All language subtitles for Yellowstone.2018.S05E10.The.Apocalypse.of.Change.1080p.WEB.H264-NHTFS.[TheRostrum.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:06,005 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:01:24,736 --> 00:01:25,939 Morning, Gator. 3 00:01:29,267 --> 00:01:30,883 Beautiful morning, Gator. 4 00:01:46,892 --> 00:01:48,059 Where's Teeter? 5 00:01:48,064 --> 00:01:49,319 Haven't seen her. 6 00:01:58,026 --> 00:01:59,319 Teeter? 7 00:02:02,405 --> 00:02:03,918 Teeter. 8 00:02:07,719 --> 00:02:08,788 What's wrong? 9 00:02:11,716 --> 00:02:13,608 Rattlesnake. 10 00:02:55,819 --> 00:02:58,262 Ryan, get your ass over here! 11 00:02:58,267 --> 00:02:59,888 Shit. Hold it on the ground. 12 00:03:01,543 --> 00:03:03,588 Stomp on its head, will you? 13 00:03:06,923 --> 00:03:08,642 That was in your teepee? 14 00:03:08,647 --> 00:03:11,611 In my bedroll, on my fucking chest. 15 00:03:11,616 --> 00:03:13,262 You are one lucky cowpuncher. 16 00:03:13,267 --> 00:03:15,088 So, when they talk about sleeping with serpents 17 00:03:15,092 --> 00:03:16,987 in the Bible, hell does that mean? 18 00:03:16,992 --> 00:03:19,224 It means that you left your flap open 19 00:03:19,229 --> 00:03:21,021 and you weren't under your canvas. 20 00:03:21,026 --> 00:03:22,438 This ain't Montana, 21 00:03:22,443 --> 00:03:24,611 and you can't fucking sleep under the stars out here. 22 00:03:24,616 --> 00:03:26,781 You need to zip your teepee tight, you got me? 23 00:03:26,785 --> 00:03:27,953 Yes, sir. 24 00:03:27,957 --> 00:03:29,436 Damn it. 25 00:03:35,054 --> 00:03:36,573 Here, put that in your hatband 26 00:03:36,578 --> 00:03:38,853 and tell everyone how you cheated fate. 27 00:03:38,858 --> 00:03:40,681 You might've used up all your luck 28 00:03:40,686 --> 00:03:42,759 - on that one, Teeter. - Fuck, I hope not. 29 00:03:42,764 --> 00:03:44,293 - We just got here. - All right, 30 00:03:44,298 --> 00:03:47,300 you need to go back in there and make sure there ain't any more. 31 00:03:47,305 --> 00:03:48,788 You think there's more? 32 00:03:49,676 --> 00:03:51,150 These things seek heat, 33 00:03:51,155 --> 00:03:52,771 and you left the front door open. 34 00:03:52,776 --> 00:03:54,597 You're goddamn right I think there could be more. 35 00:03:54,601 --> 00:03:56,469 Now go on and get in there. 36 00:04:34,543 --> 00:04:36,547 Fuck! There's another one! 37 00:04:40,395 --> 00:04:41,904 Guess what. 38 00:04:41,909 --> 00:04:43,283 Here's another. 39 00:04:43,288 --> 00:04:45,662 Damn, boys. We're camped on a den. 40 00:04:45,667 --> 00:04:47,469 Gator, get your ass over here. 41 00:04:48,374 --> 00:04:49,605 You see that? 42 00:04:50,716 --> 00:04:52,193 Want me to cook that thing up? 43 00:04:52,198 --> 00:04:53,712 No, I don't want you to cook it up. 44 00:04:53,716 --> 00:04:55,302 They're pretty good if you fry 'em. 45 00:04:56,716 --> 00:04:58,585 Jake, get those, will you? 46 00:04:59,781 --> 00:05:01,447 Shit. 47 00:05:05,095 --> 00:05:06,952 Son of a bitch. 48 00:05:06,957 --> 00:05:08,819 It's an old prairie dog town. 49 00:05:09,543 --> 00:05:11,745 You camped us on a fucking snake den. 50 00:05:11,750 --> 00:05:13,862 This time of year, they den up. 51 00:05:13,867 --> 00:05:16,305 We'll wait for the sun to rise, and then we'll break camp. 52 00:05:16,310 --> 00:05:17,925 You just watch where you're walking. 53 00:05:17,930 --> 00:05:19,450 They're fucking everywhere. 54 00:05:19,954 --> 00:05:22,208 I'm staying right fucking here till morning. 55 00:05:22,213 --> 00:05:24,346 Y'all can call me whatever you want. 56 00:05:24,750 --> 00:05:27,401 I ain't gonna call you nothing but smart. 57 00:05:27,405 --> 00:05:28,987 Had dumber ideas. 58 00:05:31,750 --> 00:05:33,888 Jesus! Is that another one?! 59 00:05:35,095 --> 00:05:36,676 I swear, fellas, 60 00:05:36,681 --> 00:05:39,538 these things are real good once you fry 'em up. 61 00:05:39,543 --> 00:05:40,781 Tastes like alligator. 62 00:05:40,785 --> 00:05:42,987 That's another thing that I don't want to see! 63 00:05:42,992 --> 00:05:44,090 Or eat! 64 00:06:02,198 --> 00:06:04,056 Fuck. 65 00:07:18,336 --> 00:07:21,819 โ™ช I'm like a locomotive โ™ช 66 00:07:22,681 --> 00:07:26,336 โ™ช I don't run out of steam โ™ช 67 00:07:28,240 --> 00:07:30,328 โ™ช I'm headed toward the reservoir โ™ช 68 00:07:30,333 --> 00:07:32,961 โ™ช And I'm gonna need a drink โ™ช 69 00:07:35,819 --> 00:07:39,298 โ™ช I ain't no Napa Valley โ™ช 70 00:07:40,854 --> 00:07:44,061 โ™ช New York City seems okay... โ™ช 71 00:07:45,612 --> 00:07:47,918 Great. 