Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,822 --> 00:00:14,327
Delta, bravo, report.
2
00:00:14,329 --> 00:00:15,685
Victor 5.
3
00:00:27,336 --> 00:00:29,127
Chopper's all yours.
It's nasty out there.
4
00:00:29,129 --> 00:00:30,522
You'd better watch your six.
5
00:00:30,523 --> 00:00:31,494
I need you to mail this for me.
6
00:00:31,495 --> 00:00:33,000
Hold on. Wait.
7
00:00:37,371 --> 00:00:40,014
Is that who I think it is?
8
00:00:41,389 --> 00:00:42,860
Yeah.
9
00:00:44,202 --> 00:00:45,389
Let's go!
10
00:00:50,111 --> 00:00:52,586
Move out!
Move out!
11
00:00:55,903 --> 00:00:57,960
Prepare for lift-off.
12
00:01:27,008 --> 00:01:28,229
Hey, Phoebe!
13
00:01:28,230 --> 00:01:31,075
That crummy ribbon's
falling apart.
14
00:01:31,076 --> 00:01:32,883
Give it up already!
15
00:01:35,312 --> 00:01:37,788
Come on, lib,
let's go back inside.
16
00:01:42,694 --> 00:01:45,255
♪ Ahh, ha!
17
00:01:45,256 --> 00:01:47,430
♪ Oh, yeah, baby
18
00:01:48,738 --> 00:01:53,324
♪ like a fool
I went and stayed too long ♪
19
00:01:53,325 --> 00:01:56,572
♪ now I'm wondering if
your love's still strong ♪
20
00:01:56,573 --> 00:01:57,995
♪ whoo, baby
21
00:01:57,996 --> 00:01:59,551
♪ here I am
22
00:01:59,552 --> 00:02:01,142
♪ signed, sealed, delivered
23
00:02:01,143 --> 00:02:02,866
♪ I'm yours
24
00:02:02,867 --> 00:02:05,963
♪ mm
25
00:02:05,964 --> 00:02:10,332
♪ then that time
I went and said goodbye ♪
26
00:02:10,333 --> 00:02:13,899
♪ now I'm back
and not ashamed to cry ♪
27
00:02:13,900 --> 00:02:15,824
♪ whoo, baby
28
00:02:15,825 --> 00:02:17,230
♪ here I am
29
00:02:17,231 --> 00:02:19,507
♪ signed, sealed, delivered
I'm yours ♪
30
00:02:19,508 --> 00:02:21,599
Good morning.
31
00:02:21,600 --> 00:02:22,620
Morning.
32
00:02:22,621 --> 00:02:23,709
♪ Here I am
33
00:02:23,709 --> 00:02:25,551
did you have a nice weekend?
34
00:02:25,551 --> 00:02:26,689
Oh, yes, very nice.
35
00:02:26,690 --> 00:02:27,643
And you?
36
00:02:27,644 --> 00:02:30,791
Yes. I did.
37
00:02:30,792 --> 00:02:32,765
Well, good!
38
00:02:33,687 --> 00:02:35,610
Good.
39
00:02:38,760 --> 00:02:40,601
So, what have you got there?
40
00:02:40,601 --> 00:02:43,195
Oh, Oliver sent me to get
this from the terminal annex.
41
00:02:43,196 --> 00:02:44,668
Oh. Well, they look
pretty terminal.
42
00:02:44,670 --> 00:02:47,867
Most of them are just
crumbling to ashes.
43
00:02:47,867 --> 00:02:50,545
Well, this is a job
for the Postables, right?
44
00:02:50,546 --> 00:02:51,549
Right!
45
00:02:51,550 --> 00:02:52,855
I mean,
46
00:02:52,856 --> 00:02:54,612
we really do make
a good team, don't we?
47
00:02:54,614 --> 00:02:58,095
"We," as in you and Oliver
and Shane and...
48
00:02:58,095 --> 00:02:59,385
uh-oh!
49
00:02:59,385 --> 00:03:01,527
It's Shane's birthday today.
50
00:03:01,527 --> 00:03:02,698
Oh, right.
51
00:03:02,699 --> 00:03:04,121
I forgot to get her a present.
52
00:03:04,122 --> 00:03:07,939
Hey! Maybe we could
go in on something...
53
00:03:07,940 --> 00:03:09,529
Together.
54
00:03:09,531 --> 00:03:11,135
Oh, we could do that.
55
00:03:11,137 --> 00:03:12,894
Or... or with Oliver.
56
00:03:12,894 --> 00:03:16,542
Oliver likes to go in
on... stuff, right?
57
00:03:18,336 --> 00:03:20,643
Right.
58
00:03:26,020 --> 00:03:28,028
Now, in the course
of your orientation
59
00:03:28,029 --> 00:03:29,952
as postal trainees,
60
00:03:29,954 --> 00:03:31,477
has anyone explained to you
61
00:03:31,477 --> 00:03:35,578
the concept
of the "dead letter" yet?
62
00:03:35,579 --> 00:03:37,888
See, I feel it's one
of the most important...
63
00:03:37,889 --> 00:03:39,311
Oh!
64
00:03:39,312 --> 00:03:40,483
Two of my colleagues
right here!
65
00:03:40,484 --> 00:03:42,927
This is Rita and Norman.
66
00:03:42,928 --> 00:03:44,601
What's this?
67
00:03:44,602 --> 00:03:45,723
Oh, that's
a "dark of night award"
68
00:03:45,724 --> 00:03:46,995
for postal service
69
00:03:46,996 --> 00:03:48,619
going above and beyond
the call of duty.
70
00:03:48,620 --> 00:03:51,298
This was awarded
to my grandfather,
71
00:03:51,299 --> 00:03:53,809
a great man,
Chester Stanley O'Toole.
72
00:03:53,810 --> 00:03:55,148
There's been an O'Toole
73
00:03:55,149 --> 00:03:57,425
in the postal service
since 1787.
74
00:03:57,426 --> 00:03:58,513
Oliver's great-great-
grandfather
75
00:03:58,514 --> 00:04:00,439
was a pony express rider.
76
00:04:00,439 --> 00:04:01,961
"Mad dog O'Toole."
I have his whip
77
00:04:01,963 --> 00:04:03,418
around here somewhere.
78
00:04:03,419 --> 00:04:04,875
As long as
there's been a post office,
79
00:04:04,876 --> 00:04:06,901
there has been an O'Toole
delivering mail.
80
00:04:06,902 --> 00:04:08,490
Even these?
81
00:04:08,491 --> 00:04:10,801
Yes. Yes!
Even the fire-damaged.
82
00:04:10,802 --> 00:04:12,810
Now, it is a very busy Monday.
83
00:04:12,811 --> 00:04:14,987
Let's see you off
to passports, everyone.
84
00:04:14,988 --> 00:04:16,711
Thank you very much.
85
00:04:16,711 --> 00:04:17,832
- Hi.
- Thank you.
86
00:04:17,833 --> 00:04:19,506
Bye!
87
00:04:19,507 --> 00:04:22,536
And, as I mentioned,
don't forget to write.
88
00:04:23,961 --> 00:04:25,332
How did all these get burned?
89
00:04:25,333 --> 00:04:26,772
They were damaged
90
00:04:26,773 --> 00:04:29,333
while in the care
of a former postal carrier,
91
00:04:29,334 --> 00:04:31,627
who is now a former smoker
as well.
92
00:04:31,628 --> 00:04:33,133
Can't believe
I'm gonna say this,
93
00:04:33,134 --> 00:04:36,331
but these actually
seem impossible.
94
00:04:36,332 --> 00:04:37,754
With God
and the U.S. postal service,
95
00:04:37,755 --> 00:04:40,349
nothing is impossible, Norman.
96
00:04:40,350 --> 00:04:43,630
Now, just as soon as
Ms. Mclnerney arrives,
97
00:04:43,631 --> 00:04:46,727
which should be just about...
98
00:04:46,728 --> 00:04:48,735
Now...
99
00:04:50,613 --> 00:04:52,603
Just about...
100
00:04:52,605 --> 00:04:54,110
Oh. Sorry.
101
00:04:54,111 --> 00:04:56,320
Uh...
102
00:04:56,321 --> 00:04:58,177
Now.
103
00:04:59,317 --> 00:05:00,606
Where is she?
104
00:05:00,607 --> 00:05:02,581
Hmm.
105
00:05:10,299 --> 00:05:12,140
Morning!
106
00:05:12,140 --> 00:05:13,730
Hey, hazel.
107
00:05:13,731 --> 00:05:17,045
Where did that swing come from?
108
00:05:17,046 --> 00:05:19,388
It was an early birthday gift.
109
00:05:19,389 --> 00:05:20,610
From...?
110
00:05:20,612 --> 00:05:22,201
Never mind!
111
00:05:22,202 --> 00:05:23,791
Mm-hmm...
112
00:05:23,793 --> 00:05:25,934
Well, Happy Birthday!
113
00:05:26,973 --> 00:05:30,136
You got a card from your mother
114
00:05:30,137 --> 00:05:32,430
and your insurance
company and...
115
00:05:32,432 --> 00:05:34,622
Who is Steve?
116
00:05:35,545 --> 00:05:37,335
I'll take those.
117
00:05:37,337 --> 00:05:39,092
Thank you very much.
118
00:05:40,618 --> 00:05:42,742
Goodbye, hazel.
119
00:05:44,183 --> 00:05:46,224
Save me some cake!
120
00:05:50,259 --> 00:05:52,218
Steve.
121
00:05:53,943 --> 00:05:56,168
Wow.
122
00:06:11,521 --> 00:06:13,915
Oh, wow.
That's amazing!
123
00:06:13,915 --> 00:06:14,918
It's a new chemical solution
124
00:06:14,920 --> 00:06:16,024
I've been working on.
125
00:06:16,025 --> 00:06:17,464
What do we have so far, Norman?
126
00:06:17,465 --> 00:06:18,551
Not much, just a few
words here and there,
127
00:06:18,552 --> 00:06:19,858
like "here,"
128
00:06:19,858 --> 00:06:21,247
and "there."
129
00:06:21,248 --> 00:06:23,038
I think I have a piece
of a phone number here.
130
00:06:23,039 --> 00:06:24,344
Put it over there.
131
00:06:24,345 --> 00:06:26,504
Oh, well, let me just
clear all this off.
132
00:06:26,504 --> 00:06:28,245
What is all this?
It looks like...
133
00:06:28,245 --> 00:06:29,416
Sand?
134
00:06:29,417 --> 00:06:31,257
Yeah. It fell
out of the...
135
00:06:32,179 --> 00:06:33,400
It fell out of the envelope!
136
00:06:33,401 --> 00:06:34,908
Oh!
137
00:06:34,909 --> 00:06:36,297
I have a cousin
who's a geologist
138
00:06:36,299 --> 00:06:37,385
and the last word in soil.
139
00:06:37,386 --> 00:06:39,394
Another cousin?
140
00:06:39,395 --> 00:06:41,202
Cornell. Yeah, he wrote
a scientific bestseller...
141
00:06:41,203 --> 00:06:42,340
"sands of many lands."
142
00:06:42,341 --> 00:06:44,934
Oh, well, make
the call, Norman.
143
00:07:02,029 --> 00:07:04,054
Huh.
144
00:07:04,055 --> 00:07:04,974
Hmm.
145
00:07:18,804 --> 00:07:20,158
Ah. Good morning,
everyone.
146
00:07:20,160 --> 00:07:22,184
: Happy Birthday!
147
00:07:22,185 --> 00:07:24,813
: Thank you!
I'm sorry I'm late.
148
00:07:24,814 --> 00:07:27,157
It was such a beautiful
spring morning
149
00:07:27,157 --> 00:07:31,057
I just couldn't bear
to leave my front porch.
150
00:07:31,058 --> 00:07:34,421
Well, it is a great day
to be... older.
151
00:07:35,209 --> 00:07:37,217
Thank you, Norman.
152
00:07:37,218 --> 00:07:38,942
In honor of your birthday
153
00:07:38,943 --> 00:07:40,063
we'd like you to be
our guest this evening
154
00:07:40,064 --> 00:07:41,638
for dinner at
the mailbox grille.
155
00:07:41,638 --> 00:07:44,617
It's the Monday night
prime rib postal special.
156
00:07:44,618 --> 00:07:45,990
I'd love that.
157
00:07:45,991 --> 00:07:47,664
What do we have here?
158
00:07:47,665 --> 00:07:48,970
These are the burned letters
159
00:07:48,971 --> 00:07:50,928
that we recovered
from the terminal annex.
160
00:07:50,929 --> 00:07:52,218
And hardly any of them
can be salvaged.
161
00:07:52,219 --> 00:07:54,059
We have one that hasn't
completely crumbled,
162
00:07:54,060 --> 00:07:55,766
but all we have
are a few words,
163
00:07:55,767 --> 00:07:57,307
a partial date,
and some numbers.
164
00:07:57,308 --> 00:07:59,683
Well, we've started
with less. Right?
165
00:07:59,684 --> 00:08:02,462
I'll just get my laptop
and we'll...
166
00:08:04,138 --> 00:08:06,312
oh, no.
167
00:08:07,705 --> 00:08:09,712
Oh... no....
168
00:08:09,713 --> 00:08:11,553
No, no, no, no, no, no!
169
00:08:11,555 --> 00:08:13,579
No, no, no, no, no!
170
00:08:23,457 --> 00:08:24,594
Excuse me!
171
00:08:24,596 --> 00:08:27,574
Ahem.
That's... mine.
172
00:08:27,576 --> 00:08:28,797
That's my card.
173
00:08:28,798 --> 00:08:30,085
Oh! I thought it fell
off a cart. Here.
174
00:08:30,086 --> 00:08:33,065
Happy Birthday...
Shane?
175
00:08:33,066 --> 00:08:34,924
Yes.
176
00:08:34,925 --> 00:08:36,715
- Yeah.
- Thank you.
177
00:08:36,716 --> 00:08:38,975
Mm-hmm.
178
00:08:38,976 --> 00:08:41,117
Oh, Shane?
♪ come back, Shane!
179
00:08:43,011 --> 00:08:43,964
Really?
180
00:08:45,103 --> 00:08:47,479
Could you direct me
to the D.L.O.?
181
00:08:47,480 --> 00:08:49,588
Oh, sure!
That's my department.
182
00:08:49,589 --> 00:08:50,794
Oh.
183
00:08:50,795 --> 00:08:53,523
Does Oliver O'Toole
still work there?
184
00:08:53,524 --> 00:08:56,587
Oh, yes.
He's right in through...
185
00:09:09,092 --> 00:09:12,608
Well, that was... Oliver.
186
00:09:12,609 --> 00:09:14,449
It's okay.
187
00:09:14,450 --> 00:09:16,793
Could you just
give him a message?
188
00:09:16,795 --> 00:09:18,902
Of course.
189
00:09:18,904 --> 00:09:20,911
Tell him...
190
00:09:20,912 --> 00:09:23,088
Tell him his dad
needs to talk to him.
191
00:09:23,089 --> 00:09:24,426
It's important.
192
00:09:24,428 --> 00:09:26,151
His... um...
193
00:09:27,709 --> 00:09:28,746
That's...
194
00:09:28,747 --> 00:09:29,917
That's you?
195
00:09:29,918 --> 00:09:30,888
- Yeah.
- Ah!
196
00:09:30,890 --> 00:09:32,311
I'll give you my number.
197
00:09:32,313 --> 00:09:33,668
Um...
198
00:09:33,669 --> 00:09:35,292
- Could... could...
- Oh.
199
00:09:35,293 --> 00:09:37,050
Thanks.
200
00:09:37,051 --> 00:09:39,728
I'm staying
at the mesa motor inn.
