iyi akşamlar. 1742 02:09:43,894 --> 02:09:45,910 (Sultan) Hepiniz hoş geldiniz. 1743 02:09:47,071 --> 02:09:48,651 Bugün... 1744 02:09:49,223 --> 02:09:51,416 ...benim canım abimin doğum günü... 1745 02:09:52,092 --> 02:09:56,194 ...ve ben ona, biraz değişik bir hediye vermek istedim. 1746 02:09:56,425 --> 02:09:59,425 (Gerilim müziği) 1747 02:10:09,660 --> 02:10:12,059 Oğlum ne yapıyorsun ya? Yürü! 1748 02:10:14,672 --> 02:10:16,739 -Oğlum yürü. -Zeki, beni kasma oğlum! 1749 02:10:16,820 --> 02:10:19,677 -Hadi bas git! -İyi, kal burada. 1750 02:10:20,322 --> 02:10:22,585 Abiciğim, iyi ki doğdun. 1751 02:10:23,189 --> 02:10:25,080 İyi ki varsın. 1752 02:10:30,753 --> 02:10:32,795 (Bağlama akort ediliyor) 1753 02:10:36,728 --> 02:10:39,190 Delirdi mi bu, ne yapıyor böyle? 1754 02:10:45,882 --> 02:10:47,922 Derhâl olaya el koy! 1755 02:10:48,178 --> 02:10:51,178 (Bağlama çalıyor) 1756 02:10:57,386 --> 02:11:01,477 Ve bazılarımız da değişikliklerden, pek hoşlanmayız. 1757 02:11:04,289 --> 02:11:06,194 (Fotoğraf çekiyor) 1758 02:11:10,319 --> 02:11:12,179 (Sultan) Hadi kalk. 1759 02:11:12,469 --> 02:11:15,469 (Klasik müzik) 1760 02:11:22,820 --> 02:11:24,694 (Fotoğraf çekiyor) 1761 02:11:28,954 --> 02:11:30,701 Anne niye yaptın bunu? 1762 02:11:30,828 --> 02:11:33,441 Yani izin vermeyeceğimi, tahmin etmeliydin. 1763 02:11:33,614 --> 02:11:35,315 O yüzden, izin almıyorum zaten. 1764 02:11:35,396 --> 02:11:38,597 Bana bak, bu partiyi mahvetmene, asla izin vermem! 1765 02:11:43,119 --> 02:11:44,763 Anne! 1766 02:11:45,741 --> 02:11:47,203 Ah anne, ah! 1767 02:11:47,330 --> 02:11:50,325 Ailemizi rezil olmaktan kurtardım Aziz. 1768 02:11:51,165 --> 02:11:55,599 Şimdi lütfen, sen de partiye dön ve rolünü oyna. Hadi bakalım. 1769 02:12:00,082 --> 02:12:03,243 -İyi eğlenceler. -Teşekkürler. 1770 02:12:04,848 --> 02:12:08,200 -Azizciğim, doğum günün kutlu olsun. -Teşekkür ederim. 1771 02:12:08,303 --> 02:12:11,187 -Uzak Doğu'ya açılmışsınız. -Öyle oldu. 1772 02:12:11,377 --> 02:12:14,000 Ee, artık evlilik vakti geldi. Değil mi Perihancığım? 1773 02:12:14,119 --> 02:12:15,613 Tabii ya. 1774 02:12:16,313 --> 02:12:20,091 Ah işte, müstakbel gelinim de geliyor. 1775 02:12:21,071 --> 02:12:22,652 Öyle mi? 1776 02:12:23,041 --> 02:12:26,036 -Tebrik ederim Nehir Hanım. -Konu neydi? 1777 02:12:26,601 --> 02:12:28,199 Annem de biraz önce Mine Hanım'a... 1778 02:12:28,280 --> 02:12:30,915 ...yakında, Kerem'le evleneceğinizi söyledi de. 1779 02:12:32,512 --> 02:12:35,124 Öyle mi Perihan teyzeciğim? Benim neden haberim yok? 1780 02:12:35,285 --> 02:12:38,693 Siz bu konuyu açıklığa kavuştururken, ben de bir Sultan'a bakayım. 