72 00:07:47,923 --> 00:07:50,992 โ™ช And there's whiskey in my veins โ™ช 73 00:07:53,854 --> 00:07:55,773 โ™ช I'm sweet tea sipping on a front porch โ™ช 74 00:07:55,777 --> 00:07:57,607 โ™ช Sitting while my hubby fries chicken... โ™ช 75 00:08:16,633 --> 00:08:18,678 Hmm, now, that's what I call cleavage. 76 00:08:19,987 --> 00:08:21,259 And hiked up the skirt. 77 00:08:21,264 --> 00:08:23,788 Oh, you are giving it to me with both barrels. 78 00:08:24,681 --> 00:08:26,159 Any weapons in the vehicle? 79 00:08:26,164 --> 00:08:28,390 Besides the two poking out of your dress? 80 00:08:29,095 --> 00:08:30,380 No weapons. 81 00:08:31,785 --> 00:08:34,021 Sure you know why I stopped you? 82 00:08:34,026 --> 00:08:35,252 Yeah. 83 00:08:35,957 --> 00:08:37,676 Where you headed in such a hurry? 84 00:08:37,681 --> 00:08:38,988 I'm gonna go see my husband. 85 00:08:38,992 --> 00:08:41,428 - And where's he? - Can I look at my phone? 86 00:08:41,433 --> 00:08:43,359 You don't know the town where your husband is? 87 00:08:43,364 --> 00:08:45,445 He's not in a town. He's at a ranch. 88 00:08:45,450 --> 00:08:46,692 What ranch? 89 00:08:47,926 --> 00:08:49,150 Um... 90 00:08:52,750 --> 00:08:54,331 Four Sixes. 91 00:08:54,336 --> 00:08:55,504 Really? 92 00:08:55,509 --> 00:08:57,293 - Yeah, you heard of it? - This is Texas. 93 00:08:57,298 --> 00:08:58,669 Kids study it in school. 94 00:08:58,674 --> 00:08:59,756 Huh. 95 00:08:59,761 --> 00:09:02,127 Tough to buy one of these on a cowboy's salary. 96 00:09:02,132 --> 00:09:03,666 Yeah, well, I do the breadwinning. 97 00:09:03,671 --> 00:09:04,729 Yeah. 98 00:09:04,734 --> 00:09:06,968 You have that look about you. 99 00:09:07,829 --> 00:09:09,888 Just 'cause there aren't a lot of cars on the road 100 00:09:09,893 --> 00:09:11,918 doesn't mean there ain't other things on the road. 101 00:09:11,923 --> 00:09:14,024 You hit a cow going 100, this is coming apart. 102 00:09:14,029 --> 00:09:15,056 You with it. 103 00:09:15,061 --> 00:09:16,442 Keep it under 80. 104 00:09:16,447 --> 00:09:17,752 Yes, ma'am. 105 00:09:17,757 --> 00:09:19,964 Tell your husband thank you for what he does. 106 00:09:21,371 --> 00:09:22,952 Wait. 107 00:09:22,957 --> 00:09:24,164 Why did you say that? 108 00:09:24,929 --> 00:09:26,393 Why would you thank him? 109 00:09:27,298 --> 00:09:30,607 I put the food on my table, too, but I don't grow it. 110 00:09:30,612 --> 00:09:32,263 This is cattle country, ma'am. 111 00:09:32,267 --> 00:09:34,711 We know what it takes to put a steak on the plate around here. 112 00:10:14,008 --> 00:10:17,090 This looks exactly like where we were. 113 00:10:17,095 --> 00:10:19,982 I told you, you just wander around in circles 114 00:10:19,987 --> 00:10:23,573 till you curl up and die. 115 00:10:23,578 --> 00:10:25,629 Is that what we just did? 116 00:10:28,233 --> 00:10:29,919 Guys. 117 00:10:29,923 --> 00:10:31,695 I don't see any holes. 118 00:10:32,819 --> 00:10:34,435 Crazy woman. 119 00:10:35,474 --> 00:10:36,883 You get that dex and Banamine? 120 00:10:36,888 --> 00:10:38,301 Yeah, I got them both right here. 121 00:10:38,306 --> 00:10:39,375 Good. 122 00:10:42,474 --> 00:10:44,029 Here's one. 123 00:10:46,916 --> 00:10:49,016 And there's two. 124 00:10:49,021 --> 00:10:50,500 How long you think he's gonna be down? 125 00:10:50,504 --> 00:10:52,324 I'd say a couple weeks, at least. 126 00:10:52,329 --> 00:10:55,106 I'm gonna call Lloyd, gonna have him send some horses down. 127 00:10:55,111 --> 00:10:56,562 - We only have one spare left. - No, no. 128 00:10:56,566 --> 00:10:59,290 We can't afford to haul. I'll borrow one here. 129 00:10:59,295 --> 00:11:01,331 Maybe we can help out with two-year-olds and train. 130 00:11:03,705 --> 00:11:05,011 Who is that? 131 00:11:05,016 --> 00:11:06,604 I don't know, maybe the oil company. 132 00:11:06,609 --> 00:11:08,428 Well, they're not scared of driving fast, 133 00:11:08,433 --> 00:11:09,709 I'll tell you that much. 134 00:11:16,398 --> 00:11:18,402 You got to be fucking kidding me. 135 00:11:30,654 --> 00:11:32,302 Jesus Christ, Beth. 136 00:11:36,957 --> 00:11:38,504 Hi. 137 00:11:38,509 --> 00:11:40,056 Oof, baby. 138 00:11:40,061 --> 00:11:41,752 You need a bath. 139 00:11:41,757 --> 00:11:43,531 How the hell did you find me here? 140 00:11:43,536 --> 00:11:45,573 Uh, put a tag in your wallet. 141 00:11:45,578 --> 00:11:47,538 - You did what? - AirTag. 142 00:11:47,543 --> 00:11:49,228 It's a GPS tracker. 