Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:33,580
به نام خدا
.::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::.
1
00:02:23,110 --> 00:02:33,090
قسمت 27
این قسمت:شکست یواِن شااُ توسط سااُسااُ
(متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي
2
00:03:21,360 --> 00:03:26,360
خدمتكارتون سپهبد يواِن شااُ از جي جو
از اسمان درخواست ميكنه
3
00:03:26,920 --> 00:03:29,840
سااُسااُ خيانتكاركنترل رو به زور گرفته
و مردم و كشور رو پريشان كرده
4
00:03:29,840 --> 00:03:30,880
سااُسااُ خيانتكاركنترل رو به زور گرفته
و مردم و كشور رو پريشان كرده
5
00:03:31,560 --> 00:03:34,080
در راستاي برآورده كردن خواسته خداوند
بايد يك نيروي 700 هزار نفري رو هدايت كنم
6
00:03:34,080 --> 00:03:35,560
در راستاي برآورده كردن خواسته خداوند
بايد يك نيروي 700 هزار نفري رو هدايت كنم
7
00:03:36,280 --> 00:03:38,680
براي شكست دادن و نابوديه خيانتكار
و حذف كردن شرارت از كشور
8
00:03:40,440 --> 00:03:41,680
خواهش ميكنم خداوند ازم محافظت كنن
تا پيروزيه سريعي داشته باشم
9
00:03:41,680 --> 00:03:44,120
خواهش ميكنم خداوند ازم محافظت كنن
تا پيروزيه سريعي داشته باشم
10
00:03:44,520 --> 00:03:47,640
خدمتكارتون خون خودش رو گرو مي ذاره
11
00:03:48,760 --> 00:03:51,400
پيروزي،پيروزي ،پيروزي
12
00:03:51,800 --> 00:03:54,960
پيروزي،پيروزي ،پيروزي
13
00:03:56,040 --> 00:03:58,520
پيروزي،پيروزي ،پيروزي
14
00:03:58,800 --> 00:04:02,600
خدمتكارتون سپهبد يواِن شااُ از جي جو
از زمين درخواست ميكنه
15
00:04:04,440 --> 00:04:07,920
سااُسااُ خيانتكاركنترل رو به زور گرفته
و مردم و كشور رو پريشان كرده
16
00:04:08,160 --> 00:04:10,760
باعث شده گياهان خشك بشن و مردم در يك بدبختي بيوفتن
17
00:04:11,160 --> 00:04:14,360
در راستاي برآورده كردن خواسته خداوند
يك نيروي 700 هزار نفري هدایت میکنه
18
00:04:14,520 --> 00:04:17,080
من به عنوان وكيل موجودات و رئيس سربازان
19
00:04:17,880 --> 00:04:20,960
قسم ميخورم خيانتكار رو شكست بدم
و بزارم موجودات يك بار ديگه رشد كنن
20
00:04:21,640 --> 00:04:24,880
بنابراين خدمتكارتون خون خودش رو گرو مي ذاره
21
00:04:25,360 --> 00:04:34,280
پيروزي،پيروزي ،پيروزي
22
00:04:37,320 --> 00:04:39,680
از اجدادم،خدمتكارتون سپهبد يواِن شااُ از جي جو
درخواست ميكنم
23
00:04:39,680 --> 00:04:41,360
برای اجدادم،خدمتكارتون سپهبد يواِن شااُ از جي جو
درخواست ميكنم
24
00:04:43,520 --> 00:04:48,240
سااُسااُ خيانتكار كنترل كشور رو دست گرفته
و به اجداد سلطنتي توهين كرده
25
00:04:49,280 --> 00:04:52,520
باعث شده معبد ها بي حرمت بشن و اداب ترك بشن
26
00:04:52,800 --> 00:04:53,960
و همه چيز بر هم بخوره
27
00:04:54,640 --> 00:04:57,480
من يواِن شااُ قسم مي خورم كه اين هيولاهاي بي صفت رو از بين ببرم
28
00:04:58,040 --> 00:05:01,760
و سر سااُسااُ رو براي پيش كشي به شما بگيرم
29
00:05:02,200 --> 00:05:03,840
خواهش دارم روح اجداد ازم حفاظت كنن
تا پيروزيه بزرگي رو داشته باشم
30
00:05:03,840 --> 00:05:06,400
خواهش دارم روح اجداد ازم حفاظت كنن
تا پيروزيه بزرگي رو داشته باشم
31
00:05:07,520 --> 00:05:10,440
يواِن شااُ خون خودشو گرو ميذاره
32
00:05:10,920 --> 00:05:18,720
پيروزي،پيروزي ،پيروزي
33
00:05:22,950 --> 00:05:25,650
تي ين
فنگ
از مشاوران
يواِن شااُ
34
00:05:29,520 --> 00:05:31,040
نگهبان،نگهبان
35
00:05:35,800 --> 00:05:37,320
چرا بيرون داره صداي شيپور و بوق مياد؟
36
00:05:38,680 --> 00:05:40,760
ارباب دارن براي قصد شكست دادن سااُسااُ خون گرو ميذارن
37
00:05:41,200 --> 00:05:42,880
براي اسمان،زمين و اجداد سلطنتي خون قرباني ميكنن
38
00:05:43,920 --> 00:05:45,560
ارباب دوباره لشكركشي ميكنن؟
39
00:05:46,080 --> 00:05:47,200
بله،شنيدم كه ارباب يك نيروي 700 هزار نفري جمع كردن
40
00:05:47,200 --> 00:05:49,360
بله،شنيدم كه ارباب يك نيروي 700 هزار نفري جمع كردن
41
00:05:50,640 --> 00:05:52,040
فقط يك كاغد ميخواد
42
00:05:53,040 --> 00:05:54,200
زود باش برام قلمو كاغذ بيار
من بايد يك نامه براي ارباب يواِن بنويسم
43
00:05:54,200 --> 00:05:56,000
زود باش برام قلمو كاغذ بيار
من بايد يك نامه براي ارباب يواِن بنويسم
44
00:05:56,960 --> 00:05:58,360
اقا،فراموشش كنيد،فراموشش كنيد
45
00:05:58,720 --> 00:06:01,080
شما چون ارباب رو نصيحت كردين در اخر اينجا افتادين
46
00:06:02,040 --> 00:06:04,520
ترجيح ميدم به خاطر نصيحت بميرم تا اينكه خاموش بمونم
47
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
قلمو كاغذ بيار
48
00:06:38,960 --> 00:06:42,760
سربازان ارتش،به حرف هاي من گوش بديد
49
00:06:44,800 --> 00:06:45,480
اين نبرد،تنها تصميم براي سرنوشت خاندان يواِن نخواهد بود
50
00:06:45,480 --> 00:06:49,560
اين نبرد،تنها تصميم براي سرنوشت خاندان يواِن نخواهد بود
51
00:06:52,080 --> 00:06:55,000
بلكه همچنين تصميم براي زندگي و مرگ،افتخار و ننگه
52
00:06:56,160 --> 00:06:56,720
اين نبرد،تاريخ رو براي 500 سال بعد مشخص خواهد كرد
53
00:06:56,720 --> 00:06:59,960
اين نبرد،تاريخ رو براي 500 سال بعد مشخص خواهد كرد
54
00:07:01,000 --> 00:07:03,880
اين نبرد اخرين مالك كشور رو معين خواهد كرد
55
00:07:07,280 --> 00:07:08,360
زندگي و مرگ،شكوه و ننگ،امپراتوري و كشور
56
00:07:08,360 --> 00:07:11,120
زندگي و مرگ،شكوه و ننگ،امپراتوري و كشور
57
00:07:12,160 --> 00:07:14,240
همه وابسته به اين نبرده
58
00:07:15,000 --> 00:07:22,440
پيروزي پيروزي پيروزي
59
00:07:23,080 --> 00:07:24,200
پيروزي
60
00:07:24,560 --> 00:07:34,040
پيروزي پيروزي پيروزي
61
00:07:35,160 --> 00:07:36,560
پيروزي
62
00:07:37,040 --> 00:07:43,360
پيروزي پيروزي پيروزي
63
00:08:04,720 --> 00:08:06,480
تي ين فنگ دوباره بهم توهين كرده
