Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,819 --> 00:02:51,255
The NTSB guys are here
about that bulkhead problem.
2
00:02:51,289 --> 00:02:52,620
OK, thanks.
3
00:03:46,144 --> 00:03:47,133
It's there.
4
00:03:50,715 --> 00:03:52,876
I should run the algorithms,
though, don't you think?
5
00:03:52,917 --> 00:03:54,942
Nope.
6
00:03:54,986 --> 00:03:57,420
You wanna wait for those
spectrometer results?
7
00:03:57,455 --> 00:03:58,615
No.
8
00:04:25,316 --> 00:04:26,305
Hi.
9
00:04:26,350 --> 00:04:27,339
Hey.
10
00:04:29,854 --> 00:04:32,152
What about dinner, tonight?
11
00:04:32,190 --> 00:04:35,626
Ha. We go out to dinner...
12
00:04:35,660 --> 00:04:38,458
we might never come back.
13
00:04:38,496 --> 00:04:39,485
OK.
14
00:04:39,530 --> 00:04:40,758
Hee hee!
15
00:04:43,201 --> 00:04:45,999
I wanna wake up with you...
16
00:04:46,037 --> 00:04:47,698
Mrs. Smith.
17
00:04:49,707 --> 00:04:53,268
I want to at least see where you live.
18
00:04:56,647 --> 00:05:00,014
I live here...
19
00:05:00,051 --> 00:05:01,951
Mr. Smith.
20
00:05:34,318 --> 00:05:35,307
Metro division.
21
00:05:35,353 --> 00:05:37,082
Uh, Lieutenant Nunally, please.
22
00:05:37,121 --> 00:05:39,954
Uh, Lieutenant Nunally
comes on at 6:00 tonight.
23
00:05:39,991 --> 00:05:41,015
Can someone else help you?
24
00:05:41,058 --> 00:05:43,185
No, that's OK, I'll see him later.
25
00:05:43,227 --> 00:05:44,216
Thank you.
26
00:06:03,681 --> 00:06:06,013
Whoa!
27
00:06:08,686 --> 00:06:10,415
Ha!
28
00:06:53,497 --> 00:06:55,590
Hey.
29
00:07:55,126 --> 00:07:56,957
Afternoon, Ciro.
30
00:08:31,762 --> 00:08:33,593
- Hello there.
- Ahh.
31
00:08:35,399 --> 00:08:37,390
You're home early.
32
00:08:37,435 --> 00:08:39,733
Yeah.
33
00:08:43,374 --> 00:08:45,467
I just felt, um...
34
00:08:45,509 --> 00:08:47,909
a sudden urge.
35
00:08:47,945 --> 00:08:49,276
Are you OK?
36
00:08:51,348 --> 00:08:53,407
Ah... Yeah.
37
00:08:53,451 --> 00:08:55,919
I could use a hug.
38
00:08:55,953 --> 00:08:56,942
Hmm.
39
00:08:59,790 --> 00:09:01,758
You know,
I've been watching you sleep...
40
00:09:01,792 --> 00:09:04,090
at night.
41
00:09:06,931 --> 00:09:08,125
That's creepy.
42
00:09:08,165 --> 00:09:10,099
Huh. Yeah.
43
00:09:10,134 --> 00:09:11,567
Yeah, sometimes when I'm at work...
44
00:09:11,602 --> 00:09:13,035
I'll start thinking about you...
45
00:09:13,070 --> 00:09:14,560
and I'll just get...
46
00:09:14,605 --> 00:09:17,199
Ahh, just overwhelmed.
47
00:09:17,241 --> 00:09:18,333
Ted...
48
00:09:18,375 --> 00:09:19,603
It's a dense, crushing...
49
00:09:19,643 --> 00:09:22,771
geophysical force,
like I'm pinned to the core...
50
00:09:22,813 --> 00:09:25,145
while things change, you know?
51
00:09:26,784 --> 00:09:29,844
Do you ever get
that way about me, Jen?
52
00:09:29,887 --> 00:09:32,515
I really don't think I can do
one of these tonight.
53
00:09:32,556 --> 00:09:33,818
I'm just... huh...
54
00:09:33,858 --> 00:09:35,655
trying to describe my feelings.
55
00:09:35,693 --> 00:09:37,183
Those don't sound like feelings.
56
00:09:37,228 --> 00:09:39,162
Oh.
57
00:09:39,196 --> 00:09:42,188
What's the sound of a feeling?
58
00:09:44,535 --> 00:09:47,060
You think you're
so much smarter than me.
59
00:09:47,104 --> 00:09:49,470
Must make you feel very powerful.
60
00:09:49,507 --> 00:09:51,372
Helpless, actually.
61
00:09:52,543 --> 00:09:54,670
OK, maybe it's time to really talk.
62
00:09:54,712 --> 00:09:55,701
No.
63
00:09:55,746 --> 00:09:57,509
- No?
- No.
64
00:09:57,548 --> 00:09:58,674
Fine.
65
00:09:58,716 --> 00:09:59,705
Whatever.
66
00:09:59,750 --> 00:10:01,183
Huh.
67
00:10:01,218 --> 00:10:03,049
I'll go change.
I'll make some dinner.
68
00:10:09,093 --> 00:10:11,857
I love you.
69
00:10:13,197 --> 00:10:14,721
I know.
70
00:10:17,401 --> 00:10:19,301
Does he...
71
00:10:20,304 --> 00:10:21,396
Mrs. Smith?
72
00:10:25,910 --> 00:10:26,899
I'm sorry.
73
00:10:26,944 --> 00:10:29,208
Don't be.
74
00:10:29,246 --> 00:10:30,713
Knowledge is pain.
75
00:10:30,748 --> 00:10:32,375
I'm used to that.
76
00:10:32,416 --> 00:10:35,579
Not that I don't get
some little pleasures...
77
00:10:35,619 --> 00:10:37,348
in return for the pain, mind you.
78
00:11:13,791 --> 00:11:14,951
Mr. And Mrs. Crawford?
79
00:11:15,993 --> 00:11:16,982
You all right?
80
00:11:18,529 --> 00:11:20,463
Everybody OK in there?
81
00:12:41,378 --> 00:12:42,936
Did you notice anything
out of the ordinary?
82
00:12:42,980 --> 00:12:45,210
Did you see anything unusual?
83
00:12:45,249 --> 00:12:46,238
Mr. And Mrs. Crawford.
84
00:12:46,283 --> 00:12:47,648
Nobody else?
85
00:12:47,685 --> 00:12:48,709
No. No.
86
00:12:50,888 --> 00:12:52,753
Flores, how you been?
87
00:12:52,790 --> 00:12:54,781
Good, good, you know, same.
88
00:12:54,825 --> 00:12:57,089
We've got one witness,
maybe, uh, the gardener.
89
00:12:57,127 --> 00:12:58,185
His name's Ciro.
90
00:12:58,228 --> 00:13:00,696
Hey, guys, this is Lieutenant Nunally.
91
00:13:00,731 --> 00:13:01,720
Good to meet you.
92
00:13:01,765 --> 00:13:02,754
Hello, sir.
93
00:13:02,800 --> 00:13:03,994
So what do we know?
94
00:13:13,410 --> 00:13:15,435
Mr. Crawford?
95
00:13:15,479 --> 00:13:16,673
Who is this?
96
00:13:16,714 --> 00:13:18,341
My name is Lieutenant
Robert Nunally.
97
00:13:18,382 --> 00:13:20,179
I'm a hostage negotiator
with the L.A.P.D.
98
00:13:21,318 --> 00:13:22,876
Mr. Crawford?
99
00:13:29,927 --> 00:13:31,758
OK.
100
00:13:33,163 --> 00:13:34,926
You two, let's go.
101
00:13:47,177 --> 00:13:48,872
Just you, please.
102
00:14:02,126 --> 00:14:03,354
Mr. Crawford?
103
00:14:04,795 --> 00:14:06,023
I'm just gonna...
104
00:14:06,063 --> 00:14:08,122
slide the door open
just a bit, all right?
105
00:14:12,269 --> 00:14:13,258
Hi.
106
00:14:13,303 --> 00:14:15,066
Hi.
107
00:14:16,106 --> 00:14:18,097
Do I call you Rob?
108
00:14:19,309 --> 00:14:21,243
Sure, yeah. If you want to.
109
00:14:22,479 --> 00:14:24,811
Lots of vampires out there.
110
00:14:26,483 --> 00:14:28,951
Mr. Crawford...
111
00:14:28,986 --> 00:14:30,351
what do you say
you gimme the gun?
112
00:14:30,387 --> 00:14:32,412
That way I can pay more
attention to what you're saying.
113
00:14:32,456 --> 00:14:33,445
All right?
114
00:14:35,325 --> 00:14:38,783
Is that your best shot... Rob?
115
00:14:38,829 --> 00:14:40,854
So to speak.
116
00:14:41,999 --> 00:14:44,695
Tell you what. I will if you will.
117
00:14:44,735 --> 00:14:47,363
We both put down our guns.
118
00:14:47,404 --> 00:14:51,135
We set them down
and we step away.
119
00:14:51,175 --> 00:14:53,735
Then you can pay attention
to what I'm saying.
120
00:14:54,812 --> 00:14:57,474
All right, I'm gonna have to ask you...
121
00:14:57,514 --> 00:14:59,209
to put yours down first, then.
122
00:14:59,249 --> 00:15:00,511
Then you have my word.
123
00:15:00,551 --> 00:15:01,677
Everybody gives a little...
124
00:15:01,718 --> 00:15:02,810
we'll see what we can do...
125
00:15:02,853 --> 00:15:04,650
about getting you
what you want, OK?
126
00:15:04,688 --> 00:15:06,383
Happy ending, then.
127
00:15:19,236 --> 00:15:21,670
So Mr. Crawford, your gardener tells it
that... that your wife...
128
00:15:21,705 --> 00:15:23,229
It's Ted.
129
00:15:23,273 --> 00:15:24,638
I'm sorry.
130
00:15:24,675 --> 00:15:27,371
You can call me Ted.
131
00:15:27,411 --> 00:15:29,709
Ted. Great.
132
00:15:29,746 --> 00:15:30,735
Ted.
133
00:15:32,049 --> 00:15:34,074
Your wife, is she here?
134
00:15:40,390 --> 00:15:41,687
Is she all right?
135
00:15:41,725 --> 00:15:44,421
I don't think she is.
136
00:15:44,461 --> 00:15:45,723
I shot her.
137
00:15:46,897 --> 00:15:48,194
You shot your wife.
138
00:15:48,232 --> 00:15:50,826
It's just like I suddenly snapped...
139
00:15:50,868 --> 00:15:55,635
and I got the gun and
I shot her in the head.
140
00:15:55,672 --> 00:15:57,003
I know it was wrong.
141
00:16:05,415 --> 00:16:07,849
Are you listening to me, Rob?
142
00:16:10,120 --> 00:16:11,417
Uh... Jesus Christ.
143
00:16:13,223 --> 00:16:14,417
You know, I read somewhere
that the best place...
144
00:16:14,458 --> 00:16:16,892
to find a pulse
is in the femoral artery.
145
00:16:16,927 --> 00:16:19,521
It's on the inner surface
of the upper thigh.
146
00:16:19,563 --> 00:16:21,326
So if you just, uh, put your fingers...
147
00:16:21,365 --> 00:16:22,389
up her skirt...
148
00:16:22,432 --> 00:16:24,400
you'll find it.
149
00:16:27,304 --> 00:16:28,931
Go! Go!
150
00:16:31,575 --> 00:16:32,599
Break it up!
151
00:16:33,644 --> 00:16:34,804
We got a victim down!
152
00:16:40,784 --> 00:16:42,251
She's got a pulse.
153
00:16:54,865 --> 00:16:55,923
Rob.
154
00:16:55,966 --> 00:16:57,433
Good job.
155
00:16:57,467 --> 00:16:58,661
You all right?
156
00:17:50,053 --> 00:17:51,987
I wanna be in the room.
157
00:17:52,022 --> 00:17:53,512
Well, we got it covered.
158
00:17:55,025 --> 00:17:56,356
Yeah, I know.
159
00:17:57,861 --> 00:17:59,852
I just wanna be there.
160
00:18:02,199 --> 00:18:04,429
And I want this thing locked...
161
00:18:04,468 --> 00:18:06,527
before we pass it to the D.A.
162
00:19:03,293 --> 00:19:04,692
Stop yelling, Phil.
163
00:19:04,728 --> 00:19:06,355
I called you as a courtesy...
164
00:19:06,396 --> 00:19:07,886
and now you're trying
to take advantage.
165
00:19:07,931 --> 00:19:09,728
I'm not.
166
00:19:09,766 --> 00:19:11,563
I'm not knocking
it down to a class C.
167
00:19:11,601 --> 00:19:13,933
My backlog of open cases
doesn't mitigate the fact...
168
00:19:13,970 --> 00:19:16,768
that your client tried
to kill his brother-in-law.
169
00:19:18,108 --> 00:19:19,575
A golfing accident.
170
00:19:19,609 --> 00:19:22,772
Phil, your client
owns one golf club...
171
00:19:22,813 --> 00:19:24,110
no golf balls...
172
00:19:24,147 --> 00:19:25,944
and the accident
happened in a stairwell...
173
00:19:25,982 --> 00:19:29,941
of an after-hours,
illegal gambling hall.
174
00:19:32,389 --> 00:19:34,584
Uhh. I'll see you in court.
175
00:19:35,959 --> 00:19:37,927
Well, I won't.
Someone from this office will.
176
00:19:37,961 --> 00:19:39,451
You can take it up with them.
177
00:19:44,401 --> 00:19:45,459
Beachum.
178
00:19:47,771 --> 00:19:49,068
Hello.
179
00:19:50,607 --> 00:19:51,596
Ahem.
180
00:19:51,641 --> 00:19:53,336
No, I didn't.
181
00:19:53,376 --> 00:19:54,468
Yeah.
182
00:19:54,511 --> 00:19:56,445
Wooton Sims?
183
00:19:56,480 --> 00:19:57,504
Shh.
184
00:19:57,547 --> 00:19:58,844
Wooton Sims?
185
00:19:58,882 --> 00:20:00,042
Shut up.
186
00:20:00,083 --> 00:20:01,573
Short notice is fine.
187
00:20:01,618 --> 00:20:03,586
It's fine. Uh-huh.
188
00:20:03,620 --> 00:20:06,020
Black tie? Fine.
189
00:20:06,056 --> 00:20:07,114
What time?
190
00:20:07,157 --> 00:20:08,181
That'll be fine.
191
00:20:08,225 --> 00:20:09,715
Thank her for me.
192
00:20:09,759 --> 00:20:10,987
All right.
193
00:20:12,662 --> 00:20:14,755
How many times did I just say fine?
194
00:20:14,798 --> 00:20:16,425
You asshole!
195
00:20:16,466 --> 00:20:18,957
How the hell did you get
a job at Wooton Sims?
196
00:20:19,002 --> 00:20:20,299
I can't even get an interview!
197
00:20:20,337 --> 00:20:21,395
We're gonna just
pretend he's not talking.
198
00:20:21,438 --> 00:20:22,427
I've been here five years, Willy.
199
00:20:22,472 --> 00:20:23,461
I'm your supervisor.
200
00:20:23,507 --> 00:20:25,134
I graduated USC, summa.
201
00:20:25,175 --> 00:20:27,109
- I need a tuxedo.
- A tux?
202
00:20:27,144 --> 00:20:28,441
You are so full of shit.
203
00:20:28,478 --> 00:20:30,241
A tuxedo tonight. Is that possible?
204
00:20:30,280 --> 00:20:31,269
Of course.
205
00:20:31,314 --> 00:20:32,303
- They do that?
- Uh-huh.
206
00:20:32,349 --> 00:20:33,646
- Same day sort of thing?
- Sure.
207
00:20:33,683 --> 00:20:34,877
- Can I give you that?
- Yeah.
208
00:20:34,918 --> 00:20:35,976
OK.
209
00:20:36,019 --> 00:20:37,145
Well, that's maxed out...
210
00:20:37,187 --> 00:20:38,484
so I'm gonna give you this, then.
211
00:20:38,522 --> 00:20:40,422
So, um, what's this all about?
212
00:20:40,457 --> 00:20:42,254
Well, you know,
Burt Wooton's having...
213
00:20:42,292 --> 00:20:43,657
a charity opera thing, and, uh...
214
00:20:43,693 --> 00:20:44,785
Burt?
215
00:20:44,828 --> 00:20:46,318
Well, that's what
he told me to call him.
216
00:20:46,363 --> 00:20:48,456
You're gonna need
to pick out a style, Willy.
217
00:20:48,498 --> 00:20:50,227
- Well, like what?
- Willy Beachum's office.
218
00:20:50,267 --> 00:20:51,325
Thinking maybe, uh...
219
00:20:51,368 --> 00:20:52,494
- Classic.
- Classic.
220
00:20:52,536 --> 00:20:53,525
Yeah, no problem.
221
00:20:53,570 --> 00:20:54,832
- Classic.
- Uh-huh.