143 00:11:49,733 --> 00:11:51,942 Just, uh, you know, if you wandered off 144 00:11:51,947 --> 00:11:55,021 with some cowgirl, I could find you, 145 00:11:55,026 --> 00:11:57,405 kill her, and then castrate you. 146 00:11:58,654 --> 00:12:00,573 I can't help it, I'm a romantic. 147 00:12:00,578 --> 00:12:04,228 Honey, I promise you, this is not a place for you. 148 00:12:04,233 --> 00:12:06,221 This isn't camp by a stream. 149 00:12:06,226 --> 00:12:07,887 This is suffer and survive. 150 00:12:07,892 --> 00:12:09,566 - Mm-hmm. - You will hate it here. 151 00:12:09,571 --> 00:12:11,938 Well, that's why I got us a hotel in Amarillo. 152 00:12:11,943 --> 00:12:14,593 Honey, I cannot leave the boys and go sit 153 00:12:14,598 --> 00:12:16,021 in an air-conditioned hotel room. 154 00:12:16,026 --> 00:12:17,711 Suite, baby. We got a suite. 155 00:12:17,716 --> 00:12:20,435 Okay, well, do you understand how this makes me look? 156 00:12:20,440 --> 00:12:24,194 I can't be held up in town while the boys are doing work. 157 00:12:24,898 --> 00:12:26,133 One night. 158 00:12:27,161 --> 00:12:29,021 Maybe two. 159 00:12:29,026 --> 00:12:30,676 Hi. 160 00:12:30,681 --> 00:12:34,711 So, um, I'm kidnapping him for a couple of nights. 161 00:12:34,716 --> 00:12:38,090 In exchange, next weekend, I'm gonna fly out 162 00:12:38,095 --> 00:12:39,780 boyfriends, girlfriends. 163 00:12:39,785 --> 00:12:41,469 Same hotel, same room. 164 00:12:41,474 --> 00:12:43,249 Drinks will be on me. 165 00:12:43,954 --> 00:12:45,162 We have a deal? 166 00:12:45,167 --> 00:12:47,021 - Yeah, you got a deal. - Fuck yeah. 167 00:12:47,026 --> 00:12:48,711 Where's this deal been all my life? 168 00:12:48,716 --> 00:12:50,676 Uh, we don't have girlfriends. 169 00:12:50,681 --> 00:12:52,393 Well, I'll get you two hookers. 170 00:12:52,398 --> 00:12:55,462 I mean, is it immoral if somebody else pays for it? 171 00:12:55,467 --> 00:12:56,952 Well, thank you for the offer, 172 00:12:56,957 --> 00:12:59,614 but I'm just gonna stay here and watch over camp. 173 00:12:59,619 --> 00:13:02,280 Okey dokey, so just one hooker for Jake. 174 00:13:02,285 --> 00:13:03,849 I mean, if it's not too much trouble. 175 00:13:03,854 --> 00:13:05,535 There'll be no damn hookers. 176 00:13:05,540 --> 00:13:07,159 You know, a deal is a deal, baby. 177 00:13:07,164 --> 00:13:08,856 Go pack your suitcase, cowboy. 178 00:13:08,861 --> 00:13:10,232 I'm not leaving them here alone. 179 00:13:10,237 --> 00:13:11,952 Don't think you got a choice, boss. 180 00:13:11,957 --> 00:13:14,070 All we're doing is walking through pairs, boss. 181 00:13:14,074 --> 00:13:16,314 If we can't do that without no supervision, 182 00:13:16,319 --> 00:13:17,840 then we probably ought to find something else 183 00:13:17,844 --> 00:13:19,444 - to do anyway. - Yeah. 184 00:13:20,509 --> 00:13:21,907 You're out of your mind. 185 00:13:21,912 --> 00:13:24,136 You're wagon boss till I get back. 186 00:13:27,381 --> 00:13:28,652 Why the hell is he wagon boss? 187 00:13:28,657 --> 00:13:30,469 Oh, I don't know, Jake. 188 00:13:30,474 --> 00:13:32,435 Been with the ranch the longest. 189 00:13:32,440 --> 00:13:33,680 I was hired before him. 190 00:13:33,685 --> 00:13:35,781 Well, after you, he's been here the longest. 191 00:13:35,785 --> 00:13:37,207 Well, that makes me wagon boss. 192 00:13:37,212 --> 00:13:39,435 Honey, they don't make idiots no wagon boss. 193 00:13:39,440 --> 00:13:40,718 Can you still say "idiot"? 194 00:13:40,723 --> 00:13:43,369 You can say "idiot", but you can't say "retard". 195 00:13:43,374 --> 00:13:45,542 - Hey, ain't that the same thing? - Mm-mm. 196 00:13:45,547 --> 00:13:47,298 A retard's got a disability. 197 00:13:47,702 --> 00:13:49,249 An idiot's just fucking stupid. 198 00:13:49,254 --> 00:13:51,159 Yeah, there's no medical reason why Jake 199 00:13:51,164 --> 00:13:53,056 is as stupid as he is, just... 200 00:13:53,061 --> 00:13:54,262 Bad breeding. 201 00:13:54,267 --> 00:13:56,400 Inbreeding. 202 00:13:56,405 --> 00:13:59,262 Whatever. There's a fucking snake. 203 00:13:59,267 --> 00:14:00,890 Fuck! Fuck. 204 00:14:00,895 --> 00:14:02,367 - How's that for fucking stupid? - Shit... 205 00:14:02,371 --> 00:14:03,677 - Shit's not funny. - Huh? 206 00:14:03,681 --> 00:14:05,222 - It's pretty funny. - Carry me back. 207 00:14:05,226 --> 00:14:06,321 - Ass. - Yeah, yeah. 208 00:14:06,326 --> 00:14:07,987 Well, let's go. 209 00:14:44,071 --> 00:14:45,573 How we doing on the cabinets? 