201
00:09:39,729 --> 00:09:41,570
This is the number.
202
00:09:41,571 --> 00:09:42,892
He can call anytime.
203
00:09:42,893 --> 00:09:45,989
The sooner, the better.
204
00:09:45,990 --> 00:09:48,885
And it looks like Steve's
waiting for a call, too.
205
00:09:52,988 --> 00:09:54,326
Happy Birthday.
206
00:09:54,327 --> 00:09:55,715
Thank you.
207
00:09:55,716 --> 00:09:56,804
Again.
208
00:09:56,805 --> 00:09:59,280
As a matter of fact...
209
00:10:24,662 --> 00:10:25,915
Oliver?
210
00:10:32,380 --> 00:10:33,667
Oliver?
211
00:10:35,008 --> 00:10:38,237
Your father asked me to tell...
212
00:10:38,239 --> 00:10:40,716
nothing he has to say
could possibly interest me.
213
00:10:40,716 --> 00:10:43,042
Well, it must be important.
214
00:10:43,043 --> 00:10:44,683
He came all the way from...
215
00:10:44,684 --> 00:10:46,223
Where is he from?
216
00:10:46,224 --> 00:10:49,604
I don't know, but he
needs to go back there.
217
00:10:51,280 --> 00:10:52,417
Rita? Norman?
218
00:10:53,992 --> 00:10:56,486
Shall we catch Ms. Mclnerney
up to speed?
219
00:10:56,487 --> 00:10:58,043
Oh, well, we have
a pretty crispy envelope
220
00:10:58,044 --> 00:11:00,336
addressed to Phoebe
"a" -something.
221
00:11:00,337 --> 00:11:03,149
Last name contains
the letters "M-I,"
222
00:11:03,150 --> 00:11:04,605
and the rest is burned.
223
00:11:04,605 --> 00:11:06,614
Here's what we've got so far.
224
00:11:06,615 --> 00:11:08,723
"Dear Phoebe..."
burnt part, burnt part.
225
00:11:08,724 --> 00:11:13,343
"...am a friend of your
...T-h-e-r, Randy."
226
00:11:13,345 --> 00:11:14,967
Randy must be her father.
227
00:11:14,968 --> 00:11:16,056
And then it mentions
228
00:11:16,057 --> 00:11:18,333
"liberty,
the new...... Uppy."
229
00:11:18,333 --> 00:11:19,956
Could be puppy.
Could be guppy.
230
00:11:19,957 --> 00:11:21,680
I'm going with dog.
What else?
231
00:11:21,681 --> 00:11:24,528
We may have a phone number,
only three numbers,
232
00:11:24,528 --> 00:11:26,871
but it's the best part so far.
233
00:11:26,871 --> 00:11:28,009
"When..." Something.
234
00:11:28,010 --> 00:11:29,600
"...ready
to hear the truth,
235
00:11:29,601 --> 00:11:31,023
call me anytime..."
236
00:11:31,023 --> 00:11:34,102
something "877."
237
00:11:34,103 --> 00:11:35,141
I wonder what the "truth" is.
238
00:11:35,142 --> 00:11:36,781
Whatever it is,
239
00:11:36,783 --> 00:11:38,823
they've been waiting at
least two years to hear it,
240
00:11:38,825 --> 00:11:40,246
so there's no time to waste.
241
00:11:40,248 --> 00:11:42,305
May be something
with the puppy.
242
00:11:42,306 --> 00:11:43,813
I can check dog licenses
243
00:11:43,813 --> 00:11:46,541
issued two years ago
with the name "liberty."
244
00:11:46,542 --> 00:11:48,550
Rita, please continue
your restoration
245
00:11:48,551 --> 00:11:51,446
using Norman's...
what is it called again?
246
00:11:51,447 --> 00:11:53,923
I call it "Norman Dorman's
revelation solution."
247
00:11:53,924 --> 00:11:54,962
Excellent.
248
00:11:54,963 --> 00:11:56,435
Meanwhile, Norman and I
249
00:11:56,436 --> 00:11:58,945
are off to follow a lead at
the golden school of mines.
250
00:11:58,947 --> 00:12:00,470
You're driving to golden?
251
00:12:00,471 --> 00:12:02,060
Somebody stuffed
the envelope with sand.
252
00:12:02,062 --> 00:12:03,902
We're having it analyzed.
253
00:12:03,903 --> 00:12:06,128
Sand. Huh.
254
00:12:06,129 --> 00:12:08,087
"Call me when you're ready
to hear the truth,
255
00:12:08,088 --> 00:12:10,397
but in the meantime
here's some... sand"?
256
00:12:10,398 --> 00:12:11,870
Sadly,
257
00:12:11,871 --> 00:12:13,377
there are choices
people make every day
258
00:12:13,379 --> 00:12:17,110
for which
there are no explanations.
259
00:12:17,111 --> 00:12:19,201
Norman?
260
00:12:21,715 --> 00:12:25,363
: So, you say
Cornell is your... cousin?
261
00:12:25,365 --> 00:12:26,703
When you're in foster care,
262
00:12:26,703 --> 00:12:27,875
you have a lot of cousins.
263
00:12:27,875 --> 00:12:29,231
Cornell was the smartest.
264
00:12:29,232 --> 00:12:30,286
He knows everything
265
00:12:30,286 --> 00:12:32,328
there is to know about dirt.
266
00:12:32,328 --> 00:12:33,768
Maybe because he and I
267
00:12:33,768 --> 00:12:35,727
got our faces
pushed into it so much
268
00:12:35,728 --> 00:12:37,114
by the big kids.
269
00:12:41,637 --> 00:12:43,695
You know, uh...
270
00:12:43,695 --> 00:12:45,620
"Norman Dorman's
revelation solution"
271
00:12:45,622 --> 00:12:48,231
is quite an accomplishment.
272
00:12:48,232 --> 00:12:50,474
Very proud of you.
273
00:12:53,004 --> 00:12:54,676
I was thinking, uh,
if we have time,
274
00:12:54,678 --> 00:12:56,150
maybe I could show you
something
275
00:12:56,151 --> 00:12:57,657
just up the street.
276
00:12:57,658 --> 00:12:59,130
It's pretty close.
It shouldn't take long.
277
00:12:59,131 --> 00:13:00,218
: Okay!
278
00:13:00,218 --> 00:13:01,976
I think we've narrowed it down,
279
00:13:01,977 --> 00:13:03,617
and your letter,
or at least your sand,
280
00:13:03,618 --> 00:13:05,675
is from the middle east.
281
00:13:05,677 --> 00:13:08,856
Specifically, an area around
Afghanistan or Pakistan.
282
00:13:08,858 --> 00:13:12,037
I'm guessing your letter
writer is a soldier.
283
00:13:16,793 --> 00:13:18,751
Listen to this.
284
00:13:18,751 --> 00:13:21,262
It says, "I know you must
have a lot of questions."
285
00:13:21,262 --> 00:13:22,685
And then down here...
286
00:13:22,686 --> 00:13:24,961
"but I can't put it
in a letter."
287
00:13:24,962 --> 00:13:27,640
Oh, it sounds so serious.
288
00:13:27,641 --> 00:13:29,649
This is ridiculous.
289
00:13:29,650 --> 00:13:31,540
The animal protection society
290
00:13:31,541 --> 00:13:33,047
has a server from
the 20th century.
291
00:13:33,048 --> 00:13:35,273
This is going to take forever!
292
00:13:36,749 --> 00:13:38,756
You know what?
Let's go.
293
00:13:40,599 --> 00:13:41,852
Okay.
294
00:13:56,067 --> 00:13:57,539
Ah!
295
00:13:57,540 --> 00:13:58,879
Good morning.
296
00:13:58,879 --> 00:14:00,485
Shane Mclnerney
297
00:14:00,486 --> 00:14:02,444
on official United States
postal service business.
298
00:14:02,445 --> 00:14:06,714
Um, could we speak with the
supervisor on duty, please?
299
00:14:06,714 --> 00:14:08,019
When I was eight,
300
00:14:08,020 --> 00:14:11,166
my school came here
on a field trip.
301
00:14:11,168 --> 00:14:14,983
We learned all about
sitting bull and Annie oakley
302
00:14:14,984 --> 00:14:16,456
and buffalo bill.
303
00:14:16,457 --> 00:14:20,273
Is there a reason why
we came here today?
304
00:14:21,915 --> 00:14:24,693
Friday night.
305
00:14:26,100 --> 00:14:27,405
Friday night,
306
00:14:27,406 --> 00:14:29,398
Rita told me that she loved me.
307
00:14:29,399 --> 00:14:31,591
Oh, my goodness!
And what did you say?
308
00:14:31,592 --> 00:14:33,935
Nothing.
309
00:14:33,935 --> 00:14:37,835
You... stood there
and did nothing?
310
00:14:37,836 --> 00:14:39,844
Oh, no, I did something.
311
00:14:39,845 --> 00:14:41,351
: And then...
312
00:14:41,351 --> 00:14:42,740
He kissed me.
313
00:14:42,741 --> 00:14:43,995
He kissed you?
Norman?
314
00:14:43,996 --> 00:14:45,084
Yeah.
315
00:14:45,085 --> 00:14:47,729
Wow. How was it?
316
00:14:47,730 --> 00:14:50,542
Oh... it was...
317
00:14:50,543 --> 00:14:51,830
Perfect.
318
00:14:51,831 --> 00:14:53,438
And then what?
319
00:14:53,438 --> 00:14:55,480
Well...
320
00:14:55,480 --> 00:14:57,003
: And then I
asked her if she was hungry
321
00:14:57,004 --> 00:14:58,511
and she said yes,
322
00:14:58,511 --> 00:15:00,051
so we went to the leaning tower of pizza
323
00:15:00,052 --> 00:15:02,394
and had the "gladiator
special" with extra sausage.
324
00:15:02,395 --> 00:15:04,655
So? How was it?
325
00:15:04,656 --> 00:15:06,563
Well, you know...
326
00:15:06,564 --> 00:15:09,324
The crust is always
a little crunchy.
327
00:15:11,334 --> 00:15:13,928
But when it was over,
we just... stood there.
328
00:15:13,929 --> 00:15:15,569
I... I didn't know
329
00:15:15,570 --> 00:15:17,828
if he was going to
kiss me good night
330
00:15:17,830 --> 00:15:19,504
or if I was
supposed to kiss him,
331
00:15:19,505 --> 00:15:24,341
so we just sort of just
waved and said goodbye.
332
00:15:24,342 --> 00:15:25,346
: Goodbye!
333
00:15:25,347 --> 00:15:26,803
Goodbye!
334
00:15:26,803 --> 00:15:29,381
I'm happy for you, Norman,
335
00:15:29,382 --> 00:15:31,289
but you don't seem very happy.
336
00:15:31,290 --> 00:15:33,298
Well, I had
this five-year plan,
337
00:15:33,299 --> 00:15:34,771
and I feel like
I just jumped to year four
338
00:15:34,772 --> 00:15:36,194
in, like, three minutes.
339
00:15:36,195 --> 00:15:37,684
Love can't be scheduled.
340
00:15:37,685 --> 00:15:38,839
It has to find its own time.
341
00:15:38,840 --> 00:15:40,480
Really?
342
00:15:40,481 --> 00:15:42,774
'Cause at this rate, we
could be engaged by Thursday.
343
00:15:42,774 --> 00:15:44,615
Men are funny, Rita.
344
00:15:44,616 --> 00:15:47,260
Sometimes you don't think
that they care at all,
345
00:15:47,261 --> 00:15:48,599
and then they surprise you.
346
00:15:48,599 --> 00:15:51,747
They kiss you
on the spur of the moment.
347
00:15:51,748 --> 00:15:55,312
Or you don't hear from them
for years,
348
00:15:55,313 --> 00:15:58,075
and then
they write you a letter.
349
00:15:58,075 --> 00:16:00,418
Or they show up at your
house, out of the blue,
350
00:16:00,419 --> 00:16:02,611
and leave furniture
on your porch.
351
00:16:02,612 --> 00:16:04,872
Wow! Who would do
something like that?
352
00:16:04,873 --> 00:16:07,683
Uh...
353
00:16:07,684 --> 00:16:09,492
Ah! Hi.
354
00:16:09,493 --> 00:16:12,204
: Some people are just
bigger than life, you know?
355
00:16:12,205 --> 00:16:14,213
Rita's like that.
356
00:16:14,214 --> 00:16:17,327
She's always
following her dreams.
357
00:16:17,328 --> 00:16:19,419
She dreamt of being
"miss special delivery,"
358
00:16:19,420 --> 00:16:20,642
and then she was.
359
00:16:20,642 --> 00:16:23,822
I imagine you dreamed
of kissing Rita,
360
00:16:23,823 --> 00:16:25,295
and you did.
361
00:16:25,296 --> 00:16:27,303
Ah...
362
00:16:29,080 --> 00:16:30,619
But what do I do now?
363
00:16:30,620 --> 00:16:32,293
Am I ready for marriage?
Am I ready for children?
364
00:16:32,294 --> 00:16:33,465
What kind of father
am I gonna be
365
00:16:33,467 --> 00:16:34,721
if I never had a father myself?
366
00:16:34,721 --> 00:16:36,529
I wouldn't worry about that.
367
00:16:36,530 --> 00:16:38,253
What color
do we paint the kitchen?
368
00:16:38,254 --> 00:16:40,262
What if she has different
taste in furniture than I do?
369
00:16:40,263 --> 00:16:43,274
Maybe it's a little early
to buy furniture.
370
00:16:45,620 --> 00:16:49,401
Maybe it is a bit early
to start buying furniture...
371
00:16:51,982 --> 00:16:53,722
Huh.
372
00:16:53,724 --> 00:16:55,948
Didn't Rita write
a romance novel?
373
00:16:55,948 --> 00:16:58,459
Renita Hayweather:
Frontier duchess.
374
00:16:58,460 --> 00:17:00,385
- Did you read it?
- She wouldn't let me.
375
00:17:00,386 --> 00:17:02,327
Perhaps it's time.
376
00:17:02,328 --> 00:17:05,508
You might find it instructive.
377
00:17:05,509 --> 00:17:08,018
: So what should
I do about Norman?
378
00:17:08,019 --> 00:17:10,328
Well, just be yourself,
take it day by day.
379
00:17:10,329 --> 00:17:12,036
You never want a man
380
00:17:12,038 --> 00:17:15,585
who rushes right
into a new relationship.
381
00:17:15,587 --> 00:17:19,218
I don't think Norman's ever
had an old relationship.
382
00:17:19,219 --> 00:17:21,361
I meant, if he's not ready
for the next step,
383
00:17:21,363 --> 00:17:23,403
then he's not ready.
384
00:17:23,405 --> 00:17:24,994
But you know he's interested,
385
00:17:24,995 --> 00:17:27,404
because he gave you that
swing...
386
00:17:27,405 --> 00:17:30,284
that kiss.
387
00:17:30,285 --> 00:17:33,012
He gave you that... kiss.
388
00:17:35,056 --> 00:17:37,232
That must mean
something. Right?
389
00:17:37,233 --> 00:17:41,216
Wow. You know
so much about men.
390
00:17:41,217 --> 00:17:43,442
We'll see.
391
00:17:43,443 --> 00:17:45,334
Ah. Thank you very much.
392
00:17:45,335 --> 00:17:47,125
Goodbye.
393
00:17:47,126 --> 00:17:48,432
: Goodbye!
394
00:17:51,882 --> 00:17:53,219
Goodbye, goodbye.
395
00:17:53,220 --> 00:17:55,361
Goodbye, goodbye, goodbye.
Goodbye!