222
00:20:54,871 --> 00:20:56,862
Just makes sure it comes with cuff links
and knee pads.
223
00:20:56,907 --> 00:20:57,896
- Willy.
- Ahh.
224
00:20:57,941 --> 00:20:58,930
That's not classic.
225
00:20:58,975 --> 00:20:59,964
That's what I'm saying.
226
00:21:00,010 --> 00:21:00,999
Before. After.
227
00:21:01,044 --> 00:21:02,011
That's the way I go.
228
00:21:02,045 --> 00:21:03,876
God wants to see you.
229
00:21:05,348 --> 00:21:06,337
Our god?
230
00:21:06,383 --> 00:21:09,113
Who art on the fourth floor.
231
00:21:12,722 --> 00:21:13,711
Mr. Lobruto?
232
00:21:13,757 --> 00:21:14,815
Mr. Beachum.
233
00:21:16,993 --> 00:21:18,358
Have a seat.
234
00:21:18,395 --> 00:21:19,384
Thank you.
235
00:21:22,232 --> 00:21:25,395
William "no middle initial" Beachum.
236
00:21:26,403 --> 00:21:29,668
Wow, a 97% conviction rate.
237
00:21:29,706 --> 00:21:31,037
That's impressive.
238
00:21:31,074 --> 00:21:32,701
Thank you, sir.
239
00:21:32,742 --> 00:21:37,372
'Course, you traded all your losing cases
to other D.D.A.s.
240
00:21:37,414 --> 00:21:40,008
Well, uh...
241
00:21:40,050 --> 00:21:43,486
I took on two or three cases
for every one I gave away.
242
00:21:43,520 --> 00:21:45,647
They just couldn't
handle their caseloads...
243
00:21:45,689 --> 00:21:47,054
and I don't like to lose.
244
00:21:47,090 --> 00:21:49,923
Uh, you won't always
win working at Wooton Sims.
245
00:21:49,960 --> 00:21:51,052
Ahem.
246
00:21:51,094 --> 00:21:53,221
Working at Wooton Sims
sort of is winning.
247
00:21:53,263 --> 00:21:54,730
Isn't it?
248
00:21:54,764 --> 00:21:56,755
Well, you'll need a middle initial.
249
00:21:57,934 --> 00:21:59,265
Sir?
250
00:21:59,302 --> 00:22:01,770
Well, those guys all play squash
and have middle names.
251
00:22:01,805 --> 00:22:03,568
Ahh. Huh.
252
00:22:03,607 --> 00:22:05,302
They go in for their mother's
maiden name a lot.
253
00:22:05,342 --> 00:22:08,402
Well, my mother doesn't
have a maiden name.
254
00:22:09,446 --> 00:22:11,471
I think you belong here, William.
255
00:22:12,949 --> 00:22:14,576
Well, with all due respect, sir...
256
00:22:14,618 --> 00:22:17,052
I just didn't work this hard
to stay where I belong.
257
00:22:18,321 --> 00:22:21,290
Yeah, well... I didn't think so.
258
00:22:24,127 --> 00:22:26,857
Well, you have your
litigation experience...
259
00:22:26,896 --> 00:22:28,295
your chops...
260
00:22:29,466 --> 00:22:32,594
and your, uh,
juicy private sector job.
261
00:22:32,636 --> 00:22:35,230
Pretty soon you'll be
courtside at Laker games.
262
00:22:35,272 --> 00:22:37,763
Anything else the city of
Los Angeles can do for ya?
263
00:22:37,807 --> 00:22:39,570
No, sir. I think that'll be all.
264
00:22:39,609 --> 00:22:40,598
Yeah.
265
00:22:40,644 --> 00:22:43,135
It's a cummerbund, Willy.
266
00:22:43,179 --> 00:22:46,342
Huh. That's gonna go
around your waist, OK?
267
00:22:46,383 --> 00:22:47,407
- Mm-hmm.
- OK.
268
00:22:47,450 --> 00:22:48,439
- Are we good?
- Uh-huh.
269
00:22:48,485 --> 00:22:49,509
- Good.
- All right.
270
00:22:56,493 --> 00:22:57,482
Willy?
271
00:22:58,495 --> 00:22:59,894
Willy, come on.
Pick up the phone.
272
00:22:59,929 --> 00:23:01,794
Uh...
273
00:23:01,831 --> 00:23:03,355
What, Norman?
274
00:23:03,400 --> 00:23:04,628
Got an attempted homicide.
275
00:23:04,668 --> 00:23:06,761
Guy shot his wife, she's in a coma.
276
00:23:06,803 --> 00:23:10,739
Arraignment's at 3:00
with Judge Moran.
277
00:23:10,774 --> 00:23:12,173
3:00 is in 15 minutes.
278
00:23:12,208 --> 00:23:15,473
You do still actually
work here, Willy. Right?
279
00:23:15,512 --> 00:23:17,480
Norman, would you just find
somebody else to do it?
280
00:23:17,514 --> 00:23:19,778
Everybody's booked.
Look, it's not going to trial.
281
00:23:19,816 --> 00:23:21,443
There's a weapon with prints...
282
00:23:21,484 --> 00:23:23,111
and a signed confession.
283
00:23:23,153 --> 00:23:26,054
Just take the arraignment,
wait for the plea.
284
00:23:27,190 --> 00:23:28,919
It's a real confession?
285
00:23:28,958 --> 00:23:31,483
Spontaneous and signed.
286
00:23:31,528 --> 00:23:32,995
Come on, Willy.
287
00:23:33,029 --> 00:23:36,396
All right, but, uh...
288
00:23:36,433 --> 00:23:37,422
here's the problem.
289
00:23:38,635 --> 00:23:40,569
OK, that'll do!
I've given my ruling.
290
00:23:40,603 --> 00:23:42,662
If they want to squabble,
they can take it outside.
291
00:23:42,706 --> 00:23:44,037
I apologize, Your Honor.
292
00:23:44,074 --> 00:23:45,302
Your Honor, please. Your Honor.
293
00:23:56,286 --> 00:23:57,344
Mr. Beachum.
294
00:23:57,387 --> 00:24:00,356
Nice to see a man
who dresses for court.
295
00:24:00,390 --> 00:24:02,756
I'm very sorry, Your Honor.
296
00:24:02,792 --> 00:24:04,384
Very sorry.
297
00:24:04,427 --> 00:24:06,361
It's a long story.
298
00:24:06,396 --> 00:24:08,523
The people of the
state of California...
299
00:24:08,565 --> 00:24:10,590
versus Theodore Crawford.
300
00:24:12,168 --> 00:24:14,534
Your Honor, the public
defender is representing...
301
00:24:14,571 --> 00:24:15,765
Mr. Crawford
for his arraignment...
302
00:24:15,805 --> 00:24:18,171
with the understanding
that he will secure...
303
00:24:18,208 --> 00:24:20,403
private counsel
for all further proceedings.
304
00:24:20,443 --> 00:24:22,604
Mr. Crawford,
you have been charged...
305
00:24:22,645 --> 00:24:25,671
with section 664 slash 187...
306
00:24:25,715 --> 00:24:28,377
of the California penal
code: Attempted murder.
307
00:24:28,418 --> 00:24:31,080
Do you waive further
reading of the complaint...
308
00:24:31,121 --> 00:24:32,588
and complete statement
of rights?
309
00:24:32,622 --> 00:24:33,816
You do.
310
00:24:33,857 --> 00:24:34,915
I do. But, I... I want...
311
00:24:34,958 --> 00:24:37,119
And do you wish to enter
a plea at this time?
312
00:24:37,160 --> 00:24:38,218
Yes, not guilty.
313
00:24:38,261 --> 00:24:39,250
But I also want to waive my right...
314
00:24:39,295 --> 00:24:41,490
to a counsel and represent myself.
315
00:24:41,531 --> 00:24:43,590
Surely you won't have trouble finding...
316
00:24:43,633 --> 00:24:45,464
an attorney, Mr. Crawford?
317
00:24:45,502 --> 00:24:47,026
No, but I want to do it myself.
318
00:24:47,070 --> 00:24:48,935
Your Honor, if I can have
a moment with my client.
319
00:24:48,972 --> 00:24:50,064
I'm not your client.
320
00:24:50,106 --> 00:24:51,232
Try and keep up, will you?
321
00:24:51,274 --> 00:24:52,935
Uh, Mr. Crawford, uh...
322
00:24:52,976 --> 00:24:55,444
you're facing some
very serious charges here.
323
00:24:55,478 --> 00:24:57,708
I strongly urge you to retain counsel.
324
00:24:57,747 --> 00:24:58,736
That's very kind...
325
00:24:58,782 --> 00:25:00,477
but I believe I'm within my rights.
326
00:25:00,517 --> 00:25:02,382
Be aware that lack of counsel...
327
00:25:02,419 --> 00:25:03,943
will not be grounds for an appeal.
328
00:25:03,987 --> 00:25:06,080
Oh, I understand. I understand.
329
00:25:06,122 --> 00:25:08,613
People have an objection,
Mr. Beachum?
330
00:25:10,794 --> 00:25:11,920
Well, Your Honor...
331
00:25:11,961 --> 00:25:13,758
we have a...
332
00:25:13,797 --> 00:25:15,458
a verbal and signed confession.
333
00:25:17,000 --> 00:25:19,560
So, I would strongly advise...
334
00:25:19,602 --> 00:25:22,162
Mr. Crawford to, uh...
335
00:25:24,641 --> 00:25:27,804
to get a competent attorney
to try and negotiate a plea.
336
00:25:27,844 --> 00:25:29,471
That's pretty damning
evidence, Mr. Crawford.
337
00:25:29,512 --> 00:25:30,604
You wanna reconsider?
338
00:25:30,647 --> 00:25:32,046
Absolutely not.
339
00:25:32,081 --> 00:25:33,912
Huh. It's gonna turn into a circus.
340
00:25:33,950 --> 00:25:35,178
I appreciate your concern...
341
00:25:35,218 --> 00:25:36,947
for the dignity of the court, 007.
342
00:25:36,986 --> 00:25:40,217
Unfortunately, the man
is a tax-paying citizen...
343
00:25:40,256 --> 00:25:41,723
and entitled
by our constitution...
344
00:25:41,758 --> 00:25:43,521
to try and manipulate
the legal system...
345
00:25:43,560 --> 00:25:44,720
like everybody else.
346
00:25:44,761 --> 00:25:46,991
Mr. Crawford wants to go pro per...
347
00:25:48,498 --> 00:25:50,523
that's gonna take a while, and sadly...
348
00:25:50,567 --> 00:25:52,125
I won't be here for it.
349
00:25:52,168 --> 00:25:54,466
But the people have no objection.
350
00:25:54,504 --> 00:25:57,132
Your Honor, I'd, uh, like to, um...
351
00:25:57,173 --> 00:25:59,107
waive my right to preliminary hearing...
352
00:25:59,142 --> 00:26:00,837
and go direct to trial
as soon as possible.
353
00:26:00,877 --> 00:26:03,368
Uh, does that help you,
Mr., uh, Beachum?
354
00:26:03,413 --> 00:26:04,471
Y... You don't have to worry...
355
00:26:04,514 --> 00:26:05,742
about Mr. Beachum, Mr. Crawford.
356
00:26:05,782 --> 00:26:07,272
The district attorney's office...
357
00:26:07,317 --> 00:26:08,784
will assign another prosecutor.
358
00:26:08,818 --> 00:26:10,046
No, I like Mr. Beachum.
359
00:26:12,088 --> 00:26:13,146
Mr. Beachum.
360
00:26:14,557 --> 00:26:16,491
He likes you.
361
00:26:18,394 --> 00:26:19,383
Yes.
362
00:26:19,429 --> 00:26:21,124
That's terrific.
363
00:26:22,198 --> 00:26:23,927
Appears Mr. Crawford
has an understanding...
364
00:26:23,967 --> 00:26:26,162
of his rights and responsibilities, so...
365
00:26:26,202 --> 00:26:28,397
it's your call, Mr. Beachum.
366
00:26:37,380 --> 00:26:38,506
Why not?
367
00:26:38,548 --> 00:26:40,243
All right, then.
368
00:26:40,283 --> 00:26:42,717
Case will move to trial
at the first available date.
369
00:26:52,595 --> 00:26:53,584
Beachum.
370
00:26:57,400 --> 00:26:58,731
You're supposed to be good.
371
00:27:02,005 --> 00:27:03,404
Is that right?
372
00:27:06,009 --> 00:27:07,874
Who the hell are you?
373
00:27:07,911 --> 00:27:10,539
I'm, uh, Lieutenant Nunally.
374
00:27:10,580 --> 00:27:12,878
I took Crawford's confession.
375
00:27:12,916 --> 00:27:14,247
Oh.
376
00:27:16,019 --> 00:27:18,579
Shoo. OK.
377
00:27:18,621 --> 00:27:20,782
So, what can I do for ya?
378
00:27:23,092 --> 00:27:25,754
Are you gonna be on this, or what?
379
00:27:26,930 --> 00:27:28,261
'Cause it looks to me like...
380
00:27:28,298 --> 00:27:29,925
you got one foot out
the door already.
381
00:27:32,869 --> 00:27:34,097
Oh.
382
00:27:35,104 --> 00:27:36,731
Huh.
383
00:27:36,773 --> 00:27:39,071
You should be taking this seriously.
384
00:27:39,108 --> 00:27:41,235
You know, be careful
with this guy. He's... he's...
385
00:27:41,277 --> 00:27:42,574
There's something not right about him.
386
00:27:44,013 --> 00:27:46,140
Y... Y... You took
the confession, right?
387
00:27:47,517 --> 00:27:49,007
You took the gun out of his hand.
388
00:27:49,052 --> 00:27:50,041
Yeah.
389
00:27:50,086 --> 00:27:51,610
Great. So it's done.
390
00:27:52,956 --> 00:27:54,821
Don't worry about it.
391
00:28:13,142 --> 00:28:14,439
Can I have a bourbon?
392
00:28:14,477 --> 00:28:16,172
Yes, sir.
393
00:28:16,212 --> 00:28:17,509
Thank you.
394
00:28:20,149 --> 00:28:22,674
Are you a shark?
395
00:28:24,354 --> 00:28:25,616
Excuse me?
396
00:28:25,655 --> 00:28:27,282
You've been circling this lobby...
397
00:28:27,323 --> 00:28:28,950
for half an hour now...
398
00:28:28,992 --> 00:28:30,960
like if you'd stopped, you'd die.
399
00:28:30,994 --> 00:28:32,222
Oh. Yeah...
400
00:28:32,261 --> 00:28:33,353
I'm a shark.
401
00:28:34,931 --> 00:28:37,331
What about you?
Are you a shark, too?
402
00:28:38,568 --> 00:28:41,036
You say hi to Burt?
403
00:28:41,070 --> 00:28:42,435
Oh.
404
00:28:42,472 --> 00:28:44,440
Burt's talking to the mayor.
405
00:28:44,474 --> 00:28:45,907
Do I know you?
406
00:28:45,942 --> 00:28:50,038
Nikki Gardner. Your new boss.
407
00:28:50,079 --> 00:28:51,740
Oh.
408
00:28:51,781 --> 00:28:52,975
Ha.
409
00:28:53,016 --> 00:28:54,506
You're the one who
sent me the invitation?
410
00:28:54,550 --> 00:28:55,812
Well, I thought I ought
to get to know...
411
00:28:55,852 --> 00:28:59,515
the mystery man that Burt
plucked outta nowhere.
412
00:29:02,558 --> 00:29:05,322
Well, I don't really know Burt.
413
00:29:12,602 --> 00:29:17,062
So, every partner has a team
of senior associates.
414
00:29:17,106 --> 00:29:20,439
Every senior associate has
a team of junior associates.
415
00:29:20,476 --> 00:29:23,673
And you're on my team,
which means I'll supervise...
416
00:29:23,713 --> 00:29:25,180
your casework
and I'll steer you...
417
00:29:25,214 --> 00:29:27,011
through the office politics.
418
00:29:27,050 --> 00:29:29,075
Kinda like a mentor.
419
00:29:29,118 --> 00:29:31,484
Kinda like a probation officer.
420
00:29:31,521 --> 00:29:34,786
Oh, you trying...
you're trying to scare me?
421
00:29:36,292 --> 00:29:38,021
Let me ask you a question.
422
00:29:38,061 --> 00:29:39,528
OK.
423
00:29:39,562 --> 00:29:41,029
Shoot.
424
00:29:41,064 --> 00:29:42,691
We have a senior associate...
425
00:29:42,732 --> 00:29:44,529
at the firm named Calvin Tyler.
426
00:29:44,567 --> 00:29:47,001
Kind of a rising star.
427
00:29:47,036 --> 00:29:48,765
He goes into court against you.
428
00:29:48,805 --> 00:29:50,363
Some client's kid is D.. I...
429
00:29:50,406 --> 00:29:52,704
And the next thing we know,
Calvin is fired and...
430
00:29:52,742 --> 00:29:55,074
Burt Wooton, who has
never even interviewed...
431
00:29:55,111 --> 00:29:57,671
a junior associate before,
let alone hired one...