210 00:14:46,178 --> 00:14:47,424 They're done. 211 00:14:47,429 --> 00:14:48,987 Need help sanding the floors? 212 00:14:48,992 --> 00:14:50,961 Floor's sanded. 213 00:14:52,216 --> 00:14:54,228 Looks like you're losing the race. 214 00:14:55,233 --> 00:14:56,993 Well, I didn't know it was a race. 215 00:14:56,998 --> 00:14:58,297 Everything's a race. 216 00:15:00,061 --> 00:15:03,091 Hey. 217 00:15:03,095 --> 00:15:05,136 Take your loss like a man. 218 00:15:07,198 --> 00:15:08,400 Get a room. 219 00:15:09,923 --> 00:15:11,953 Why don't you go finish our room so we have one? 220 00:15:37,819 --> 00:15:39,474 Looks really good, buddy. 221 00:15:44,164 --> 00:15:46,757 And just like that, a house is a home. 222 00:15:47,992 --> 00:15:49,781 It's our first, if you think about it. 223 00:15:49,785 --> 00:15:53,919 Always lived with somebody or rented from somebody, but... 224 00:15:53,923 --> 00:15:55,409 this one's ours. 225 00:15:56,098 --> 00:15:57,512 Sure is, baby. 226 00:15:58,578 --> 00:15:59,818 Don't start making out. 227 00:15:59,823 --> 00:16:01,421 We got to stain the porch. 228 00:16:02,026 --> 00:16:03,952 We can stain the porch tomorrow. 229 00:16:05,302 --> 00:16:07,802 Oh, my God. What did I say? 230 00:16:24,433 --> 00:16:25,681 You hungry? 231 00:16:27,198 --> 00:16:28,798 You want me to order something? 232 00:16:31,474 --> 00:16:33,683 There's a speakeasy downstairs. 233 00:16:34,888 --> 00:16:36,976 - A speakeasy? - Mm-hmm. 234 00:16:38,081 --> 00:16:40,366 - Front desk told me. - Hmm. 235 00:16:40,371 --> 00:16:42,662 Got to pull the Pall Mall dispenser 236 00:16:42,667 --> 00:16:44,043 on the cigarette machine. 237 00:16:44,048 --> 00:16:46,551 All right. 238 00:16:52,226 --> 00:16:55,124 You know, this is the first time 239 00:16:55,129 --> 00:16:58,212 that we have been outside of Montana together. 240 00:17:01,302 --> 00:17:05,312 It's the first time I've been out of Montana ever. 241 00:17:07,716 --> 00:17:08,918 Ever? 242 00:17:08,923 --> 00:17:10,474 Mm-hmm. 243 00:17:11,405 --> 00:17:13,892 What, not even to the beach? 244 00:17:15,023 --> 00:17:17,612 No beach, baby. No. 245 00:17:25,460 --> 00:17:27,593 Imagine all the things that we could do 246 00:17:27,598 --> 00:17:29,867 if we weren't shackled to that ranch. 247 00:17:31,785 --> 00:17:35,267 I chose to be shackled to the ranch. 248 00:17:36,961 --> 00:17:39,247 I ain't interested in traveling. 249 00:17:41,633 --> 00:17:43,918 You interested in dancing? 250 00:18:13,854 --> 00:18:15,298 Howdy. 251 00:18:15,302 --> 00:18:17,129 "Howdy", he says. 252 00:18:18,063 --> 00:18:19,435 Well, howdy back. 253 00:18:19,440 --> 00:18:22,142 All the cocktails, true to their era, 254 00:18:22,147 --> 00:18:24,480 were, uh, served a hundred years ago, 255 00:18:24,485 --> 00:18:26,711 and the recipes haven't changed. 256 00:18:26,716 --> 00:18:29,687 I recommend an old fashioned if you like bourbon, 257 00:18:29,692 --> 00:18:32,252 and the bee's knees if you want something a little more lively. 258 00:18:32,257 --> 00:18:34,904 All right, maybe bring him an old fashioned... 259 00:18:34,909 --> 00:18:36,160 - Mm-hmm. - ... and, uh, I'll have 260 00:18:36,164 --> 00:18:39,918 the bee's knees, but no lemon, no honey, three olives. 261 00:18:39,923 --> 00:18:41,125 So, a martini? 262 00:18:41,129 --> 00:18:43,214 No. Martini has vermouth. 263 00:18:43,219 --> 00:18:44,945 I don't want vermouth anywhere near it. 264 00:18:44,950 --> 00:18:46,780 Okay. Double shot of vodka. 265 00:18:46,785 --> 00:18:48,666 - Tito's. - Uh, we don't have Tito's. 266 00:18:48,671 --> 00:18:49,816 This is all we carry. 267 00:18:50,992 --> 00:18:53,470 Oh. They have their own vodka? 268 00:18:53,474 --> 00:18:56,573 Mm, yeah, they have their own everything, ma'am. 269 00:18:56,578 --> 00:18:58,987 Man, we are ranching in the wrong state. 270 00:18:58,992 --> 00:19:01,021 All right, I'll have one of those with soda. 271 00:19:01,026 --> 00:19:03,098 - Thanks. - Sixes and soda. Yes, ma'am. 272 00:19:13,361 --> 00:19:15,623 Look around you. What do you see? 273 00:19:17,302 --> 00:19:18,892 Well, I see people. 274 00:19:20,336 --> 00:19:22,378 Okay, what don't you see? 275 00:19:23,716 --> 00:19:25,009 Tourists. 276 00:19:26,267 --> 00:19:27,750 Not one tourist. 277 00:19:29,023 --> 00:19:31,857 There's tourists here, honey. We're in a hotel. 278 00:19:36,036 --> 00:19:37,304 Excuse me, sir? 279 00:19:37,309 --> 00:19:38,952 Are you from around here? 280 00:19:38,957 --> 00:19:41,028 No, ma'am. I'm from San Angelo. 