64
00:08:07,640 --> 00:08:09,520
اون درخواست كرده لشكركشي رو متوقف كنم
65
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
الان روز عيد نبرده
66
00:08:11,360 --> 00:08:13,320
و اون اين نامه نااميد كننده رو برام فرستاده
روحيه سربازان رو تضعيف ميكنه
67
00:08:13,320 --> 00:08:15,280
و اون اين نامه نااميد كننده رو برام فرستاده
روحيه سربازان رو تضعيف ميكنه
68
00:08:19,760 --> 00:08:20,560
درود بر پدر
69
00:08:22,800 --> 00:08:25,240
بعد قرباني كردن براي اسمان،زمين و اجداد سلطنتي
70
00:08:25,800 --> 00:08:27,200
بايد براي پرچم ها هم قرباني كنيم
71
00:08:27,920 --> 00:08:30,000
پدر لطفا سر تي ين فنگ
رو براي پيشكش به پرچم ها بگيريد
72
00:08:30,000 --> 00:08:31,480
پدر لطفا سر تي ين فنگ
رو براي پيشكش به پرچم ها بگيريد
73
00:08:32,040 --> 00:08:32,720
نميشه نميشه
74
00:08:33,240 --> 00:08:35,640
ارباب،نبايد اين كار رو بكنيد
75
00:08:36,960 --> 00:08:38,960
ما هنوز شروع به لشكركشي نكرديم
76
00:08:39,720 --> 00:08:41,200
اگه الان از افراد خودمونو بكشيم
77
00:08:43,280 --> 00:08:45,400
اونوقت نشان خوبي براي لشكركشيمون به خاطر نابود كردن
سااُ خيانتكار نخواهد داشت
78
00:08:45,400 --> 00:08:46,720
اونوقت نشان خوبي براي لشكركشيمون به خاطر نابود كردن
سااُ خيانتكار نخواهد داشت
79
00:08:46,720 --> 00:08:50,200
اونوقت نشان خوبي براي لشكركشيمون به خاطر نابود كردن
سااُ خيانتكار نخواهد داشت
80
00:08:53,360 --> 00:08:54,600
تو چه پيشنهادي داري؟
81
00:08:58,080 --> 00:08:59,760
اين حقير پيشنهاد داره كه
82
00:09:01,000 --> 00:09:03,560
ما بايد صبر كنيم تا پيروزيه ايمني داشته باشيم
و در برگشت هم با پيروزي برگرديم
83
00:09:03,560 --> 00:09:05,520
ما بايد صبر كنيم تا پيروزيه ايمني داشته باشيم
و در برگشت هم با پيروزي برگرديم
84
00:09:08,000 --> 00:09:11,240
اينجوري اون مرد خُردي كه فقط بلده چه جوري درازه گويي كنه
85
00:09:11,680 --> 00:09:13,080
تا اون موقع توي حرفاش مي غلته،منظره هاي كوتاه
نظري تي ين فنگ
86
00:09:13,080 --> 00:09:15,320
تا اون موقع توي حرفاش مي غلته،منظره هاي كوتاه
نظري تي ين فنگ
87
00:09:15,560 --> 00:09:18,320
شاهد هنرهاي بزرگ و شاهكار هاي
مثال نزدنيه ارباب خواهد بود
88
00:09:18,320 --> 00:09:19,880
شاهد هنرهاي بزرگ و شاهكار هاي
مثال نزدنيه ارباب خواهد بود
89
00:09:21,080 --> 00:09:24,200
و بعدش،و بعدش ارباب
90
00:09:25,880 --> 00:09:29,360
شما ميتونيد اين پيشكشي رو بهش بدين كه خودكشي كنه
91
00:09:31,200 --> 00:09:31,870
خب
92
00:09:33,600 --> 00:09:34,960
وقتي كه من سر اونو بگيرم
93
00:09:35,520 --> 00:09:37,280
سرشو كنار سر سااُسااُ قرار خواهم داد
94
00:09:38,160 --> 00:09:39,480
و هر دوشونو با هم ميسوزونم
95
00:09:41,240 --> 00:09:44,520
اين نقشه خردمندانه اي،نقشه زيركانه ايه
96
00:09:46,800 --> 00:09:47,440
شو يو
97
00:09:47,750 --> 00:09:48,120
در خدمتم
98
00:09:48,440 --> 00:09:49,000
دستور من
99
00:09:50,080 --> 00:09:53,240
طبل ها به صدا بيوفتن،به جنگ ميريم
100
00:09:54,800 --> 00:09:58,040
ارباب دستور دادن،طبل ها به صدا بيوفتن،به جنگ ميريم
101
00:10:03,600 --> 00:10:06,720
سريعتر،سريعتر
102
00:10:10,080 --> 00:10:11,000
ارباب
103
00:10:11,800 --> 00:10:13,760
جلودار ارتش ما در ساعت 7 عازم شده
104
00:10:14,320 --> 00:10:15,520
الان ظهر هست و سپاه پشتيبان ما شهر رو ترك كرده
105
00:10:15,520 --> 00:10:17,560
الان ظهر هست و سپاه پشتيبان ما شهر رو ترك كرده
106
00:10:17,880 --> 00:10:19,520
ما اندازمون از جلو تا عقب تقريبا يكصد مايل هست
107
00:10:23,040 --> 00:10:23,920
ارباب،امروز ما با تمام قدرتمون به جلو لشكركشي ميكنيم
108
00:10:23,920 --> 00:10:26,240
ارباب،امروز ما با تمام قدرتمون به جلو لشكركشي ميكنيم
109
00:10:26,840 --> 00:10:28,120
مثل سيلي پُر سر و صدا
110
00:10:29,160 --> 00:10:32,920
هيچ كس چنين منظره اي رو در تاريخ يا جهان نديده
111
00:10:35,320 --> 00:10:38,520
من فكر ميكنم سااُسااُ قصد لشكركشيه منو از قبل ميدونه
112
00:10:39,760 --> 00:10:44,000
من فقط اميدوارم كه اون خيلي وحشت زده نشه
113
00:10:46,000 --> 00:10:46,480
ارباب،از اينجا تا شو چانگ پايتخت سااُسااُ
130مايل فاصله داره،از اينجا تا گواِندو 80 مايل
114
00:10:46,480 --> 00:10:50,020
ارباب،از اينجا تا شو چانگ پايتخت سااُسااُ
130مايل فاصله داره،از اينجا تا گواِندو 80 مايل
115
00:10:50,020 --> 00:10:52,560
ارباب،از اينجا تا شو چانگ پايتخت سااُسااُ
130مايل فاصله داره،از اينجا تا گواِندو 80 مايل
116
00:10:53,080 --> 00:10:54,440
مطابق گزارشات جاسوسان ما
117
00:10:54,800 --> 00:10:57,520
سااُساُ تمام تجهيزات،سربازان و تداركات
خودش رو پشت شو چانگ حركت داده
118
00:10:57,520 --> 00:10:58,920
سااُساُ تمام تجهيزات،سربازان و تداركات
خودش رو پشت شو چانگ حركت داده
119
00:10:59,320 --> 00:11:01,720
اين نشون ميده كه از قبل اماده شده
120
00:11:06,680 --> 00:11:07,960
دستور ميدم،در گواِندو اردو ميزنيم
121
00:11:07,960 --> 00:11:09,280
دستور ميدم،در گواِندو اردو ميزنيم
122
00:11:10,720 --> 00:11:12,100
ما سه كمپ اصلي براي
پشتيبانيه سه طرفه بر پا خواهيم كرد
123
00:11:12,100 --> 00:11:14,940
ما سه كمپ اصلي براي
پشتيبانيه سه طرفه بر پا خواهيم كرد
124
00:11:15,340 --> 00:11:16,640
بله،بريم
125
00:11:24,040 --> 00:11:25,480
يواِن شااُ افرادشو در گواِندو جمع كرده
و خونشو براي موفقيتش گرو گذاشته
126
00:11:25,480 --> 00:11:28,200
يواِن شااُ افرادشو در گواِندو جمع كرده
و خونشو براي موفقيتش گرو گذاشته
127
00:11:28,560 --> 00:11:30,040
اون يك ارتش 700 هزار نفري گرد هم اورده
128
00:11:30,480 --> 00:11:32,200
و سه روز پيش به طرف شو چانگ به راه افتاده
129