432
00:29:57,714 --> 00:29:59,739
says you're starting in two weeks.
433
00:30:02,151 --> 00:30:05,211
Calvin came to me for a deal.
434
00:30:05,254 --> 00:30:07,188
So I told him if he
can get me a meeting...
435
00:30:07,223 --> 00:30:08,918
with Mr. Wooton, that I'd...
436
00:30:10,593 --> 00:30:12,254
throw the case.
437
00:30:12,295 --> 00:30:15,458
He set it up, but he came
to court unprepared...
438
00:30:15,498 --> 00:30:17,830
and I mopped the floor with him.
439
00:30:17,867 --> 00:30:20,199
Your client got
the maximum, and then...
440
00:30:20,236 --> 00:30:22,796
next day, I was meeting
with Mr. Wooton.
441
00:30:22,839 --> 00:30:24,670
Bo... Burt.
442
00:30:27,677 --> 00:30:30,077
That's...
443
00:30:30,113 --> 00:30:32,809
You didn't actually do
anything all that wrong.
444
00:30:32,849 --> 00:30:34,976
I wasn't exactly honest with Calvin.
445
00:30:35,017 --> 00:30:36,006
Ha.
446
00:30:39,989 --> 00:30:41,456
Are you gonna get that?
447
00:30:45,695 --> 00:30:48,562
Everybody I wanna talk
to is right here.
448
00:30:52,135 --> 00:30:53,762
Welcome to Wooton Sims.
449
00:30:53,803 --> 00:30:54,929
Get your phone.
450
00:30:57,807 --> 00:30:58,933
Yeah.
451
00:30:58,975 --> 00:31:01,967
Hey, Willy, it's Flores.
I got bad news.
452
00:31:02,011 --> 00:31:04,104
The gun. It's no good.
453
00:31:04,147 --> 00:31:06,479
What do you mean
the gun's no good?
454
00:31:06,516 --> 00:31:08,507
Well, it's a fine gun.
455
00:31:08,551 --> 00:31:10,815
It's just no good as evidence.
456
00:31:10,853 --> 00:31:11,877
Never been fired.
457
00:31:11,921 --> 00:31:13,320
Never been fired?
458
00:31:13,356 --> 00:31:15,790
Well, it's the gun
from the house, isn't it?
459
00:31:15,825 --> 00:31:17,349
Yeah. It's, uh...
460
00:31:17,393 --> 00:31:18,951
property of the defendant...
461
00:31:18,995 --> 00:31:22,795
bought about... one month ago.
462
00:31:22,832 --> 00:31:24,857
Well, the gun never left the house.
463
00:31:24,901 --> 00:31:27,392
He was locked inside
from the time of the crime...
464
00:31:27,436 --> 00:31:29,768
to the time of the arrest.
465
00:31:29,806 --> 00:31:32,468
So the gun is in there.
466
00:31:32,508 --> 00:31:35,033
So don't tell me that
the gun isn't in there.
467
00:31:35,077 --> 00:31:36,305
Go find it.
468
00:31:36,345 --> 00:31:38,336
Get a team out there tomorrow
and find it.
469
00:32:41,377 --> 00:32:42,366
No, I haven't.
470
00:32:42,411 --> 00:32:43,708
I have not.
471
00:32:43,746 --> 00:32:45,839
Well, everything's been
so expedited, you know.
472
00:32:45,882 --> 00:32:48,350
And I guess I just thought that, uh...
473
00:32:48,384 --> 00:32:50,375
Well, I don't know.
I guess I thought...
474
00:32:50,419 --> 00:32:52,785
however it was decorated
was how it was decorated.
475
00:32:52,822 --> 00:32:54,380
Huh?
476
00:32:54,423 --> 00:32:55,549
Right away, sir.
477
00:32:55,591 --> 00:32:56,888
Well, what do most...
478
00:32:56,926 --> 00:32:58,757
of the other junior associates have?
479
00:33:00,830 --> 00:33:02,593
Oh.
480
00:33:02,632 --> 00:33:03,758
Well, what...
481
00:33:03,799 --> 00:33:05,733
What is the difference between, uh...
482
00:33:05,768 --> 00:33:08,430
Italian and English?
483
00:33:11,173 --> 00:33:12,231
Yeah, I kno...
484
00:33:12,275 --> 00:33:13,742
I know that they are
two different countries.
485
00:33:13,776 --> 00:33:15,903
I was talking about in
terms of interior design.
486
00:33:15,945 --> 00:33:18,072
You hold on one second?
487
00:33:18,114 --> 00:33:19,911
Huh.
488
00:33:19,949 --> 00:33:23,112
What, uh, kind of style
would you say that this is?
489
00:33:23,152 --> 00:33:24,619
Homicidal modern?
490
00:33:28,124 --> 00:33:29,284
I don't know.
491
00:33:29,325 --> 00:33:31,691
I guess I'll just know it when I see it.
492
00:33:31,727 --> 00:33:32,955
Uh-huh.
493
00:33:35,665 --> 00:33:37,860
Ooh, 2:00? I don't...
494
00:33:40,269 --> 00:33:41,759
Yeah, all right. I can do it.
495
00:33:41,804 --> 00:33:42,896
Bye-bye, now.
496
00:33:42,939 --> 00:33:44,099
Alright, good to see you.
497
00:33:44,974 --> 00:33:46,407
What the hell is this?
498
00:33:46,442 --> 00:33:49,343
It's a... thing.
499
00:33:49,378 --> 00:33:50,811
It does stuff.
500
00:33:50,846 --> 00:33:53,007
What, did he make it or something?
501
00:33:53,049 --> 00:33:55,074
- The guy? Yeah.
- Uh-huh.
502
00:33:55,117 --> 00:33:56,141
Here, take a look at this.
503
00:33:56,185 --> 00:33:58,119
It's for the Glock 45...
504
00:33:58,154 --> 00:33:59,348
we found at the scene.
505
00:33:59,388 --> 00:34:03,586
Now, we got no other
sign of a gun so far.
506
00:34:03,626 --> 00:34:04,957
No weapon.
507
00:34:04,994 --> 00:34:06,894
No powder on his hand...
508
00:34:06,929 --> 00:34:08,453
no blood on his clothes.
509
00:34:08,497 --> 00:34:09,794
We found four shell casings.
510
00:34:09,832 --> 00:34:11,527
45's wiped clean. No prints.
511
00:34:11,567 --> 00:34:13,262
That's four shots fired.
512
00:34:13,302 --> 00:34:15,566
Four bullets missing from the case.
513
00:34:15,604 --> 00:34:18,072
Four shell casings on the
floor with no prints on 'em.
514
00:34:18,107 --> 00:34:20,974
And a gun that's never been fired.
515
00:34:21,010 --> 00:34:23,103
The guy's screwing with us.
516
00:34:23,145 --> 00:34:25,010
He's stacking the deck.
517
00:34:27,650 --> 00:34:29,015
She's pretty.
518
00:34:30,686 --> 00:34:34,884
Look, the gun is in this house.
519
00:34:34,924 --> 00:34:37,552
Maybe he was wearing gloves.
520
00:34:37,593 --> 00:34:40,255
Maybe he had time to change.
521
00:34:40,296 --> 00:34:41,490
But it's in the house...
522
00:34:41,530 --> 00:34:43,020
and I'll tell you why
it's in the house.
523
00:34:43,065 --> 00:34:45,056
Because people
were watching the house.
524
00:34:45,101 --> 00:34:46,728
And he never came out.
525
00:34:46,769 --> 00:34:48,031
And I could be wrong...
526
00:34:48,070 --> 00:34:51,005
but I don't think that the gun
grew little gun legs...
527
00:34:51,040 --> 00:34:52,769
and ran out of the house.
528
00:34:52,808 --> 00:34:55,299
So, if you need more guys...
529
00:34:55,344 --> 00:34:57,244
I'm all for it.
530
00:35:11,227 --> 00:35:13,024
That's disability insurance.
531
00:35:13,062 --> 00:35:14,859
- Uh-huh.
- Most of our employees get that.
532
00:35:14,897 --> 00:35:16,524
It's only an additional $6.84 a month.
533
00:35:16,565 --> 00:35:17,759
All right.
534
00:35:17,800 --> 00:35:19,700
Just be sure you sign the one
with the devil in blood.
535
00:35:19,735 --> 00:35:21,430
It's not binding otherwise.
536
00:35:22,571 --> 00:35:23,833
Just going into a meeting.
537
00:35:23,873 --> 00:35:25,033
I wanted to stop by and make sure...
538
00:35:25,074 --> 00:35:26,564
you're getting everything you need.
539
00:35:26,609 --> 00:35:29,077
I'm getting more than I need.
540
00:35:32,748 --> 00:35:34,716
I'm running a little late.
Will you walk with me?
541
00:35:34,750 --> 00:35:36,047
Yeah.
542
00:35:36,085 --> 00:35:37,382
I'll send him right back.
543
00:35:37,420 --> 00:35:38,409
Oh, no problem.
544
00:35:38,454 --> 00:35:39,443
We were just finishing paperwork...
545
00:35:39,488 --> 00:35:40,580
and ordering furniture...
546
00:35:40,623 --> 00:35:42,056
and I was gonna give him
some swatches and chips.
547
00:35:42,091 --> 00:35:43,217
Which I thought
was something to eat...
548
00:35:43,259 --> 00:35:44,351
- didn't I?
- Yeah, you did.
549
00:35:44,393 --> 00:35:45,883
- He he.
- Ha ha ha.
550
00:35:45,928 --> 00:35:47,395
All right.
551
00:35:47,430 --> 00:35:48,419
I like that.
552
00:35:48,464 --> 00:35:49,624
- Oh, I like that one, too.
- Yeah.
553
00:35:49,665 --> 00:35:50,723
No purple.
554
00:35:50,766 --> 00:35:52,893
Let me handle it.
555
00:35:52,935 --> 00:35:54,630
"More than I need," huh?
556
00:35:54,670 --> 00:35:57,867
Oh, I was just talking
about the furniture.
557
00:35:57,907 --> 00:35:59,067
Well, don't get too attached.
558
00:35:59,108 --> 00:36:00,097
You're not gonna be here much.
559
00:36:00,142 --> 00:36:01,734
Two weeks from Tuesday...
560
00:36:01,777 --> 00:36:03,642
whole team's getting
on a plane to Chicago.
561
00:36:03,679 --> 00:36:05,579
Why, what's going on in Chicago?
562
00:36:05,614 --> 00:36:06,808
Warfield.
563
00:36:07,983 --> 00:36:09,245
Warfield?
564
00:36:09,285 --> 00:36:11,014
Ain't that the biotech guy
who stole like, uh...
565
00:36:11,053 --> 00:36:12,884
300 million
from his own company?
566
00:36:12,922 --> 00:36:15,686
That biotech guy who had
no idea whatsoever...
567
00:36:15,724 --> 00:36:17,715
what his CFO was doing?
568
00:36:17,760 --> 00:36:19,455
Oh, right.
569
00:36:20,629 --> 00:36:23,029
This is a test, Willy.
570
00:36:23,065 --> 00:36:25,898
Burt told me to give
you a trial by fire.
571
00:36:25,935 --> 00:36:28,699
I'm good at trials by fire.
572
00:36:28,737 --> 00:36:30,466
He wants you up to speed...
573
00:36:30,506 --> 00:36:32,565
on eight months of
depositions in two weeks.
574
00:36:32,608 --> 00:36:33,597
No problem.
575
00:36:33,642 --> 00:36:36,611
What about closing out your old job?
576
00:36:36,645 --> 00:36:37,976
Don't worry about it.
577
00:36:55,097 --> 00:36:57,122
- Yeah?
- Beachum.
578
00:36:57,166 --> 00:36:58,793
No, Danny, no.
579
00:36:58,834 --> 00:37:00,461
No, no, no, no. I... no.
580
00:37:00,503 --> 00:37:02,471
The idea is to get things outta here.
581
00:37:02,505 --> 00:37:04,803
Oh, is that the idea?
582
00:37:04,840 --> 00:37:06,171
Well, sorry.
583
00:37:08,177 --> 00:37:09,371
Enjoy a jelly bean.
584
00:37:09,411 --> 00:37:10,503
Hmm. Thanks.
585
00:37:12,014 --> 00:37:13,311
What color did you get?
586
00:37:13,349 --> 00:37:14,475
Yellow.
587
00:37:14,517 --> 00:37:16,644
Oh, that's popcorn. That's gross.
588
00:37:16,685 --> 00:37:17,652
Well, thanks.
589
00:37:17,686 --> 00:37:19,483
Told ya.
590
00:37:19,522 --> 00:37:21,683
Danny, this isn't ev... uhh.
591
00:38:12,741 --> 00:38:14,504
All right.
592
00:38:27,022 --> 00:38:28,887
All right.
593
00:38:31,927 --> 00:38:33,588
Sorry.
594
00:38:37,766 --> 00:38:39,233
How's my wife?
595
00:38:39,268 --> 00:38:41,600
Uh, I don't know.
596
00:38:41,637 --> 00:38:44,105
Sure she's been better, though.
597
00:38:45,608 --> 00:38:47,235
I heard somewhere,
I think it was on NPR...
598
00:38:47,276 --> 00:38:49,403
that you're supposed to talk
to people who are in a coma.
599
00:38:49,445 --> 00:38:50,844
Play their favorite music.
600
00:38:50,879 --> 00:38:53,211
It may help them
or get through to them.
601
00:38:53,249 --> 00:38:54,341
Uh-huh.
602
00:38:54,383 --> 00:38:55,782
But you're probably too busy...
603
00:38:55,818 --> 00:38:59,151
getting up to speed
on the Warfield case, I suppose.
604
00:39:04,627 --> 00:39:05,787
Excuse me?
605
00:39:05,828 --> 00:39:07,659
Hmm?
606
00:39:07,696 --> 00:39:11,632
Oh, no, I'm not...
I'm not judging you, Willy.
607
00:39:11,667 --> 00:39:13,828
No. Anyone coming
from what you came from...
608
00:39:13,869 --> 00:39:16,429
then paying your way through
East Okie cow shit college...
609
00:39:16,472 --> 00:39:18,030
and Tulsa Law by writing papers...
610
00:39:18,073 --> 00:39:19,938
for Princeton kids on the internet...
611
00:39:19,975 --> 00:39:22,409
My God, $60,000 in debt...
612
00:39:22,444 --> 00:39:24,810
and 97% conviction rate.
613
00:39:24,847 --> 00:39:26,781
Wow.
614
00:39:26,815 --> 00:39:28,442
You deserve it, kiddo.
615
00:39:30,452 --> 00:39:32,181
What have you been doing?
616
00:39:32,221 --> 00:39:34,587
Oh, I'm permitted the use
of a private investigator.
617
00:39:34,623 --> 00:39:36,250
Not to investigate me.
618
00:39:36,292 --> 00:39:37,816
Why not? You're investigating me.
619
00:39:37,860 --> 00:39:40,454
Because you shot your wife.
620
00:39:40,496 --> 00:39:43,056
Allegedly. That's how it works, right?
621
00:39:43,098 --> 00:39:45,328
If I can't introduce something
in court as evidence...
622
00:39:45,367 --> 00:39:46,698
it doesn't exist legally.
623
00:39:46,735 --> 00:39:49,829
I... I... I'm not gonna play
games with you.
624
00:39:49,872 --> 00:39:53,137
I'm afraid you have to, old sport.
625
00:39:55,978 --> 00:39:57,104
What is this?
626
00:39:57,146 --> 00:39:58,135
Wha... what is it?
627
00:39:58,180 --> 00:39:59,704
Some kinda, uh,
form of communication?
628
00:39:59,748 --> 00:40:01,613
Uh-huh. You sent me a box of papers.
629
00:40:01,650 --> 00:40:03,982
It's called disc...
630
00:40:04,019 --> 00:40:06,647
It's called discovery, all right?
631
00:40:06,689 --> 00:40:08,850
That's where the state
is legally obligated...
632
00:40:08,891 --> 00:40:10,859
to provide all the evidence...
633
00:40:10,893 --> 00:40:11,951
to the defendant...
634
00:40:11,994 --> 00:40:13,621
so you can prepare your defense.
635
00:40:13,662 --> 00:40:15,493
There's nothing in it, Willy.
636
00:40:15,531 --> 00:40:18,125
You haven't actually
discovered anything.
637
00:40:19,368 --> 00:40:21,393
That's one point of view.
638
00:40:21,437 --> 00:40:24,634
Another might be that
I've hit the mother lode.
639
00:40:24,673 --> 00:40:27,335
Oh, have they found the gun?
640
00:40:27,376 --> 00:40:30,174
I don't need the gun to convict you.
641
00:40:30,212 --> 00:40:32,009
Huh.
642
00:40:32,047 --> 00:40:34,015
Tell me something.
643
00:40:34,049 --> 00:40:36,677
Does it bother you that I call you Willy?
644
00:40:36,719 --> 00:40:38,914
No.
645
00:40:38,954 --> 00:40:41,354
No.
646
00:40:41,390 --> 00:40:42,584
Willy.