281 00:19:41,033 --> 00:19:44,304 Mm-hmm. You up here on vacation? 282 00:19:44,309 --> 00:19:45,987 I'm a cattle buyer, ma'am. 283 00:19:45,992 --> 00:19:48,021 A lot of cattle to buy around here? 284 00:19:48,026 --> 00:19:50,894 There's around two million of them here right now. 285 00:19:50,899 --> 00:19:52,481 So, yes, ma'am. 286 00:19:52,486 --> 00:19:54,698 You're sitting in the cattle capital of the world. 287 00:19:55,302 --> 00:19:56,923 Your cowboy should know that. 288 00:19:58,164 --> 00:20:00,695 See? No tourists. 289 00:20:02,302 --> 00:20:03,554 Mm. 290 00:20:04,815 --> 00:20:07,292 Wow. That is a fucking drink. 291 00:20:07,297 --> 00:20:08,987 Yeah, I made a judgment call. 292 00:20:08,992 --> 00:20:10,400 I went heavy on the vodka. 293 00:20:10,405 --> 00:20:11,936 You're a smart man. 294 00:20:16,474 --> 00:20:17,784 What? 295 00:20:17,789 --> 00:20:20,306 What do you got cooking in that big brain of yours? 296 00:20:22,336 --> 00:20:23,861 I'm just thinking. 297 00:20:24,554 --> 00:20:26,216 Honey, you're never just thinking. 298 00:20:29,474 --> 00:20:31,016 Yeah, I don't know yet. 299 00:20:38,578 --> 00:20:40,366 Let's dance. 300 00:20:40,371 --> 00:20:42,607 Honey, I don't see a dance floor. 301 00:20:42,612 --> 00:20:44,331 Well, we'll make our own. 302 00:20:44,336 --> 00:20:45,504 Okay. 303 00:20:45,509 --> 00:20:47,331 โ™ช The more you roam โ™ช 304 00:20:47,336 --> 00:20:48,642 โ™ช You'll long for home โ™ช 305 00:20:48,647 --> 00:20:52,267 โ™ช With every passing mile โ™ช 306 00:20:53,267 --> 00:20:56,780 โ™ช I guess that's how it's always been โ™ช 307 00:20:56,785 --> 00:21:00,164 โ™ช Or at least for a long while โ™ช 308 00:21:01,854 --> 00:21:05,345 โ™ช I guess that's how it's always been โ™ช 309 00:21:05,350 --> 00:21:09,454 โ™ช Or at least for a long while โ™ช 310 00:21:55,440 --> 00:21:56,849 He looks angry. 311 00:21:56,854 --> 00:21:59,233 This son of a bitch was born angry. 312 00:22:00,733 --> 00:22:02,556 I'd tell you to sell him, but... 313 00:22:02,961 --> 00:22:05,021 he might kill whoever we sell him to. 314 00:22:05,026 --> 00:22:07,331 Well, then he's got no business being a stud. 315 00:22:07,336 --> 00:22:09,160 Get the vet to come down here and cut him. 316 00:22:11,854 --> 00:22:13,759 He's gonna try and eat the fence, Lloyd. 317 00:22:13,764 --> 00:22:16,857 If I don't tie him up, he'll try and eat me. 318 00:22:24,616 --> 00:22:26,202 What the hell, Rip? 319 00:22:27,861 --> 00:22:29,269 I know. 320 00:22:29,274 --> 00:22:32,307 Don't believe that bullshit in the newspapers. 321 00:22:32,612 --> 00:22:34,262 Someone caught up to him. 322 00:22:34,267 --> 00:22:36,438 Yeah, it seems that way. 323 00:22:36,443 --> 00:22:39,435 So, we getting in this fight? 324 00:22:39,440 --> 00:22:42,090 Well, if we can figure out who to fight 325 00:22:42,095 --> 00:22:43,850 and how to fight 'em. 326 00:22:43,854 --> 00:22:45,745 Let me tell you something, going to prison 327 00:22:45,750 --> 00:22:47,988 for the rest of our lives doesn't solve anything. 328 00:22:47,992 --> 00:22:49,987 Yeah. 329 00:22:49,992 --> 00:22:52,356 So I guess Kayce's running everything now. 330 00:22:52,361 --> 00:22:54,578 I don't know. I don't know what's gonna happen. 331 00:22:55,378 --> 00:22:57,378 Well, should we be looking for a job? 332 00:22:58,305 --> 00:23:00,612 It can't hurt to see who's hiring. 333 00:23:00,617 --> 00:23:02,699 I've spent my whole life here. 334 00:23:04,302 --> 00:23:05,564 Me, too. 335 00:23:09,312 --> 00:23:10,831 Where's the boy at? 336 00:23:12,336 --> 00:23:13,957 He's in the bunkhouse. 337 00:23:14,792 --> 00:23:16,998 And he ain't taking it so good. 338 00:23:18,750 --> 00:23:20,047 All right. 339 00:24:03,716 --> 00:24:04,933 Fuck. 340 00:24:06,650 --> 00:24:08,680 I forgot all about you. 341 00:24:08,685 --> 00:24:10,611 I don't know what to do. 342 00:24:10,616 --> 00:24:14,480 Well, whatever you do, you can't do it here. 343 00:24:15,185 --> 00:24:17,193 You look like you're dressed for court. 344 00:24:17,198 --> 00:24:18,504 Something like that. 345 00:24:19,209 --> 00:24:21,814 I can't leave. I'm still on house arrest. 346 00:24:21,819 --> 00:24:23,324 Summer... 347 00:24:24,328 --> 00:24:27,366 you know there is no such thing as clemency 348 00:24:27,371 --> 00:24:28,957 with an asterisk, right? 349 00:24:30,061 --> 00:24:32,668 He told you house arrest so you would stay with him, 350 00:24:32,673 --> 00:24:34,496 and you were dimwitted enough to do it. 351 00:24:34,501 --> 00:24:37,469 You never bothered to speak to an attorney. 