00:11:32,880 --> 00:11:35,280
هر سه پسر يواِن شااُ در اين لشكركشي شركت كردن
130
00:11:35,680 --> 00:11:36,680
و براي طلايه رقابت ميكنن
131
00:11:37,560 --> 00:11:39,960
ارتش يواِن يك دسته سوارن نظام داره،يك دسته
منجنيق و يك دسته پياده نظام
و يك دسته كمان انداز
132
00:11:39,960 --> 00:11:41,520
ارتش يواِن يك دسته سوارن نظام داره،يك دسته
منجنيق و يك دسته پياده نظام
و يك دسته كمان انداز
133
00:11:41,960 --> 00:11:42,920
ذخيره تداركات اونا زياده و بي شمار تجهيزات جنگي دارن
134
00:11:42,920 --> 00:11:44,520
ذخيره تداركات اونا زياده و بي شمار تجهيزات جنگي دارن
135
00:11:44,960 --> 00:11:45,880
مطابق گزارش جاسوسها،ارتش اونا يكصد مايل طول داره
136
00:11:45,880 --> 00:11:48,040
مطابق گزارش جاسوسها،ارتش اونا يكصد مايل طول داره
137
00:11:48,120 --> 00:11:49,920
و ناو هاي جنگيشون 50 مايل طول داره
138
00:11:50,080 --> 00:11:52,960
طلايه سپاهشون از قبل به مرزهاي جلويي گواِندو رسيده
139
00:11:57,640 --> 00:12:01,120
اقایون شايد شما تا الان اينقدر سرباز نديده باشيد
140
00:12:02,360 --> 00:12:04,000
يا اينكه قبلا همچين قدرتي رو نشنيده باشيد
141
00:12:05,840 --> 00:12:07,800
يواِن شااُ خوب حرفي در اين مورد زده
142
00:12:09,040 --> 00:12:13,000
اين نبرد تاريخ رو تا 500 سال ديگه مشخص ميكنه
143
00:12:13,840 --> 00:12:17,400
مشخص ميكنه كي مالك كشور خواهد شد
144
00:12:20,680 --> 00:12:21,640
نظراتتونو مي شنوم
145
00:12:23,200 --> 00:12:25,280
جنگ كنيم يا صلح؟
146
00:12:26,160 --> 00:12:30,840
براي جنگيدن،به سرعت لشكركشي كنيم يا به اهستگي؟
147
00:12:31,840 --> 00:12:36,920
براي صلح،صلح رو پيشنهاد كنيم يا تقاضا كنيم؟
148
00:12:38,960 --> 00:12:40,760
اقایاون صریح بگید
149
00:12:44,640 --> 00:12:48,640
سرورم،قدرت يواِن شااُ زياده و مقدار حركت سربازانش قوي
150
00:12:49,200 --> 00:12:53,400
من پيشنهاد ميكنم از جنگ دوري كنيم و براي متاركه جنگ مذاكره كنيم
بايد دنبال فرصت سودمندي براي رام كردن دشمن باشيم
151
00:12:53,400 --> 00:12:57,080
من پيشنهاد ميكنم از جنگ دوري كنيم و براي متاركه جنگ مذاكره كنيم
بايد دنبال فرصت سودمندي براي رام كردن دشمن باشيم
152
00:12:58,240 --> 00:13:02,380
من موافقم،منم موافقم،منم موافقم
من موافقم،منم موافقم،منم موافقم
153
00:13:03,310 --> 00:13:04,610
حقير ميگه جنگ
154
00:13:09,080 --> 00:13:10,400
نخست وزیربايد جنگ بكنن
155
00:13:10,920 --> 00:13:13,160
بايد با تمام قدرت و سرعت به جنگ بريد
156
00:13:14,760 --> 00:13:15,520
براي چي؟
157
00:13:18,000 --> 00:13:18,800
من مرد نظامي نيستم
158
00:13:19,480 --> 00:13:22,040
اما افكار يواِن شااُ رو خوب ميدونم
159
00:13:22,840 --> 00:13:25,480
در اين لشكركشي اون قصد داره كه شو چانگ رو بگيره
160
00:13:25,920 --> 00:13:28,120
اگه شما صلح بخوايد اون هرگز قبول نخواهد كرد
161
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
به علاوه هر چند ارتش يواِن شااُ بزرگ هست
162
00:13:31,360 --> 00:13:33,240
ولي بدون دوام هست
163
00:13:34,360 --> 00:13:35,440
جنرال هايي كه اينجا حاضريد
164
00:13:35,880 --> 00:13:37,120
گواِن يو به تنهايي حركت هاي شهامتانه اي
در اون سه روز با كشتن يان ليانگ و ون چو كرد
165
00:13:37,120 --> 00:13:41,040
گواِن يو به تنهايي حركت هاي شهامتانه اي
در اون سه روز با كشتن يان ليانگ و ون چو كرد
166
00:13:41,960 --> 00:13:44,280
نكنه كه شما قهرمانان كه اين همه جنگ رو ديديد
167
00:13:44,800 --> 00:13:47,040
پايين رتبه تر از گواِن يو هستيد؟
168
00:13:47,640 --> 00:13:51,480
جنگ جنگ جنگ،ما تا سر حد
مرگ با يواِن شااُ مي جنگيم
169
00:13:52,320 --> 00:13:54,320
من داوطلب ميشم طلايه دار سپاه بشم
170
00:13:55,320 --> 00:13:58,000
سرورم،من فقط به 20 هزار سرباز زبده
براي پاك كردن دشمن نياز دارم
171
00:13:58,000 --> 00:13:59,560
سرورم،من فقط به 20 هزار سرباز زبده
براي پاك كردن دشمن نياز دارم
172
00:14:11,520 --> 00:14:14,600
وقتي من تقريبا 20 سالم بود
173
00:14:15,760 --> 00:14:18,200
از يواِن شااُ توي ذهنم يك بت براي پرستيدن ساخته بودم
174
00:14:19,000 --> 00:14:19,560
براي چي؟
175
00:14:20,680 --> 00:14:23,280
چون كه اون از يك ريشه اصيل امده بود
176
00:14:24,000 --> 00:14:26,200
و كساني كه قبلا مطيعش بودن صاحب زمين شدن
177
00:14:27,960 --> 00:14:29,880
در حالي كه پدر بزرگ من يك خواجه بود
178
00:14:30,320 --> 00:14:31,440
من در مقابل احساس خجالت ميكردم
179
00:14:32,280 --> 00:14:34,560
و نگران بودم كه يواِن شااُ مسخرم كنه
180
00:14:36,440 --> 00:14:37,600
وقتي كه 30 ساله شدم
181
00:14:38,080 --> 00:14:39,680
با همديگه در دربار هم كار بوديم
182
00:14:40,760 --> 00:14:41,920
درحاليكه ظاهري بهش احترام ميذاشتم
183
00:14:42,560 --> 00:14:45,200
ولي در قلبم اونو لعنت ميكردم
184
00:14:46,000 --> 00:14:46,600
براي چي؟
185
00:14:47,800 --> 00:14:51,760
چون اون بود كه خواست دونگ جو ارتشش رو به پايتخت بياره
186
00:14:52,280 --> 00:14:54,000
كه باعث گسترش بدبختي شد
187
00:14:55,120 --> 00:14:57,240
و من حتي بهش هشدار هم دادم
188
00:14:57,760 --> 00:15:00,320
كه اين مثل دعوت گرگ به خانه هست
189
00:15:01,080 --> 00:15:02,640
اون فقط داره بدبختي به سر خودش مياره
190
00:15:08,440 --> 00:15:09,680
وقتي كه 40 سالم شد
191
00:15:11,720 --> 00:15:13,520
هر کدوم در ایالتمون اربابی قدرتمند شدیم
192
00:15:14,520 --> 00:15:16,360
اين زماني بود كه به حداكثر لعنت رسيد
193
00:15:18,560 --> 00:15:19,080
براي چي؟
194
00:15:21,040 --> 00:15:23,200
چون با اينكه ارباب افراد هستش
195
00:15:24,720 --> 00:15:26,400
ولي در حقيقت كوته فكر و احمق هستش
196
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