396
00:18:02,015 --> 00:18:04,240
The cauliflower
salad looks good.
397
00:18:04,241 --> 00:18:06,667
Do you like cauliflower?
398
00:18:06,669 --> 00:18:09,229
Oh. I like all
the cruciferous vegetables.
399
00:18:09,231 --> 00:18:10,485
Oh.
400
00:18:10,485 --> 00:18:12,208
You know,
I... I was thinking...
401
00:18:12,209 --> 00:18:14,553
Um, maybe sometime
402
00:18:14,554 --> 00:18:16,478
we could get together and...
403
00:18:16,479 --> 00:18:18,420
And talk about that thing
404
00:18:18,421 --> 00:18:20,379
that we talked about
last Friday.
405
00:18:20,380 --> 00:18:23,610
Oh. Uh... what part of
what we talked about
406
00:18:23,611 --> 00:18:25,166
do you want to talk about?
407
00:18:25,167 --> 00:18:27,846
I'm not sure.
408
00:18:27,846 --> 00:18:29,938
We should talk about that.
409
00:18:29,938 --> 00:18:31,997
I'd love to.
410
00:18:31,998 --> 00:18:34,005
Oh, good.
411
00:18:36,099 --> 00:18:37,320
Hey, whatever happened
412
00:18:37,321 --> 00:18:39,514
to that book
that you were writing?
413
00:18:39,514 --> 00:18:40,852
My romance novel?
414
00:18:40,853 --> 00:18:42,392
Is that what it was?
415
00:18:42,394 --> 00:18:44,367
- Mm-hmm.
- Huh.
416
00:18:46,880 --> 00:18:48,386
I love my porch swing.
417
00:18:48,387 --> 00:18:50,528
Oh. Good.
418
00:18:50,530 --> 00:18:52,236
I had to install it
in the dark.
419
00:18:52,237 --> 00:18:53,542
I was worried
420
00:18:53,543 --> 00:18:55,435
it might not be
completely level.
421
00:18:55,435 --> 00:18:59,034
You know, uh, it does
tilt a little bit.
422
00:18:59,035 --> 00:19:01,343
Maybe you could come
take a look?
423
00:19:01,345 --> 00:19:03,152
Oh, sure.
424
00:19:03,153 --> 00:19:05,361
I can stop by before work.
Tomorrow morning, perhaps?
425
00:19:06,501 --> 00:19:09,847
Well, sure.
That would work.
426
00:19:13,080 --> 00:19:15,306
Oliver!
427
00:19:15,307 --> 00:19:17,114
You didn't have to...
428
00:19:17,115 --> 00:19:19,089
Oh, I didn't.
429
00:19:19,090 --> 00:19:21,549
Then who did?
430
00:19:30,139 --> 00:19:31,913
What is he doing here?
431
00:19:31,914 --> 00:19:34,105
I may have mentioned
that we would be
432
00:19:34,106 --> 00:19:36,232
celebrating my birthday
here tonight.
433
00:19:36,233 --> 00:19:38,843
Honestly, Ms. Mclnerney!
434
00:19:42,025 --> 00:19:43,397
I apologize for
crashing the party,
435
00:19:43,398 --> 00:19:44,703
but I need to talk to...
436
00:19:44,704 --> 00:19:46,076
- you need to leave.
- Oliver.
437
00:19:46,077 --> 00:19:48,303
The last time we spoke,
I made it perfectly clear
438
00:19:48,303 --> 00:19:50,227
you are not welcome in my life.
439
00:19:50,228 --> 00:19:52,789
Things can change, Oliver.
440
00:19:52,790 --> 00:19:54,128
The past never does.
441
00:19:54,129 --> 00:19:55,383
Please leave.
442
00:20:01,210 --> 00:20:02,849
Don't take too long.
443
00:20:02,851 --> 00:20:04,942
Shane has my number.
444
00:20:08,878 --> 00:20:10,719
Cornell thinks
our letter-writer
445
00:20:10,720 --> 00:20:12,728
is a soldier in Afghanistan.
446
00:20:12,729 --> 00:20:15,155
But who did he send it to?
447
00:20:15,156 --> 00:20:17,415
Shane and I spent
the entire afternoon
448
00:20:17,415 --> 00:20:19,173
going through the animal
protection records.
449
00:20:19,174 --> 00:20:20,847
Who knew there
were so many dogs
450
00:20:20,847 --> 00:20:22,738
named "liberty"
in the Denver area?
451
00:20:22,739 --> 00:20:24,613
And not one of them
is registered
452
00:20:24,615 --> 00:20:27,895
by anyone whose last name
begins with "m-I."
453
00:20:27,896 --> 00:20:29,267
Wait.
454
00:20:29,269 --> 00:20:32,498
What were the letters
on the envelope again?
455
00:20:34,977 --> 00:20:37,822
Phoebe a. Mi...
456
00:20:37,823 --> 00:20:40,166
A. Mi...
457
00:20:40,167 --> 00:20:41,673
Phoebe..
458
00:20:41,673 --> 00:20:42,978
Ami...?
459
00:20:42,979 --> 00:20:44,266
Oh!
460
00:20:45,306 --> 00:20:47,983
How are the clams?
461
00:20:48,989 --> 00:20:50,127
Oliver.
462
00:20:50,128 --> 00:20:51,935
Hmm?
463
00:20:51,936 --> 00:20:54,697
Do you want to talk about it?
464
00:20:54,698 --> 00:20:57,341
Ahem. Not tonight.
Not on your birthday.
465
00:20:58,766 --> 00:20:59,937
Oliver! Shane!
466
00:20:59,938 --> 00:21:01,778
We think we know who Phoebe is,
467
00:21:01,779 --> 00:21:03,084
and you are not
going to believe it.
468
00:21:13,130 --> 00:21:14,802
We thought the envelope
was addressed
469
00:21:14,804 --> 00:21:16,811
to a Phoebe "m-I..."
somebody.
470
00:21:16,812 --> 00:21:18,486
Mitchell, maybe.
471
00:21:18,487 --> 00:21:20,461
Milton. Miller. Miyaki.
472
00:21:20,462 --> 00:21:23,994
And we thought that this "a"
might be her middle initial,
473
00:21:23,995 --> 00:21:25,333
but what if it's not
her middle initial?
474
00:21:25,334 --> 00:21:28,128
What if her last name
begins with "a".
475
00:21:28,129 --> 00:21:29,970
"A-m-I..."
476
00:21:29,972 --> 00:21:31,812
: And when we looked
through the pet registrations,
477
00:21:31,813 --> 00:21:35,059
there was a dog named "liberty"
that belonged to a family
478
00:21:35,061 --> 00:21:36,098
whose last name began
479
00:21:36,099 --> 00:21:37,269
with "a-m-I."
480
00:21:37,270 --> 00:21:38,944
And Cornell said
that our writer
481
00:21:38,944 --> 00:21:40,650
is probably a soldier
in Afghanistan.
482
00:21:40,652 --> 00:21:41,823
Oh, my gosh!
483
00:21:41,824 --> 00:21:44,300
Two years ago. Remember?
484
00:21:44,301 --> 00:21:46,980
"I knew your...
T-h-e-r, Randy."
485
00:21:46,980 --> 00:21:48,452
It's not "your father,"
486
00:21:48,453 --> 00:21:50,060
it's "your mother."
487
00:21:50,061 --> 00:21:51,533
Good heavens.
488
00:21:51,534 --> 00:21:53,442
Could this be lieutenant
Amidon's little girl?
489
00:21:53,443 --> 00:21:55,984
The lieutenant Amidon?
490
00:21:57,460 --> 00:21:59,133
That's right, Bob.
491
00:21:59,134 --> 00:22:00,941
This was the image we saw
nearly two years ago
492
00:22:00,942 --> 00:22:04,289
when 12-year-old Phoebe
Amidon tied a yellow ribbon
493
00:22:04,290 --> 00:22:06,515
around the tree
in her grandfather's yard,
494
00:22:06,516 --> 00:22:08,106
awaiting news of her mother.
495
00:22:08,107 --> 00:22:10,216
Lt. Randilynn Amidon
went missing
496
00:22:10,216 --> 00:22:11,823
while serving
with American troops
497
00:22:11,824 --> 00:22:13,396
in Afghanistan,
near the Pakistan border.
498
00:22:13,398 --> 00:22:15,372
But now, 22 months later,
499
00:22:15,373 --> 00:22:17,447
with Amidon still missing
500
00:22:17,448 --> 00:22:19,456
and the circumstances of her
disappearance still sketchy,
501
00:22:19,457 --> 00:22:22,972
concern has turned to
suspicion and controversy.
502
00:22:22,974 --> 00:22:25,483
Recently leaked details
of Amidon's service record
503
00:22:25,484 --> 00:22:27,291
reveal a previous inquiry
504
00:22:27,292 --> 00:22:29,468
to determine
whether the Denver native
505
00:22:29,469 --> 00:22:31,008
had once gone a.W.O.L.
506
00:22:31,009 --> 00:22:32,782
To provide medical supplies
and support
507
00:22:32,783 --> 00:22:34,490
to an Afghan family
508
00:22:34,491 --> 00:22:36,900
later determined to have
ties to a terrorist cell.
509
00:22:36,901 --> 00:22:40,449
And now, with time passing
and no answers in sight,
510
00:22:40,450 --> 00:22:42,158
this "welcome back" ribbon
511
00:22:42,159 --> 00:22:43,999
is a sad reminder
of the reputation
512
00:22:44,000 --> 00:22:47,111
lieutenant Amidon may never
return home to defend.
513
00:22:48,034 --> 00:22:49,456
I remember this.
514
00:22:49,457 --> 00:22:52,470
At first, everyone thought
she was a hero,
515
00:22:52,471 --> 00:22:54,144
but then the rumors started.
516
00:22:54,145 --> 00:22:56,956
They thought maybe
she was killed or captured,
517
00:22:56,958 --> 00:23:01,510
or that she got scared
and ran away.
518
00:23:01,511 --> 00:23:04,072
I never believed that.
519
00:23:04,073 --> 00:23:06,029
The Pentagon would
neither confirm nor deny.
520
00:23:06,030 --> 00:23:07,469
No one ever really
knew the truth.
521
00:23:07,470 --> 00:23:09,043
Until now.
522
00:23:09,044 --> 00:23:11,354
This could be big, Oliver.
523
00:23:11,355 --> 00:23:14,803
Rita,
see how much of the letter
524
00:23:14,803 --> 00:23:16,342
you can recreate.
525
00:23:16,343 --> 00:23:18,185
Uh, Norman, please get the
original together somehow
526
00:23:18,185 --> 00:23:20,244
and ready
for delivery tomorrow.
527
00:23:20,245 --> 00:23:22,169
Good work, everyone.
528
00:23:22,169 --> 00:23:24,930
Quite good.
529
00:23:27,995 --> 00:23:30,171
Huh...
530
00:23:30,172 --> 00:23:33,217
It's only off-balance
531
00:23:33,218 --> 00:23:34,489
when you sit on it.
532
00:23:34,490 --> 00:23:37,335
But that's the point.
533
00:23:37,337 --> 00:23:38,842
Who cares if it's balanced
534
00:23:38,843 --> 00:23:41,353
when you're not
sitting on it, right?
535
00:23:45,540 --> 00:23:46,844
Ah.
536
00:23:46,846 --> 00:23:48,083
It's straight again.
537
00:23:48,085 --> 00:23:49,020
Must be what it takes.
538
00:23:49,022 --> 00:23:50,829
Two people.
539
00:23:50,829 --> 00:23:52,336
Wow!
540
00:23:52,337 --> 00:23:54,177
Yesterday, it's a swing,
541
00:23:54,179 --> 00:23:55,433
now you got somebody
to swing with.
542
00:23:55,433 --> 00:23:57,274
Morning, hazel.
543
00:23:57,275 --> 00:23:59,200
I'm guessing you're Steve?
544
00:23:59,201 --> 00:24:02,799
Uh, no.
545
00:24:02,800 --> 00:24:06,364
I'm Oliver O'Toole. Your
comrade in postal service.
546
00:24:06,365 --> 00:24:08,122
We work together.
547
00:24:08,123 --> 00:24:09,294
You sure do.
548
00:24:10,969 --> 00:24:13,112
Ahem. I got a box here
from your mother.
549
00:24:13,113 --> 00:24:15,923
The traditionally late
birthday macaroons.
550
00:24:15,925 --> 00:24:18,133
Thank you very much.
551
00:24:21,149 --> 00:24:23,039
Goodbye, hazel.
552
00:24:23,040 --> 00:24:25,598
Okay. Bye.
553
00:24:31,176 --> 00:24:34,138
Steve is just somebody I...
554
00:24:34,139 --> 00:24:36,113
An old friend,
somebody I worked with
555
00:24:36,114 --> 00:24:39,997
at the U.S.P.S.
In D.C.
556
00:24:39,998 --> 00:24:42,893
A former friend.
557
00:24:42,895 --> 00:24:44,484
Hardly even a friend at all
now.
558
00:24:44,485 --> 00:24:45,455
Ah.
559
00:24:45,456 --> 00:24:48,150
Speaking of old friends...
560
00:24:50,997 --> 00:24:52,536
As you know,
561
00:24:52,537 --> 00:24:55,282
my relationship with my father
is none of your business.
562
00:24:55,283 --> 00:24:57,140
However, such details
563
00:24:57,141 --> 00:24:58,981
never seem to stand in
the way of your curiosity,
564
00:24:58,983 --> 00:25:00,405
so I will make this simple.
565
00:25:00,406 --> 00:25:03,251
My parents were divorced
when I was 13...
566
00:25:03,251 --> 00:25:06,867
The first divorce ever
in the O'Toole family line.
567
00:25:06,868 --> 00:25:08,490
I remained with my father.
568
00:25:08,492 --> 00:25:11,420
My mother, a, uh...
569
00:25:11,422 --> 00:25:13,647
Lovely but restless spirit,
570
00:25:13,648 --> 00:25:17,045
left and married a man I never met.
571
00:25:17,046 --> 00:25:19,756
No wonder you...
572
00:25:21,264 --> 00:25:23,070
No wonder what?
573
00:25:24,295 --> 00:25:26,588
Well...
574
00:25:26,588 --> 00:25:30,070
Your mother left you
in search of adventure,
575
00:25:30,070 --> 00:25:32,079
and your wife
576
00:25:32,080 --> 00:25:34,037
left you
in search of something.
577
00:25:34,038 --> 00:25:36,214
It must be hard
for you to imagine
578
00:25:36,214 --> 00:25:39,026
any woman in your life
actually...
579
00:25:39,027 --> 00:25:43,529
Staying in your life.
580
00:25:43,530 --> 00:25:46,945
I thought we were
talking about my father.
581
00:25:46,946 --> 00:25:49,556
Right!
582
00:25:49,557 --> 00:25:51,346
So, what happened?
583
00:25:52,988 --> 00:25:54,997
Well...
584
00:25:54,998 --> 00:25:58,596
My mother left
after an argument one night.
585
00:25:58,597 --> 00:26:01,861
One of those blow-ups
586
00:26:01,862 --> 00:26:04,036
from which two people
can never return
587
00:26:04,038 --> 00:26:06,364
once a line has been crossed.
588
00:26:06,365 --> 00:26:08,105
I didn't hear
what it was about,
589
00:26:08,106 --> 00:26:11,286
but I did catch my father's
last words to her...
590
00:26:11,287 --> 00:26:14,433
"if you can't do this my
way..."
591
00:26:16,025 --> 00:26:17,579
"Then it's over."
592
00:26:18,954 --> 00:26:21,297
Then I heard the door slam,
593
00:26:21,298 --> 00:26:23,156
and I never saw her again.