1781 02:12:38,821 --> 02:12:42,903 -Müsaadenizle. -Ah bu gençler. Değil mi şekerim? 1782 02:12:42,984 --> 02:12:44,628 Müsaadenizle. 1783 02:12:46,749 --> 02:12:48,845 Of, çok kirlendim bugün. 1784 02:12:49,124 --> 02:12:52,124 (Klasik müzik) 1785 02:13:01,909 --> 02:13:03,664 Nehir, hayırdır? 1786 02:13:03,973 --> 02:13:06,548 -Gözünden ateş çıkıyor. -Ne diyor Perihan Hanım öyle? 1787 02:13:06,629 --> 02:13:09,376 Ne diyor Perihan Hanım öyle? Bilmem. 1788 02:13:10,243 --> 02:13:13,203 O kadar çok şey söylüyor ki. Sen, hangi birini soruyorsun acaba? 1789 02:13:13,381 --> 02:13:14,907 Dalga geçme Kerem! 1790 02:13:15,065 --> 02:13:17,075 Bizim evleneceğimize dair, bir şeyler söylemiş. 1791 02:13:17,156 --> 02:13:18,583 Oo... 1792 02:13:19,083 --> 02:13:20,988 ...Perihan Sultan'a bak sen! 1793 02:13:21,387 --> 02:13:24,573 Gözdesi Nehir Sultan'ı, bana mı yakıştırmış? 1794 02:13:24,908 --> 02:13:27,164 Benimle mi evlendirecekmiş? 1795 02:13:27,720 --> 02:13:31,391 (Kerem) Ee, cümleyi kurarken bile, cümlenin yapısı boşa düşüyor Nehir. 1796 02:13:32,210 --> 02:13:33,758 Aa! 1797 02:13:34,610 --> 02:13:36,412 Senin yüzün düştü. 1798 02:13:37,072 --> 02:13:40,400 Niye gerildin sen? Bakayım bir sana şöyle. 1799 02:13:41,569 --> 02:13:44,056 Bak Nehir tamam sen okeysen, ben de gözümü yumarım artık. 1800 02:13:44,137 --> 02:13:45,511 Yapacak bir şey yok. 1801 02:13:45,599 --> 02:13:47,942 Seninle konuşmaya çalışanda kabahat zaten. 1802 02:13:51,405 --> 02:13:53,025 Peki. 1803 02:13:54,162 --> 02:13:56,475 Herkes, niye bu kadar gergin böyle? 1804 02:13:57,340 --> 02:13:58,976 Fırat! 1805 02:14:02,155 --> 02:14:04,617 Fırat! Fırat! 1806 02:14:07,365 --> 02:14:10,084 Oğlum bu felaket güzel bir kızmış ya, felaket! 1807 02:14:10,180 --> 02:14:13,349 Lan oğlum aklını başına topla, alo! Yürü! 1808 02:14:18,506 --> 02:14:20,452 (Telefon arama yapıyor) 1809 02:14:23,931 --> 02:14:25,744 (Telefon arama yapıyor) 1810 02:14:26,021 --> 02:14:29,021 (Gerilim müziği) 1811 02:14:38,133 --> 02:14:40,014 (Parti ortam sesi) 1812 02:14:43,614 --> 02:14:45,742 Aziz, nereye? 1813 02:14:46,482 --> 02:14:48,872 -Sultan'ı gördün mü? -Görmedim. 1814 02:14:50,008 --> 02:14:52,997 Annem yine yaptı yapacağını. Gencecik kız o ya. 1815 02:14:53,305 --> 02:14:56,293 Yapılır mı bu? Bu kadar insanın önünde. 1816 02:14:57,582 --> 02:14:59,703 Benim kardeşimi bulmam lazım. 1817 02:15:02,921 --> 02:15:04,874 (Parti ortam sesi) 1818 02:15:08,021 --> 02:15:10,118 (Sokak ortam sesi) 1819 02:15:17,411 --> 02:15:19,453 Açmayacaksın değil mi Fırat? 