352 00:24:37,474 --> 00:24:39,480 Never bothered to... 353 00:24:39,485 --> 00:24:42,057 look at your own release document. 354 00:24:46,371 --> 00:24:49,898 The one stamped "released". 355 00:24:52,888 --> 00:24:54,642 Wh-Why wouldn't he tell me that? 356 00:24:54,647 --> 00:24:55,915 Well, 357 00:24:56,819 --> 00:25:01,469 in the immortal words of Gus McCrae, 358 00:25:01,474 --> 00:25:03,852 "If a man isn't willing to cheat for a poke, 359 00:25:03,857 --> 00:25:05,400 he doesn't want one bad enough". 360 00:25:05,405 --> 00:25:08,142 - That's my guess, anyway. - So I'm free to go? 361 00:25:08,647 --> 00:25:11,209 You have been free to go, Summer. 362 00:25:12,992 --> 00:25:15,236 And I really wish that you would. 363 00:25:16,267 --> 00:25:18,105 No offense. It's been a hoot. 364 00:25:19,340 --> 00:25:21,931 But it is time to get the fuck out of my house. 365 00:25:22,736 --> 00:25:24,128 I don't have... 366 00:25:24,133 --> 00:25:26,428 A car? It's not a problem. 367 00:25:27,233 --> 00:25:30,324 We got cowboys and trucks all over the place. 368 00:25:31,129 --> 00:25:33,400 I'm gonna drive you down to the barn, 369 00:25:33,405 --> 00:25:35,929 and you're gonna ask someone there for a ride. 370 00:25:38,967 --> 00:25:40,778 That's the wrong direction. 371 00:25:42,061 --> 00:25:44,136 I'm just getting my stuff. 372 00:25:45,474 --> 00:25:47,542 I'll be in the car. 373 00:26:16,129 --> 00:26:17,790 Your dad once said to me... 374 00:26:17,795 --> 00:26:20,107 I am not discussing my father with you. 375 00:26:21,112 --> 00:26:23,711 - I know you're hurting, but... - There is no "but". 376 00:26:23,716 --> 00:26:24,959 You were right the first time, 377 00:26:24,964 --> 00:26:27,550 and I am not discussing him with you. 378 00:26:35,509 --> 00:26:36,612 Okay, bye. 379 00:26:38,735 --> 00:26:40,814 I wish you the best. I do. 380 00:26:41,719 --> 00:26:43,297 And please, will you stop 381 00:26:43,302 --> 00:26:45,193 throwing paint on people's clothes? 382 00:26:45,198 --> 00:26:48,021 What do you think the woman wearing the mink coat does 383 00:26:48,026 --> 00:26:49,745 when you dump a ton of paint on it? 384 00:26:49,750 --> 00:26:51,200 Huh? 385 00:26:51,205 --> 00:26:54,356 She buys another mink coat, you entitled dipshit. 386 00:26:54,361 --> 00:26:56,236 I'm gonna be the bigger person. 387 00:26:56,241 --> 00:26:57,519 Well, yay for you. 388 00:26:57,923 --> 00:26:58,993 I admired your father. 389 00:26:58,998 --> 00:27:00,367 He taught me a lot about this place 390 00:27:00,371 --> 00:27:01,518 and a lot about myself, 391 00:27:01,523 --> 00:27:03,091 and I'm a better person for having known him. 392 00:27:03,095 --> 00:27:04,726 Well, that's not saying much, is it? 393 00:27:11,534 --> 00:27:13,427 I hope you donated your body to science 394 00:27:13,432 --> 00:27:15,428 so doctors can study how big a bitch you are. 395 00:27:15,433 --> 00:27:17,202 Well, I didn't. Close the fucking door. 396 00:27:22,167 --> 00:27:24,212 Whatever you do, don't get in a wreck! 397 00:27:56,819 --> 00:27:59,129 Hey. 398 00:28:00,588 --> 00:28:02,119 Carter. 399 00:28:08,105 --> 00:28:09,691 My whole life... 400 00:28:11,195 --> 00:28:13,264 everyone I depend on quits me. 401 00:28:15,992 --> 00:28:18,497 Don't believe what you see in the news. 402 00:28:19,302 --> 00:28:21,091 And nobody quit you. 403 00:28:23,581 --> 00:28:26,369 No matter what happens, you always have a place here. 404 00:28:26,374 --> 00:28:27,861 You understand me? 405 00:28:29,374 --> 00:28:30,971 You got a home. 406 00:28:34,571 --> 00:28:36,814 Now, I don't care how long you lay here, 407 00:28:36,819 --> 00:28:38,987 it ain't gonna make you feel any better. 408 00:28:39,292 --> 00:28:41,876 And nowhere in the job description does it say 409 00:28:41,881 --> 00:28:44,381 that you can take a day off 'cause you're feeling down. 410 00:28:45,785 --> 00:28:46,814 So come on. 411 00:28:46,819 --> 00:28:48,090 Cowboy up. 412 00:28:48,095 --> 00:28:49,992 We got work to do. 413 00:28:56,164 --> 00:28:58,036 I wanted to be just like him. 414 00:28:59,095 --> 00:29:00,440 Yeah? 415 00:29:01,550 --> 00:29:03,550 I've seen plenty try. 416 00:29:04,409 --> 00:29:06,507 If you do it... 417 00:29:06,512 --> 00:29:08,071 well, you'd be the first. 418 00:29:10,819 --> 00:29:12,267 Come on. 419 00:29:27,957 --> 00:29:29,677 I need a ride. 420 00:29:29,681 --> 00:29:31,278 Yeah? Where? 421 00:29:33,516 --> 00:29:35,071 Airport, I guess. 