594
00:26:23,157 --> 00:26:25,415
Never?
595
00:26:25,417 --> 00:26:28,462
My mother and her new
husband traveled extensively,
596
00:26:28,463 --> 00:26:30,103
and at first,
wherever they went,
597
00:26:30,103 --> 00:26:31,409
she sent a postcard.
598
00:26:31,410 --> 00:26:33,083
Uh, but then my father
sold our house,
599
00:26:33,084 --> 00:26:34,087
we moved away,
600
00:26:34,088 --> 00:26:36,264
and the postcards stopped.
601
00:26:36,265 --> 00:26:38,641
It finally dawned on me
602
00:26:38,642 --> 00:26:41,453
that he'd never left
a forwarding address.
603
00:26:41,454 --> 00:26:45,637
He'd managed to cut her
out of my life completely.
604
00:26:47,615 --> 00:26:50,040
One Friday...
605
00:26:51,214 --> 00:26:54,143
When I was 17,
606
00:26:54,144 --> 00:26:55,566
he announced
607
00:26:55,567 --> 00:26:57,374
that she had died
608
00:26:57,374 --> 00:26:59,717
that Monday.
609
00:27:02,314 --> 00:27:04,656
I'm so sorry, Oliver.
610
00:27:11,654 --> 00:27:13,411
Well...
611
00:27:21,055 --> 00:27:23,731
Well, off to work.
612
00:27:26,412 --> 00:27:28,136
Oliver!
613
00:27:28,136 --> 00:27:30,998
Wait a second.
614
00:27:30,999 --> 00:27:32,371
Keeping your mother away
615
00:27:32,372 --> 00:27:34,413
seems so...
616
00:27:34,414 --> 00:27:36,590
Mean.
617
00:27:36,591 --> 00:27:40,289
Your father didn't seem
that sort of man at all.
618
00:27:40,290 --> 00:27:41,629
Yes, well, you'd be...
619
00:27:41,630 --> 00:27:44,390
Surprised
what that man is capable of.
620
00:27:44,391 --> 00:27:48,107
In fact, the last straw before I
ended our yes, relationship...
621
00:27:48,109 --> 00:27:49,830
Was...
622
00:27:51,624 --> 00:27:53,698
Was unspeakable, actually.
623
00:27:53,700 --> 00:27:55,959
Go ahead.
624
00:27:55,960 --> 00:27:58,419
Speak it.
625
00:27:58,421 --> 00:28:02,488
After more than 200 years
of family tradition...
626
00:28:02,489 --> 00:28:06,087
He left
the U.S. postal service
627
00:28:06,088 --> 00:28:08,798
to join...
628
00:28:11,629 --> 00:28:14,509
To join... the circus?
629
00:28:14,509 --> 00:28:16,264
A monastery?
630
00:28:17,438 --> 00:28:20,668
He took a position...
631
00:28:20,669 --> 00:28:23,029
At an overnight
delivery service
632
00:28:23,031 --> 00:28:24,468
that I...
633
00:28:25,658 --> 00:28:28,118
He works for FedEx?
634
00:28:28,119 --> 00:28:29,541
Yes.
635
00:28:29,542 --> 00:28:31,634
Last I heard, he was
a senior expediter
636
00:28:31,635 --> 00:28:33,107
somewhere on the east coast.
637
00:28:33,108 --> 00:28:34,447
I have no idea what
he's doing in Denver.
638
00:28:34,448 --> 00:28:35,585
I do not care.
639
00:28:35,585 --> 00:28:37,343
Oliver.
640
00:28:37,344 --> 00:28:39,720
I'll never know my dad's
side of my parents' divorce
641
00:28:39,721 --> 00:28:42,532
'cause I waited too long
to ask,
642
00:28:42,534 --> 00:28:43,954
and now it's too late.
643
00:28:46,300 --> 00:28:47,772
Call him.
644
00:28:47,773 --> 00:28:50,785
Find out what he has to say.
645
00:28:50,786 --> 00:28:54,100
He's in room 204
at the mesa motor inn.
646
00:28:59,425 --> 00:29:01,801
Mr. O'Toole's
room, please.
647
00:29:11,746 --> 00:29:12,782
Voicemail.
648
00:29:12,784 --> 00:29:13,787
I abhor voicem...
649
00:29:13,788 --> 00:29:16,299
do it!
650
00:29:16,300 --> 00:29:19,279
Yes. This is Oliver.
651
00:29:19,280 --> 00:29:21,288
I received your message.
652
00:29:28,822 --> 00:29:30,629
Mr. O'Toole.
This is Shane.
653
00:29:30,631 --> 00:29:32,638
Oliver would like
654
00:29:32,639 --> 00:29:34,396
you to meet him...
655
00:29:34,397 --> 00:29:35,702
No. No!
656
00:29:35,703 --> 00:29:37,459
At 11:00, at...
657
00:29:39,051 --> 00:29:41,644
At...
658
00:29:41,645 --> 00:29:44,123
The...
659
00:29:45,663 --> 00:29:47,806
Playground at Washington park.
660
00:29:47,806 --> 00:29:49,848
At the playground
in Washington park.
661
00:29:49,848 --> 00:29:52,827
Thank you very much
and have a nice day.
662
00:29:54,084 --> 00:29:55,641
There!
663
00:29:55,641 --> 00:29:57,565
That wasn't so hard.
664
00:29:57,566 --> 00:29:59,657
You'll be glad you did this.
665
00:30:03,191 --> 00:30:06,154
I'm a little nervous...
666
00:30:06,155 --> 00:30:08,714
'Cause there's a lot
in here that I sort of...
667
00:30:08,715 --> 00:30:10,339
Borrowed from my own life.
668
00:30:10,340 --> 00:30:12,816
Good!
That'll be helpful.
669
00:30:12,818 --> 00:30:14,791
Interesting, I mean.
Interesting.
670
00:30:14,793 --> 00:30:17,805
Oh. Well...
671
00:30:18,810 --> 00:30:21,036
Oh. Wow. That's impressive.
672
00:30:22,410 --> 00:30:24,552
Rita, Norman.
673
00:30:24,553 --> 00:30:26,594
We are flying solo today.
674
00:30:26,595 --> 00:30:29,072
Oliver had some family
business come up that...
675
00:30:33,677 --> 00:30:36,070
Oliver O'Toole's office.
676
00:30:36,070 --> 00:30:38,865
No, I'm sorry, he isn't.
Can I take a message?
677
00:30:41,545 --> 00:30:44,658
I'm sorry, could you
repeat that, please?
678
00:30:48,091 --> 00:30:50,518
Oh, uh... ahem.
679
00:30:50,519 --> 00:30:52,694
2:00 should be fine.
680
00:30:52,695 --> 00:30:55,640
I... I'll let him know
right away.
681
00:30:55,641 --> 00:30:58,569
Can you tell me how...
682
00:30:58,570 --> 00:31:00,779
Hello?
683
00:31:04,597 --> 00:31:06,823
What is it?
684
00:31:06,823 --> 00:31:08,865
Um...
685
00:31:08,867 --> 00:31:11,677
Uh, you two are going
to have to go
686
00:31:11,678 --> 00:31:14,020
to the Amidon house without me.
687
00:31:15,362 --> 00:31:17,085
I...
688
00:31:17,086 --> 00:31:19,512
Have to find Oliver.
689
00:31:42,600 --> 00:31:43,888
Ms. Mclnerney.
690
00:31:43,889 --> 00:31:45,528
Why aren't you...?
691
00:31:45,529 --> 00:31:47,369
Oliver, we need to talk.
692
00:31:47,371 --> 00:31:48,843
Now? I mean, uh...
He's gonna be here...
693
00:31:48,843 --> 00:31:50,967
your father isn't coming.
694
00:31:52,527 --> 00:31:54,902
There was a call for you
at the D.L.O.
695
00:31:56,445 --> 00:31:58,720
Your father...
696
00:31:58,721 --> 00:32:00,526
Passed away.
697
00:32:01,601 --> 00:32:03,792
Last night.
698
00:32:10,708 --> 00:32:13,419
The call came
about an hour ago.
699
00:32:13,420 --> 00:32:15,393
They didn't leave any details,
700
00:32:15,395 --> 00:32:18,274
just that your father
had died last night,
701
00:32:18,274 --> 00:32:21,469
and they needed to
speak to you immediately.
702
00:32:23,129 --> 00:32:26,242
Who would...
Who would call
703
00:32:26,243 --> 00:32:29,339
and leave a message like that?
704
00:32:29,340 --> 00:32:30,595
A lawyer.
705
00:32:30,596 --> 00:32:32,185
She said that your father
706
00:32:32,187 --> 00:32:33,324
had left instructions
707
00:32:33,325 --> 00:32:36,622
to contact you when he died.
708
00:32:36,623 --> 00:32:39,316
She wants to
see you at 2:00.
709
00:32:44,291 --> 00:32:46,633
Oliver.
710
00:32:46,634 --> 00:32:48,441
Is there...
711
00:32:48,442 --> 00:32:51,588
Is there something
that can I do to help?
712
00:32:53,815 --> 00:32:56,326
Do you...
713
00:32:56,327 --> 00:32:58,953
Is there somebody
you need to call?
714
00:33:02,940 --> 00:33:05,249
Uh...
715
00:33:05,249 --> 00:33:08,378
There's nothing to do now.
716
00:33:09,853 --> 00:33:13,083
You should, uh,
go on back to work.
717
00:33:20,451 --> 00:33:22,459
Will you be okay?
718
00:33:22,460 --> 00:33:24,968
Mm-hmm.
719
00:33:47,376 --> 00:33:49,133
Excuse me, uh, sir?
720
00:33:49,133 --> 00:33:52,314
We're looking
for Phoebe Amidon.
721
00:33:52,314 --> 00:33:55,077
I'm her grandfather,
and I'm sorry,
722
00:33:55,077 --> 00:33:56,415
we don't give
interviews anymore.
723
00:33:56,416 --> 00:33:58,609
Oh, we're not reporters.
724
00:33:58,609 --> 00:34:01,739
We're from the united
states postal service.
725
00:34:01,740 --> 00:34:04,417
We have a letter for Phoebe
726
00:34:04,418 --> 00:34:07,531
that we recovered from
the dead letter office.
727
00:34:07,532 --> 00:34:10,545
You couldn't just mail it?
728
00:34:10,546 --> 00:34:13,390
Some letters
deserve special attention.
729
00:34:14,731 --> 00:34:16,236
- Is it from...
- No.
730
00:34:16,237 --> 00:34:20,355
It's not from
your daughter, sir.
731
00:34:20,355 --> 00:34:22,898
But we think it's about her.
732
00:34:31,991 --> 00:34:33,546
Yeah, she'll be right down.
733
00:34:33,548 --> 00:34:35,338
Thank you.
734
00:34:35,339 --> 00:34:39,105
Sorry to stare, but you
look awfully familiar.
735
00:34:39,106 --> 00:34:40,628
Really?
736
00:34:40,629 --> 00:34:43,005
Nobody ever says that.
737
00:34:43,006 --> 00:34:45,516
He just looks like Norman.
738
00:34:45,517 --> 00:34:46,738
No, no.
739
00:34:46,739 --> 00:34:48,328
I'm sure I've seen you before.
740
00:34:48,330 --> 00:34:50,639
Uh, I used to work downtown
741
00:34:50,641 --> 00:34:52,096
at family services.
742
00:34:52,097 --> 00:34:53,401
Were you ever a social worker?
743
00:34:53,402 --> 00:34:55,712
No. But I had one.
744
00:34:55,713 --> 00:34:56,800
Mr. Benatto.
745
00:34:56,801 --> 00:34:58,256
A foster kid!
746
00:34:58,257 --> 00:34:59,645
Yep!
747
00:34:59,646 --> 00:35:01,354
I had the cubicle
right next to Chuck Benatto.
748
00:35:01,354 --> 00:35:02,659
We used to share some files.
749
00:35:02,660 --> 00:35:04,752
Wow! Small world, huh?
750
00:35:04,753 --> 00:35:06,225
It's so small!
751
00:35:07,767 --> 00:35:09,440
Well, you seem to have done
all right.
752
00:35:09,440 --> 00:35:10,577
Yes.
753
00:35:10,579 --> 00:35:12,251
He did.
754
00:35:13,425 --> 00:35:15,349
You guys do this a lot?
755
00:35:15,350 --> 00:35:18,663
Oh, yes. We handle
the tough cases.
756
00:35:18,664 --> 00:35:20,506
I can't imagine
757
00:35:20,507 --> 00:35:22,765
going through something
like this at her age.
758
00:35:22,766 --> 00:35:24,439
We're a military family.
759
00:35:24,440 --> 00:35:26,364
I was in the air force.
760
00:35:26,366 --> 00:35:27,637
Her dad was killed in action
761
00:35:27,638 --> 00:35:29,311
in kabul.
762
00:35:29,312 --> 00:35:31,520
We know what it's like to
sacrifice for your country,
763
00:35:31,521 --> 00:35:34,450
and for a kid,
it's so much harder.
764
00:35:34,451 --> 00:35:35,806
Grandpa, is everything okay?
765
00:35:35,808 --> 00:35:37,732
Yeah, no,
everything's fine, honey.
766
00:35:37,733 --> 00:35:39,691
These folks just have
an old letter
767
00:35:39,691 --> 00:35:41,783
they need to deliver to you
in person.
768
00:35:41,784 --> 00:35:44,377
Hi, Phoebe.
I'm Rita. This is Norman.
769
00:35:44,379 --> 00:35:46,605
We're from the post office.
770
00:35:46,606 --> 00:35:48,580
We're really sorry,
771
00:35:48,581 --> 00:35:49,785
but this letter for you
772
00:35:49,787 --> 00:35:51,510
was in a fire
a couple of years ago,
773
00:35:51,510 --> 00:35:54,857
so it took a long time
for us to get it to you.
774
00:35:56,449 --> 00:35:58,206
We did the best we could,
775
00:35:58,206 --> 00:36:01,303
but I'm afraid there's
not much left to read.
776
00:36:01,304 --> 00:36:03,245
We analyzed some sand
that got in there...
777
00:36:03,246 --> 00:36:05,454
there was sand inside?
778
00:36:05,455 --> 00:36:07,798
Is it from my mother?
779
00:36:07,800 --> 00:36:09,639
I wish it were.
780
00:36:10,863 --> 00:36:12,837
Whoever it was,
781
00:36:12,839 --> 00:36:15,215
they cared enough
to write to you.
782
00:36:15,216 --> 00:36:18,530
It's always nice to know
something like that...
783
00:36:18,530 --> 00:36:21,675
That somebody out there cares.
784
00:36:25,144 --> 00:36:28,072
Well... we did it.
785
00:36:28,073 --> 00:36:30,297
Yeah, we did.
786
00:36:31,220 --> 00:36:33,312
Rita! Norman!
787
00:36:33,312 --> 00:36:35,237
Deserting, Amidon?
788
00:36:35,238 --> 00:36:36,324
That figures.
789
00:36:36,325 --> 00:36:37,329
: Hey!
790
00:36:37,330 --> 00:36:38,383
Cool it.
791
00:36:41,147 --> 00:36:44,160
My grandpa says you guys are
some sort of postal detectives?
792
00:36:44,160 --> 00:36:45,933
Yeah. That's
exactly what we are.
793
00:36:46,806 --> 00:36:48,395
Well, could I hire you
794
00:36:48,396 --> 00:36:50,236
to figure out
who wrote the letter?
795
00:36:50,238 --> 00:36:53,417
Oh... um...
796
00:37:02,894 --> 00:37:04,784
Norman! Rita!