647
00:40:45,894 --> 00:40:49,227
Willy, I'd like you to
consider becoming my lawyer.
648
00:40:51,233 --> 00:40:52,928
I'll pay you lots of money.
649
00:40:55,070 --> 00:40:56,560
I'm prosecuting you.
650
00:40:56,605 --> 00:40:58,004
Yes, but I'm giving you a chance...
651
00:40:58,040 --> 00:40:59,837
to get on the other side
of this unholy mess...
652
00:40:59,875 --> 00:41:01,342
while you still can.
653
00:41:01,377 --> 00:41:03,641
Right.
654
00:41:03,679 --> 00:41:05,010
Are you out of your mind?
655
00:41:05,047 --> 00:41:06,207
Ha ha.
656
00:41:06,248 --> 00:41:08,113
I think, on advice of counsel...
657
00:41:08,150 --> 00:41:09,879
I'll decline to answer that one.
658
00:41:09,918 --> 00:41:12,182
All right. Well, look, I'm gonna...
659
00:41:12,221 --> 00:41:13,381
thank you for your offer.
660
00:41:13,422 --> 00:41:15,890
I'm gonna stay right where I am.
661
00:41:15,924 --> 00:41:17,755
At least for one more week.
662
00:41:20,429 --> 00:41:22,624
Look, just keep this.
663
00:41:22,664 --> 00:41:23,995
Don't send it back.
664
00:41:24,032 --> 00:41:25,226
You need that.
665
00:41:25,267 --> 00:41:27,235
You also need to come up
with a witness list.
666
00:41:27,269 --> 00:41:31,000
No, I'll leave all
the witness crap to you.
667
00:41:31,039 --> 00:41:32,734
Right. 'Cause you're not gonna...
668
00:41:32,775 --> 00:41:34,072
You're not gonna call any witnesses.
669
00:41:34,109 --> 00:41:37,237
No, I'm innocent, remember,
until proven guilty.
670
00:41:37,279 --> 00:41:38,610
Whatever.
671
00:41:38,647 --> 00:41:40,046
You heard the judge.
672
00:41:40,082 --> 00:41:41,572
You know that's not
grounds for an appeal.
673
00:41:41,617 --> 00:41:42,743
Ah, what the heck.
674
00:41:42,785 --> 00:41:45,253
Jury of my peers,
and so on and so forth.
675
00:41:45,287 --> 00:41:46,515
Right.
676
00:41:48,824 --> 00:41:52,089
You know, my grandfather
was, uh, an egg farmer.
677
00:41:54,296 --> 00:41:56,287
This isn't gonna be about your, uh...
678
00:41:56,331 --> 00:41:57,423
rough childhood, is it?
679
00:41:57,466 --> 00:41:58,990
No, I used to candle eggs at his farm.
680
00:41:59,034 --> 00:42:00,262
Do you know what that is?
681
00:42:00,302 --> 00:42:02,702
You hold an egg up to the light
of a-a candle and, uh...
682
00:42:02,738 --> 00:42:04,171
you look for imperfections.
683
00:42:04,206 --> 00:42:05,434
The first time I did it...
684
00:42:05,474 --> 00:42:07,101
he told me to put all the eggs
that were cracked...
685
00:42:07,142 --> 00:42:09,474
or flawed into a bucket
for the bakery.
686
00:42:09,511 --> 00:42:11,411
And, uh, he came back
an hour later...
687
00:42:11,447 --> 00:42:13,438
and there were 300 eggs
in the bakery bucket.
688
00:42:13,482 --> 00:42:15,177
He asked me what
the hell I was doing...
689
00:42:15,217 --> 00:42:17,777
but I found a flaw
in every single one of them.
690
00:42:17,820 --> 00:42:21,119
You know, thin places
in the shell and, uh...
691
00:42:21,156 --> 00:42:24,091
fine hairline cracks.
692
00:42:25,828 --> 00:42:27,125
You look closely enough...
693
00:42:27,162 --> 00:42:29,187
you'll find everything
has a weak spot...
694
00:42:29,231 --> 00:42:31,665
where it can break, sooner or later.
695
00:42:36,338 --> 00:42:37,532
You looking for mine?
696
00:42:37,573 --> 00:42:39,541
I've already found yours.
697
00:42:39,575 --> 00:42:41,543
What is it?
698
00:42:43,512 --> 00:42:45,002
You're a winner, Willy.
699
00:42:47,950 --> 00:42:50,145
Heh heh heh.
700
00:42:50,185 --> 00:42:51,812
Yeah.
701
00:42:51,854 --> 00:42:53,378
Well, I guess the joke's
on me, then, isn't it?
702
00:42:53,422 --> 00:42:56,016
You bet your ass, old sport.
703
00:43:30,959 --> 00:43:32,017
What time was that?
704
00:43:32,060 --> 00:43:33,857
About, uh, 5:00.
705
00:43:33,896 --> 00:43:35,227
Then she went into the house.
706
00:43:35,264 --> 00:43:36,458
Prior to that...
707
00:43:36,498 --> 00:43:38,159
had you seen Mr. Crawford
arrive at the house?
708
00:43:38,700 --> 00:43:39,667
Yes.
709
00:43:39,701 --> 00:43:41,726
When was that?
710
00:43:41,770 --> 00:43:43,135
Earlier than usual.
711
00:43:43,171 --> 00:43:45,230
Uh, maybe 4:00.
712
00:43:47,576 --> 00:43:50,010
Did Mr. Crawford park in the carport?
713
00:43:50,045 --> 00:43:52,843
No, he always parks in the garage.
714
00:43:52,881 --> 00:43:55,509
He's very careful with his car.
715
00:43:55,551 --> 00:43:56,950
Would you say that Mr. Crawford...
716
00:43:56,985 --> 00:43:58,714
was a very careful man?
717
00:43:58,754 --> 00:43:59,982
Oh, yes.
718
00:44:00,022 --> 00:44:01,421
Always.
719
00:44:03,926 --> 00:44:05,257
Thank you.
720
00:44:07,629 --> 00:44:09,256
No further questions, Your Honor.
721
00:44:13,435 --> 00:44:14,663
Mr. Crawford.
722
00:44:15,971 --> 00:44:18,030
Uh, yes, Your Honor?
723
00:44:21,944 --> 00:44:24,538
Uh, hello, Ciro.
724
00:44:29,585 --> 00:44:31,485
No, M... Mr. Crawford.
725
00:44:31,520 --> 00:44:34,956
It... It's your turn to
cross-examine this witness.
726
00:44:34,990 --> 00:44:36,082
Oh, no.
727
00:44:36,124 --> 00:44:37,455
No questions.
728
00:44:41,897 --> 00:44:42,989
What time?
729
00:44:43,031 --> 00:44:44,658
5:12 exactly.
730
00:44:44,700 --> 00:44:46,429
We called in SWAT
as soon as we knew...
731
00:44:46,468 --> 00:44:48,197
there was a possible
hostage situation...
732
00:44:48,236 --> 00:44:50,500
and then I tried to establish contact...
733
00:44:50,539 --> 00:44:52,029
through the front gate intercom.
734
00:44:52,074 --> 00:44:53,268
Any answer?
735
00:44:53,308 --> 00:44:55,606
- None.
- What then?
736
00:44:55,644 --> 00:44:57,111
Two other uniform squads arrived.
737
00:44:57,145 --> 00:44:58,874
We established a perimeter...
738
00:44:58,914 --> 00:45:01,144
outside the walls
as quickly as possible...
739
00:45:01,183 --> 00:45:03,083
to keep the house under observation.
740
00:45:05,587 --> 00:45:08,579
Oh, I'm sorry. Sorry, Mr. Beachum.
741
00:45:08,624 --> 00:45:10,319
Your Honor.
742
00:45:13,328 --> 00:45:15,455
So the house was
completely surrounded...
743
00:45:15,497 --> 00:45:17,294
within minutes of your arrival.
744
00:45:17,332 --> 00:45:18,458
All four sides.
745
00:45:18,500 --> 00:45:21,435
And neither you nor any other officer...
746
00:45:21,470 --> 00:45:25,099
saw anyone go into or
come out of that house.
747
00:45:25,140 --> 00:45:26,129
No.
748
00:45:26,174 --> 00:45:27,334
And what happened next?
749
00:45:27,376 --> 00:45:29,640
The bullet pierced
through the frontal cortex...
750
00:45:29,678 --> 00:45:30,804
and the temporal lobe...
751
00:45:30,846 --> 00:45:32,780
coming to rest on
the upper right side...
752
00:45:32,814 --> 00:45:34,805
of her brain, against the skull.
753
00:45:34,850 --> 00:45:35,942
And degree of injury?
754
00:45:35,984 --> 00:45:39,283
It inflicted grievous
and irreparable injury.
755
00:45:39,321 --> 00:45:41,721
Dr. Kang, is it safe to say...
756
00:45:41,757 --> 00:45:43,657
that someone who
inflicted this kind...
757
00:45:43,692 --> 00:45:46,320
of wound intended to kill?
758
00:45:46,361 --> 00:45:48,329
Oh... a moment, uh...
759
00:45:48,363 --> 00:45:49,489
Mr. Crawford?
760
00:45:49,531 --> 00:45:51,328
Yes, Your Honor?
761
00:45:51,366 --> 00:45:53,061
You might want to object.
762
00:45:53,101 --> 00:45:56,628
The witness can't know
your state of mind.
763
00:45:56,672 --> 00:45:58,367
Uh, no, thank you, Your Honor.
764
00:46:00,876 --> 00:46:02,138
Proceed.
765
00:46:05,514 --> 00:46:07,641
Sorry.
766
00:46:07,683 --> 00:46:09,708
And after you put down your gun...
767
00:46:09,751 --> 00:46:11,685
what did Mr. Crawford do?
768
00:46:11,720 --> 00:46:14,689
He confessed to shooting his wife.
769
00:46:14,723 --> 00:46:17,214
He confessed.
770
00:46:17,259 --> 00:46:20,319
Now, did Mr. Crawford
appear confused...
771
00:46:20,362 --> 00:46:23,991
intoxicated,
or impaired in any way?
772
00:46:24,032 --> 00:46:25,021
No.
773
00:46:25,067 --> 00:46:26,193
No, not at all.
774
00:46:26,234 --> 00:46:27,701
He knew exactly what was going on.
775
00:46:27,736 --> 00:46:35,108
Detective Nunally,
what did Mr. Crawford say?
776
00:46:35,143 --> 00:46:39,705
He said: "It was like
I just suddenly snapped.
777
00:46:39,748 --> 00:46:42,581
"I got the gun and I shot my wife.
778
00:46:42,617 --> 00:46:44,016
"I shot her in the head."
779
00:46:44,052 --> 00:46:45,212
Objection.
780
00:46:45,253 --> 00:46:48,188
I'm sorry, Mr. Crawford,
did you say something?
781
00:46:48,223 --> 00:46:50,714
Yes, I wish to object.
782
00:46:50,759 --> 00:46:52,226
On what grounds?
783
00:46:52,260 --> 00:46:53,750
I don't know.
784
00:46:53,795 --> 00:46:55,729
Your Honor...
785
00:46:55,764 --> 00:46:59,564
Um, I don't know what, uh,
you'd call it, but, uh...
786
00:46:59,601 --> 00:47:01,296
they... It wasn't
the first time it happened either...
787
00:47:01,336 --> 00:47:02,325
but, um...
788
00:47:02,370 --> 00:47:04,235
I, um...
789
00:47:04,272 --> 00:47:08,902
I don't know the... uh,
legal terminology.
790
00:47:08,944 --> 00:47:11,708
Well, why don't you try and
explain it in layman's terms?
791
00:47:13,081 --> 00:47:14,673
Um...
792
00:47:14,716 --> 00:47:16,581
fucking the victim.
793
00:47:21,656 --> 00:47:24,420
Well, you said layman's terms.
794
00:47:24,459 --> 00:47:25,721
Your Honor...
795
00:47:25,761 --> 00:47:27,285
I'm sorry, Your Honor, but
what would you call it...
796
00:47:27,329 --> 00:47:29,320
legally, when the officer
who arrested you was...
797
00:47:29,364 --> 00:47:32,333
having sexual intercourse
with your wife?
798
00:47:32,367 --> 00:47:33,994
You know, I think it's objectionable.
799
00:47:34,035 --> 00:47:35,935
It's rather disgusting is
what I think, but, uh...
800
00:47:35,971 --> 00:47:37,666
I don't know. Maybe I'm wrong.
801
00:47:40,942 --> 00:47:43,035
Tss...
802
00:47:43,078 --> 00:47:44,841
um, Rob?
803
00:47:46,782 --> 00:47:48,579
Um...
804
00:47:48,617 --> 00:47:50,482
Oh, shit.
805
00:47:57,559 --> 00:47:58,685
Can I talk to you for a second?
806
00:48:00,328 --> 00:48:01,352
Aah!
807
00:48:01,396 --> 00:48:03,921
- Uhh!
- Aah!
808
00:48:03,965 --> 00:48:05,296
Order. Order.
809
00:48:05,333 --> 00:48:06,595
Just... Bailiffs... Order!
810
00:48:06,635 --> 00:48:09,195
Order! Bailiffs! Please!
811
00:48:09,237 --> 00:48:10,499
You lying son of a bitch.
812
00:48:10,539 --> 00:48:12,336
We're in recess.
813
00:48:23,351 --> 00:48:24,648
He had my witness list...
814
00:48:24,686 --> 00:48:26,654
and he should've filed to suppress.
815
00:48:26,688 --> 00:48:28,315
My mistake. I'm sorry.
816
00:48:28,356 --> 00:48:29,983
Mr. Crawford, you were warned.
817
00:48:30,025 --> 00:48:31,856
You don't get to use that
as an excuse to play games.
818
00:48:31,893 --> 00:48:33,588
Well, what about the
fact that it's true?
819
00:48:33,628 --> 00:48:34,993
I mean, isn't that the point here...
820
00:48:35,030 --> 00:48:36,463
to get to the truth?
821
00:48:36,498 --> 00:48:38,363
Mr. Beachum, is it true?
822
00:48:38,400 --> 00:48:40,664
I have no idea, Your Honor...
823
00:48:40,702 --> 00:48:42,670
I just heard about it five minutes ago.
824
00:48:42,704 --> 00:48:44,001
Put him back on the witness stand...
825
00:48:44,039 --> 00:48:45,131
if you don't believe me.
826
00:48:45,173 --> 00:48:47,164
This is getting out of hand,
Your Honor.
827
00:48:47,209 --> 00:48:49,302
Now, he just provoked my witness...
828
00:48:49,344 --> 00:48:51,005
with an outrageous allegation.
829
00:48:51,046 --> 00:48:52,513
My Dick has evidence.
830
00:48:52,547 --> 00:48:53,536
Excuse me?
831
00:48:53,582 --> 00:48:54,844
My Dick, my private investigator.
832
00:48:54,883 --> 00:48:56,009
I call him Dick.
833
00:48:56,051 --> 00:48:58,042
Perhaps I should call him
as a rebuttal witness.
834
00:48:58,086 --> 00:48:59,348
Uh, because since the tragedy...
835
00:48:59,387 --> 00:49:02,288
um, he's dug up hotel
records and witnesses...
836
00:49:02,324 --> 00:49:04,349
that confirm that my wife
and Mr. Nunally...
837
00:49:04,392 --> 00:49:05,381
were having an affair.
838
00:49:05,427 --> 00:49:06,689
My Dick is good.
839
00:49:06,728 --> 00:49:09,492
Your Honor, so what if he was?
840
00:49:09,531 --> 00:49:10,520
Mr. Beachum.
841
00:49:10,565 --> 00:49:11,862
Even if he was...
842
00:49:11,900 --> 00:49:13,390
Your witness was intimate
with the victim...
843
00:49:13,435 --> 00:49:16,700
and assaulted the defendant
during the arrest.
844
00:49:16,738 --> 00:49:18,069
Actually, while trying to obtain...
845
00:49:18,106 --> 00:49:19,869
my so-called confession.
846
00:49:19,908 --> 00:49:20,932
Yes.
847
00:49:20,976 --> 00:49:23,171
Oh, come on.
848
00:49:23,211 --> 00:49:25,111
Is that a legal argument,
"Oh, come on"?
849
00:49:25,146 --> 00:49:27,876
Don't make me come across
this table 'cause I will...
850
00:49:27,916 --> 00:49:29,076
I just want...
851
00:49:29,117 --> 00:49:30,880
Your Honor, he dictated
and signed his confession...
852
00:49:30,919 --> 00:49:33,547
at the station long after
the incident, all right?
853
00:49:33,588 --> 00:49:35,385
In fear for my life,
since my wife's lover...
854
00:49:35,423 --> 00:49:36,720
who had just beaten me...
855
00:49:36,758 --> 00:49:39,124
uh, was in the room
with his friends...
856
00:49:39,160 --> 00:49:41,185
and the other officers.
857
00:49:41,229 --> 00:49:42,924
Was detective Nunally present...
858
00:49:42,964 --> 00:49:44,761
during Mr. Crawford's interrogation?