ولي در حقيقت كوته فكر و احمق هستش
197
00:15:30,520 --> 00:15:31,680
در ظاهر روشن فكر ولي در قلبش كينه داره
198
00:15:31,680 --> 00:15:33,280
در ظاهر روشن فكر ولي در قلبش كينه داره
199
00:15:34,480 --> 00:15:35,560
هر چند كه سرلشكر هست
200
00:15:36,240 --> 00:15:39,840
ولي در تصميم دو دل هست،در ظاهر شجاع اما در دل ترسو
201
00:15:40,600 --> 00:15:42,960
اون سربازان زيادي داره ولي
نميتونه به طور يكنواخت ادارشون كنه
202
00:15:42,960 --> 00:15:45,960
اون سربازان زيادي داره ولي
نميتونه به طور يكنواخت ادارشون كنه
203
00:15:47,160 --> 00:15:48,480
با اينكه يك پدره
204
00:15:49,560 --> 00:15:52,280
پسراشو رها ميكنه تا براي خودشون قدرت جنگي بسازن
205
00:15:53,000 --> 00:15:54,720
و براي جانشيني رقابت كنن
206
00:15:55,680 --> 00:15:57,900
با پارتی استخدام میکنه اما قابلیت دارها رو نه
207
00:16:01,000 --> 00:16:01,960
از اينا ميتونيم بفهميم
208
00:16:03,600 --> 00:16:07,400
اين يواِن شااُ عزيز ما
209
00:16:08,160 --> 00:16:11,000
چه ارباب،پدر یا فرمانده باشه
210
00:16:11,000 --> 00:16:12,680
كه هم ارباب،پدر و فرماندار هست
211
00:16:12,840 --> 00:16:16,280
فقط در ظاهر قابل احترام هست و در درون متوسط هست
212
00:16:18,400 --> 00:16:19,240
اين نبرد رو
213
00:16:20,280 --> 00:16:22,240
من 8 سال پيش،پيش بيني كرده بودم
214
00:16:23,880 --> 00:16:27,600
كه يواِن شااُ رو شكست ميديم و لو بو رو نابود ميكنيم
215
00:16:28,560 --> 00:16:31,720
امپراتور رو به دست مياريم،استان شو و دشت های مرکزی رو
216
00:16:32,600 --> 00:16:35,200
تنها موردي كه در رو به روي ما قرار داره
تصميم جنگ در مقابل يواِن شااُ هست
217
00:16:35,200 --> 00:16:37,400
تنها موردي كه در رو به روي ما قرار داره
تصميم جنگ در مقابل يواِن شااُ هست
218
00:16:38,360 --> 00:16:41,480
بنابراين در اين هشت سال قبل
من روز و شب دارم خودمو براي اين نبرد اماده ميكنم
219
00:16:41,480 --> 00:16:44,040
بنابراين در اين هشت سال قبل
من روز و شب دارم خودمو براي اين نبرد اماده ميكنم
220
00:16:44,960 --> 00:16:46,720
امروز بايد اينو بهتون بگم
221
00:16:47,920 --> 00:16:51,160
8سال پيش،يواِن شااُ يك ارتش 300 هزار نفري داشت
222
00:16:51,680 --> 00:16:52,200
فكر ميكردم
223
00:16:53,000 --> 00:16:54,800
برای شکست دادن اون به ارتشی 200 هزار نفری احتیاج دارم
224
00:16:54,800 --> 00:16:56,040
برای شکست دادن اون به ارتشی 200 هزار نفری احتیاج دارم
225
00:16:56,560 --> 00:17:00,800
سه سال پيش،يواِن شااُ ارتشش 500 هزار نفر شد
226
00:17:01,480 --> 00:17:01,960
فكر كردم
227
00:17:03,000 --> 00:17:05,160
به يك ارتش 100 هزار نفري
براي شكست دادن اون احتياج دارم
228
00:17:05,160 --> 00:17:06,360
به يك ارتش 100 هزار نفري
براي شكست دادن اون احتياج دارم
229
00:17:07,400 --> 00:17:11,760
و الان،يواِن شااُ يك ارتش 700 هزار نفري رو داره
230
00:17:12,160 --> 00:17:15,000
از تمام استان هاي كشور اون چهار استان رو تحت كنترلش داره
231
00:17:15,160 --> 00:17:17,240
اگه اين قدرت نيست پس چيه؟
232
00:17:19,360 --> 00:17:20,560
اما الان دارم فكر ميكنم
233
00:17:22,000 --> 00:17:23,360
براي شكست دادن يواِن شااُ
234
00:17:25,040 --> 00:17:27,720
فقط به 70 هزار سرباز زبده احتياج دارم
235
00:17:29,200 --> 00:17:31,080
چرا هر چي يواِن شااُ بيشتر سرباز به ميدان مياره نخست وزیر
كمتر به سرباز احتياج دارن؟
236
00:17:31,080 --> 00:17:34,360
چرا هر چي يواِن شااُ بيشتر سرباز به ميدان مياره نخست وزیر
كمتر به سرباز احتياج دارن؟
237
00:17:34,720 --> 00:17:36,560
تعداد در ارتش حساب نميشه بلكه مهارت هست
شجاعت در فرمانده حساب نميشه بلكه زيركي
238
00:17:36,560 --> 00:17:38,320
تعداد در ارتش حساب نميشه بلكه مهارت هست
شجاعت در فرمانده حساب نميشه بلكه زيركي
239
00:17:38,960 --> 00:17:40,680
اگه فقط بخوايم با تعداد ارتش
يواِن شااُ خودمونو مقايسه كنيم
هرگز نمي تونيم اونو شكست بدم
240
00:17:40,680 --> 00:17:42,720
اگه فقط بخوايم با تعداد ارتش
يواِن شااُ خودمونو مقايسه كنيم
هرگز نمي تونيم اونو شكست بدم
241
00:17:42,990 --> 00:17:45,000
اما در مقايسه كردن زيركي و استعداد داشتن
242
00:17:45,400 --> 00:17:47,040
اگه شما حتي سه تا يواِن بن چو رو به هم ببندين
243
00:17:47,360 --> 00:17:49,280
اونا بازم يه رتبه از سااُسااُ پايين تر هستن
244
00:17:56,540 --> 00:17:57,100
سااُ رن
245
00:17:57,470 --> 00:17:57,910
در خدمتم
246
00:17:58,440 --> 00:18:00,120
درمورد نيرويي كه براي مقابله
با يواِن شااُ اماده كردم بهشون بگو بدونن
247
00:18:00,120 --> 00:18:01,580
درمورد نيرويي كه براي مقابله
با يواِن شااُ اماده كردم بهشون بگو بدونن
248
00:18:02,180 --> 00:18:02,610
چشم
249
00:18:06,240 --> 00:18:08,880
اقایون،از هشت سال پيش ارباب سااُ
250
00:18:09,880 --> 00:18:12,160
از هر ناحيه بهترين جنگجويان
جوان رو به استان ين جو انتقال دادن
251
00:18:12,160 --> 00:18:14,440
از هر ناحيه بهترين جنگجويان
جوان رو به استان ين جو انتقال دادن
252
00:18:15,400 --> 00:18:16,800
و پيوسته دارن اونجا تمرينشون ميدن
253
00:18:17,840 --> 00:18:21,480
الان،ارباب يك نيروي 70 هزار نفري قوي رو تربيت كردن
254
00:18:22,320 --> 00:18:25,040
همه جنگجويان سر سخت و با تجربه هستن
255
00:18:26,480 --> 00:18:29,480
اونا شجاعترينه شجاعان و قويترينه قويان هستن
256
00:18:30,920 --> 00:18:33,120
در ميانشون 40 هزار سواره نظام هست
257
00:18:34,040 --> 00:18:35,360
10هزار تير انداز و 8 هزار پياده نظام
258
00:18:35,360 --> 00:18:37,720
10هزار نيزه دار و 8 هزار پياده نظام
259
00:18:38,480 --> 00:18:42,120
بقيه همه تير انداز ها و منجنيق دارها هستن
نامه تمام
260
00:18:50,400 --> 00:18:51,520
اين 70 هزار سرباز زبده