1820 02:15:21,026 --> 02:15:23,084 (Sokak ortam sesi) 1821 02:15:26,453 --> 02:15:29,051 (Feride) Of Fırat ya, of Fırat ya! 1822 02:15:29,869 --> 02:15:32,650 Ne o, partiye mi geldiniz? 1823 02:15:33,556 --> 02:15:35,478 Siz, beni mi takip ediyorsunuz? 1824 02:15:35,970 --> 02:15:38,124 Bence, siz beni takip ediyorsunuz. 1825 02:15:39,197 --> 02:15:40,944 Ne işin var senin burada? 1826 02:15:41,261 --> 02:15:44,592 Asıl senin ne işin var burada? Bugün benim doğum günüm. 1827 02:15:46,045 --> 02:15:47,737 Burada kutluyoruz. 1828 02:15:48,125 --> 02:15:50,123 Partiliyoruz. 1829 02:15:50,497 --> 02:15:53,497 (Duygusal müzik) 1830 02:15:58,106 --> 02:16:00,785 (Erkek) Aziz Bey, anneniz sizi konuşma yapmanız için çağırıyor. 1831 02:16:00,866 --> 02:16:03,160 -Gelirim birazdan. -(Erkek) Tamam. 1832 02:16:09,144 --> 02:16:11,772 Madem buraya kadar geldiniz, bari içeri girin. 1833 02:16:11,853 --> 02:16:14,775 Ne münasebet, ben senin için mi geldim sanki buraya? 1834 02:16:15,450 --> 02:16:17,834 Ne için geldin peki? 1835 02:16:20,606 --> 02:16:22,385 Hadi. 1836 02:16:26,384 --> 02:16:30,029 İçeri gelip, bir katilin sosyal hayatına şahit olmak istemez misin? 1837 02:16:30,302 --> 02:16:33,302 (Duygusal müzik) 1838 02:16:47,182 --> 02:16:51,692 (Perihan) Biricik oğlum Aziz Korkmazer'in, doğum günü için bir aradayız. 1839 02:16:52,215 --> 02:16:55,518 (Perihan) Tüm sevdiklerimizi ve siz değerli dostlarımızı... 1840 02:16:55,599 --> 02:16:58,958 ...bir arada görmek, bizleri mutlu etti. -Şöyle geçin. 1841 02:16:59,332 --> 02:17:02,898 (Perihan) Hepinize geldiğiniz için ayrı ayrı teşekkür ediyorum. 1842 02:17:03,002 --> 02:17:07,373 Evet! Aziz, oğlum seni buraya alalım. 1843 02:17:10,916 --> 02:17:12,831 Affedersin. 1844 02:17:18,416 --> 02:17:20,514 (Misafirler alkışlıyorlar) 1845 02:17:27,142 --> 02:17:28,897 Hepiniz hoş geldiniz. 1846 02:17:29,334 --> 02:17:32,749 Bence belli bir yaştan sonra, doğum günü kutlamaları yapılmamalı ama... 1847 02:17:34,228 --> 02:17:38,018 ...neyse. Hepinize, geldiğiniz için tek tek teşekkür ederim. 1848 02:17:38,100 --> 02:17:39,980 İyi eğlenceler. 1849 02:17:48,995 --> 02:17:51,504 Siz bunu, görevlilere verin isterseniz. 1850 02:17:55,746 --> 02:17:57,303 (Gülüyor) 1851 02:17:58,123 --> 02:18:00,426 Hadi bu akşam, biraz daha samimi olalım. 1852 02:18:01,364 --> 02:18:06,050 Ne de olsa, bu akşam buraya gelen herkes, ya çok yakın arkadaşımız... 1853 02:18:06,368 --> 02:18:11,117 ...ya aile dostumuz ya da iş dünyasından ortaklarımız. 1854 02:18:11,245 --> 02:18:15,753 (Aziz) Yani bu gece, daha samimi olmayı hak ediyor bence. Öyle değil mi? 1855 02:18:16,491 --> 02:18:18,327 Şimdi samimi olun... 1856 02:18:19,536 --> 02:18:23,166 ...ve kendinize, bugün buraya neden geldiğinizi tekrar bir sorun. 