859
00:49:47,636 --> 00:49:51,436
Uh... he... he... he may
have been, I don't know.
860
00:49:51,473 --> 00:49:52,735
Because if that is indeed the case...
861
00:49:52,774 --> 00:49:55,299
the confessions,
both of them, are out.
862
00:49:55,343 --> 00:49:56,901
If Nunally was there...
863
00:49:56,945 --> 00:49:58,640
Mr. Crawford was under duress.
864
00:49:58,680 --> 00:50:00,773
The confessions and
any evidence gathered...
865
00:50:00,815 --> 00:50:01,839
while Mr. Nunally was present...
866
00:50:01,883 --> 00:50:02,907
will all have to be excluded...
867
00:50:02,951 --> 00:50:04,418
as "fruit of the poisonous tree."
868
00:50:04,452 --> 00:50:05,441
This... this is insane.
869
00:50:05,487 --> 00:50:06,579
That's the Bible, isn't it?
870
00:50:06,621 --> 00:50:07,747
The fruit of the tree and all that?
871
00:50:07,789 --> 00:50:08,915
It's Matthew.
872
00:50:08,957 --> 00:50:10,925
Or is it Mark?
873
00:50:10,959 --> 00:50:12,927
He set all this up.
874
00:50:12,961 --> 00:50:15,327
This is a setup.
875
00:50:15,363 --> 00:50:16,591
I'm sorry, Mr. Beachum...
876
00:50:16,631 --> 00:50:18,929
but I am not going to allow
coerced confessions...
877
00:50:18,967 --> 00:50:20,093
in my courtroom.
878
00:50:20,135 --> 00:50:21,602
Your Honor, do you think
I could go home now...
879
00:50:21,636 --> 00:50:22,762
with Thanksgiving around the corner?
880
00:50:22,804 --> 00:50:24,431
Unbelievable.
881
00:50:24,472 --> 00:50:26,133
Don't push it, Mr. Crawford.
882
00:50:26,174 --> 00:50:28,438
What I want to do
is I'm going to give...
883
00:50:28,476 --> 00:50:29,636
Mr. Beachum a few days...
884
00:50:29,678 --> 00:50:31,236
to come up with
some new evidence...
885
00:50:31,279 --> 00:50:34,680
and if he can't then...
maybe you can go home.
886
00:50:34,716 --> 00:50:38,948
So we will reconvene
on Monday morning.
887
00:50:38,987 --> 00:50:40,147
I think that's all.
888
00:50:40,188 --> 00:50:41,655
Thank you, Your Honor.
889
00:50:44,826 --> 00:50:46,157
Farewell.
890
00:50:53,301 --> 00:50:55,997
Didn't even have the guts
to come talk to me.
891
00:50:57,505 --> 00:50:59,302
I was going to...
892
00:50:59,341 --> 00:51:01,536
after I figured out...
893
00:51:01,576 --> 00:51:02,804
uh!!
894
00:51:02,844 --> 00:51:04,402
How I was gonna handle it.
895
00:51:04,446 --> 00:51:06,710
What makes you think
that's your decision?
896
00:51:08,850 --> 00:51:10,181
You taking me off this case?
897
00:51:10,218 --> 00:51:12,152
Your bags are already packed.
898
00:51:12,187 --> 00:51:13,677
Just go.
899
00:51:15,023 --> 00:51:16,786
Even if I find new evidence?
900
00:51:16,825 --> 00:51:17,814
From where?
901
00:51:17,859 --> 00:51:19,656
The evidence store?
902
00:51:19,694 --> 00:51:22,458
What, are they open early
the day after Thanksgiving?
903
00:51:22,497 --> 00:51:26,331
My witness lied to me.
904
00:51:26,368 --> 00:51:27,801
Yes, because he could.
905
00:51:27,836 --> 00:51:29,201
Because you weren't looking.
906
00:51:29,237 --> 00:51:30,534
And I know why.
907
00:51:30,572 --> 00:51:33,063
Your head was in the fast lane
on your big salary.
908
00:51:33,108 --> 00:51:34,700
So you picked that
and what we do here...
909
00:51:34,743 --> 00:51:36,142
is not very important anymore.
910
00:51:36,177 --> 00:51:38,839
So that's what this is about, isn't it?
911
00:51:38,880 --> 00:51:41,007
I'm not gonna be like
you in 20 years.
912
00:51:41,049 --> 00:51:42,710
Hey, you be very careful.
913
00:51:42,751 --> 00:51:45,345
You wanna judge me,
be my guest...
914
00:51:45,387 --> 00:51:46,854
but this thing was a setup.
915
00:51:46,888 --> 00:51:49,755
The confession, everything.
916
00:51:49,791 --> 00:51:51,053
Maybe.
917
00:51:51,092 --> 00:51:53,390
But it didn't have to turn
into a public humiliation...
918
00:51:53,428 --> 00:51:55,362
for this office.
919
00:51:55,397 --> 00:51:57,092
You walked in there unprepared.
920
00:51:57,132 --> 00:52:00,431
You were arrogant and sloppy,
and you did damage.
921
00:52:00,468 --> 00:52:02,766
How much, we don't even know yet.
922
00:52:02,804 --> 00:52:05,068
And I noticed you didn't
even care to ask.
923
00:52:05,106 --> 00:52:06,539
But don't worry yourself, Willy.
924
00:52:06,574 --> 00:52:08,633
We'll clean up after you.
925
00:52:34,569 --> 00:52:35,900
Bourbon.
926
00:52:45,080 --> 00:52:46,138
All right.
927
00:52:48,216 --> 00:52:49,615
So...
928
00:52:50,618 --> 00:52:53,086
you got killed today.
929
00:52:53,121 --> 00:52:55,885
Gotta admire the cleverness of it.
930
00:52:55,924 --> 00:52:57,391
Oh, yeah?
931
00:52:57,425 --> 00:53:00,417
Sure, give the devil his due.
932
00:53:00,462 --> 00:53:02,293
So, what did Lobruto say?
933
00:53:03,565 --> 00:53:05,192
Took me off the case.
934
00:53:05,233 --> 00:53:06,632
Good.
935
00:53:06,668 --> 00:53:08,260
- Is it?
- Yeah.
936
00:53:08,303 --> 00:53:09,793
Damage control.
937
00:53:11,306 --> 00:53:12,830
Look, you don't know this guy.
938
00:53:12,874 --> 00:53:15,934
I had to fight with Burt today...
939
00:53:15,977 --> 00:53:18,468
to stop him from firing you.
940
00:53:26,621 --> 00:53:27,610
You want this, right?
941
00:53:29,657 --> 00:53:30,646
Yeah.
942
00:53:33,661 --> 00:53:34,992
Good.
943
00:53:38,666 --> 00:53:40,600
I have to hang out here
another hour...
944
00:53:41,703 --> 00:53:43,637
so...
945
00:53:43,671 --> 00:53:46,139
I think you should go home.
946
00:53:47,175 --> 00:53:49,200
And I'd like you to call me later.
947
00:53:53,848 --> 00:53:55,509
Call me later.
948
00:54:28,149 --> 00:54:29,480
Hmm?
949
00:54:31,386 --> 00:54:32,717
Hmm.
950
00:54:35,890 --> 00:54:37,687
Mmm.
951
00:54:37,725 --> 00:54:38,714
Mmm.
952
00:54:42,063 --> 00:54:43,690
You, uh...
953
00:54:43,731 --> 00:54:46,791
y... you don't have to go.
954
00:54:46,834 --> 00:54:48,768
Yeah, I do.
955
00:55:02,317 --> 00:55:04,478
No big family Thanksgiving?
956
00:55:04,519 --> 00:55:05,679
No.
957
00:55:08,856 --> 00:55:11,051
Well, I have to...
958
00:55:11,092 --> 00:55:13,754
put in some face time
with mine, if you want.
959
00:55:18,833 --> 00:55:19,822
All right.
960
00:55:25,273 --> 00:55:26,570
Thanks.
961
00:55:29,410 --> 00:55:31,207
Don't thank me yet.
962
00:56:23,298 --> 00:56:25,129
Mr. Beachum, can I help you?
963
00:56:25,166 --> 00:56:26,565
Look, please, Mr. Beachum!
964
00:56:30,171 --> 00:56:31,934
I want it back.
965
00:56:33,975 --> 00:56:37,138
I take complete responsibility
for what happened.
966
00:56:39,013 --> 00:56:40,139
Although I do feel...
967
00:56:40,181 --> 00:56:42,479
like it would have
happened to anyone.
968
00:56:42,517 --> 00:56:44,951
But if I'd been paying attention...
969
00:56:44,986 --> 00:56:48,285
it wouldn't happen to me.
970
00:56:48,323 --> 00:56:50,450
I'm not giving you back this case...
971
00:56:50,491 --> 00:56:53,016
so you can repair your ego.
972
00:56:54,529 --> 00:56:56,497
Well, it's not just about my ego.
973
00:56:56,531 --> 00:57:01,161
It's also about the fact
that, uh, this guy...
974
00:57:01,202 --> 00:57:03,830
he's just enjoying all of this.
975
00:57:03,871 --> 00:57:05,896
Enjoying this?
976
00:57:05,940 --> 00:57:06,929
But that's not evidence.
977
00:57:06,974 --> 00:57:08,566
Right, but...
978
00:57:08,609 --> 00:57:11,009
someone's gotta put him away.
979
00:57:13,047 --> 00:57:15,675
If you just give me a chance.
980
00:57:15,717 --> 00:57:19,619
And if there's a way, I'll find it.
981
00:57:19,654 --> 00:57:22,282
And if you can't?
982
00:57:22,323 --> 00:57:25,952
Listen, you leave now, I replace you.
983
00:57:25,993 --> 00:57:28,985
I'm covered, I took some action.
984
00:57:29,030 --> 00:57:31,521
But if you go on with this
and you lose...
985
00:57:31,566 --> 00:57:33,158
I guarantee you your shiny new job...
986
00:57:33,201 --> 00:57:34,998
will not be waiting for you.
987
00:57:35,036 --> 00:57:36,833
And I can't keep you on here.
988
00:57:36,871 --> 00:57:40,398
This is a public office.
Heads gotta roll.
989
00:57:43,277 --> 00:57:45,040
Still want it back?
990
00:57:52,086 --> 00:57:53,713
Thank you.
991
00:57:54,756 --> 00:57:56,155
Yeah.
992
00:57:57,759 --> 00:57:58,919
The gun's in the house.
993
00:57:58,960 --> 00:58:03,363
Yeah, except it's also just not.
994
00:58:03,398 --> 00:58:04,660
Then what'd he do, Detective?
995
00:58:04,699 --> 00:58:06,462
He tie it to a goddamn helium balloon?
996
00:58:06,501 --> 00:58:07,900
Maybe.
997
00:58:07,935 --> 00:58:11,132
Maybe he, uh...
dissolved it in acid.
998
00:58:11,172 --> 00:58:13,572
You got a DOB on that?
999
00:58:13,608 --> 00:58:14,939
You know, Detective...
1000
00:58:17,945 --> 00:58:20,140
your inability to do
your job effectively...
1001
00:58:20,181 --> 00:58:22,741
is making it very difficult
for me to do mine.
1002
00:58:22,784 --> 00:58:23,773
All right?
1003
00:58:23,818 --> 00:58:25,410
I'm back in trial...
1004
00:58:25,453 --> 00:58:27,717
on Monday.
1005
00:58:27,755 --> 00:58:29,154
OK, fine.
1006
00:58:29,190 --> 00:58:30,282
I'll get a team together.
1007
00:58:30,324 --> 00:58:32,849
I'll go over it one more time.
1008
00:58:32,894 --> 00:58:34,828
And that's it.
1009
00:58:43,504 --> 00:58:45,768
My wife took the kids to her mom's.
1010
00:58:45,807 --> 00:58:49,004
And I got the media
all over my front lawn.
1011
00:58:49,043 --> 00:58:51,477
What were you thinking?
1012
00:58:51,512 --> 00:58:55,448
You get called to your
girlfriend's house?
1013
00:58:55,483 --> 00:58:58,111
I didn't know it was her house.
1014
00:58:58,152 --> 00:58:59,779
Well, it's her last name.
1015
00:59:03,825 --> 00:59:06,089
I didn't know her last name.
1016
00:59:08,162 --> 00:59:10,756
Not her real one, anyway.
1017
00:59:10,798 --> 00:59:16,600
We just... we met at the Miramar,
same time, twice a week and...
1018
00:59:16,637 --> 00:59:19,037
There were no questions asked
and there were no phone calls...
1019
00:59:19,073 --> 00:59:21,598
and that's just the...
that's... those were the rules.
1020
00:59:21,642 --> 00:59:23,109
Those were her rules.
1021
00:59:23,144 --> 00:59:24,805
All right. Did you, uh...
1022
00:59:24,846 --> 00:59:26,711
get the feeling that she
had all these rules...
1023
00:59:26,747 --> 00:59:28,647
'cause she'd been doing it
before with other guys?
1024
00:59:29,884 --> 00:59:31,647
Be honest.
1025
00:59:31,686 --> 00:59:32,914
No.
1026
00:59:32,954 --> 00:59:35,252
Listen, I don't know if
you can understand this...
1027
00:59:35,289 --> 00:59:37,314
because you're
a fucking lawyer, but...
1028
00:59:37,358 --> 00:59:38,450
this thing that we had...
1029
00:59:38,493 --> 00:59:39,619
whatever it was, it was real.
1030
00:59:39,660 --> 00:59:40,786
It wasn't just an affair.
1031
00:59:40,828 --> 00:59:43,353
This girl, she made me feel like...
1032
00:59:46,000 --> 00:59:47,490
What was I supposed to do?
1033
00:59:49,170 --> 00:59:50,330
Tell me.
1034
00:59:50,371 --> 00:59:52,566
I tried to warn you, didn't I?
1035
00:59:54,375 --> 00:59:57,538
No, you warned me that he was smart.
1036
00:59:59,547 --> 01:00:01,515
You didn't warn me...
1037
01:00:01,549 --> 01:00:03,039
that you were stupid.
1038
01:00:03,084 --> 01:00:04,676
Fuck you, you little punk.
1039
01:00:04,719 --> 01:00:05,708
Fuck you!
1040
01:00:05,753 --> 01:00:07,311
Fuck me?
1041
01:00:07,355 --> 01:00:09,152
Oh, you already did that.
1042
01:00:09,190 --> 01:00:10,623
I didn't think that he knew, OK?
1043
01:00:10,658 --> 01:00:11,716
I didn't... There was...
1044
01:00:11,759 --> 01:00:13,420
There was no way for me
to know that he knew.
1045
01:00:13,461 --> 01:00:15,895
I just thought the guy
was fucking nuts!
1046
01:00:15,930 --> 01:00:17,090
Ya know?!
1047
01:00:38,519 --> 01:00:40,077
Y'all got security cameras, right?
1048
01:00:40,121 --> 01:00:42,316
Uh, yes, we do.
1049
01:00:42,356 --> 01:00:45,291
Can I get a copy of those
tapes from November 10th?
1050
01:00:45,326 --> 01:00:47,089
Uh, as soon as I can.
1051
01:00:47,128 --> 01:00:48,527
Uhh...
1052
01:00:48,563 --> 01:00:51,555
I'm just... I'm a little...
I'm, uh, under the gun, here.
1053
01:00:51,599 --> 01:00:52,588
Oh.
1054
01:01:01,742 --> 01:01:04,540
That's, uh,
exactly the way he left 'em?
1055
01:01:04,579 --> 01:01:05,910
Yes.
1056
01:01:06,914 --> 01:01:07,903
Mm-hmm.
1057
01:01:16,424 --> 01:01:18,949
What, were they planning
a trip next week?
1058
01:01:19,794 --> 01:01:20,988
Excuse me.
1059
01:01:23,631 --> 01:01:25,758
Crawford Aeronautics.
1060
01:01:25,800 --> 01:01:27,233
Yes, he is.
1061
01:01:27,268 --> 01:01:29,099
It's for you.
1062
01:01:29,136 --> 01:01:31,127
Just pick up line one.
1063
01:01:37,645 --> 01:01:38,669
Hello?
1064
01:01:38,713 --> 01:01:41,113
Hey, Willy, old sport.
How is it going?
1065
01:01:41,148 --> 01:01:43,673
Uh...
1066
01:01:43,718 --> 01:01:45,709
well, I'm...
1067
01:01:45,753 --> 01:01:48,779
Still out here and you're
still in there, so...
1068
01:01:48,823 --> 01:01:50,450
Yeah, you're right, there.
1069
01:01:50,491 --> 01:01:52,755
So the world still
makes sense, does it?
1070
01:01:52,793 --> 01:01:54,454
Uh, have you got
everything you need, Willy?
1071
01:01:54,495 --> 01:01:56,292
Uh, would you like some coffee?
1072
01:01:58,165 --> 01:01:59,894
No, thank you.
1073
01:01:59,934 --> 01:02:02,095
OK.
1074
01:02:02,136 --> 01:02:04,502
You got some
new evidence, have you?