261
00:18:52,320 --> 00:18:54,640
لبه هاي شمشير هاي ما هستن
262
00:18:55,680 --> 00:18:56,840
با يك حمله
263
00:18:57,720 --> 00:18:59,760
به بخش هاي ارتش بزرگ يواِن شااُ نفوذ ميكنن
264
00:19:01,320 --> 00:19:02,360
شماها ممكنه كه بپرسيد
265
00:19:03,560 --> 00:19:05,640
ما ديگه 200 هزار سرباز رو در جنگ نخواهيم داشت؟
266
00:19:06,320 --> 00:19:07,040
اونا چي كار كنن؟
267
00:19:08,440 --> 00:19:09,200
بزاريد بگم
268
00:19:10,280 --> 00:19:13,240
اين 200 هزار سرباز فقط يك ماموريت دارن
269
00:19:14,320 --> 00:19:16,520
وقتيكه ارايش يواِن شااُ از هم شكست
270
00:19:16,960 --> 00:19:18,400
ازادشون ميكنيم تا دشمن رو از هم جدا كنن
271
00:19:19,120 --> 00:19:22,400
تا ارتش يواِن شااُ به كلي نابود بشه
272
00:19:23,080 --> 00:19:23,800
اطاعت
273
00:19:26,080 --> 00:19:30,560
اين تنها نبرد در اين لشكركشي هست
274
00:19:32,160 --> 00:19:33,000
اولين نبرد
275
00:19:34,080 --> 00:19:34,999
اگه اولين نبرد پيروزي باشه
276
00:19:36,880 --> 00:19:40,720
ارتش يواِن شااُ مثل يك توده كثافت سقوط ميكنه
و كشور دست من ميوفته
277
00:19:41,560 --> 00:19:42,960
اگه اولين نبرد ببازيم
278
00:19:43,960 --> 00:19:47,600
ما از زمين هامون بيرون خواهيم شد
و بدون جايي براي دفن داشتن ميميريم
279
00:19:48,560 --> 00:19:49,160
بنابراين
280
00:19:50,680 --> 00:19:53,680
تمام 70 هزار سرباز زبده،در اولين نبرد شركت خواهند كرد
281
00:19:55,240 --> 00:19:57,680
نبرده سرنوشت كشور
282
00:20:00,160 --> 00:20:02,960
چشم چشم چشم چشم
283
00:20:04,200 --> 00:20:04,920
پي پسرم
284
00:20:05,400 --> 00:20:07,680
من فقط 8 هزار سرباز ضعيف رو براي
دفاع از شو چانگ گذاشتم ميتوني اينكارو كني؟
285
00:20:07,680 --> 00:20:08,600
من فقط 8 هزار سرباز ضعيف رو براي
دفاع از شو چانگ گذاشتم ميتوني اينكارو كني؟
286
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
پدر نگران نباشيد من حتما از شو چانگ حفاظت ميكنم
287
00:20:11,760 --> 00:20:13,720
شايد 8 هزار سرباز هم خيلي زياد باشن
288
00:20:14,640 --> 00:20:15,240
براي چي؟
289
00:20:16,320 --> 00:20:17,240
استاد شون گفتن
290
00:20:17,560 --> 00:20:20,280
با ارتش قدرتمندي كه شما داريد
يواِن شااُ ديگه هيچ كاري نميتونه بكنه
291
00:20:23,400 --> 00:20:26,440
خب،اگه ميخواي كامل بشي بايد
به يادگيري از شون يو ادامه بدي
292
00:20:26,440 --> 00:20:27,480
خب،اگه ميخواي كامل بشي بايد
به يادگيري از شون يو ادامه بدي
293
00:20:29,200 --> 00:20:29,960
پسرتون فهميد
294
00:20:36,720 --> 00:20:37,240
نخست وزیر
295
00:20:40,640 --> 00:20:43,280
من فكر ميكنم كه يواِن شااُ به خاطر
تعدا افرادش نبايد ترسي داشته باشه
296
00:20:43,680 --> 00:20:44,920
و در مورد مقدار تداركاتش
297
00:20:46,200 --> 00:20:47,440
من شنيدم كه يواِن شااُ براي اين نبرد 2 ميليون
كيسه غلات ذخيره كرده
298
00:20:47,440 --> 00:20:49,560
من شنيدم كه يواِن شااُ براي اين نبرد 2 ميليون
كيسه غلات ذخيره كرده
299
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
از طرف ديگه شما ارباب فقط براي 15 روز تداركات داريد
300
00:20:52,440 --> 00:20:54,280
ما نبايد اين نبرد رو طولاني كنيم
301
00:20:55,840 --> 00:20:57,800
در هر لشكركشي من در مورد تداركات نگراني داشتم
302
00:20:58,360 --> 00:20:59,120
اين دفعه هم همينطور
303
00:21:04,160 --> 00:21:05,280
در مدت 15 روز بايد از اين لشكركشي نتيجه بگيريم
304
00:21:05,280 --> 00:21:07,360
در مدت 15 روز بايد از اين لشكركشي نتيجه بگيريم
305
00:21:20,360 --> 00:21:21,280
نخست وزیر
306
00:21:26,040 --> 00:21:26,680
نخست وزیر،ارتش ما فقط 20 مايل از گواِندو فاصله داره
307
00:21:26,680 --> 00:21:28,640
نخست وزیر،ارتش ما فقط 20 مايل از گواِندو فاصله داره
308
00:21:29,160 --> 00:21:31,320
ارتش يواِن شااُ از قبل در پايين تپه ها ارايش گرفته
309
00:21:32,760 --> 00:21:34,400
افراد يواِن شااُ به كدوم طرف نما دارن؟
310
00:21:37,040 --> 00:21:38,000
به طرف غرب
311
00:21:43,440 --> 00:21:47,560
خب،من يواِن شااُ رو براي خوردن چايي كوتاه دعوت ميكنم
312
00:21:48,520 --> 00:21:48,970
ارايش بگيريد
313
00:21:49,440 --> 00:21:49,870
چشم
314
00:21:50,840 --> 00:21:51,480
شو چو،جانگ ليااُ
315
00:21:52,440 --> 00:21:52,480
درخدمتيم
316
00:21:52,640 --> 00:21:54,120
40هزار سواره نظام رو به پشت ارتش يواِن شااُ رهبري كنيد
317
00:21:54,120 --> 00:21:55,520
40هزار سواره نظام رو به پشت ارتش يواِن شااُ رهبري كنيد
318
00:21:56,320 --> 00:21:56,800
اطاعت
319
00:21:57,760 --> 00:21:58,900
شياخو دون،شياخو يواِن
320
00:21:59,110 --> 00:21:59,510
در خدمتيم
321
00:22:00,040 --> 00:22:02,000
شما منجنيق ها رو به مركز براي نگهباني رهبري كنيد
322
00:22:02,320 --> 00:22:02,840
اطاعت
323
00:22:03,120 --> 00:22:03,980
سااُ خونگ،يوء جين
324
00:22:04,020 --> 00:22:04,450
در خدمتيم
325
00:22:05,440 --> 00:22:06,920
شما طلايه نيزه دارها رو رهبري كنيد
326
00:22:07,390 --> 00:22:07,890
چشم
327
00:22:08,220 --> 00:22:08,999
شو خوانگ،يو جين
328
00:22:09,360 --> 00:22:09,790
در خدمتيم
329
00:22:09,790 --> 00:22:12,760
شما كمان دارها رو براي جلوگيري از پيشرفت
ارتش يواِن رهبري كنيد
330
00:22:13,280 --> 00:22:13,680
اطاعت
331
00:22:13,880 --> 00:22:14,480
بريد
332
00:23:08,920 --> 00:23:09,640
ارباب يواِن،نخست وزير سااُ شما رو براي
چاي و گپ زدن دعوت كردن
333
00:23:09,640 --> 00:23:11,200
ارباب يواِن،نخست وزير سااُ شما رو براي
چاي و گپ زدن دعوت كردن
334
00:23:26,600 --> 00:23:28,000
سااُ خيانتكار هميشه مار در استين داره
ارباب نميخواد بهش توجهي كنيد
335
00:23:28,000 --> 00:23:29,200
سااُ خيانتكار هميشه مار در استين داره