797
00:37:04,785 --> 00:37:06,993
Oh, it's just
right through the doors.
798
00:37:09,557 --> 00:37:10,861
Is that...?
799
00:37:10,863 --> 00:37:12,234
Phoebe and her grandfather.
800
00:37:12,236 --> 00:37:13,289
The Phoebe?
801
00:37:13,290 --> 00:37:14,494
We found her!
802
00:37:14,495 --> 00:37:15,499
That's great.
803
00:37:15,500 --> 00:37:18,429
Uh, what brings her here now?
804
00:37:18,430 --> 00:37:21,743
We told her we would help
her find who wrote the letter.
805
00:37:21,744 --> 00:37:22,915
I mean, we do have
806
00:37:22,916 --> 00:37:24,556
wide powers of
postal discretion.
807
00:37:24,557 --> 00:37:26,346
Fine.
808
00:37:27,437 --> 00:37:29,829
What's going on?
809
00:37:29,830 --> 00:37:32,759
Oliver's father showed up
yesterday,
810
00:37:32,760 --> 00:37:34,182
out of the blue,
811
00:37:34,183 --> 00:37:36,376
and Oliver
wasn't very happy about it,
812
00:37:36,376 --> 00:37:39,338
but he decided
to meet him today anyway...
813
00:37:39,339 --> 00:37:42,351
And then he... died.
814
00:37:42,352 --> 00:37:43,540
Oliver?
815
00:37:43,541 --> 00:37:46,386
His father, Norman.
816
00:37:46,387 --> 00:37:47,675
Well, what happened?
817
00:37:47,676 --> 00:37:49,349
Nobody knows.
818
00:37:49,350 --> 00:37:51,526
It's so weird.
819
00:37:51,527 --> 00:37:52,866
24 hours ago,
820
00:37:52,867 --> 00:37:55,259
I was standing
in this very spot with him
821
00:37:55,260 --> 00:37:57,636
and...
822
00:37:57,637 --> 00:38:00,398
Now he's gone.
823
00:38:00,399 --> 00:38:02,340
♪ Come gather round, people
824
00:38:02,341 --> 00:38:05,353
♪ wherever you roam
825
00:38:05,355 --> 00:38:09,706
♪ and admit that the waters
around you have grown ♪
826
00:38:09,708 --> 00:38:11,632
♪ and accept it that soon
827
00:38:11,633 --> 00:38:16,034
♪ you'll be drenched
to the bone ♪
828
00:38:16,035 --> 00:38:20,638
♪ if your time to you
is worth saving ♪
829
00:38:20,639 --> 00:38:22,363
♪ then you'd better
start swimming ♪
830
00:38:22,364 --> 00:38:24,740
♪ or you'll sink like a stone
831
00:38:24,741 --> 00:38:29,594
♪ oh, the times
they are a-changin' ♪
832
00:38:33,797 --> 00:38:35,603
Watch me, daddy!
833
00:38:44,362 --> 00:38:46,485
Hey.
834
00:38:47,994 --> 00:38:50,553
Sorry I'm late.
835
00:38:52,230 --> 00:38:54,320
What are you doing here?
836
00:38:55,745 --> 00:38:58,524
You called and left a message.
837
00:38:58,524 --> 00:38:59,561
I just got it a half an hour...
838
00:38:59,562 --> 00:39:01,402
but y-y-you're...
839
00:39:01,404 --> 00:39:02,909
You're... you're alive.
840
00:39:02,910 --> 00:39:04,583
You're not dead.
841
00:39:04,584 --> 00:39:06,307
Ah.
842
00:39:06,309 --> 00:39:08,401
You heard about that.
843
00:39:08,402 --> 00:39:09,655
I'm sorry.
844
00:39:09,657 --> 00:39:12,418
I wanted you
to hear it from me.
845
00:39:12,419 --> 00:39:14,091
I'm fine.
846
00:39:15,650 --> 00:39:18,912
But your father did
die last night, son.
847
00:39:23,820 --> 00:39:28,924
You've lost a father
you never knew you had.
848
00:39:30,567 --> 00:39:33,879
What are you talking about?
849
00:39:40,870 --> 00:39:43,916
: I know
this is a lot to take in.
850
00:39:43,917 --> 00:39:46,996
This is not the way that
I wanted you to find out,
851
00:39:46,998 --> 00:39:48,838
but I heard
852
00:39:48,839 --> 00:39:51,483
that he was dying, and...
853
00:39:51,484 --> 00:39:53,459
I thought
he might try to contact you
854
00:39:53,460 --> 00:39:55,333
and you'd...
855
00:39:55,334 --> 00:39:58,179
Well, you'd be as shocked
as you are now.
856
00:39:58,180 --> 00:40:01,711
I didn't want you
to go through this alone.
857
00:40:01,712 --> 00:40:03,336
Is my mother really...?
858
00:40:03,337 --> 00:40:06,198
Yes. Yes, your mother
is your mother.
859
00:40:06,200 --> 00:40:08,157
And my name is on
the birth certificate
860
00:40:08,158 --> 00:40:10,468
because I was there
when you were born.
861
00:40:10,468 --> 00:40:13,848
Then who is my...
862
00:40:15,122 --> 00:40:16,963
It's Harvey.
863
00:40:16,963 --> 00:40:19,005
Harvey Schmidtz.
864
00:40:19,005 --> 00:40:20,427
Harvey?
865
00:40:20,428 --> 00:40:22,102
The man she...
866
00:40:22,104 --> 00:40:23,157
Yeah.
867
00:40:23,158 --> 00:40:24,078
Married after...
868
00:40:24,078 --> 00:40:26,035
yeah.
869
00:40:26,875 --> 00:40:28,296
Oh...
870
00:40:29,185 --> 00:40:31,744
I know you've always blamed me
871
00:40:31,745 --> 00:40:34,875
for your mother leaving us,
but...
872
00:40:36,048 --> 00:40:38,306
There's more to the story,
Oliver.
873
00:40:41,506 --> 00:40:44,183
I was very much
in love with your mother
874
00:40:44,184 --> 00:40:45,741
when we got married,
875
00:40:45,742 --> 00:40:48,954
but we were
so... young.
876
00:40:50,815 --> 00:40:53,357
Not long after that...
877
00:40:54,364 --> 00:40:56,286
She had an affair.
878
00:40:57,543 --> 00:41:00,858
At first all I could
think about was...
879
00:41:00,859 --> 00:41:02,982
The terrible mistake
that she'd made, but...
880
00:41:04,341 --> 00:41:07,889
But then you were born...
881
00:41:07,890 --> 00:41:10,952
And I fell in love with you
the moment I saw you,
882
00:41:10,953 --> 00:41:14,601
and I knew
I'd have to forgive her.
883
00:41:15,892 --> 00:41:17,783
And I did.
884
00:41:17,784 --> 00:41:20,293
I really did.
885
00:41:23,894 --> 00:41:27,174
But later,
I found out that she...
886
00:41:27,175 --> 00:41:29,385
She still had some kind of
off-and-on thing
887
00:41:29,385 --> 00:41:31,226
going with the guy.
888
00:41:31,226 --> 00:41:32,833
And by the time you were 13,
889
00:41:32,834 --> 00:41:37,939
it was more on than off.
890
00:41:37,940 --> 00:41:40,869
I think she only stayed
that long for your sake.
891
00:41:40,870 --> 00:41:42,961
Are you trying to
tell me that that knave,
892
00:41:42,962 --> 00:41:45,187
that scoundrel that
she ran away with,
893
00:41:45,188 --> 00:41:46,896
that's my bi...
894
00:41:46,896 --> 00:41:49,154
my biological...
895
00:41:50,914 --> 00:41:53,893
I'm...
I'm a Schmidtz?
896
00:41:53,894 --> 00:41:56,321
Not to me.
897
00:41:56,322 --> 00:41:57,576
Not to your grandfather.
898
00:41:57,577 --> 00:41:59,803
Not to a whole
family of O'Tooles
899
00:41:59,804 --> 00:42:01,762
who helped me raise you
900
00:42:01,763 --> 00:42:03,235
to be the best man
that you could be.
901
00:42:03,236 --> 00:42:05,376
They all loved you.
902
00:42:06,969 --> 00:42:11,070
But not enough to even tell
me the truth, apparently.
903
00:42:11,071 --> 00:42:13,580
None of them ever knew.
904
00:42:13,581 --> 00:42:16,091
Except me.
905
00:42:24,144 --> 00:42:25,985
So...
906
00:42:25,986 --> 00:42:31,292
The past does change
after all, hmm?
907
00:42:31,293 --> 00:42:34,490
Only the way
you decide to look at it.
908
00:42:39,061 --> 00:42:42,005
I have to go.
909
00:42:43,916 --> 00:42:47,431
I'm supposed to see the lawyer at 2:00.
910
00:42:47,432 --> 00:42:49,239
Would you like me
to go with you?
911
00:42:49,240 --> 00:42:51,080
No.
912
00:42:55,066 --> 00:42:57,107
Okay.
913
00:42:58,247 --> 00:43:01,460
But if you need
to talk afterwards...
914
00:43:01,460 --> 00:43:03,467
I'll be right here.
915
00:43:20,613 --> 00:43:22,871
That's really pretty.
916
00:43:22,872 --> 00:43:26,354
I never knew the post office
had so much stuff.
917
00:43:26,355 --> 00:43:28,363
Well, letters
and boxes get lost,
918
00:43:28,364 --> 00:43:31,042
and then they come to us.
919
00:43:31,042 --> 00:43:32,263
I bet you're really good
920
00:43:32,264 --> 00:43:33,569
at getting things back home.
921
00:43:33,570 --> 00:43:35,863
We try really hard.
922
00:43:35,864 --> 00:43:38,458
So the three close friends
she had on base
923
00:43:38,458 --> 00:43:40,851
were Clay somebody,
Molly Henderson,
924
00:43:40,852 --> 00:43:42,108
and George Parker.
925
00:43:42,108 --> 00:43:43,914
Well, the handwriting's
definitely male,
926
00:43:43,915 --> 00:43:45,924
so Molly is out.
927
00:43:45,924 --> 00:43:48,134
George was wounded in action
and transferred back to the U.S.
928
00:43:48,135 --> 00:43:49,473
Before Randilynn went missing.
929
00:43:49,474 --> 00:43:51,247
Which leaves Clay somebody.
930
00:43:51,249 --> 00:43:52,921
And grandpa said
931
00:43:52,923 --> 00:43:54,545
he thinks Clay flew the
helicopter for the medics.
932
00:43:54,546 --> 00:43:56,353
: Oh, wait!
933
00:43:56,354 --> 00:43:57,609
The letter had half a word
934
00:43:57,610 --> 00:43:59,618
that we couldn't figure out,
remember?
935
00:43:59,619 --> 00:44:01,626
"...p-p-e-r." I thought
maybe it was "pepper."
936
00:44:01,627 --> 00:44:03,016
But maybe it was...
937
00:44:03,017 --> 00:44:05,611
"chopper"?
Clay was a chopper pilot.
938
00:44:05,612 --> 00:44:08,206
Okay.
We're going for Clay.
939
00:44:08,208 --> 00:44:09,629
Oh! Found it.
940
00:44:09,630 --> 00:44:12,273
Grade "a," fine-grain,
Afghanistan sand.
941
00:44:14,988 --> 00:44:16,659
Thanks.
942
00:44:19,005 --> 00:44:21,029
Last time I was with my mom,
943
00:44:21,030 --> 00:44:22,988
we went to the zoo.
944
00:44:22,989 --> 00:44:25,500
We ate peanut butter sandwiches
and I drank water out of this.
945
00:44:25,500 --> 00:44:29,568
My mom promised that every
time she wrote a letter,
946
00:44:29,569 --> 00:44:31,996
she would send me some sand
to put in here,
947
00:44:31,996 --> 00:44:34,172
and when it was full...
948
00:44:34,173 --> 00:44:36,481
She'd be home.
949
00:44:38,324 --> 00:44:40,634
Okay, so the best candidate
is a helicopter pilot
950
00:44:40,635 --> 00:44:43,530
who served in Afghanistan
at least two years ago,
951
00:44:43,531 --> 00:44:45,957
and that's not exactly
narrowing things down.
952
00:44:45,958 --> 00:44:48,300
Honey, I think
maybe it's time we left.
953
00:44:48,301 --> 00:44:50,059
They have work to do,
954
00:44:50,059 --> 00:44:53,240
and I have a medical
appointment I have to keep.
955
00:44:53,240 --> 00:44:55,499
Can I stay? Please?
956
00:44:55,500 --> 00:44:58,513
Oh, honey,
these folks have, uh...
957
00:44:58,514 --> 00:44:59,735
No, it's okay!
958
00:44:59,736 --> 00:45:00,907
We would love to have her,
959
00:45:00,907 --> 00:45:02,162
if you don't mind.
960
00:45:02,163 --> 00:45:03,585
Norman?
961
00:45:03,586 --> 00:45:06,230
We won't let her
out of our sight, sir.
962
00:45:10,082 --> 00:45:12,006
I think she likes it!
963
00:45:12,007 --> 00:45:13,982
Oh, it's a real page-Turner.
964
00:45:13,983 --> 00:45:15,723
: Hey, have you
gotten to chapter six,
965
00:45:15,724 --> 00:45:19,088
where Renita meets Mr. D'Lorman
at the better-than-ok corral,
966
00:45:19,089 --> 00:45:20,929
and he accidentally brands her?
967
00:45:20,930 --> 00:45:22,519
Oh, yeah. Ouch.
968
00:45:22,521 --> 00:45:24,076
Okay.
969
00:45:24,078 --> 00:45:26,253
There'd better be a lot
of paper in that printer
970
00:45:26,254 --> 00:45:28,212
'cause I just found
the name of every pilot
971
00:45:28,213 --> 00:45:30,438
in Randilynn's division.
972
00:45:30,438 --> 00:45:31,961
Once it prints,
973
00:45:31,963 --> 00:45:33,032
we can start looking
for all the "clays"
974
00:45:33,033 --> 00:45:34,673
and "Claytons"
975
00:45:34,674 --> 00:45:36,900
and cross-reference with
helicopters. Any questions?
976
00:45:36,901 --> 00:45:38,993
Yeah.
What does...
977
00:45:38,994 --> 00:45:42,424
"Bodice-bursting passion"
mean?
978
00:45:44,385 --> 00:45:46,359
Uh...
979
00:45:47,364 --> 00:45:49,339
Hmm...
980
00:45:56,505 --> 00:45:58,345
Oliver O'Toole's office.
981
00:46:02,112 --> 00:46:04,170
Where are you?
982
00:46:07,320 --> 00:46:10,499
Thank you, uh, for coming.
983
00:46:10,500 --> 00:46:12,508
I seem to be
984
00:46:12,509 --> 00:46:15,102
in need of a little, uh...
985
00:46:16,310 --> 00:46:18,233
Moral support.
986
00:46:18,234 --> 00:46:20,444
Of course.
987
00:46:20,444 --> 00:46:22,519
Two fathers.
988
00:46:22,520 --> 00:46:25,263
Wow. And you
had no idea.
989
00:46:27,442 --> 00:46:30,973
I suppose
I'm expected to, uh...
990
00:46:30,974 --> 00:46:34,238
Handle the arrangements.
991
00:46:34,239 --> 00:46:37,050
Don't imagine
he was a... a presbyterian.
992
00:46:37,051 --> 00:46:39,109
: Thank you for
coming on such short notice.
993
00:46:39,110 --> 00:46:42,625
I will keep this brief.
994
00:46:42,626 --> 00:46:43,680
Sorry for your loss.
995
00:46:43,680 --> 00:46:46,023
Nuts?