1075
01:02:05,906 --> 01:02:08,704
What's the matter, Willy,
aren't we friends anymore?
1076
01:02:08,743 --> 01:02:10,074
I'm trying to help you.
1077
01:02:10,111 --> 01:02:13,137
You're in a bad place and
you've nowhere else to turn.
1078
01:02:13,180 --> 01:02:14,442
OK, I'm gonna hang up.
1079
01:02:14,482 --> 01:02:16,473
Uh, do me a favor, will you, pal?
1080
01:02:16,517 --> 01:02:18,815
Ask Tina to cancel my wife's tickets.
1081
01:02:18,853 --> 01:02:21,549
Yeah, we had, uh,
plans to travel, you see.
1082
01:02:21,589 --> 01:02:23,489
Get away, so to speak.
1083
01:02:23,524 --> 01:02:24,752
Next week, actually.
1084
01:02:24,792 --> 01:02:26,919
Sort of a, you know,
second honeymoon.
1085
01:02:26,961 --> 01:02:30,897
Uh, painfully ironic,
that part, I must say.
1086
01:02:30,931 --> 01:02:34,492
But I... I... I don't think, uh,
Jennifer's gonna make it, Willy.
1087
01:02:34,535 --> 01:02:35,524
Do you?
1088
01:02:46,547 --> 01:02:47,844
Whew.
1089
01:02:47,882 --> 01:02:49,179
Well...
1090
01:02:49,216 --> 01:02:51,707
tore the whole thing apart.
1091
01:02:53,020 --> 01:02:54,749
No gun.
1092
01:02:56,057 --> 01:02:57,388
I'm sorry, Willy.
1093
01:03:00,828 --> 01:03:02,489
Good night.
1094
01:03:31,726 --> 01:03:34,251
"Do you dare stay out?
1095
01:03:34,295 --> 01:03:35,762
"Do you dare go in?
1096
01:03:37,598 --> 01:03:39,225
"How much can you lose?
1097
01:03:39,266 --> 01:03:42,326
"How much can you win?
1098
01:03:42,369 --> 01:03:45,099
"And if you go in,
should you turn left or right?
1099
01:03:45,139 --> 01:03:47,767
"Or right and three-quarters?
1100
01:03:47,808 --> 01:03:50,572
"Or maybe not quite?
1101
01:03:50,611 --> 01:03:52,238
"You can get so confused...
1102
01:03:52,279 --> 01:03:53,974
"that you'll start in to race...
1103
01:03:54,014 --> 01:03:59,316
"down long wiggled roads
at a break-necking pace...
1104
01:03:59,353 --> 01:04:02,811
"and grind on for miles
across weirdish wild space...
1105
01:04:02,857 --> 01:04:08,818
"headed I fear towards
a most useless place...
1106
01:04:08,863 --> 01:04:11,229
"the waiting place.
1107
01:04:12,500 --> 01:04:14,468
"For people just waiting.
1108
01:04:15,703 --> 01:04:18,866
"Waiting for a train to go...
1109
01:04:18,906 --> 01:04:21,602
"or for a bus to come...
1110
01:04:21,642 --> 01:04:23,507
"or a plane to go...
1111
01:04:23,544 --> 01:04:27,537
"or the mail to come
or the rain to go...
1112
01:04:27,581 --> 01:04:32,609
"or the phone to ring
or the snow to snow...
1113
01:04:32,653 --> 01:04:36,646
"or waiting around
for a yes or a no...
1114
01:04:38,659 --> 01:04:42,959
"or a string of pearls
or a pair of pants...
1115
01:04:42,997 --> 01:04:45,989
"or a wig with curls...
1116
01:04:47,668 --> 01:04:49,829
"or another chance."
1117
01:04:51,672 --> 01:04:52,696
What are you doing?
1118
01:04:55,776 --> 01:04:57,607
Hmph.
1119
01:04:59,680 --> 01:05:02,148
Uh...
1120
01:05:02,183 --> 01:05:04,811
I heard that it might help.
1121
01:05:04,852 --> 01:05:06,183
Who told you that?
1122
01:05:08,856 --> 01:05:10,346
Um...
1123
01:05:10,391 --> 01:05:13,019
the guy who shot her.
1124
01:05:13,060 --> 01:05:14,618
Mmm.
1125
01:05:16,530 --> 01:05:18,828
Are you a member of the family?
1126
01:05:18,866 --> 01:05:21,266
I'm from the district attorney's office.
1127
01:05:23,204 --> 01:05:24,535
Um...
1128
01:05:24,572 --> 01:05:26,665
and we...
1129
01:05:26,707 --> 01:05:29,540
ran out of witnesses.
1130
01:05:32,346 --> 01:05:33,870
You know, she moved earlier.
1131
01:05:35,216 --> 01:05:36,376
She moved her eyelids...
1132
01:05:36,417 --> 01:05:38,112
like she was trying
to open up her eyes.
1133
01:05:38,152 --> 01:05:39,585
Yeah, well... sometimes
we have to tape...
1134
01:05:39,620 --> 01:05:40,848
their eyes shut.
1135
01:05:40,888 --> 01:05:41,946
They all move, they...
1136
01:05:41,989 --> 01:05:43,889
they twitch, they make sounds.
1137
01:05:43,924 --> 01:05:45,186
You think they're dreaming,
but they're not.
1138
01:05:45,226 --> 01:05:46,818
It's just...
1139
01:05:46,861 --> 01:05:48,556
It's just what's left of the system.
1140
01:05:53,400 --> 01:05:55,766
Normal reflex is downward.
1141
01:05:55,803 --> 01:05:57,566
Up indicates brain trauma.
1142
01:05:59,907 --> 01:06:01,204
Even if she comes back...
1143
01:06:01,242 --> 01:06:02,709
she may not remember
how to speak...
1144
01:06:02,743 --> 01:06:04,210
let alone who shot her.
1145
01:06:05,746 --> 01:06:07,270
What if she can hear you?
1146
01:06:07,314 --> 01:06:09,839
She can't.
1147
01:06:12,152 --> 01:06:13,346
It happens, right?
1148
01:06:13,387 --> 01:06:15,878
People wake up.
It's not impossible.
1149
01:06:17,658 --> 01:06:18,784
What are you gonna do?
1150
01:06:18,826 --> 01:06:20,225
Keep asking the same question
different ways...
1151
01:06:20,261 --> 01:06:21,387
till you get the answer you want?
1152
01:06:23,097 --> 01:06:25,497
I guess. That's what I do.
1153
01:06:27,301 --> 01:06:28,598
Hmm.
1154
01:06:30,437 --> 01:06:32,268
I knew I shoulda gone to law school.
1155
01:07:13,814 --> 01:07:15,281
Did you like it?
1156
01:07:15,316 --> 01:07:16,783
I thought it was so funny...
1157
01:07:16,817 --> 01:07:19,342
when he did that dance at the end.
1158
01:07:19,386 --> 01:07:21,013
Ha ha ha.
1159
01:07:28,929 --> 01:07:31,591
Would you like some more wine?
1160
01:07:35,703 --> 01:07:37,432
Are you not gonna eat your turkey?
1161
01:07:37,471 --> 01:07:38,836
I'm a vegetarian.
1162
01:07:38,872 --> 01:07:40,100
Heh heh heh.
1163
01:07:40,140 --> 01:07:41,471
White or dark meat this time, Willy?
1164
01:07:41,508 --> 01:07:43,203
Oh, it doesn't matter
either way, Your Honor.
1165
01:07:43,243 --> 01:07:45,541
I think, uh, Willy's already
chosen the dark side.
1166
01:07:45,579 --> 01:07:46,773
Ha ha!
1167
01:07:46,814 --> 01:07:49,282
Mr. Sierra Club
and Ms. ACLU here...
1168
01:07:49,316 --> 01:07:51,477
tend to give me a hard time
at the holidays...
1169
01:07:51,518 --> 01:07:52,780
because I can buy and sell them.
1170
01:07:52,820 --> 01:07:54,845
We're not actually for sale, Nik.
1171
01:07:54,888 --> 01:07:56,048
All right, well, since you have...
1172
01:07:56,090 --> 01:07:57,682
the advantage on all of us...
1173
01:07:57,725 --> 01:08:00,717
surely it won't bother
you if we just mention...
1174
01:08:00,761 --> 01:08:02,695
to Willy that he could
put his talents...
1175
01:08:02,730 --> 01:08:04,527
to more noble use.
1176
01:08:04,565 --> 01:08:06,157
You don't have to do this.
1177
01:08:06,200 --> 01:08:07,531
Oh, that's all right.
1178
01:08:07,568 --> 01:08:09,502
I get this from time to time.
1179
01:08:09,536 --> 01:08:11,629
And it's most always
from people with money.
1180
01:08:11,672 --> 01:08:12,832
Oop.
1181
01:08:12,873 --> 01:08:14,238
You win.
1182
01:08:14,274 --> 01:08:16,139
I usually do.
1183
01:08:16,176 --> 01:08:18,076
Except in trial this week.
1184
01:08:18,112 --> 01:08:20,012
Nice, Lee.
1185
01:08:20,047 --> 01:08:22,311
It's not over till it's over.
1186
01:08:22,349 --> 01:08:24,340
That looked pretty over.
1187
01:08:24,385 --> 01:08:27,912
Anyway, Willy's off the case, so...
1188
01:08:27,955 --> 01:08:30,185
well, it may not seem
like it now, Willy...
1189
01:08:30,224 --> 01:08:32,488
but it's really a blessing in disguise.
1190
01:08:32,526 --> 01:08:35,393
Well, I'm actually not.
1191
01:08:35,429 --> 01:08:36,453
What?
1192
01:08:36,497 --> 01:08:38,294
Off the case. I'm back on it.
1193
01:08:38,332 --> 01:08:39,594
But that doesn't make any sense.
1194
01:08:39,633 --> 01:08:42,261
Lobruto has to do
some kind of damage control.
1195
01:08:46,073 --> 01:08:48,041
Yeah, well...
1196
01:08:48,075 --> 01:08:50,066
I asked him to let me finish it.
1197
01:08:56,650 --> 01:08:59,118
You didn't think
I might want to know that?
1198
01:09:00,320 --> 01:09:01,548
Did you hear me...
1199
01:09:01,588 --> 01:09:04,079
when I said I had to convince
Burt not to fire you?
1200
01:09:05,926 --> 01:09:08,360
Could we not do this here?
1201
01:09:10,330 --> 01:09:11,592
Fine.
1202
01:09:12,966 --> 01:09:14,729
Actually, I need to talk with you.
1203
01:09:21,775 --> 01:09:23,140
You lied to me.
1204
01:09:23,177 --> 01:09:24,235
It doesn't work with me.
1205
01:09:24,278 --> 01:09:25,404
Hey, uh, now, I didn't lie to you.
1206
01:09:25,446 --> 01:09:26,572
I told you I could be ready in time...
1207
01:09:26,613 --> 01:09:28,080
and I still can be ready in time.
1208
01:09:28,115 --> 01:09:30,606
I got one thing,
one thing I gotta do first.
1209
01:09:30,651 --> 01:09:32,414
You're not in yet, Willy!
1210
01:09:32,453 --> 01:09:33,420
You pulled a stunt!
1211
01:09:33,454 --> 01:09:34,580
You got your foot in the door.
1212
01:09:34,621 --> 01:09:35,610
Did it ever occur to you...
1213
01:09:35,656 --> 01:09:36,748
that I could still win this case?
1214
01:09:36,790 --> 01:09:37,916
I don't care!
1215
01:09:37,958 --> 01:09:39,186
That's not what this is about!
1216
01:09:39,226 --> 01:09:40,591
What the hell is it about?
1217
01:09:40,627 --> 01:09:43,425
It's about whether or not
you can do what you're told.
1218
01:09:43,464 --> 01:09:45,022
You wanted corporate, right?
1219
01:09:45,065 --> 01:09:46,089
That was the point.
1220
01:09:46,133 --> 01:09:48,260
Did I misunderstand that?
1221
01:09:48,302 --> 01:09:51,760
If you do this, if you win,
I'm still screwed.
1222
01:09:51,805 --> 01:09:53,966
It says I don't know what
my subordinates are doing...
1223
01:09:54,007 --> 01:09:56,999
my judgment is bad, and I'm
not in charge of my team.
1224
01:09:57,044 --> 01:09:59,103
I went out on a limb.
1225
01:09:59,146 --> 01:10:01,171
I told Burt this was over.
1226
01:10:02,616 --> 01:10:04,641
I didn't ask you to do that, Nik.
1227
01:10:22,536 --> 01:10:23,798
You know what nobody understands...
1228
01:10:23,837 --> 01:10:24,861
about certain kinds...
1229
01:10:24,905 --> 01:10:27,703
of low-paid public service work?
1230
01:10:29,176 --> 01:10:32,942
Every now and then you get
to put a fucking stake...
1231
01:10:32,980 --> 01:10:35,642
in a bad guy's heart.
1232
01:10:35,682 --> 01:10:37,343
Now, we're not supposed
to talk about that...
1233
01:10:37,384 --> 01:10:41,013
when we visit a third grade
classroom for career day...
1234
01:10:41,054 --> 01:10:43,022
and it doesn't get you very far...
1235
01:10:43,056 --> 01:10:45,354
into a country club locker room...
1236
01:10:47,861 --> 01:10:50,694
but it's hard to beat
when you actually get to do it.
1237
01:11:00,874 --> 01:11:03,172
I have some work to do.
1238
01:11:03,210 --> 01:11:05,508
Thank your family very much
for a lovely evening.
1239
01:11:05,546 --> 01:11:07,377
Thank you, Judge Gardner.
1240
01:11:35,909 --> 01:11:37,570
Officer.
1241
01:11:40,747 --> 01:11:42,578
We gotta find the gun.
1242
01:11:49,423 --> 01:11:51,516
I had three teams out there already.
1243
01:11:51,558 --> 01:11:52,547
He did this.
1244
01:11:52,593 --> 01:11:54,652
We know he did it, right?
1245
01:11:54,695 --> 01:11:55,684
So...
1246
01:11:57,931 --> 01:11:59,364
let's find it.
1247
01:11:59,399 --> 01:12:01,060
We can't.
1248
01:12:01,101 --> 01:12:03,296
You wanna move on?
1249
01:12:12,613 --> 01:12:16,777
I know a guy in the evidence
room, and he owes me a favor.
1250
01:12:18,952 --> 01:12:23,252
He can swap these
for the shells in evidence...
1251
01:12:23,290 --> 01:12:27,488
give us a ballistic match,
and we'll have our gun.
1252
01:12:36,270 --> 01:12:37,430
Go home.
1253
01:12:37,471 --> 01:12:39,598
What else you got, man?
1254
01:12:39,640 --> 01:12:41,107
Go home.
1255
01:12:41,141 --> 01:12:42,631
What else you got, Willy?
1256
01:12:52,319 --> 01:12:53,308
This is Willy Beachum.
1257
01:12:53,353 --> 01:12:55,048
You tell me what I need to know.
1258
01:12:56,290 --> 01:12:59,282
Hey, it's me.
1259
01:12:59,326 --> 01:13:03,786
Things sorta got outta hand
today, and I guess...
1260
01:13:03,830 --> 01:13:04,956
well, I guess th...
1261
01:13:04,998 --> 01:13:06,260
I guess this is something
neither of us...
1262
01:13:06,300 --> 01:13:07,824
was expecting
in our lives right now.
1263
01:13:07,868 --> 01:13:11,201
And I... I think we have to...
1264
01:13:11,238 --> 01:13:13,138
I think we have to f...
1265
01:13:13,173 --> 01:13:15,437
to figure out what to do about that.
1266
01:13:15,475 --> 01:13:17,136
This is where to find me.
1267
01:13:17,177 --> 01:13:19,304
Call me.
1268
01:13:21,515 --> 01:13:24,245
You have one unheard message.
1269
01:13:24,284 --> 01:13:27,117
Sent today at 4:10 p.m.
1270
01:13:28,355 --> 01:13:29,481
Hi, Mr. Beachum.
1271
01:13:29,523 --> 01:13:30,820
This is Stephanie
from Miramar Hotel.
1272
01:13:30,857 --> 01:13:33,257
The security tapes you
were asking for are ready.
1273
01:13:33,293 --> 01:13:35,284
You can pick them up anytime
at the reception desk.
1274
01:13:35,329 --> 01:13:36,318
Thanks.
1275
01:13:44,371 --> 01:13:46,669
You know it's him, all right?
1276
01:13:46,707 --> 01:13:49,835
There's no doubt
that that guy is him.
1277
01:13:49,876 --> 01:13:50,900
Whew.
1278
01:13:50,944 --> 01:13:53,708
Well, there's no face.
1279
01:13:53,747 --> 01:13:56,648
So? We enhance it.
1280
01:13:58,919 --> 01:14:00,409
You want me to enhance a hat.
1281
01:14:00,454 --> 01:14:01,682
You know that is him...
1282
01:14:01,722 --> 01:14:03,553
and he's there
on the day he shot her.
1283
01:14:03,590 --> 01:14:05,217
And why is he there the day of?