ارباب نميخواد بهش توجهي كنيد
336
00:23:29,960 --> 00:23:32,800
براش اسونه كه به سربازان دستور بده ناگهاني بهتون حمله كنن
337
00:23:34,170 --> 00:23:34,880
نه
338
00:23:36,400 --> 00:23:39,560
نبرد امروز در تاريخ نوشته خواهد شد
339
00:23:40,800 --> 00:23:41,760
و براي نسل ها صحبت ميشه
340
00:23:43,080 --> 00:23:46,440
ارتش ما با بزرگيه اسمان ها به هم پيچيده
و پيروزيه محكمي در چنگ ماست
341
00:23:48,040 --> 00:23:50,880
من سر سااُسااُ رو در جنگي منصفانه و باز ميگيرم
342
00:23:52,520 --> 00:23:53,960
هيچ پنهان كاري اي وجود نداره
343
00:23:55,640 --> 00:23:59,640
اجازه بده سربازان حاضر باشن،كمان هاشون اماده باشه
ولي نزنن
344
00:24:01,200 --> 00:24:04,440
من خيلي دلم ميخواد بدونم حالا كه
سرنوشتش رقم خورده چي ميخواد بگه
345
00:24:04,440 --> 00:24:07,600
من خيلي دلم ميخواد بدونم حالا كه
سرنوشتش رقم خورده چي ميخواد بگه
346
00:24:09,320 --> 00:24:10,840
ارباب،نبايد بي ملاحظه باشيد
347
00:24:12,600 --> 00:24:14,040
ببين چطوردستش بندازم
348
00:24:38,560 --> 00:24:40,920
برادر بن چو،اميدوارم حالت خوب باشه
349
00:24:41,160 --> 00:24:42,480
متشكرم براي مهربانيت مونگدو
350
00:24:43,520 --> 00:24:45,280
هر دفعه رفتارت با من بهتر ميشه
351
00:24:46,520 --> 00:24:48,920
با گذشت هر سال بيشتر و بيشتر موفق ميشيم
352
00:24:55,000 --> 00:24:57,200
برادر بن چو،بفرمائيد
353
00:24:59,280 --> 00:25:01,320
مگه تو نخست وزير كشور نيستي؟
354
00:25:03,320 --> 00:25:04,280
چرا اينقدر با احترامي؟
355
00:25:06,520 --> 00:25:09,480
همه ميگن من در اسم نخست وزير هستم
ولي در حقيقت نخست خيانتكار هستم
356
00:25:11,040 --> 00:25:15,480
برادر بن چو تو از من بزرگتر هستي
بشين
357
00:25:17,480 --> 00:25:18,320
متشكرم
358
00:25:39,640 --> 00:25:40,800
رابطه ما واقعا دور شده
359
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
دور شده
360
00:25:44,560 --> 00:25:46,960
وقتيكه بچه بوديم بهترين رفيق ها بوديم
361
00:25:47,880 --> 00:25:49,120
من هنوز روزي رو كه منو به لو يانگ
براي بازي اوردي يادم مياد
362
00:25:49,120 --> 00:25:52,720
من هنوز روزي رو كه منو به لو يانگ
براي بازي اوردي يادم مياد
363
00:25:53,880 --> 00:25:56,080
در روزها براي شكار شاهين ميرفتيم
364
00:25:56,760 --> 00:25:59,040
و در شب ها مهماني ميگرفتيم
365
00:25:59,720 --> 00:26:01,680
چه روزهاي خوبي بود اون موقع ها
366
00:26:03,520 --> 00:26:04,560
گاهي وقت ها فكر ميكنم
367
00:26:05,520 --> 00:26:08,320
اين خوب بود كه ادما بزرگ نميشدن و كوچيك ميموندن
368
00:26:08,320 --> 00:26:09,640
اين خوب بود كه ادما بزرگ نميشدن و كوچيك ميموندن
369
00:26:10,120 --> 00:26:11,320
تو پوست كلفت احساساتي هستي
...مونگدو خجالت نميكشي
370
00:26:11,320 --> 00:26:15,040
تو پوست كلفت احساساتي هستي
...مونگدو خجالت نميكشي
371
00:26:15,960 --> 00:26:17,640
يك مرد نبايد گذشته هاشو فراموش كنه
372
00:26:18,440 --> 00:26:19,240
چون ما دو تا افراد مهم دربار هستيم
و همچنين ستون هاي كشور هستيم
373
00:26:19,240 --> 00:26:21,680
چون ما دو تا افراد مهم دربار هستيم
و همچنين ستون هاي كشور هستيم
374
00:26:21,680 --> 00:26:23,280
چون ما دو تا افراد مهم دربار هستيم
و همچنين ستون هاي كشور هستيم
375
00:26:23,720 --> 00:26:25,760
معنيش اين نيست كه از كارهاي گذشتمون خجالت بكشيم
376
00:26:26,560 --> 00:26:30,280
از قديم گفتن،در هان كسي نيست كه اشتباه نكرده باشه
377
00:26:31,480 --> 00:26:34,760
مونگدو،من اينجا نيستم با تو ياد گذشته ها بكنم
378
00:26:36,200 --> 00:26:37,480
اگه چيزي براي گفتن داري زود بگو
379
00:26:39,760 --> 00:26:43,400
افراد در ارتش من از قبل براي جنگيدن بي قرار شدن
380
00:26:48,320 --> 00:26:49,080
چطور بهت بگم؟
381
00:26:51,720 --> 00:26:52,320
برادر
382
00:26:53,880 --> 00:26:57,120
تو با يك ارتش 700 هزار نفري براي حمله به من اومدي
383
00:26:59,000 --> 00:27:02,640
اين واقعا حركتي زيركانه هست،درست انجام دادي
384
00:27:06,040 --> 00:27:06,920
چرا اينو ميگي؟
385
00:27:07,640 --> 00:27:10,480
چون اگه اين نبرد براي 5 سال ديگه به تاخير ميفتاد
386
00:27:11,680 --> 00:27:13,480
تو شكست ميخوردي و من پيروز ميشدم
387
00:27:15,680 --> 00:27:16,760
اما الان
388
00:27:18,720 --> 00:27:20,040
من حريف تو نميشم
389
00:27:25,480 --> 00:27:26,560
خيلي وقته اينو فهميدم
390
00:27:28,720 --> 00:27:30,200
چطور ميتونم 5 سال ديگه منتظر بمونم؟
391
00:27:34,760 --> 00:27:35,440
مونگدو
392
00:27:37,880 --> 00:27:40,480
حالا كه تو از قبل نتيجه اين نبرد رو ميدوني
393
00:27:41,960 --> 00:27:44,440
بهتره همين حالا تسليم من بشي
394
00:27:46,360 --> 00:27:47,960
از اين ده ها هزار سربازت چشم
بپوش تا در گور همراهيت نكنن
395
00:27:47,960 --> 00:27:50,800
از اين ده ها هزار سربازت چشم
بپوش تا در گور همراهيت نكنن
396
00:27:50,960 --> 00:27:52,560
اما تو ميدوني من چي دوست دارم
397
00:27:53,120 --> 00:27:55,080
من ترجيح ميدم بميرم تا اينكه تسليم بشم
398
00:27:55,400 --> 00:27:56,920
پس چرا داريم وقتمونو تلف ميكنيم؟
برادر
399
00:27:59,880 --> 00:28:01,840
هر چند كه من راضي به تسليم نميشم
400
00:28:02,960 --> 00:28:04,960
ولی دوست دارم تقاضاي صلح با برادرم بكنم
401
00:28:07,640 --> 00:28:08,360
تقاضاي صلح؟
402
00:28:09,200 --> 00:28:12,640
يا ممكنه درخواست صلح كنم،خواهش براي صلح؟
403
00:28:13,120 --> 00:28:15,160
هر چي كه تو دوست داري
404
00:28:22,160 --> 00:28:23,840
سااُ آمَن،سااُ آمَن
405
00:28:26,840 --> 00:28:28,720
چرب زبانيه تو به تنهايي
406
00:28:30,120 --> 00:28:31,320
نميتونه فريبم بده كه عقب نشيني كنم
407
00:28:32,600 --> 00:28:37,360