1857 02:18:23,611 --> 02:18:25,294 (Aziz) Şimdi şu! 1858 02:18:26,907 --> 02:18:30,640 Ben size yardımcı olayım. Sizin sesiniz olmaya çalışayım. 1859 02:18:34,438 --> 02:18:36,842 (Aziz) İlişkilerinizi ve yerinizi güçlendirmek. 1860 02:18:37,401 --> 02:18:41,222 Yaptığınız yatırım için güçlü bir ortak bulmak. 1861 02:18:41,804 --> 02:18:43,749 Bağlantı ağınızı genişletmek. 1862 02:18:44,280 --> 02:18:46,911 Nasıl, iyi gidiyor değil mi? 1863 02:18:47,992 --> 02:18:50,646 (Aziz) Öyle korku dolu gözlerle bakmayın. Aklınızı okumuyorum. 1864 02:18:50,766 --> 02:18:54,196 (Aziz) Değişen ifadelerinizden, doğru tahmin ettiğimi düşünüyorum. 1865 02:18:54,761 --> 02:18:58,463 (Aziz) Belki zorunlu belki de isteyerek buradasınız, bilmiyorum... 1866 02:18:58,764 --> 02:19:00,846 ...ama bildiğim bir şey var. 1867 02:19:02,151 --> 02:19:06,529 Hayat bazen bizi bir yerlere sürüklüyor ve sonunda, bir yol ayrımına getiriyor. 1868 02:19:08,102 --> 02:19:10,104 İşte o yol ayrımında... 1869 02:19:10,763 --> 02:19:13,759 ...ya isteyerek ya da zorunda olduğumuz için... 1870 02:19:13,841 --> 02:19:15,706 ...bir karar veriyoruz. 1871 02:19:15,791 --> 02:19:19,262 (Aziz) Ama hayat öyle, kaçamak cevaplar kabul etmiyor... 1872 02:19:19,734 --> 02:19:21,911 ...sizden net cevap istiyor. 1873 02:19:22,507 --> 02:19:24,994 O net cevabı alana kadar da sormaya devam ediyor. 1874 02:19:25,075 --> 02:19:28,584 Ne yapacaksın, ne yapacaksın, ne yapacaksın? 1875 02:19:33,661 --> 02:19:35,633 İşte bunu keşfettiğim an... 1876 02:19:36,281 --> 02:19:38,070 ...bir karar verdim. 1877 02:19:38,834 --> 02:19:41,821 Hayat gibi ol dedim Aziz, hayat gibi ol. 1878 02:19:42,241 --> 02:19:45,284 Net cevaplar iste, net cevaplar ver. 1879 02:19:48,463 --> 02:19:51,646 İşte bu yüzden, bu net cevabı vermeye... 1880 02:19:51,727 --> 02:19:54,421 ...hayat beni bir kere daha zorladı. 1881 02:19:57,695 --> 02:19:59,921 Bu doğum günü organizasyonu, benim için yapılan... 1882 02:20:00,002 --> 02:20:02,295 ...son doğum günü organizasyonudur. 1883 02:20:04,306 --> 02:20:07,761 (Aziz) Bizzat benim de içinde bulunduğum, iktidar savaşlarımızı... 1884 02:20:07,886 --> 02:20:10,073 ...daha profesyonel alanlara taşıyalım. 1885 02:20:10,836 --> 02:20:14,410 Bunun için daha güzel, başka organizasyonlar yapalım. 1886 02:20:14,784 --> 02:20:16,753 Böyle özel günleri... 1887 02:20:17,635 --> 02:20:19,953 ...gerçekten özel kılan insanlarla... 1888 02:20:20,345 --> 02:20:22,609 ...sevdiğimiz insanlarla geçirelim... 1889 02:20:23,754 --> 02:20:26,512 ...seviyormuş gibi yaptığımız insanlarla değil. 