422 00:29:36,233 --> 00:29:37,929 All right. Come on. 423 00:30:26,198 --> 00:30:28,278 Oh, baby. 424 00:30:34,357 --> 00:30:36,387 I'm so sorry, baby. 425 00:30:37,492 --> 00:30:39,193 Where's Tate now? 426 00:30:39,198 --> 00:30:41,332 He knows what the news said. 427 00:30:41,936 --> 00:30:43,976 I'm gonna have to stay at the lodge for a while. 428 00:30:43,981 --> 00:30:45,329 There's a lot to go through. 429 00:30:46,161 --> 00:30:47,745 You want me to pack you a bag? 430 00:30:47,750 --> 00:30:49,918 Please. 431 00:30:53,616 --> 00:30:55,485 You want me to pack one as well? 432 00:31:00,716 --> 00:31:02,288 Very much. 433 00:31:07,164 --> 00:31:08,509 Let's take a walk, son. 434 00:31:30,647 --> 00:31:32,656 We're just gonna keep walking? 435 00:31:33,061 --> 00:31:34,657 Or are we gonna talk, too? 436 00:31:39,267 --> 00:31:40,608 You know, I never asked you 437 00:31:40,612 --> 00:31:42,454 what you wanted to be when you grow up. 438 00:31:43,785 --> 00:31:45,297 I didn't because... 439 00:31:45,302 --> 00:31:47,342 hell, I don't even know, myself. 440 00:31:48,647 --> 00:31:51,156 I don't have ambition like Beth. 441 00:31:52,061 --> 00:31:54,057 I don't feel the duty that drove my father. 442 00:31:54,061 --> 00:31:57,281 I've never had a job that made me feel whole. 443 00:31:59,405 --> 00:32:02,090 Only your mother does that, and you. 444 00:32:02,095 --> 00:32:03,305 You do that. 445 00:32:06,067 --> 00:32:07,902 So I'm asking you now. 446 00:32:10,819 --> 00:32:13,335 I guess I never really thought about it, either. 447 00:32:13,840 --> 00:32:17,366 I mean, I figured I'd be working the ranch. 448 00:32:17,871 --> 00:32:19,966 I also thought about being a fly-fishing guide, 449 00:32:19,971 --> 00:32:21,469 but that's not much of a career. 450 00:32:21,474 --> 00:32:23,323 Well, it is if it's what you love. 451 00:32:25,543 --> 00:32:28,078 I thought we were gonna talk about Grandpa. 452 00:32:30,564 --> 00:32:33,780 Well, we are. We're talking about his legacy. 453 00:32:33,785 --> 00:32:35,880 And if that's something that you feel compelled 454 00:32:35,885 --> 00:32:37,750 to continue, then I'll... 455 00:32:37,755 --> 00:32:40,044 find a way to make sure that happens. 456 00:32:44,333 --> 00:32:45,781 Is that your job now? 457 00:32:46,543 --> 00:32:48,597 Only if it's your job next. 458 00:32:49,502 --> 00:32:51,987 If that's something that you want. 459 00:32:51,992 --> 00:32:55,056 I mean, I always wanted to work the ranch, 460 00:32:56,061 --> 00:32:59,470 but I'm not sure about running it. 461 00:32:59,474 --> 00:33:01,519 Running it's what got him killed. 462 00:33:05,619 --> 00:33:07,192 Can we just run this? 463 00:33:09,026 --> 00:33:10,319 Maybe. 464 00:33:14,233 --> 00:33:16,578 Is that all we're gonna say about Grandpa? 465 00:33:21,061 --> 00:33:22,712 Is there something you want to say? 466 00:33:25,433 --> 00:33:27,454 I just don't understand why. 467 00:33:32,233 --> 00:33:33,993 There's a lot you don't know, son, 468 00:33:33,998 --> 00:33:37,281 and there's a lot that I can't tell you yet. 469 00:33:38,723 --> 00:33:40,304 Just know this: 470 00:33:41,509 --> 00:33:43,435 You can remember the way he lived, 471 00:33:43,440 --> 00:33:45,574 or you can remember the way he died. 472 00:33:45,578 --> 00:33:47,826 Your heart can't focus on both. 473 00:33:49,474 --> 00:33:52,022 You're gonna have to choose to miss him 474 00:33:52,026 --> 00:33:53,585 or to be mad at him. 475 00:33:58,336 --> 00:34:00,219 I'll miss him, then. 476 00:34:02,116 --> 00:34:03,954 Yeah. Me, too, buddy. 477 00:34:32,374 --> 00:34:35,573 Jamie. I was very sorry to hear. 478 00:34:35,578 --> 00:34:37,263 He was a hell of a man. 479 00:34:37,267 --> 00:34:39,228 Not making any more like him. 480 00:34:39,233 --> 00:34:40,538 No, they aren't. 481 00:34:40,543 --> 00:34:41,826 Thank you, John. 482 00:34:56,033 --> 00:34:57,281 Are you okay? 483 00:34:58,878 --> 00:35:01,090 I'm getting through. Thank you. 484 00:35:01,095 --> 00:35:03,159 I can cancel your day if you'd like. 485 00:35:03,864 --> 00:35:06,504 I'd rather hide in my day, if you know what I mean. 486 00:35:06,509 --> 00:35:07,783 I do. 487 00:35:08,288 --> 00:35:10,352 You have market equities in five minutes, 488 00:35:10,357 --> 00:35:13,642 the lieutenant governor in his office at 11, 489 00:35:13,647 --> 00:35:16,400 and you address the assembly this afternoon at 3 p.m. 490 00:35:16,405 --> 00:35:17,745 All right. 491 00:35:17,750 --> 00:35:19,012 Thank you. 492 00:35:20,481 --> 00:35:22,531 And your sister is waiting. 