1284
01:14:05,258 --> 01:14:06,225
What?
1285
01:14:06,259 --> 01:14:08,284
Why is he there the day of?
1286
01:14:08,328 --> 01:14:09,352
What are you talking about?
1287
01:14:09,396 --> 01:14:10,522
This is a guy
who plans everything...
1288
01:14:10,564 --> 01:14:12,031
down to the hat, OK?
1289
01:14:12,065 --> 01:14:13,692
What's he doing there the day of?
1290
01:14:13,734 --> 01:14:15,827
What part of the plan is that?
1291
01:14:15,869 --> 01:14:16,858
What the f...
1292
01:14:18,572 --> 01:14:19,869
OK.
1293
01:14:19,906 --> 01:14:23,239
He's there because
he's gotta see it for himself.
1294
01:14:23,276 --> 01:14:24,368
They're at the pool.
1295
01:14:24,411 --> 01:14:25,708
Yeah, they're at the pool.
1296
01:14:25,746 --> 01:14:27,737
He's jealous,
his wife's having an affair.
1297
01:14:27,781 --> 01:14:28,941
No, no, man.
1298
01:14:28,982 --> 01:14:30,381
Come on. He's there.
He's getting worked up.
1299
01:14:30,417 --> 01:14:31,941
He's about to shoot her.
He's trying on the dress.
1300
01:14:31,985 --> 01:14:33,247
He's sniffing her panties.
1301
01:14:33,286 --> 01:14:35,049
This guy, this guy here?
1302
01:14:35,088 --> 01:14:36,180
He's a psycho.
1303
01:14:36,223 --> 01:14:37,884
And the point is
that you're missing, Willy...
1304
01:14:37,924 --> 01:14:40,392
he's a psycho
we just caught on tape.
1305
01:14:40,427 --> 01:14:42,292
You got motive.
1306
01:14:42,329 --> 01:14:43,455
I do not have motive.
1307
01:14:43,497 --> 01:14:44,521
You...
1308
01:14:44,564 --> 01:14:46,589
I don't have motive
unless I have him...
1309
01:14:46,633 --> 01:14:49,227
and I don't have face,
so I don't have him.
1310
01:14:49,269 --> 01:14:50,861
That is such lawyer shit.
1311
01:14:50,904 --> 01:14:52,303
It is lawyer shit!
1312
01:14:52,339 --> 01:14:55,570
Why d'ya think I'm getting
outta criminal law?
1313
01:14:55,609 --> 01:14:56,803
Huh?
1314
01:14:56,843 --> 01:14:57,901
And I'll tell ya something.
1315
01:14:57,944 --> 01:14:59,912
I'm not gonna end
my career on a case...
1316
01:14:59,946 --> 01:15:01,538
where all I have
is an enhanced hat...
1317
01:15:01,581 --> 01:15:03,947
when what I shoulda had
was a murder weapon!
1318
01:15:03,984 --> 01:15:05,246
That is new evidence.
1319
01:15:05,285 --> 01:15:06,980
And what I should've had
was a signed confession!
1320
01:15:07,020 --> 01:15:08,817
I told ya from day one
that he was playing games.
1321
01:15:08,855 --> 01:15:10,482
And you were the man
shoulda got that for me!
1322
01:15:10,524 --> 01:15:11,513
That is a cop-out.
1323
01:15:11,558 --> 01:15:12,582
Don't you tell me that.
1324
01:15:12,626 --> 01:15:13,923
You couldn't find my gun...
1325
01:15:13,960 --> 01:15:15,257
and you're the one that let Nunally...
1326
01:15:15,295 --> 01:15:17,456
take the confession of a guy
he just beat up!
1327
01:15:17,497 --> 01:15:19,863
Nunally? Nunally lied to me,
that's what happened!
1328
01:15:24,171 --> 01:15:26,469
I gotta go make
a case outta nothing.
1329
01:15:26,506 --> 01:15:27,803
Just being an asshole.
1330
01:15:54,067 --> 01:15:55,193
Uh, Beachum.
1331
01:15:55,235 --> 01:15:56,497
It's done.
1332
01:15:56,536 --> 01:16:00,028
In the tool shed,
taped to the lawn mower blade.
1333
01:16:54,394 --> 01:16:56,055
2-10 eastbound.
1334
01:17:00,066 --> 01:17:01,727
District attorney's office.
1335
01:17:12,379 --> 01:17:14,540
Can I talk to you?
1336
01:17:20,120 --> 01:17:21,109
Have a seat.
1337
01:17:21,154 --> 01:17:22,143
OK.
1338
01:17:28,094 --> 01:17:29,755
I'm not mad at you or anything.
1339
01:17:29,796 --> 01:17:31,263
Oh. OK.
1340
01:17:32,632 --> 01:17:36,033
Um, are you all right?
1341
01:17:37,437 --> 01:17:38,768
Ahhh.
1342
01:17:41,575 --> 01:17:42,906
Hmm.
1343
01:17:46,513 --> 01:17:48,879
Can I ask you to do
something for me this morning?
1344
01:17:48,915 --> 01:17:49,904
Yeah.
1345
01:17:50,951 --> 01:17:52,441
You got your cell phone on you?
1346
01:17:52,485 --> 01:17:53,611
Yeah.
1347
01:17:56,790 --> 01:17:59,725
Could you sit outside the courtroom?
1348
01:17:59,759 --> 01:18:01,989
'Cause I might call you.
1349
01:18:02,028 --> 01:18:04,622
And if I do...
1350
01:18:04,664 --> 01:18:06,461
uh, just hang up.
1351
01:18:07,968 --> 01:18:13,304
You come inside and whisper
something in my ear about...
1352
01:18:13,340 --> 01:18:15,501
finding the murder weapon.
1353
01:18:16,977 --> 01:18:19,002
You found it.
1354
01:18:22,148 --> 01:18:24,275
I haven't decided that yet.
1355
01:18:27,153 --> 01:18:28,484
OK.
1356
01:18:32,492 --> 01:18:33,481
OK.
1357
01:19:07,394 --> 01:19:08,554
Mr. Beachum.
1358
01:19:10,497 --> 01:19:11,486
Mr. Beachum, sir.
1359
01:19:11,531 --> 01:19:13,726
Mr. Beachum. Mr. Beachum.
1360
01:19:13,767 --> 01:19:15,632
Mr. Beachum.
1361
01:19:36,589 --> 01:19:39,114
Mr. Beachum.
1362
01:19:39,159 --> 01:19:43,027
Uh, Your Honor, um...
1363
01:19:43,063 --> 01:19:45,224
I would like to submit
a motion at this time.
1364
01:19:47,233 --> 01:19:49,565
What... What type
of motion, Mr. Crawford?
1365
01:19:49,602 --> 01:19:52,093
I move for a judgment of acquittal.
1366
01:19:53,073 --> 01:19:54,062
Objection.
1367
01:19:54,107 --> 01:19:55,438
On what grounds?
1368
01:19:55,475 --> 01:19:58,171
Well, the prosecutor doesn't
have any actual evidence...
1369
01:19:58,211 --> 01:19:59,678
proving that I did anything.
1370
01:20:01,081 --> 01:20:03,743
I'm about to present
my evidence, Your Honor.
1371
01:20:03,783 --> 01:20:05,148
But all of his witnesses will testify...
1372
01:20:05,185 --> 01:20:07,016
to the, uh, same facts...
1373
01:20:07,053 --> 01:20:09,544
that, uh, my wife was shot
and that I was, uh...
1374
01:20:09,589 --> 01:20:11,648
tragically in the house at the time...
1375
01:20:11,691 --> 01:20:13,056
and, in a way, a victim myself.
1376
01:20:13,093 --> 01:20:14,754
And, uh, I'll stipulate
to the testimony...
1377
01:20:14,794 --> 01:20:16,318
of Mr. Beachum's entire
witness list right now.
1378
01:20:16,362 --> 01:20:18,694
And accordingly I move
for a judgment of...
1379
01:20:18,732 --> 01:20:20,324
I'm sorry.
Under the California...
1380
01:20:20,366 --> 01:20:22,231
uh, penal code section
11-18.1...
1381
01:20:22,268 --> 01:20:23,394
for a judgment of acquittal...
1382
01:20:23,436 --> 01:20:24,562
on the ground that the evidence...
1383
01:20:24,604 --> 01:20:25,730
before this court is insufficient...
1384
01:20:25,772 --> 01:20:27,137
to sustain a conviction.
1385
01:20:27,173 --> 01:20:28,640
Thank you.
1386
01:20:28,675 --> 01:20:31,371
Your legal skills
seem to have improved...
1387
01:20:31,411 --> 01:20:33,777
over the long weekend,
Mr. Crawford.
1388
01:20:37,250 --> 01:20:41,243
Mr. Beachum, have you
any new evidence?
1389
01:20:41,287 --> 01:20:42,914
Your Honor...
1390
01:20:46,559 --> 01:20:48,459
may I have a moment, Your Honor?
1391
01:21:16,790 --> 01:21:17,779
Uh...
1392
01:21:17,824 --> 01:21:19,018
Your Honor.
1393
01:21:20,026 --> 01:21:21,323
Mr. Beachum.
1394
01:21:34,174 --> 01:21:35,801
Mr. Beachum.
1395
01:21:58,031 --> 01:22:01,194
I have no further evidence
at this time, Your Honor.
1396
01:22:12,378 --> 01:22:15,313
Motion for a judgment
of acquittal is granted.
1397
01:22:15,348 --> 01:22:19,216
The jury is released
with our apologies...
1398
01:22:19,252 --> 01:22:21,049
and the defendant is free to go.
1399
01:22:23,923 --> 01:22:25,390
Thank you, Your Honor.
1400
01:22:30,430 --> 01:22:32,421
Well, even a broken clock...
1401
01:22:32,465 --> 01:22:35,229
gets to be right twice a day.
1402
01:22:44,244 --> 01:22:46,405
Hey, Rob, take it easy, huh?
1403
01:23:12,272 --> 01:23:13,967
Willy?
1404
01:23:14,007 --> 01:23:15,907
Hey, I just heard.
1405
01:23:15,942 --> 01:23:17,273
I'm sorry.
1406
01:23:18,878 --> 01:23:20,937
What'd you think,
I wasn't keeping tabs?
1407
01:23:23,449 --> 01:23:25,280
I don't know what I thought.
1408
01:23:27,620 --> 01:23:29,588
Listen, what do you say...
1409
01:23:29,622 --> 01:23:33,080
I take you out tonight and
get you completely trashed?
1410
01:23:33,126 --> 01:23:34,718
Tomorrow's just a travel day.
1411
01:23:36,829 --> 01:23:38,820
What was that? Willy?
1412
01:23:41,301 --> 01:23:42,495
Are you there?
1413
01:23:45,438 --> 01:23:47,463
Over here!
1414
01:24:42,862 --> 01:24:45,854
Initial there and there,
sign and date at the bottom.
1415
01:27:06,005 --> 01:27:07,131
Mr. Beachum.
1416
01:27:08,207 --> 01:27:10,641
What a surprise.
1417
01:27:10,676 --> 01:27:11,973
Now don't tell me, let me guess.
1418
01:27:12,011 --> 01:27:13,876
You've got, uh, religion
or something, haven't you?
1419
01:27:13,913 --> 01:27:15,073
You've found God and all that stuff.
1420
01:27:15,114 --> 01:27:17,207
'Cause it's not just the winning...
1421
01:27:17,250 --> 01:27:18,444
or the losing anymore, is it?
1422
01:27:18,484 --> 01:27:20,452
It's the injustice of it.
1423
01:27:20,486 --> 01:27:21,475
Heh heh.
1424
01:27:21,521 --> 01:27:22,818
This is priceless.
1425
01:27:22,855 --> 01:27:24,152
Oh, come on, Willy.
1426
01:27:24,190 --> 01:27:27,785
You gotta let me enjoy this
just a little bit, old sport.
1427
01:27:31,264 --> 01:27:33,858
You really need to be
nice to me now, Willy.
1428
01:27:40,606 --> 01:27:42,073
Why?
1429
01:27:42,108 --> 01:27:44,076
Because...
1430
01:27:44,110 --> 01:27:46,010
what's left of a life...
1431
01:27:46,045 --> 01:27:47,979
depends on a machine
powered by a cord...
1432
01:27:48,014 --> 01:27:51,848
that leads to a plug
in an electrical outlet...
1433
01:27:51,884 --> 01:27:54,717
and I decide when it gets pulled.
1434
01:27:54,754 --> 01:27:56,221
That's why.
1435
01:28:37,930 --> 01:28:39,363
Excuse me. I'm looking for, uh...
1436
01:28:39,398 --> 01:28:40,387
I'll just call you.
1437
01:28:40,433 --> 01:28:41,422
Oh, never mind. Thank you.
1438
01:28:41,467 --> 01:28:43,560
I called you all night.
1439
01:28:43,603 --> 01:28:45,070
And I need your help.
1440
01:28:45,104 --> 01:28:46,731
I don't know anything
about civil court.
1441
01:28:46,772 --> 01:28:47,898
And I gotta get...
1442
01:28:47,940 --> 01:28:49,066
a restraining order right away.
1443
01:28:49,108 --> 01:28:50,370
This guy's gonna pull
the plug on her.
1444
01:28:50,409 --> 01:28:51,569
What are you doing?
1445
01:28:51,611 --> 01:28:52,805
What do you mean,
what am I doing?
1446
01:28:52,845 --> 01:28:53,903
You shouldn't be here.
1447
01:28:53,946 --> 01:28:55,243
I gotta tie him up in court.
1448
01:28:55,281 --> 01:28:56,407
I gotta challenge
his health care proxy.
1449
01:28:56,449 --> 01:28:57,711
I gotta find somebody.
1450
01:28:57,750 --> 01:28:58,910
I don't know who.
1451
01:28:58,951 --> 01:29:00,919
Like a... a... a family member
or something to stop him.
1452
01:29:00,953 --> 01:29:02,045
I really tried, Willy.
1453
01:29:02,088 --> 01:29:03,077
Hey, hey, hey.
1454
01:29:03,122 --> 01:29:05,090
Don't.
1455
01:29:05,124 --> 01:29:07,115
This man's gonna kill his wife.
1456
01:29:15,468 --> 01:29:17,834
This man's gonna kill his wife.
1457
01:29:19,472 --> 01:29:21,963
And what does that
have to do with Wooton Sims?
1458
01:29:55,441 --> 01:29:56,635
Hey. Excuse me.
1459
01:29:56,676 --> 01:29:57,973
Hey. Sorry.
1460
01:29:58,010 --> 01:29:59,477
Do you know any civil court judges?
1461
01:29:59,512 --> 01:30:00,809
Drop it.
1462
01:30:00,846 --> 01:30:03,815
Do you know any civil court judges?
1463
01:30:03,849 --> 01:30:05,316
I just need a number.
1464
01:30:05,351 --> 01:30:06,978
Have you been at home at all today?
1465
01:30:07,019 --> 01:30:09,214
No, I've been trying
to find somebody...
1466
01:30:09,255 --> 01:30:10,882
who can put me in touch
with a civil court judge.
1467
01:30:10,923 --> 01:30:13,153
There's a restraining
order out against you.
1468
01:30:13,192 --> 01:30:16,320
I've got a... a restraining
order against me?
1469
01:30:16,362 --> 01:30:17,989
You were at the hospital.
1470
01:30:18,030 --> 01:30:20,828
- Right? Overnight.
- Heh heh heh heh ha!
1471
01:30:20,866 --> 01:30:22,493
And he got one against me?
1472
01:30:22,535 --> 01:30:24,162
Yeah. He has a lawyer now.
1473
01:30:24,203 --> 01:30:25,966
They went to
Judge Gorman this morning.
1474
01:30:26,005 --> 01:30:27,199
Hold on a second.
Who's his lawyer?
1475
01:30:27,239 --> 01:30:28,501
Is it Goldstein?
1476
01:30:28,541 --> 01:30:30,805
Listen to yourself.
He can have you arrested.
1477
01:30:32,845 --> 01:30:34,836
Your one shot. You had it. OK?
1478
01:30:34,880 --> 01:30:37,075
I know I had one shot
and I blew it, all right?
1479
01:30:37,116 --> 01:30:38,845
Yeah. And he walked.
1480
01:30:38,884 --> 01:30:40,852
And there is nothing we can do.
1481
01:30:40,886 --> 01:30:43,480
He's a private citizen now.
We have no standing.
1482
01:30:43,522 --> 01:30:46,389
When you're done, you are done.
1483
01:30:46,425 --> 01:30:48,052
Those are the rules.
1484
01:30:49,729 --> 01:30:53,096
What about... her?
1485
01:30:53,132 --> 01:30:55,726
You have to worry
about yourself now.
1486
01:30:58,738 --> 01:31:01,707
No, I've... I've,
you know, done that.
1487
01:31:03,909 --> 01:31:05,570
I've done a lotta that.
1488
01:31:34,974 --> 01:31:36,134
Your Honor?
1489
01:31:39,145 --> 01:31:40,976
I got nowhere else to go.
1490
01:31:47,820 --> 01:31:48,809
Hi, Ted.