996
00:46:46,025 --> 00:46:49,037
Okay. Ahem.
997
00:46:49,038 --> 00:46:52,218
"Last night at 10:02 P.M.
Singapore standard time,
998
00:46:52,219 --> 00:46:55,030
"inventor and entrepreneur
Harvey K. Schmidtz
999
00:46:55,031 --> 00:46:57,609
"passed from this life
into the next.
1000
00:46:57,610 --> 00:46:59,215
"In accordance with his wishes,
1001
00:46:59,216 --> 00:47:00,789
"his remains have been donated
1002
00:47:00,790 --> 00:47:02,295
"to the himalayan center
for the scientific research
1003
00:47:02,297 --> 00:47:04,205
"and prevention
of foot disease,
1004
00:47:04,205 --> 00:47:07,637
"and his estate is to be
divided as he has written here...
1005
00:47:07,637 --> 00:47:10,114
"to the aforementioned
research center,
1006
00:47:10,115 --> 00:47:12,491
"he assigns the patent to,
and all profits from,
1007
00:47:12,492 --> 00:47:15,336
his first invention...
the self-cleaning shoe."
1008
00:47:17,196 --> 00:47:19,572
"To the 30 charities
he has listed below,
1009
00:47:19,574 --> 00:47:23,221
a bequest in the sum
of $50,000 each."
1010
00:47:24,027 --> 00:47:25,499
"Each"?
1011
00:47:25,500 --> 00:47:27,708
And then there are the
various tax arrangements,
1012
00:47:27,710 --> 00:47:30,722
trusts and transfers,
et cetera, of course.
1013
00:47:30,723 --> 00:47:33,367
All right, well, uh, thank you.
1014
00:47:33,368 --> 00:47:36,162
He finishes here
with a personal note to you.
1015
00:47:36,164 --> 00:47:39,142
"To my only living relative,
Oliver O'Toole,
1016
00:47:39,144 --> 00:47:40,951
"I leave my apologies.
1017
00:47:40,952 --> 00:47:43,244
"I may have run a get-rich-quick
scheme or two in my life,
1018
00:47:43,245 --> 00:47:45,169
"but the only thing
I ever actually stole
1019
00:47:45,171 --> 00:47:46,977
"was your mother
from Joseph O'Toole.
1020
00:47:46,979 --> 00:47:49,037
"I can't do much about that
now,
1021
00:47:49,037 --> 00:47:50,459
"but I can leave you
everything I have left...
1022
00:47:50,461 --> 00:47:52,251
"the proceeds and patent
1023
00:47:52,252 --> 00:47:53,791
"to the only thing
I ever invented
1024
00:47:53,792 --> 00:47:55,297
"that actually paid off.
1025
00:47:55,299 --> 00:47:57,206
"Be well, be happy,
and remember...
1026
00:47:57,207 --> 00:48:01,173
you never have enough money
if all you have is money."
1027
00:48:02,597 --> 00:48:04,104
Ahem.
Well, all right.
1028
00:48:04,105 --> 00:48:05,577
Well, I will need
some signatures from you,
1029
00:48:05,578 --> 00:48:07,452
Mr. O'Toole.
1030
00:48:07,452 --> 00:48:10,514
And a bank account number
that the funds can be wired to.
1031
00:48:10,516 --> 00:48:12,407
It may take a day or two.
1032
00:48:12,408 --> 00:48:13,696
Will that work for you?
1033
00:48:13,696 --> 00:48:15,620
Um...
1034
00:48:17,297 --> 00:48:20,025
Uh...
1035
00:48:20,026 --> 00:48:21,448
I think
1036
00:48:21,449 --> 00:48:24,259
Mr. O'Toole
would like to know,
1037
00:48:24,260 --> 00:48:28,277
how many funds we're
talking about here?
1038
00:48:28,278 --> 00:48:30,169
Well, that will take
some adding.
1039
00:48:30,170 --> 00:48:32,596
Are you in a hurry?
1040
00:48:43,179 --> 00:48:44,904
Remember the first time
1041
00:48:44,904 --> 00:48:47,163
I ever got you to slide
down that thing?
1042
00:48:47,164 --> 00:48:49,289
What were you?
Three? Four?
1043
00:48:50,897 --> 00:48:53,223
I don't remember.
1044
00:48:53,224 --> 00:48:55,399
You climbed up to the top
1045
00:48:55,401 --> 00:48:57,207
and then you just sat there.
1046
00:48:57,209 --> 00:49:00,137
Nothing we said...
...Could get you to slide down.
1047
00:49:00,139 --> 00:49:02,530
I have no memory of that.
1048
00:49:03,503 --> 00:49:05,678
Ah.
1049
00:49:07,303 --> 00:49:09,361
Well, how did it go?
1050
00:49:10,417 --> 00:49:12,292
I'm the owner of a company
1051
00:49:12,293 --> 00:49:15,305
that converts perfectly
good vintage vinyl records
1052
00:49:15,306 --> 00:49:18,201
into decorative
bowls and ashtrays.
1053
00:49:18,202 --> 00:49:19,506
So...
1054
00:49:19,508 --> 00:49:22,102
One of old Harvey's
fly-by-night schemes
1055
00:49:22,102 --> 00:49:26,370
actually came home
to roost, huh? Wow.
1056
00:49:26,371 --> 00:49:29,501
So, what are you going
to do with all that now?
1057
00:49:29,502 --> 00:49:33,552
You're not here to help me
through this, are you?
1058
00:49:35,178 --> 00:49:37,267
That's not what this is about.
1059
00:49:38,224 --> 00:49:39,981
What?
1060
00:49:39,982 --> 00:49:41,655
We haven't spoken in 15 years.
1061
00:49:41,656 --> 00:49:44,217
Suddenly you show up
when there's money involved?
1062
00:49:44,218 --> 00:49:47,280
We haven't spoken
because you wouldn't see me.
1063
00:49:47,281 --> 00:49:50,880
Uh-huh.
1064
00:49:50,881 --> 00:49:54,529
That's more than 15 years of
letters that I wrote to you.
1065
00:49:54,530 --> 00:49:58,966
All of them marked
"return to sender."
1066
00:49:58,967 --> 00:50:02,565
I finally got the message,
so I backed off,
1067
00:50:02,566 --> 00:50:05,494
but I always figured that
someday you would need me,
1068
00:50:05,495 --> 00:50:06,884
and today is the day,
1069
00:50:06,884 --> 00:50:08,139
and that's why I'm here.
1070
00:50:08,140 --> 00:50:10,031
I find that hard to believe.
1071
00:50:10,033 --> 00:50:13,379
I don't care about
Harvey Schmidtz's money!
1072
00:50:13,380 --> 00:50:15,505
I think it's the least
he could have done for you.
1073
00:50:15,506 --> 00:50:17,597
And believe me...
1074
00:50:17,599 --> 00:50:19,355
I'm happy for you, Oliver.
1075
00:50:19,356 --> 00:50:20,611
I know what it takes
1076
00:50:20,612 --> 00:50:22,469
to get by
on a postal worker's salary.
1077
00:50:22,470 --> 00:50:25,214
At least I stayed at
the post office, hmm?
1078
00:50:26,991 --> 00:50:30,254
But accepting Harvey's money
means finding out the truth,
1079
00:50:30,255 --> 00:50:31,342
and I came to tell it to you.
1080
00:50:31,343 --> 00:50:33,067
Why?
1081
00:50:33,068 --> 00:50:35,209
Because you're my son.
1082
00:50:35,210 --> 00:50:37,168
So it's acceptable for you
to come back into my life,
1083
00:50:37,169 --> 00:50:40,851
but you couldn't offer the
same courtesy to my mother?
1084
00:50:40,853 --> 00:50:43,129
What are you talking about?
1085
00:50:43,129 --> 00:50:45,171
You moved us away,
1086
00:50:45,171 --> 00:50:47,146
I never got
another postcard from her.
1087
00:50:47,147 --> 00:50:49,322
She stopped sending them!
1088
00:50:49,323 --> 00:50:51,247
You never left
a forwarding address.
1089
00:50:51,248 --> 00:50:53,640
I gave her
our forwarding address!
1090
00:50:57,091 --> 00:50:59,114
What are you saying?
1091
00:51:07,671 --> 00:51:10,063
That she didn't want me?
1092
00:51:11,521 --> 00:51:13,613
Oliver...
1093
00:51:13,614 --> 00:51:15,372
I never said a bad word
about your mother.
1094
00:51:15,373 --> 00:51:17,682
I never tried
to turn you against her.
1095
00:51:17,683 --> 00:51:19,556
I did everything I could
to help you hang on
1096
00:51:19,557 --> 00:51:23,172
to whatever good memories
you had, but...
1097
00:51:23,173 --> 00:51:26,186
She wasn't cut out
to be a mother.
1098
00:51:26,187 --> 00:51:27,944
She wanted to have you,
she did.
1099
00:51:27,945 --> 00:51:30,539
She just didn't want...
1100
00:51:30,540 --> 00:51:33,485
The responsibility
that came with you.
1101
00:51:33,486 --> 00:51:36,499
Truth is, I married
the wrong woman.
1102
00:51:36,499 --> 00:51:38,004
But if I hadn't,
1103
00:51:38,006 --> 00:51:40,851
I wouldn't have gotten
to be your father.
1104
00:51:42,727 --> 00:51:47,247
And being your father
means everything to me.
1105
00:51:47,247 --> 00:51:49,154
And that's the truth.
1106
00:51:56,555 --> 00:51:58,564
A father...
1107
00:51:58,564 --> 00:52:02,295
Would have told the truth
a long time ago.
1108
00:52:03,435 --> 00:52:07,150
No father would have
done that to a little boy.
1109
00:52:23,072 --> 00:52:25,213
You think you're angry...
1110
00:52:26,639 --> 00:52:28,312
But the truth is,
you're scared,
1111
00:52:28,313 --> 00:52:30,153
and I don't blame you, son,
1112
00:52:30,154 --> 00:52:32,665
but you'll get through this.
1113
00:52:32,666 --> 00:52:36,782
I just hate to see you
get through it by yourself.
1114
00:52:44,618 --> 00:52:48,501
♪ Since you've been gone
1115
00:52:48,502 --> 00:52:53,105
♪ since you've been gone
1116
00:52:53,106 --> 00:52:55,114
♪ yeah...
1117
00:53:01,443 --> 00:53:03,501
So...
1118
00:53:03,502 --> 00:53:05,125
This morning, Oliver wakes up
1119
00:53:05,127 --> 00:53:06,381
with one father
1120
00:53:06,382 --> 00:53:07,636
and by the afternoon,
he has another?
1121
00:53:07,637 --> 00:53:09,327
Right.
1122
00:53:09,328 --> 00:53:11,253
And he's dead.
1123
00:53:11,254 --> 00:53:13,345
But he left him a lot of money?
1124
00:53:13,346 --> 00:53:14,768
Right.
1125
00:53:14,769 --> 00:53:16,826
So, is Oliver having
a good day or a bad day?
1126
00:53:18,486 --> 00:53:20,091
I had a bad day like that once.
1127
00:53:20,093 --> 00:53:21,682
I didn't have two fathers,
1128
00:53:21,683 --> 00:53:23,524
but it did involve
a couple of extra toes
1129
00:53:23,525 --> 00:53:25,583
I didn't know about.
1130
00:53:25,584 --> 00:53:27,592
They're gone now.
1131
00:53:27,593 --> 00:53:30,152
I love learning
new things about you.
1132
00:53:31,159 --> 00:53:32,781
This could be it.
1133
00:53:32,782 --> 00:53:34,422
Shane Mclnerney.
1134
00:53:34,423 --> 00:53:37,686
Yes! Thank you
for calling me back.
1135
00:53:42,459 --> 00:53:43,797
Wow...
1136
00:53:43,798 --> 00:53:45,437
Three hamburgers.
1137
00:53:45,439 --> 00:53:47,279
That's pretty impressive.
1138
00:53:47,280 --> 00:53:49,154
Yeah, well, I don't
eat lunch at school,
1139
00:53:49,155 --> 00:53:51,028
so I'm usually
pretty hungry now.
1140
00:53:51,030 --> 00:53:52,268
Right.
I remember.
1141
00:53:52,269 --> 00:53:53,523
What do you mean?
1142
00:53:53,525 --> 00:53:55,449
Cafeterias.
1143
00:53:55,450 --> 00:53:57,341
Worst part of the day.
1144
00:53:57,341 --> 00:54:00,353
Whenever it came down to, um,
1145
00:54:00,355 --> 00:54:02,781
having my food dumped on
my head or going hungry,
1146
00:54:02,783 --> 00:54:04,623
I always skipped lunch, too.
1147
00:54:04,624 --> 00:54:06,464
Yeah.
1148
00:54:06,465 --> 00:54:08,640
You know what
got me through it?
1149
00:54:08,641 --> 00:54:11,336
What?
1150
00:54:11,337 --> 00:54:14,266
I just kept telling myself
that...
1151
00:54:14,267 --> 00:54:17,195
Someday I'd do something
really special,
1152
00:54:17,196 --> 00:54:21,045
and anybody
who ever made fun of me
1153
00:54:21,047 --> 00:54:22,669
or... or hurt me
1154
00:54:22,671 --> 00:54:25,482
would feel bad
and wish they'd been nicer.
1155
00:54:26,554 --> 00:54:28,713
Been there.
1156
00:54:28,713 --> 00:54:30,354
You know what?
1157
00:54:30,354 --> 00:54:34,556
It made me work harder
at being good at something.
1158
00:54:34,557 --> 00:54:36,630
Are you gonna finish that?
1159
00:54:41,705 --> 00:54:44,265
: Thank you very
much.
1160
00:54:44,266 --> 00:54:46,525
Oliver.
1161
00:54:46,526 --> 00:54:48,065
Is everything okay?
1162
00:54:48,066 --> 00:54:49,622
Am I to assume
1163
00:54:49,624 --> 00:54:51,330
the young lady eating
hamburgers with Norman and Rita
1164
00:54:51,331 --> 00:54:53,171
is Phoebe Amidon?
1165
00:54:53,173 --> 00:54:55,449
Uh... yes.
1166
00:54:55,450 --> 00:54:56,621
We found her!
1167
00:54:56,622 --> 00:54:59,299
And good news!
1168
00:54:59,300 --> 00:55:00,638
We think we found
1169
00:55:00,640 --> 00:55:01,643
the letter writer.
1170
00:55:01,644 --> 00:55:03,032
It's a captain Clay markham,
1171
00:55:03,033 --> 00:55:04,204
and he volunteers
three days a week
1172
00:55:04,205 --> 00:55:06,297
up here at the V.A.
Hospital.
1173
00:55:06,298 --> 00:55:08,674
Excellent, and why are we
looking for the letter-writer
1174
00:55:08,675 --> 00:55:11,686
if we've already
delivered the letter?
1175
00:55:12,826 --> 00:55:15,218
Um...
1176
00:55:31,643 --> 00:55:33,233
: And that's her?
1177
00:55:33,234 --> 00:55:34,237
: Yes.
1178
00:55:34,239 --> 00:55:37,251
And we were hoping...
1179
00:55:37,252 --> 00:55:40,481
she was hoping
for some answers.
1180
00:55:42,659 --> 00:55:44,700
This is still the military.
1181
00:55:44,701 --> 00:55:46,709
Even if I knew the truth
about what happened,
1182
00:55:46,710 --> 00:55:48,935
I'd be court-martialed
if I told it.
1183
00:55:50,109 --> 00:55:52,117
But your letter...
1184
00:55:52,118 --> 00:55:53,841
You wanted Phoebe
to know the truth.