جرات ندارم فريبت بدم،جرات ندارم فريبت بدم
به راستي تقاضاي صلح دارم
408
00:28:38,440 --> 00:28:39,000
برادر
409
00:28:41,200 --> 00:28:43,240
اگه تو راضي باشي الان عقب نشيني كني
410
00:28:45,400 --> 00:28:46,040
من هم 6 فرمانديه استان شو رو به تو وگذار ميكنم
411
00:28:46,040 --> 00:28:49,200
من هم 6 فرمانديه استان شو رو به تو وگذار ميكنم
412
00:28:50,400 --> 00:28:52,040
فقط استان ين براي خودم بمونه
413
00:28:53,240 --> 00:28:57,920
به علاوه قسم ميخورم،هرگز با برادر
براي برتري رقابت نكنم
414
00:29:05,000 --> 00:29:05,920
تو داري راست ميگي؟
415
00:29:07,400 --> 00:29:09,200
براي نشان دادن خلوص نيتم
416
00:29:09,200 --> 00:29:12,160
من يك وثيقه معتبر و بارازش براي درخواستم برات اوردم
417
00:29:14,960 --> 00:29:18,800
لطفا ببين،ديديش؟
418
00:29:26,600 --> 00:29:28,480
واقعا وثيقت براي درخواستت
419
00:29:29,280 --> 00:29:32,480
خود امپراتور هان هست؟
420
00:29:33,920 --> 00:29:34,600
اون كافي نيستش؟
421
00:29:35,920 --> 00:29:39,520
نكنه اون چيز مورد علاقه برادر نيست؟
422
00:29:40,840 --> 00:29:42,680
اگه برادر عقب نشيني ميكنه لطفا امپراتور رو با خودت ببر
423
00:29:42,680 --> 00:29:44,400
اگه برادر عقب نشيني ميكنه لطفا امپراتور رو با خودت ببر
424
00:29:45,040 --> 00:29:48,120
از امروز،دربار در جي جو خواهد بود
425
00:29:48,520 --> 00:29:51,160
و كسي كه از امپراتور براي كنترل اربابان
استفاده ميكنه جنرال بزرگ يواِن هست
426
00:29:55,720 --> 00:29:58,680
امپراتور چيزي جز بار اضافي در دستان من نيست
427
00:30:00,800 --> 00:30:04,680
چونكه تو از من قوي تر هستي
و در مقابل من لشكركشي خواهي كرد
428
00:30:04,960 --> 00:30:06,680
اما وقتيكه در دستان تو باشه
هيچ كس جرات حمله به تو رو نداره
429
00:30:06,680 --> 00:30:07,800
اما وقتيكه در دستان تو باشه
هيچ كس جرات حمله به تو رو نداره
430
00:30:10,040 --> 00:30:11,120
بخوام رك باشم
431
00:30:12,000 --> 00:30:13,960
اين چه فرقي داره كه برادر شما خودت امپراتور بشي؟
432
00:30:13,960 --> 00:30:15,440
اين چه فرقي داره كه برادر شما خودت امپراتور بشي؟
433
00:30:16,320 --> 00:30:18,360
ديگه نگران اين نيستي كه بر چسب غصب تخت بهت بزنن
434
00:30:20,080 --> 00:30:24,640
برادر حتي اگه الان براي بر تخت نشستن اماده نيستي
435
00:30:25,600 --> 00:30:27,720
در هر وقتي كه خواستي
436
00:30:29,040 --> 00:30:31,640
ميتوني اونو بركنار كني و خودتو امپراتور حكم كني
437
00:30:44,240 --> 00:30:44,960
چي فكر ميكني؟
438
00:30:47,880 --> 00:30:48,640
مشاور شو يو
439
00:30:49,520 --> 00:30:51,240
پدر و سااُسااُ دارن در مورد چي صحبت ميكنن؟
440
00:30:52,040 --> 00:30:53,520
اونا واقعا اينقدر حرف با هم دارن؟
441
00:30:54,480 --> 00:30:56,960
ارباب ما و سااُسااُ خیانتکار در نوجوونی با هم بودن
442
00:30:56,960 --> 00:30:58,560
ارباب ما و سااُسااُ خیانتکار در نوجوونی با هم بودن
443
00:30:59,360 --> 00:31:02,600
خيلي وقته گذشته و تاريخ بينشون پيچيده
444
00:31:03,960 --> 00:31:08,080
اما سااُ خيانتكار هميشه ادمي مكار و در عین حال حيله گر بوده
445
00:31:08,080 --> 00:31:09,720
اما سااُ خيانتكار هميشه ادمي مكار و در عین حال حيله گر بوده
446
00:31:11,320 --> 00:31:12,960
اون الان حتما داره براي علت هايي طفره ميره
447
00:31:12,960 --> 00:31:14,000
اون الان حتما داره براي علت هايي طفره ميره
448
00:31:15,840 --> 00:31:16,480
چه علتي؟
449
00:31:17,040 --> 00:31:22,560
اينو من هنوز مطمئن نيستم كه چي هست
450
00:31:35,640 --> 00:31:36,880
براي تقاضاي صلح
451
00:31:38,800 --> 00:31:41,520
اين كافي نيست كه امپراتور رو بدي
452
00:31:42,680 --> 00:31:44,280
تو بايد شهر شو چانگ رو هم بدي
453
00:31:47,200 --> 00:31:49,040
شو چانگ پايتخت من هستش
454
00:31:49,280 --> 00:31:52,000
اگه شو چانگ رو بدم كجا برم خونه داشته باشم؟
455
00:31:52,760 --> 00:31:55,240
مگه تو هنوز 5 فرمانديه استان ين رو نداري؟
456
00:31:55,760 --> 00:31:58,080
اون براي پايگاه قدرتت كافي هستش
457
00:32:04,680 --> 00:32:10,400
استان ين؟
كوچكي هستش،مردمش كم هستن
458
00:32:10,480 --> 00:32:12,520
سخته خودمو امن نگه دارم چه برسه پايگاه بسازم
459
00:32:15,160 --> 00:32:19,760
برادر،من قبول كردم استان شو رو بهت بدم
همچنين امپراتور رو بهش اضافه كردم
460
00:32:19,760 --> 00:32:21,880
برادر،من قبول كردم استان شو رو بهت بدم
همچنين امپراتور رو بهش اضافه كردم
461
00:32:21,880 --> 00:32:24,680
اگه ميشه يه فضا براي نفس كشيدنم بهم بده
462
00:32:25,880 --> 00:32:30,040
هر وقت كه تو براي لشكركشي ميري
ارتشت رو در شو چانگ جمع ميكني
463
00:32:32,200 --> 00:32:36,120
برادر،اگه تو نميخواي شو چانگ رو واگذار كني
464
00:32:37,200 --> 00:32:39,360
من چطور مي تونم خلوص نيت تو رو باور كنم؟
465
00:32:44,560 --> 00:32:48,240
اگه شو چانگ رو واگذركنم،وزيرهام فكر ميكنن
من رئيس ترسو و درجه دوم هستم
466
00:32:48,240 --> 00:32:50,920
اگه شو چانگ رو واگذركنم،وزيرهام فكر ميكنن
من رئيس ترسو و درجه دوم هستم
467
00:32:51,440 --> 00:32:53,200
اونوقت شورش ميكنن و جامو ميگيرن
468
00:32:54,960 --> 00:32:56,680
و در موقعي كه بميرم
469
00:32:57,000 --> 00:32:59,240
چه كسي اين متاركه جنگ رو حفظ ميكنه؟
470
00:33:00,760 --> 00:33:01,640
و اگه يه روزي اونا تصميم بگيرن
كه در مقابل تو لشكركشي كنن
471
00:33:01,640 --> 00:33:03,720
و اگه يه روزي اونا تصميم بگيرن
كه در مقابل تو لشكركشي كنن
472
00:33:05,200 --> 00:33:07,000
اونوقت اين مايه رنجش تو نخواهد شد؟
473
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
بيا چاي بخور
474
00:33:31,970 --> 00:33:32,440
بيا
475
00:33:51,640 --> 00:33:53,520
جنرال يواِن تَن،ديگه منتظر نمون