1491
01:31:48,854 --> 01:31:50,378
Hi.
1492
01:31:50,423 --> 01:31:53,654
It probably won't hold up on appeal.
1493
01:31:53,692 --> 01:31:55,785
I just need the time.
1494
01:31:58,230 --> 01:31:59,254
Here we go.
1495
01:32:21,720 --> 01:32:23,585
Reflexes, no change.
1496
01:32:39,038 --> 01:32:40,300
Turn off the ventilator.
1497
01:32:42,508 --> 01:32:44,135
Ah.
1498
01:33:08,234 --> 01:33:10,202
Hey.
1499
01:33:11,470 --> 01:33:12,494
Hey!
1500
01:33:22,081 --> 01:33:23,378
Hey, what's going on?
1501
01:33:23,415 --> 01:33:25,315
- Step outside, please.
- Look, I got a court order.
1502
01:33:25,351 --> 01:33:26,750
I'm sorry. Just step outside.
1503
01:33:26,785 --> 01:33:28,082
I got a C...
1504
01:33:28,120 --> 01:33:29,587
I got... I got a court order.
1505
01:33:29,622 --> 01:33:30,919
I'm sorry. Just step outside.
1506
01:33:30,956 --> 01:33:33,220
I got a C...
1507
01:34:41,126 --> 01:34:43,151
You're not answering your phone.
1508
01:34:44,630 --> 01:34:46,791
That's kind of an answer
in itself, isn't it?
1509
01:34:51,136 --> 01:34:52,933
Need a hand with this?
1510
01:34:53,973 --> 01:34:54,962
Uhh.
1511
01:34:57,276 --> 01:34:59,369
Can I get you a beer or something?
1512
01:34:59,411 --> 01:35:00,503
Ha.
1513
01:35:02,114 --> 01:35:03,479
Uhh.
1514
01:35:05,017 --> 01:35:07,008
Thank you.
1515
01:35:08,420 --> 01:35:10,320
So what now?
1516
01:35:13,158 --> 01:35:14,489
Something else.
1517
01:35:21,533 --> 01:35:24,093
You belong in the prosecutor's office.
1518
01:35:25,337 --> 01:35:27,771
Well, what happened to
"head's must roll"?
1519
01:35:27,806 --> 01:35:29,831
Yeah, well, it's my office.
1520
01:35:31,677 --> 01:35:34,009
Least until the next election.
1521
01:35:35,881 --> 01:35:37,678
Thank you, but no, thank you.
1522
01:35:38,684 --> 01:35:40,174
We all lose, Willy.
1523
01:35:44,023 --> 01:35:46,287
I let a man get away with murder.
1524
01:35:48,127 --> 01:35:50,027
How am I supposed to live with that?
1525
01:35:51,864 --> 01:35:53,456
Well, you learn to.
1526
01:35:55,367 --> 01:35:57,198
Well, I hope not.
1527
01:36:02,141 --> 01:36:03,472
All right.
1528
01:36:11,750 --> 01:36:14,048
Well, you know, if it
makes you feel any better...
1529
01:36:14,086 --> 01:36:17,419
technically you let a man get
away with attempted murder.
1530
01:36:17,456 --> 01:36:19,390
For what it's worth.
1531
01:37:07,606 --> 01:37:10,074
Yeah? All right.
1532
01:37:11,443 --> 01:37:12,569
I got it all right here.
I finished the r...
1533
01:37:12,611 --> 01:37:13,771
It's in the box right now,
it's coming.
1534
01:37:13,812 --> 01:37:15,746
It's... Just a sec.
1535
01:37:16,782 --> 01:37:18,579
Hey, honey. I'm just on a call.
1536
01:37:18,617 --> 01:37:20,278
Yeah. OK, just a sec.
1537
01:37:21,286 --> 01:37:23,049
No. I will not do that.
1538
01:37:23,088 --> 01:37:25,613
It's not... and thank you. Good.
1539
01:37:25,657 --> 01:37:27,181
Right.
1540
01:37:27,226 --> 01:37:29,922
Well, I've... I... like I
said, reports are done.
1541
01:37:29,962 --> 01:37:31,793
They're on their way.
1542
01:37:32,998 --> 01:37:34,488
Hey, hon.
1543
01:37:34,533 --> 01:37:35,659
No, did you get the suit?
1544
01:37:35,701 --> 01:37:36,929
Yeah, yeah, I got it cut.
1545
01:37:36,969 --> 01:37:37,993
Can I read that?
1546
01:37:38,036 --> 01:37:39,230
OK, hon.
1547
01:37:39,271 --> 01:37:41,762
Um, I'll pick up the kids,
see you at the school.
1548
01:37:41,807 --> 01:37:43,968
I'll bring the suit.
1549
01:37:44,009 --> 01:37:46,170
No, no, I'll be there.
I'm leaving right now.
1550
01:37:46,211 --> 01:37:49,146
I am not going to be late, OK?
1551
01:37:50,249 --> 01:37:51,238
Hey.
1552
01:37:51,283 --> 01:37:52,272
Why don't you go home?
1553
01:37:52,317 --> 01:37:53,443
Huh?
1554
01:37:53,485 --> 01:37:54,782
Get a life.
1555
01:37:54,820 --> 01:37:55,809
Huh?
1556
01:37:56,989 --> 01:37:59,787
Alrighty.
1557
01:37:59,825 --> 01:38:01,793
Turn off the lights when you're done.
1558
01:38:01,827 --> 01:38:03,522
Yeah, hon?
1559
01:38:07,533 --> 01:38:09,023
It's yours.
1560
01:38:11,703 --> 01:38:12,761
Here.
1561
01:38:16,275 --> 01:38:17,606
Mm-hmm. Yeah.
1562
01:38:17,643 --> 01:38:19,975
Hello, old sport.
1563
01:38:25,184 --> 01:38:27,311
Ah, Willy.
1564
01:38:27,352 --> 01:38:29,047
Can you hear me?
1565
01:38:30,889 --> 01:38:33,824
I called to say goodbye.
1566
01:38:33,859 --> 01:38:34,985
I'm leaving tonight...
1567
01:38:35,027 --> 01:38:37,860
on that second honeymoon
we talked about.
1568
01:38:37,896 --> 01:38:38,988
Uh-huh.
1569
01:38:39,031 --> 01:38:40,020
Won't be quite the same...
1570
01:38:40,065 --> 01:38:42,192
without our Jennifer, though, will it?
1571
01:38:44,036 --> 01:38:46,334
Anyway, I have a little
something for you.
1572
01:38:46,371 --> 01:38:47,668
It's a present, a little gift...
1573
01:38:47,706 --> 01:38:51,540
and I was gonna send it
to Wooton Sims but, uh...
1574
01:38:51,577 --> 01:38:54,375
I guess that's not
working out anymore...
1575
01:38:54,413 --> 01:38:58,315
and the DA's office didn't have
a forwarding address.
1576
01:38:59,718 --> 01:39:04,018
Um, do you have any suggestions?
1577
01:39:27,779 --> 01:39:29,337
Uh, just let yourself in.
1578
01:39:29,381 --> 01:39:31,144
I'll be right out.
1579
01:40:27,639 --> 01:40:28,901
Good evening, Willy.
1580
01:40:36,581 --> 01:40:38,310
So, what do you think?
1581
01:40:40,218 --> 01:40:41,981
Oh, yeah, that's...
1582
01:40:42,988 --> 01:40:44,114
really...
1583
01:40:44,156 --> 01:40:46,090
really, really nice of you.
1584
01:40:50,062 --> 01:40:52,622
A simple "No, thank you," uh...
1585
01:40:52,664 --> 01:40:56,464
is the preferred etiquette
when declining a gift.
1586
01:41:02,874 --> 01:41:05,342
Takes a very special sort of person...
1587
01:41:05,377 --> 01:41:10,440
to look into someone's eyes
and shoot them, Willy.
1588
01:41:12,851 --> 01:41:15,513
A certain kind of strength...
1589
01:41:15,554 --> 01:41:17,351
if you know what I mean.
1590
01:41:19,024 --> 01:41:22,357
Well, I guess you'd know that,
wouldn't you?
1591
01:41:22,394 --> 01:41:24,191
Oh, yes, I would.
1592
01:41:29,368 --> 01:41:31,836
Anyway...
1593
01:41:31,870 --> 01:41:33,963
I've got another bag to pick up.
1594
01:41:34,006 --> 01:41:36,236
Don't you start shooting
without me now, will you?
1595
01:41:52,224 --> 01:41:53,521
I noticed something.
1596
01:41:57,863 --> 01:41:59,228
It's a little late.
1597
01:42:00,866 --> 01:42:03,699
Aw, hell, it's a lot late.
1598
01:42:04,970 --> 01:42:06,437
But I noticed...
1599
01:42:07,572 --> 01:42:09,039
that, uh...
1600
01:42:12,244 --> 01:42:16,874
you and Nunally have
the exact same gun.
1601
01:42:19,518 --> 01:42:20,576
So?
1602
01:42:20,619 --> 01:42:22,849
Well, that's why
you went to the hotel...
1603
01:42:22,888 --> 01:42:24,355
that afternoon, isn't it?
1604
01:42:25,891 --> 01:42:28,826
You took his,
you put yours in his place.
1605
01:42:34,933 --> 01:42:36,400
I gave it back.
1606
01:42:38,904 --> 01:42:40,132
Right, you gave it back.
1607
01:42:42,474 --> 01:42:45,307
When all he could see was her.
1608
01:42:47,612 --> 01:42:50,342
And then you knew that
he would just...
1609
01:42:50,382 --> 01:42:51,576
walk the murder weapon...
1610
01:42:51,616 --> 01:42:53,447
right outta the house, didn't you?
1611
01:42:56,455 --> 01:42:57,945
That's very clever.
1612
01:43:02,461 --> 01:43:04,122
It wasn't just clever.
1613
01:43:05,597 --> 01:43:06,586
Admit it, Willy.
1614
01:43:06,631 --> 01:43:08,155
It was beautiful.
1615
01:43:09,301 --> 01:43:11,929
He sat through the entire trial...
1616
01:43:11,970 --> 01:43:16,600
wearing the only piece
of evidence on his hip.
1617
01:43:16,641 --> 01:43:18,632
Yeah.
1618
01:43:20,145 --> 01:43:21,476
Then he used it on himself.
1619
01:43:23,181 --> 01:43:24,671
Well...
1620
01:43:26,051 --> 01:43:29,953
sometimes life gives us
these little gifts...
1621
01:43:29,988 --> 01:43:31,353
if you know what I mean.
1622
01:43:33,325 --> 01:43:34,917
I do know what you mean.
1623
01:43:34,960 --> 01:43:37,485
I know exactly what you mean
because...
1624
01:43:39,331 --> 01:43:41,162
I got the bullet.
1625
01:43:44,669 --> 01:43:47,536
The one in your wife's head.
1626
01:43:47,572 --> 01:43:48,971
That one we couldn't take out...
1627
01:43:49,007 --> 01:43:50,304
as long as she was alive.
1628
01:43:51,843 --> 01:43:53,777
I'm pretty sure it's
gonna match Nunally's...
1629
01:43:53,812 --> 01:43:55,677
and that gives me
the murder weapon.
1630
01:44:03,522 --> 01:44:05,183
Nicely done, Willy.
1631
01:44:07,692 --> 01:44:09,023
Truly.
1632
01:44:13,532 --> 01:44:14,863
Heh.
1633
01:44:23,041 --> 01:44:26,010
A regular chain of evidence.
1634
01:44:26,044 --> 01:44:28,171
Neat stuff.
1635
01:44:28,213 --> 01:44:29,510
Vivid.
1636
01:44:29,548 --> 01:44:32,346
Heartbreaking.
1637
01:44:32,384 --> 01:44:35,683
The victim cries out
from beyond the grave.
1638
01:44:35,720 --> 01:44:37,017
Aye.
1639
01:44:37,055 --> 01:44:38,181
Yeah. Heh heh.
1640
01:44:38,223 --> 01:44:40,020
Juries love all that sort of crap.
1641
01:44:40,058 --> 01:44:41,389
Don't they?
1642
01:44:41,426 --> 01:44:44,190
I bet you don't even need
a confession anymore...
1643
01:44:44,229 --> 01:44:46,595
do you, Willy?
1644
01:44:46,631 --> 01:44:48,462
Oh, I tell you what,
though, old sport.
1645
01:44:48,500 --> 01:44:50,934
Uh, let's make you
a new one just in case.
1646
01:44:50,969 --> 01:44:54,564
The real deal,
all the juicy details.
1647
01:44:55,907 --> 01:44:58,205
You can get your rocks off
on that, then, can't you?
1648
01:44:58,243 --> 01:44:59,403
Huh?
1649
01:45:00,579 --> 01:45:01,773
Yeah.
1650
01:45:05,383 --> 01:45:07,374
I shot my wife in the face.
1651
01:45:07,419 --> 01:45:09,216
Right there.
1652
01:45:09,254 --> 01:45:11,984
She didn't look so pretty after that.
1653
01:45:12,023 --> 01:45:14,184
And I stood there
looking down at her.
1654
01:45:14,226 --> 01:45:18,219
And I watched
her eyes go all empty.
1655
01:45:18,263 --> 01:45:21,130
I could smell
the blood and the shit.
1656
01:45:23,001 --> 01:45:24,400
Smelled like metal.
1657
01:45:24,436 --> 01:45:25,903
And the look on his face.
1658
01:45:25,937 --> 01:45:28,064
Aw, heh. He's trying to get
her back to life, you see.
1659
01:45:28,106 --> 01:45:29,300
And I was pissing myself laughing...
1660
01:45:29,341 --> 01:45:31,639
because I took both the bastards out...
1661
01:45:31,676 --> 01:45:34,110
with one fucking bullet.
1662
01:45:37,282 --> 01:45:39,750
Yeah.
1663
01:45:39,784 --> 01:45:42,252
And now you've got your
little bullet, haven't you?
1664
01:45:42,287 --> 01:45:44,084
Got what you want.
1665
01:45:44,122 --> 01:45:45,589
So bring it all on, kiddo.
1666
01:45:45,624 --> 01:45:47,251
Bring it all into court.
1667
01:45:47,292 --> 01:45:53,253
Except you can't, can you?
1668
01:45:53,298 --> 01:45:57,428
Let's see, now, first year law,
double jeopardy.
1669
01:45:57,469 --> 01:45:58,936
I went to trial, you lost.
1670
01:45:58,970 --> 01:46:00,437
Oh, pity about that.
1671
01:46:00,472 --> 01:46:03,930
Uh, doesn't matter what you do now.
1672
01:46:03,975 --> 01:46:05,909
Doesn't matter what you know.
1673
01:46:05,944 --> 01:46:08,777
I mean, she could come back
from the dead, you see...
1674
01:46:08,813 --> 01:46:14,581
and testify, spill the beans,
and it would mean... nothing.
1675
01:46:19,491 --> 01:46:23,325
So you... can't touch me.
1676
01:46:24,829 --> 01:46:26,694
Ever.
1677
01:46:38,109 --> 01:46:39,542
She was alive.
1678
01:46:48,753 --> 01:46:53,156
When you first went to trial
for attempted murder...
1679
01:46:53,191 --> 01:46:55,352
your wife was still alive.
1680
01:46:58,530 --> 01:47:01,363
But you just had to pull
that plug, didn't you?
1681
01:47:02,534 --> 01:47:04,195
Hmm?
1682
01:47:05,503 --> 01:47:07,733
Well, now she's dead,
and that's murder.
1683
01:47:07,772 --> 01:47:09,330
That's homicide, first degree...
1684
01:47:09,374 --> 01:47:11,171
and that's new charges.
1685
01:47:11,209 --> 01:47:13,200
There's new evidence.
1686
01:47:15,547 --> 01:47:17,208
That's a new trial.
1687
01:47:23,555 --> 01:47:25,887
Get the fuck out of my house.
1688
01:47:29,561 --> 01:47:31,552
All right.
1689
01:47:32,564 --> 01:47:33,724
Whew.
1690
01:47:35,066 --> 01:47:38,058
I just don't know why
you didn't let it go.
1691
01:47:40,572 --> 01:47:42,369
Doctor said, uh...
1692
01:47:42,407 --> 01:47:44,568
she probably would a
outlived us all.
1693
01:48:18,676 --> 01:48:20,109
All rise.
1694
01:48:23,415 --> 01:48:25,383
The superior court of Los Angeles...
1695
01:48:25,417 --> 01:48:26,714
people of the state of California...
1696
01:48:26,751 --> 01:48:28,548
versus Theodore Crawford.
1697
01:48:28,586 --> 01:48:31,953
The honorable judge
Joseph Pinkus presiding.
1698
01:48:43,468 --> 01:48:45,629
Are the people ready,
Mr. Beachum?
1699
01:48:47,972 --> 01:48:49,439
Very well.
1700
01:48:49,474 --> 01:48:51,601
We will now proceed
with opening statements.
1701
01:48:51,643 --> 01:48:55,135
Ladies and gentlemen of
the jury, what you hear...
107334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.