1185
00:55:53,842 --> 00:55:56,268
Not about the mission.
1186
00:55:56,269 --> 00:55:57,690
About her mom.
1187
00:55:59,918 --> 00:56:03,551
After Randy disappeared,
there was so much noise,
1188
00:56:03,552 --> 00:56:05,727
there was
so many people claiming
1189
00:56:05,728 --> 00:56:08,255
that they knew
the truth about her,
1190
00:56:08,256 --> 00:56:11,854
but none of them
really knew her at all.
1191
00:56:11,855 --> 00:56:15,169
But you fly a hundred
missions with someone
1192
00:56:15,170 --> 00:56:17,446
and you spend a couple of hours
holding somebody's guts together
1193
00:56:17,447 --> 00:56:18,935
while they sew them up,
1194
00:56:18,936 --> 00:56:21,329
or you drop your friend off
in a hot zone,
1195
00:56:21,331 --> 00:56:23,373
wondering if you're ever
gonna see them again...
1196
00:56:23,374 --> 00:56:25,632
And she gives you
the thumbs up?
1197
00:56:27,358 --> 00:56:31,290
That's when you really know
who somebody is.
1198
00:56:32,346 --> 00:56:33,718
And I wanted
Randy's little girl
1199
00:56:33,719 --> 00:56:35,576
to know that...
1200
00:56:35,577 --> 00:56:38,538
So I wrote the letter.
1201
00:56:41,805 --> 00:56:43,695
But...?
1202
00:56:43,697 --> 00:56:46,257
I wrote this
1203
00:56:46,259 --> 00:56:47,881
almost two years ago
1204
00:56:47,882 --> 00:56:50,225
to encourage a little girl.
1205
00:56:50,226 --> 00:56:54,292
But now that little girl
is a teenager...
1206
00:56:56,186 --> 00:56:58,561
With a lot of questions.
1207
00:57:07,235 --> 00:57:12,284
She wanna Norman to be
there with her for this.
1208
00:57:12,285 --> 00:57:14,878
No child should
have to do this alone.
1209
00:57:16,353 --> 00:57:18,478
Must be like losing her mother
1210
00:57:18,480 --> 00:57:20,586
all over again.
1211
00:57:21,828 --> 00:57:24,740
: Your mother
wasn't just a medic.
1212
00:57:24,741 --> 00:57:27,536
She was part of a very
special group of soldiers
1213
00:57:27,537 --> 00:57:29,510
who were trained
to go into villages
1214
00:57:29,511 --> 00:57:32,642
and make friends with the
Afghan women and children.
1215
00:57:36,693 --> 00:57:39,723
See, she had to try
to get information
1216
00:57:39,724 --> 00:57:42,452
from the Afghan people who
wouldn't talk to the men.
1217
00:57:42,453 --> 00:57:43,858
She had to make
1218
00:57:43,859 --> 00:57:46,268
some very difficult
last-second decisions,
1219
00:57:46,269 --> 00:57:49,616
because some of those people
that she made friends with
1220
00:57:49,618 --> 00:57:51,558
could turn out to be enemies,
1221
00:57:51,559 --> 00:57:53,969
and sometimes the enemies
turned out to be friends...
1222
00:57:53,971 --> 00:57:56,413
Tried to make it look like
your mother did something wrong,
1223
00:57:56,414 --> 00:57:58,456
making friends
with those folks...
1224
00:57:58,457 --> 00:58:00,431
But she didn't.
1225
00:58:00,432 --> 00:58:02,975
Then she disappeared.
1226
00:58:02,976 --> 00:58:04,734
She volunteered to, uh,
1227
00:58:04,734 --> 00:58:06,575
rescue some injured soldiers
1228
00:58:06,576 --> 00:58:08,969
who were in a place that nobody
was supposed to know about.
1229
00:58:08,970 --> 00:58:10,979
She made me promise
1230
00:58:10,979 --> 00:58:13,405
that if I made it out alive
and she didn't,
1231
00:58:13,407 --> 00:58:17,591
that I would write you a
letter, tell you what happened.
1232
00:58:17,592 --> 00:58:20,771
She told me
to put some sand in it.
1233
00:58:21,827 --> 00:58:24,604
And so... what happened?
1234
00:58:25,728 --> 00:58:28,823
Was s-she captured, or...
1235
00:58:28,824 --> 00:58:30,748
Was she killed?
1236
00:58:31,888 --> 00:58:35,788
Phoebe...
1237
00:58:35,790 --> 00:58:40,342
With everything that happened
on the ground that night...
1238
00:58:40,343 --> 00:58:42,985
I don't know how anyone
could have survived.
1239
00:58:46,554 --> 00:58:48,679
S-so...
1240
00:58:48,680 --> 00:58:51,692
You're saying she's dead?
1241
00:58:51,694 --> 00:58:54,755
I don't believe she's alive.
1242
00:58:56,398 --> 00:58:59,996
You may never know
the whole story,
1243
00:58:59,997 --> 00:59:03,394
but the one thing
that you can know
1244
00:59:03,395 --> 00:59:06,943
is that your mother volunteered
for a very dangerous mission,
1245
00:59:06,944 --> 00:59:09,002
to help somebody else,
1246
00:59:09,003 --> 00:59:13,488
even though she knew that the
whole thing could go wrong.
1247
00:59:15,633 --> 00:59:18,644
Was... was she scared?
1248
00:59:19,567 --> 00:59:22,914
Yes. She was.
1249
00:59:22,915 --> 00:59:25,375
But she went anyway.
1250
00:59:25,376 --> 00:59:27,885
Because that's what heroes do.
1251
00:59:31,436 --> 00:59:34,231
The last thing
she said to me...
1252
00:59:34,232 --> 00:59:36,021
do you know what it was?
1253
00:59:38,032 --> 00:59:40,910
That she loved me?
1254
01:00:10,343 --> 01:00:12,517
Hey. Hey!
1255
01:00:24,705 --> 01:00:28,388
I am so sorry, Phoebe.
There's no excuse for that.
1256
01:00:28,389 --> 01:00:30,731
It happens a lot.
1257
01:00:30,732 --> 01:00:32,875
I guess I can make it
easier on everybody
1258
01:00:32,876 --> 01:00:35,637
and just stop
putting it up at all.
1259
01:00:35,639 --> 01:00:38,734
I wish there was more
we could do, Phoebe.
1260
01:00:38,735 --> 01:00:41,797
I don't think there's
anything left to do.
1261
01:00:43,808 --> 01:00:45,866
I never got
to finish your book,
1262
01:00:45,867 --> 01:00:47,038
but I really liked it.
1263
01:00:47,039 --> 01:00:49,432
I hope it has a happy ending.
1264
01:00:49,433 --> 01:00:50,855
I'll make sure it does.
1265
01:00:50,856 --> 01:00:53,733
Thank you, guys.
1266
01:00:56,748 --> 01:00:59,392
Stay cool.
1267
01:01:09,572 --> 01:01:11,077
Let's go.
1268
01:01:25,409 --> 01:01:27,383
Phoebe looks
like she's grown up
1269
01:01:27,385 --> 01:01:30,011
just since this morning.
1270
01:01:32,691 --> 01:01:36,658
"Oh, grief hath changed me
since you saw me last."
1271
01:01:36,658 --> 01:01:38,767
Yes.
1272
01:01:38,768 --> 01:01:40,575
That's what it is.
1273
01:01:40,576 --> 01:01:42,634
It's grief.
1274
01:01:42,635 --> 01:01:45,480
What was that
you quoted, Oliver?
1275
01:01:45,481 --> 01:01:47,824
Uh, Shakespeare.
1276
01:01:47,825 --> 01:01:49,415
My grandfather always said,
1277
01:01:49,416 --> 01:01:52,479
"when an O'Toole has
nothing left to say,
1278
01:01:52,479 --> 01:01:55,155
let Shakespeare speak for
him."
1279
01:01:58,723 --> 01:02:03,158
Then again, I suppose I'm
not an O'Toole after all.
1280
01:02:18,947 --> 01:02:20,116
Oliver?
1281
01:02:23,902 --> 01:02:26,914
We're really sorry
to hear about
1282
01:02:26,916 --> 01:02:28,421
you losing your...
1283
01:02:28,422 --> 01:02:31,100
well, finding your...
1284
01:02:31,101 --> 01:02:33,778
There is a chapter
1285
01:02:33,779 --> 01:02:35,620
Renita hayweather:
Frontier duchess
1286
01:02:35,620 --> 01:02:37,880
where something
like this happens
1287
01:02:37,881 --> 01:02:39,772
to the Duke of salt lake city.
1288
01:02:39,773 --> 01:02:41,747
His trusty steed, Zephyr,
1289
01:02:41,748 --> 01:02:45,128
turns out to be
a... a different steed.
1290
01:02:46,805 --> 01:02:50,082
But it all works out
in the end.
1291
01:02:53,501 --> 01:02:55,775
Thank you, Rita.
1292
01:03:11,648 --> 01:03:14,593
I guess,
if you think about it...
1293
01:03:14,594 --> 01:03:16,752
You got two dads.
1294
01:03:16,753 --> 01:03:19,647
Some people don't even get one.
1295
01:03:23,065 --> 01:03:24,804
Norman?
1296
01:03:31,637 --> 01:03:33,944
From what I saw today...
1297
01:03:35,922 --> 01:03:38,666
I think
you'll make a great father.
1298
01:03:56,514 --> 01:03:57,902
Good night, Oliver.
1299
01:03:57,903 --> 01:04:00,531
Good night.
1300
01:04:39,213 --> 01:04:41,573
Ice cream always
makes me feel better.
1301
01:04:41,574 --> 01:04:43,665
Mm. Me too.
1302
01:04:43,666 --> 01:04:46,963
Wow, we just have
so much in common.
1303
01:04:49,442 --> 01:04:50,663
Your book...
1304
01:04:50,664 --> 01:04:52,136
Hmm?
1305
01:04:52,137 --> 01:04:53,508
It has a happy ending?
1306
01:04:53,510 --> 01:04:57,359
Oh, yeah. Yeah.
1307
01:04:57,360 --> 01:05:01,325
But I'm thinking
about rewriting it.
1308
01:05:03,152 --> 01:05:05,226
Why?
1309
01:05:06,618 --> 01:05:09,880
I just want to make sure
that I get it right.
1310
01:05:16,713 --> 01:05:18,470
I have an idea
for our first date.
1311
01:05:18,471 --> 01:05:21,198
Really?
1312
01:05:21,199 --> 01:05:23,323
What are you doing
tomorrow morning?
1313
01:05:24,346 --> 01:05:26,470
Um...
1314
01:05:45,707 --> 01:05:48,418
You haven't left yet, have you?
1315
01:05:50,278 --> 01:05:53,073
I...
1316
01:05:53,074 --> 01:05:55,667
I just don't feel good
about leaving you alone.
1317
01:06:01,244 --> 01:06:04,172
Don't worry.
1318
01:06:04,173 --> 01:06:06,465
I'm getting used to it.
1319
01:06:10,468 --> 01:06:12,341
That's not who you are.
1320
01:06:13,632 --> 01:06:15,572
"Who I am."
1321
01:06:15,574 --> 01:06:19,390
Wow.
1322
01:06:19,390 --> 01:06:22,671
I'm guessing your faith has
been shaken a little bit today.
1323
01:06:24,245 --> 01:06:26,387
But I know you.
1324
01:06:26,389 --> 01:06:28,732
And your faith is in something
1325
01:06:28,733 --> 01:06:31,075
far greater
than being an O'Toole,
1326
01:06:31,076 --> 01:06:32,481
and you know
1327
01:06:32,483 --> 01:06:35,829
where you need to go
to find that again.
1328
01:06:35,830 --> 01:06:39,345
And whatever you think
about your father...
1329
01:06:39,346 --> 01:06:41,487
Just remember how it felt
1330
01:06:41,489 --> 01:06:43,998
when you thought
that he had died.
1331
01:06:49,190 --> 01:06:50,963
Oliver, in this moment,
1332
01:06:50,964 --> 01:06:53,341
I want to walk over to you,
put my arms around you,
1333
01:06:53,342 --> 01:06:54,646
and hold you and tell you
1334
01:06:54,647 --> 01:06:56,554
that everything
is gonna be okay.
1335
01:06:59,468 --> 01:07:03,920
But I know that's not
what you want right now.
1336
01:07:05,898 --> 01:07:08,944
Since when
1337
01:07:08,944 --> 01:07:11,822
did what I want
1338
01:07:11,823 --> 01:07:14,098
ever stop you,
Ms. Mclnerney?
1339
01:08:03,034 --> 01:08:05,996
♪ And my home
1340
01:08:05,998 --> 01:08:09,261
♪ through and through
1341
01:08:09,262 --> 01:08:12,191
♪ and my work
1342
01:08:12,192 --> 01:08:15,706
♪ always to do
1343
01:08:15,707 --> 01:08:22,068
♪ and my dreams all come true ♪
1344
01:08:22,069 --> 01:08:25,131
♪ and my life
1345
01:08:25,133 --> 01:08:28,764
♪ it was you
1346
01:08:28,765 --> 01:08:31,945
♪ there's this question
in my head ♪
1347
01:08:31,946 --> 01:08:35,878
♪ ringing louder every day
1348
01:08:35,879 --> 01:08:41,035
♪ what am I still doing here
anyway? ♪
1349
01:08:41,037 --> 01:08:44,803
♪ I don't feel sorry
for myself ♪
1350
01:08:44,803 --> 01:08:48,016
♪ just think my time has come
1351
01:08:48,017 --> 01:08:50,026
♪ I had my glory days...
1352
01:08:50,026 --> 01:08:52,034
And you know
where you need to go
1353
01:08:52,036 --> 01:08:53,876
to find that again.
1354
01:08:53,877 --> 01:08:55,349
♪ I want to lay down
1355
01:08:55,350 --> 01:08:58,781
♪ in the pages
of our photographs... ♪
1356
01:08:58,782 --> 01:09:00,070
I fell in love with you
1357
01:09:00,071 --> 01:09:04,004
the moment I saw you.
1358
01:09:04,005 --> 01:09:07,603
Being your father
means everything to me,
1359
01:09:07,604 --> 01:09:09,830
and that's the truth.
1360
01:09:16,360 --> 01:09:19,038
♪ ...and my work
1361
01:09:19,038 --> 01:09:22,469
♪ always to do
1362
01:09:22,470 --> 01:09:29,032
♪ and my dreams all come true ♪
1363
01:09:29,033 --> 01:09:32,296
♪ and my life
1364
01:09:32,297 --> 01:09:35,226
♪ it was you
1365
01:09:35,227 --> 01:09:38,574
♪ and I'd do it all again ♪
1366
01:09:38,576 --> 01:09:42,173
♪ send my heart back 50 years ♪
1367
01:09:42,174 --> 01:09:44,986
♪ though I knew one day ♪
1368
01:09:44,987 --> 01:09:47,949
♪ time would send me
right back here ♪
1369
01:09:47,950 --> 01:09:51,548
♪ without you
my standing stone ♪
1370
01:09:51,550 --> 01:09:54,980
♪ my ringer in the fight
1371
01:09:54,981 --> 01:09:58,161
♪ I could go a hundred rounds
1372
01:09:58,162 --> 01:10:01,342
♪ with you there in my sight
1373
01:10:01,343 --> 01:10:04,439
♪ but now the bell is rung
1374
01:10:04,440 --> 01:10:07,620
♪ and everyone went home
1375
01:10:07,621 --> 01:10:12,473
♪ well, I was left
to watch you fade... ♪
1376
01:10:23,492 --> 01:10:27,540
♪ Just wish I could have
been beside you in there... ♪
1377
01:10:29,217 --> 01:10:31,777
Watch me, daddy.