1890 02:20:27,966 --> 02:20:29,578 Tekrar hoş geldiniz. 1891 02:20:29,833 --> 02:20:33,303 Geldiğiniz için, yeniden hepinize tek tek teşekkür ederim. 1892 02:20:33,781 --> 02:20:37,409 Şimdi yapabilirseniz, hepinize iyi eğlenceler. 1893 02:20:37,752 --> 02:20:39,363 (Mikrofonu fırlattı) 1894 02:20:39,625 --> 02:20:42,625 ("Sezen Aksu - Tenna" çalıyor) 1895 02:20:45,782 --> 02:20:48,212 "Tenenenna tenna tenna" 1896 02:20:48,301 --> 02:20:51,635 "Tenennene nennen tenenen" 1897 02:20:51,803 --> 02:20:54,203 "Tenenenna tenna tenna" 1898 02:20:54,292 --> 02:20:57,690 "Tenennene nennen tenenen" 1899 02:20:57,803 --> 02:21:00,367 "Tenenenna tenna tenna" 1900 02:21:00,542 --> 02:21:03,641 "Tenennene nennen tenenen" 1901 02:21:04,309 --> 02:21:06,105 Fırat! 1902 02:21:07,059 --> 02:21:09,196 Kimsiniz acaba? 1903 02:21:10,332 --> 02:21:11,935 Ben... 1904 02:21:12,214 --> 02:21:15,214 ("Sezen Aksu - Tenna" çalıyor) 1905 02:21:23,768 --> 02:21:25,721 Aziz Korkmazer... 1906 02:21:28,589 --> 02:21:31,752 ...cinayet zanlısı olarak tutuklusunuz! 1907 02:21:32,014 --> 02:21:35,014 ("Sezen Aksu - Tenna" çalıyor) 1908 02:21:42,563 --> 02:21:46,192 "Bu yasemen... 1909 02:21:52,238 --> 02:21:54,454 ...kokusu" 1910 02:21:58,290 --> 02:22:01,468 "Bu mehtaplı... 1911 02:22:04,211 --> 02:22:06,347 ...gece" 1912 02:22:16,041 --> 02:22:18,979 "Parıldamakta... 1913 02:22:25,257 --> 02:22:27,440 ...devam... 1914 02:22:31,081 --> 02:22:33,254 ...edecek" 1915 02:22:33,446 --> 02:22:36,446 ("Sezen Aksu - Tenna" çalıyor) 1916 02:22:36,716 --> 02:22:41,240 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1917 02:22:41,321 --> 02:22:45,775 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi A23 Medya tarafından... 1918 02:22:45,856 --> 02:22:50,192 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1919 02:22:50,273 --> 02:22:53,181 www.sebeder.org 1920 02:22:53,437 --> 02:22:56,739 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Reyhan Üzülmez 1921 02:22:56,820 --> 02:22:59,457 Seslendiren: Emine Kolivar 1922 02:22:59,538 --> 02:23:04,178 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar... 1923 02:23:04,259 --> 02:23:07,870 ...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 1924 02:23:07,951 --> 02:23:10,780 İşaret Dili Çevirmeni: Hayrettin Baydın 1925 02:23:10,861 --> 02:23:15,164 Son Kontroller: Fulya Akbaba - Dolunay Ünal - Samet Demirtaş 1926 02:23:15,245 --> 02:23:19,366 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1927 02:23:19,630 --> 02:23:22,630 ("Sezen Aksu - Tenna" çalıyor...) 1928 02:23:37,781 --> 02:23:40,781 (...)141855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.