476
00:33:53,920 --> 00:33:55,080
صداي ناقوس ها رو در بياريد
تا ارباب يواِن براي جنگ برگرده
477
00:33:55,080 --> 00:33:56,020
صداي ناقوس ها رو در بياريد
تا ارباب يواِن براي جنگ برگرده
478
00:33:57,080 --> 00:33:57,520
اطاعت
479
00:33:57,840 --> 00:33:59,360
نه كمي منتظر بمونيد
480
00:34:00,520 --> 00:34:03,560
نگاه كنيد ارباب يواِن دارن با سااُسااُ چاي ميل ميكنن
481
00:34:04,120 --> 00:34:06,640
ايشون برتري و خون سردي رو حفظ كردن
482
00:34:07,800 --> 00:34:10,320
در حاليكه سااُسااُ به نظر داره چيزي رو از ارباب تقاضا ميكنه
483
00:34:12,240 --> 00:34:13,730
سااُ خيانتكار براي چي تقاضا ميكنه؟
484
00:34:15,120 --> 00:34:17,280
اون داره پيشنهاد صلح و متراكه ميكنه
485
00:34:18,000 --> 00:34:20,720
ارباب جوان،اگه ارباب يواِن چهرشون نگران نباشه
486
00:34:21,680 --> 00:34:24,480
ايشون حتما احساس پيروزي ميكنن
كمي صبر كنيم
487
00:34:25,080 --> 00:34:27,040
شايد بتونيم بدون جنگيدن پيروز بشيم
488
00:34:28,480 --> 00:34:29,320
مشاور گو تو
489
00:34:30,480 --> 00:34:33,080
فراموش نكنيد كه سااُ خيانتكار چقدر پست و بي شرم هست
490
00:34:34,240 --> 00:34:35,760
اگه اين موضوع زياد طول بكشه
491
00:34:37,200 --> 00:34:41,000
ممكنه كه سربازان ما هم فكرشون خراب بشه
492
00:34:52,240 --> 00:34:53,020
اونا اينجا چي كار ميكنن؟
493
00:34:54,880 --> 00:34:55,680
اينجا چي كار ميكنن؟
494
00:34:55,920 --> 00:34:58,040
برادرخدمتكارهاي كاخ هستن
495
00:34:59,560 --> 00:35:00,400
دارن شرابي رو كه امپراتور به جنگجويان ميدن ميارن
496
00:35:00,400 --> 00:35:02,280
دارن شرابي رو كه امپراتور به جنگجويان ميدن ميارن
497
00:35:03,080 --> 00:35:07,880
برادر امپراتور هيچ چيز جز قدرداني براي تو نداره
498
00:35:08,640 --> 00:35:10,920
اون خيلي ارزو داره كه شمشيرها داخل غلافشون برن
499
00:35:11,440 --> 00:35:13,880
تا هر دو بتونيم با پيروزي برگرديم
500
00:35:22,760 --> 00:35:25,840
حقير از امپراتور متشكر هست
501
00:35:29,840 --> 00:35:36,680
برادر چه با هم بجنگيم و چه صلح بكنيم
502
00:35:37,080 --> 00:35:41,960
به عنوان دشمنيم يا دوست،بيا يك
فنجان به سلامتي بخوريم
503
00:35:50,740 --> 00:35:51,180
بيا
504
00:36:03,520 --> 00:36:05,080
بشين بشين برادر
505
00:36:22,480 --> 00:36:25,640
جنرال ها جنرال ها بيايد شراب
506
00:36:37,400 --> 00:36:38,840
شما به هيچ دردي نميخوريد،احمق ها
507
00:36:39,920 --> 00:36:41,520
اينجا اومدين جنگ بكنيد يا اينكه لاس بزنيد؟
508
00:36:42,920 --> 00:36:44,080
به همتون دستور ميدم كه اين زن ها رو از اينجا دور بكنيد
509
00:36:44,080 --> 00:36:46,480
به همتون دستور ميدم كه اين زن ها رو از اينجا دور بكنيد
510
00:36:46,800 --> 00:36:47,600
زود باشين دورشون كنيد
511
00:36:49,480 --> 00:36:53,120
بريد،بريد،زود باشين بريد
512
00:36:55,000 --> 00:36:56,640
زود باشين بريد بريد
513
00:37:04,680 --> 00:37:07,280
ارتش سااُسااُ جلوي ما هست در پشت چيزي نيست
514
00:37:08,320 --> 00:37:11,280
جنرال يواِن شي يك عده سواره نظام رو رهبري كن
515
00:37:11,520 --> 00:37:13,080
و با عجله تمام به پشت سپاهمون برو
516
00:37:13,520 --> 00:37:15,680
مراقب باش كه سااُسااُ خيانتكار از پشت حمله نكنه
517
00:37:15,760 --> 00:37:16,200
اطاعت
518
00:37:23,560 --> 00:37:26,600
خدايا،لعنتي،لعنتي
519
00:37:27,600 --> 00:37:30,760
جنرال يواِن شي،زود باشين ارباب يواِن رو برگردونيد
520
00:37:31,480 --> 00:37:32,760
بعد اينكه شو چانگ رو واگذار كني
521
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
من قول ميدم هرگز ديگه ارتشي در مقابل تو بر پا نكنم
522
00:37:36,960 --> 00:37:38,400
علاوه بر اين از امپراتور تقاضا ميكنم
كه تو رو نايب جنرال بكنه
و همچنين فرماندار استان ين
523
00:37:38,400 --> 00:37:41,880
علاوه بر اين از امپراتور تقاضا ميكنم
كه تو رو نايب جنرال بكنه
و همچنين فرماندار استان ين
524
00:37:42,560 --> 00:37:45,480
بعد تو از باقيه زندگيت لذت خواهي برد
525
00:37:46,880 --> 00:37:48,880
متشكرم برادر به خاطر مهربانيت
526
00:38:01,080 --> 00:38:03,960
يواِن شااُ اگه من جاي تو بودم
527
00:38:04,760 --> 00:38:07,520
هرگز متاركه جنگ با سااُ مونگدو رو قبول نمي كردم
528
00:38:07,920 --> 00:38:10,800
من فقط يك قبر مرمري براش مي ساختم
529
00:38:11,400 --> 00:38:15,840
براي اينكه تا وقتيكه سااُ مونگدو داره نفس ميكشه
530
00:38:16,480 --> 00:38:18,600
هرگز در جنگي شكست نميخوره
531
00:38:40,120 --> 00:38:42,680
پدر لطفا بلافاصله برگرديد
532
00:38:47,400 --> 00:38:51,080
پدر لطفا بلافاصله برگرديد،پدر
533
00:38:56,280 --> 00:38:57,440
من هنوز دستور حمله كردن ندادم
اين صداي طبل از كجا داره مياد؟
534
00:38:57,440 --> 00:38:59,040
من هنوز دستور حمله كردن ندادم
اين صداي طبل از كجا داره مياد؟
535
00:38:59,160 --> 00:39:00,680
پدر سواره نظام ارتش سااُسااُ
536
00:39:00,800 --> 00:39:01,960
داره از پشت به ما حمله ميكنه
537
00:39:02,040 --> 00:39:07,960
چي؟سااُ خيانتكار،تو پست ترين ادم در جهان هستي
538
00:39:08,600 --> 00:39:11,320
من قسم مي خورم كه تو رو تيكه تيكه بكنم
539
00:39:11,400 --> 00:39:12,240
زود برگرديد پدر
540
00:39:20,960 --> 00:39:25,400
شورشيان رو مجازات كنيد،حمله
541
00:39:29,880 --> 00:39:33,400
تيراندازها،رها كنيد
542
00:40:18,200 --> 00:40:18,980
رها كنيد
543
00:40:32,200 --> 00:40:32,980
رها كنيد
544
00:40:44,160 --> 00:40:45,560
ارابه ها حمله كنيد
545
00:40:46,560 --> 00:40:48,120
حمله،زود باشين
546
00:40:49,480 --> 00:40:50,400
زود حمله كنيد
547
00:41:06,520 --> 00:41:08,840
سپر دارها،به جلو
60871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.