1378
01:10:31,778 --> 01:10:34,740
♪ ...and my home
1379
01:10:34,741 --> 01:10:38,256
♪ through and through
1380
01:10:38,257 --> 01:10:40,851
♪ and my work
1381
01:10:40,852 --> 01:10:44,500
♪ always to do
1382
01:10:44,502 --> 01:10:50,895
♪ and my dreams all come true ♪
1383
01:10:50,897 --> 01:10:53,959
♪ and my life
1384
01:10:53,960 --> 01:10:56,720
♪ it was you
1385
01:10:56,722 --> 01:11:00,070
♪ it was you
1386
01:11:00,070 --> 01:11:03,418
♪ and my life
1387
01:11:03,419 --> 01:11:06,547
♪ it was you
1388
01:11:06,549 --> 01:11:09,646
♪ and my life
1389
01:11:37,989 --> 01:11:40,415
Oh, stupid thing!
1390
01:11:40,417 --> 01:11:42,089
What the Sam hill...
1391
01:11:42,090 --> 01:11:44,768
"what the Sam hill?"
1392
01:11:44,770 --> 01:11:48,033
Wow. You must
really be upset.
1393
01:11:48,034 --> 01:11:49,791
Well...
1394
01:11:49,792 --> 01:11:51,833
I could have sworn
I had this perfect.
1395
01:11:51,834 --> 01:11:53,256
I mean, you saw it.
1396
01:11:53,257 --> 01:11:55,851
Mr. O'Toole,
you are such a...
1397
01:11:55,851 --> 01:11:57,574
Man.
1398
01:11:57,575 --> 01:11:59,668
And what is that supposed to
mean, Ms. Mclnerney?
1399
01:11:59,669 --> 01:12:02,882
It means that you would
rather take your anger out
1400
01:12:02,883 --> 01:12:04,137
on a piece of wood
1401
01:12:04,138 --> 01:12:06,364
than deal with a problem
face-to-face.
1402
01:12:06,365 --> 01:12:07,954
And that's based upon
1403
01:12:07,955 --> 01:12:09,913
your vast experience
with men, of course, hmm?
1404
01:12:09,914 --> 01:12:11,386
Yeah. Oh, I've known a few.
1405
01:12:11,387 --> 01:12:13,595
Like "Steve"?
1406
01:12:13,596 --> 01:12:15,186
If you're trying to get
a rise out of me,
1407
01:12:15,187 --> 01:12:17,495
you'd do better sticking
with the porch swing.
1408
01:12:21,632 --> 01:12:24,644
Love is hard work, Oliver.
1409
01:12:24,646 --> 01:12:26,654
I was always trying to find
1410
01:12:26,654 --> 01:12:29,081
that balance between
too much and too little,
1411
01:12:29,082 --> 01:12:30,756
too high and too low.
1412
01:12:30,756 --> 01:12:32,512
We never get it perfect.
1413
01:12:33,937 --> 01:12:36,749
That doesn't mean
we stop trying.
1414
01:12:36,750 --> 01:12:38,792
It seems to me
1415
01:12:38,792 --> 01:12:41,301
that your father
never stopped trying.
1416
01:12:43,144 --> 01:12:46,743
It was you who left him.
1417
01:12:46,744 --> 01:12:49,169
But he never left you.
1418
01:12:56,454 --> 01:12:58,628
Not until last night.
1419
01:12:59,434 --> 01:13:01,894
Oh.
1420
01:13:01,895 --> 01:13:04,236
I'm sorry to hear that.
1421
01:13:06,465 --> 01:13:08,254
Well...
1422
01:13:08,256 --> 01:13:11,770
Considering the things I
said, I can't say I blame him.
1423
01:13:20,360 --> 01:13:23,538
I have no plans to leave.
1424
01:13:25,917 --> 01:13:27,724
If it matters.
1425
01:13:32,195 --> 01:13:34,286
It matters.
1426
01:13:44,216 --> 01:13:46,592
Do you know what
I'd like to do?
1427
01:13:46,593 --> 01:13:48,483
Right now?
1428
01:13:53,541 --> 01:13:55,213
Oh, hey, Rita. What's up?
1429
01:13:56,470 --> 01:13:58,194
Oh. Hold on.
1430
01:13:58,195 --> 01:13:59,566
Yeah, I'll tell him.
1431
01:14:01,794 --> 01:14:05,175
Rita took a message for you
at the D.L.O.
1432
01:14:05,176 --> 01:14:06,664
Your father called.
1433
01:14:06,665 --> 01:14:10,330
He left a forwarding address.
1434
01:14:14,300 --> 01:14:15,971
Rita?
1435
01:14:21,465 --> 01:14:23,673
Mm-hmm.
1436
01:14:25,817 --> 01:14:27,741
Lib! Come back here!
1437
01:14:27,743 --> 01:14:29,365
Come on, girl!
1438
01:14:32,480 --> 01:14:33,936
Hey.
It's you!
1439
01:14:33,937 --> 01:14:35,660
Look who we found.
1440
01:14:35,661 --> 01:14:37,903
Hey, girl.
1441
01:14:38,742 --> 01:14:40,247
Thanks.
1442
01:14:40,248 --> 01:14:41,586
What are you guys
doing around here?
1443
01:14:41,588 --> 01:14:44,682
We brought you something.
1444
01:14:45,906 --> 01:14:47,997
Oh, wow.
1445
01:14:59,551 --> 01:15:01,407
I think...
1446
01:15:01,409 --> 01:15:03,517
I think that every one
of those grains of sand
1447
01:15:03,518 --> 01:15:05,861
was a promise to do
whatever she could
1448
01:15:05,862 --> 01:15:07,535
to come home.
1449
01:15:07,536 --> 01:15:11,636
And you know she tried to
keep that promise, right?
1450
01:15:11,637 --> 01:15:13,728
Yeah.
1451
01:15:15,622 --> 01:15:18,500
I think your mother
was a very brave lady
1452
01:15:18,502 --> 01:15:21,228
and I think you're gonna
grow up to be just like her.
1453
01:15:30,187 --> 01:15:32,645
Thank you, Norman.
1454
01:15:36,833 --> 01:15:37,920
See you guys around?
1455
01:15:37,920 --> 01:15:39,979
Yep.
1456
01:15:39,980 --> 01:15:42,656
Stay cool.
1457
01:16:36,348 --> 01:16:37,552
Hello.
1458
01:16:40,785 --> 01:16:42,289
Hey!
1459
01:16:44,501 --> 01:16:46,140
What's all this?
1460
01:16:47,397 --> 01:16:50,577
Home!
1461
01:16:50,578 --> 01:16:54,043
FedEx has a great
retirement plan,
1462
01:16:54,043 --> 01:16:55,130
and, uh...
1463
01:16:55,132 --> 01:16:57,724
I miss the mountains.
1464
01:16:58,898 --> 01:17:01,491
I miss you.
1465
01:17:06,482 --> 01:17:08,691
Colorado's finest?
1466
01:17:08,692 --> 01:17:12,389
"Brewed with pure rocky
mountain spring water."
1467
01:17:17,230 --> 01:17:20,124
I was, uh...
1468
01:17:20,125 --> 01:17:23,255
Thinking about
that slide in the park.
1469
01:17:23,256 --> 01:17:25,565
I told you I didn't
remember it,
1470
01:17:25,566 --> 01:17:27,691
but I did.
1471
01:17:27,693 --> 01:17:29,700
I remember thinking...
1472
01:17:31,543 --> 01:17:34,053
How scared I was.
1473
01:17:34,054 --> 01:17:35,259
I was too embarrassed
1474
01:17:35,260 --> 01:17:36,732
to turn around
and climb back down,
1475
01:17:36,733 --> 01:17:38,707
and I was too scared
1476
01:17:38,708 --> 01:17:40,466
to pull off and slide down.
1477
01:17:40,466 --> 01:17:43,260
So I just...
I sat there.
1478
01:17:44,267 --> 01:17:46,323
And mama got so mad.
1479
01:17:47,448 --> 01:17:49,505
So mad.
1480
01:17:49,507 --> 01:17:51,430
Finally she said, "well...
1481
01:17:51,431 --> 01:17:54,644
"I guess we're just gonna
have to leave you here.
1482
01:17:54,646 --> 01:17:56,451
Bye, Ollie."
1483
01:17:57,626 --> 01:18:00,638
She just walked away.
1484
01:18:00,639 --> 01:18:03,568
But...
1485
01:18:03,569 --> 01:18:06,614
But?
1486
01:18:08,374 --> 01:18:13,278
You just...
1487
01:18:13,279 --> 01:18:14,901
You sat down
1488
01:18:14,902 --> 01:18:17,377
right on the ground...
1489
01:18:19,674 --> 01:18:22,769
And you said something, like...
1490
01:18:22,770 --> 01:18:24,277
Like...
1491
01:18:24,278 --> 01:18:25,616
"Take your time, Ollie.
1492
01:18:25,617 --> 01:18:28,427
I'm not going anywhere."
1493
01:18:38,841 --> 01:18:42,021
I'm just afraid...
1494
01:18:44,082 --> 01:18:46,876
I won't know who I am
1495
01:18:46,877 --> 01:18:49,102
if I'm not an O'Toole.
1496
01:18:56,889 --> 01:18:58,896
You know who you are.
1497
01:18:58,898 --> 01:19:01,022
You're Oliver.
You're...
1498
01:19:02,615 --> 01:19:04,588
The guy who probably
hasn't had a beer
1499
01:19:04,589 --> 01:19:07,218
since... well, ever.
1500
01:19:08,809 --> 01:19:11,988
I'm guessing you still
don't have email.
1501
01:19:11,989 --> 01:19:14,667
And you're probably the best
1502
01:19:14,668 --> 01:19:16,676
mail recovery expert
in the business.
1503
01:19:16,677 --> 01:19:18,182
Actually, I know that for sure
1504
01:19:18,183 --> 01:19:20,023
because the boys at FedEx
always talk about you
1505
01:19:20,025 --> 01:19:22,669
like you're some kind
of postal legend.
1506
01:19:22,670 --> 01:19:24,259
They couldn't believe
I was your dad!
1507
01:19:24,260 --> 01:19:25,716
You're kidding?
1508
01:19:25,717 --> 01:19:27,105
No, no.
1509
01:19:27,106 --> 01:19:29,280
They know who
Oliver O'Toole is.
1510
01:19:31,794 --> 01:19:34,338
Who you are is...
1511
01:19:34,338 --> 01:19:41,117
The sum of all the choices
that you make in this life.
1512
01:19:41,118 --> 01:19:43,344
It's about being
taught to be honest
1513
01:19:43,345 --> 01:19:48,986
and fair and excellent
and kind and...
1514
01:19:48,988 --> 01:19:51,463
Deciding that you want
to be those things.
1515
01:19:53,842 --> 01:19:55,228
Remember this?
1516
01:19:56,185 --> 01:19:59,114
"To thine own self
be true..."
1517
01:19:59,116 --> 01:20:01,090
"And it must follow...
1518
01:20:01,091 --> 01:20:04,053
"...as the night, the day,
thou canst not then be false
1519
01:20:04,054 --> 01:20:06,362
to any man."
1520
01:20:07,201 --> 01:20:09,408
Hamlet.
1521
01:20:18,953 --> 01:20:20,342
You're not wearing a ring.
1522
01:20:20,342 --> 01:20:22,216
I thought you were married.
1523
01:20:22,218 --> 01:20:23,807
I was.
1524
01:20:23,808 --> 01:20:25,530
She left.
1525
01:20:29,249 --> 01:20:31,140
So I guess we do have
something in common.
1526
01:20:32,931 --> 01:20:35,023
A couple of things.
1527
01:20:39,796 --> 01:20:41,970
Shane seems nice.
1528
01:20:45,538 --> 01:20:47,579
She's...
1529
01:20:47,580 --> 01:20:49,554
Very efficient.
1530
01:20:49,556 --> 01:20:51,982
Come on, O'Toole!
1531
01:20:51,984 --> 01:20:52,936
'Fess up!
1532
01:20:52,937 --> 01:20:54,493
- What?
- Hey!
1533
01:20:54,494 --> 01:20:56,335
It's me you're talking to.
1534
01:20:56,337 --> 01:20:58,294
I know.
1535
01:20:58,295 --> 01:21:00,302
I know.
1536
01:21:07,167 --> 01:21:08,504
Hooray!
1537
01:21:10,264 --> 01:21:12,691
"Happy Birthday, Shan."
1538
01:21:12,691 --> 01:21:14,750
I ran out of frosting.
1539
01:21:14,751 --> 01:21:16,424
It was either that
or "happy birthday."
1540
01:21:16,425 --> 01:21:18,600
I love it.
1541
01:21:18,601 --> 01:21:20,057
Thank you.
1542
01:21:20,058 --> 01:21:21,396
Speech!
1543
01:21:21,397 --> 01:21:22,317
Yeah, speech!
1544
01:21:22,317 --> 01:21:23,238
Speech!
1545
01:21:23,239 --> 01:21:24,410
Hmm...
1546
01:21:24,411 --> 01:21:25,414
Mr. O'Toole?
1547
01:21:25,416 --> 01:21:26,552
: Yes?
1548
01:21:28,060 --> 01:21:29,599
Help me out.
1549
01:21:29,600 --> 01:21:32,529
I... I need something
profound.
1550
01:21:32,530 --> 01:21:34,922
- Oh...
- That's you.
1551
01:21:37,217 --> 01:21:40,364
Let's see. Uh...
1552
01:21:40,365 --> 01:21:42,406
"You never have enough money
1553
01:21:42,407 --> 01:21:44,832
if all you have
is money."
1554
01:21:46,257 --> 01:21:48,097
Shakespeare.
1555
01:21:48,098 --> 01:21:50,191
Schmidtz.
1556
01:21:55,800 --> 01:21:56,719
Open this one first.
1557
01:21:56,721 --> 01:21:57,723
It's an abacus.
1558
01:21:57,724 --> 01:21:58,863
Norman!
1559
01:21:58,863 --> 01:22:00,536
Oh, I wasn't supposed to tell.
1560
01:22:00,537 --> 01:22:02,579
But you'll never guess
what kind! Solar!
1561
01:22:02,580 --> 01:22:04,504
Aw, man. Ugh.
1562
01:22:06,598 --> 01:22:09,493
I love it already.
Thank you, Norman.
1563
01:22:09,494 --> 01:22:11,366
Oh, actually...
1564
01:22:12,625 --> 01:22:15,686
Rita and I
went in on it together.
1565
01:22:20,326 --> 01:22:21,965
Nice champagne.
1566
01:22:21,966 --> 01:22:23,505
Not exactly "brewed
1567
01:22:23,507 --> 01:22:24,811
with pure rocky mountain
spring water," though.
1568
01:22:24,812 --> 01:22:27,992
Well, I'm expanding
my horizons.
1569
01:22:30,839 --> 01:22:33,549
Oh... I forgot.
1570
01:22:38,372 --> 01:22:40,798
I went back.
1571
01:22:42,674 --> 01:22:46,106
So did I.
1572
01:22:46,106 --> 01:22:51,797
O'Tooles never like to see
a letter stay lost for long.
1573
01:22:58,545 --> 01:23:00,838
Oh!
1574
01:23:06,028 --> 01:23:12,774
♪ ...and my dreams
all come true ♪
1575
01:23:12,775 --> 01:23:15,905
♪ and my life
1576
01:23:15,906 --> 01:23:18,850
♪ it was you
1577
01:23:18,851 --> 01:23:22,363
Sync and corrections by parlobrito
www.addic7ed.com
105838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.