493 00:35:23,336 --> 00:35:24,574 Inside? 494 00:35:26,198 --> 00:35:28,504 It didn't feel right to make her wait in the lobby, 495 00:35:28,509 --> 00:35:29,992 under the circumstances. 496 00:35:46,550 --> 00:35:48,185 You're gonna want to close that. 497 00:35:51,267 --> 00:35:53,642 No, I... 498 00:35:53,647 --> 00:35:55,592 I don't think I will. 499 00:36:30,761 --> 00:36:32,100 No. 500 00:36:33,405 --> 00:36:34,926 Look at me. 501 00:36:42,136 --> 00:36:43,712 Look at me. 502 00:36:54,185 --> 00:36:56,461 Why can't you look at me, Jamie? 503 00:37:02,481 --> 00:37:04,761 We both know why, don't we? 504 00:37:13,681 --> 00:37:15,261 Last chance, Jamie. 505 00:37:21,267 --> 00:37:22,538 Okay. 506 00:37:25,098 --> 00:37:27,185 Next time is the last time. 507 00:37:35,985 --> 00:37:40,240 Seeing me will be the last thing you ever do alive. 508 00:37:42,267 --> 00:37:44,285 I swear to God, Jamie... 509 00:37:46,571 --> 00:37:49,645 ... I will be the last thing on this planet 510 00:37:49,650 --> 00:37:52,736 your rotten fucking eyes will ever see. 511 00:37:57,050 --> 00:37:59,140 And I will be smiling. 512 00:38:05,723 --> 00:38:07,011 Pardon us. 513 00:38:07,716 --> 00:38:09,608 No, I don't think I will. 514 00:38:12,647 --> 00:38:14,090 Oh, this is gonna be fun. 515 00:38:14,095 --> 00:38:15,898 It's been pretty fun so far. 516 00:38:25,602 --> 00:38:26,976 Call Capitol Police. 517 00:38:27,581 --> 00:38:29,542 Don't call anyone, Kate. 518 00:38:49,785 --> 00:38:52,469 I knew it. I fucking knew it. 519 00:39:11,371 --> 00:39:12,953 I'm on my way back. 520 00:39:12,957 --> 00:39:15,554 I took the liberty of looking myself. 521 00:39:16,654 --> 00:39:18,162 It was him. 522 00:39:19,067 --> 00:39:20,936 He didn't even deny it. 523 00:39:22,029 --> 00:39:24,369 He just stared at the fucking floor. 524 00:39:24,374 --> 00:39:26,829 He couldn't even muster up a fucking lie. 525 00:39:27,623 --> 00:39:29,643 He wouldn't look me in the eye, Kayce. 526 00:39:30,647 --> 00:39:32,661 Let me rephrase that. 527 00:39:34,233 --> 00:39:35,761 He couldn't. 528 00:39:43,164 --> 00:39:44,849 Well, he didn't do it alone. 529 00:39:44,854 --> 00:39:47,262 You know who could look me in the eye? 530 00:39:47,267 --> 00:39:50,343 That fucking viper who lays in his bed every night. 531 00:39:50,847 --> 00:39:52,676 I'm gonna make some phone calls. 532 00:39:52,681 --> 00:39:54,281 I'll see you at the ranch. 533 00:40:04,612 --> 00:40:07,332 Frog Man. Long time. What's shaking, man? 534 00:40:07,336 --> 00:40:09,542 How y'all talking black work these days? 535 00:40:09,547 --> 00:40:10,959 You got a problem? 536 00:40:10,964 --> 00:40:12,166 Yeah. 537 00:40:12,171 --> 00:40:13,953 I'm gonna text you an app to download. 538 00:40:13,957 --> 00:40:16,026 Transfer your contacts and call me from it. 539 00:40:27,923 --> 00:40:29,233 You stay here. 540 00:40:42,509 --> 00:40:43,724 You okay? 541 00:40:44,628 --> 00:40:46,904 Yeah, I just have to download something for work. 542 00:40:46,909 --> 00:40:48,504 Kayce, you're bleeding. 543 00:40:48,509 --> 00:40:49,728 I'm okay. 544 00:40:50,233 --> 00:40:51,761 No, you're not. 545 00:40:54,926 --> 00:40:56,595 I'll see you at the ranch, baby. 546 00:41:12,285 --> 00:41:13,847 What's wrong? 547 00:41:15,440 --> 00:41:18,067 When your father gets quiet, that's when you talk to him. 548 00:41:19,888 --> 00:41:22,481 When he's alone, that's when you force him to be with you. 549 00:41:23,509 --> 00:41:25,757 We can't let this take him from us, Tate. 550 00:41:44,129 --> 00:41:45,374 What's going on, brother? 551 00:41:45,379 --> 00:41:47,642 - You hear about my father? - No. I just got back 552 00:41:47,647 --> 00:41:49,401 in the country last night. What happened? 553 00:41:49,405 --> 00:41:51,676 They said it was suicide. 554 00:41:51,681 --> 00:41:52,929 Damn. 555 00:41:53,788 --> 00:41:54,856 I'm sorry. 556 00:41:54,861 --> 00:41:56,147 Ain't what it was. 557 00:41:57,709 --> 00:41:59,711 You know who's doing that kind of work these days? 558 00:41:59,716 --> 00:42:02,704 What, stateside? Man, I don't know. 559 00:42:02,709 --> 00:42:06,297 I mean, EMRS out of Houston does some really dirty shit. 560 00:42:06,302 --> 00:42:09,331 You know, corporate espionage, intel, 561 00:42:09,336 --> 00:42:12,091 evidence planting, asset infiltration and agitation. 562 00:42:12,095 --> 00:42:15,907 Now there's a bunch of ex-company guys, 563 00:42:16,512 --> 00:42:18,681 you know, but they, uh, 564 00:42:18,686 --> 00:42:20,370 they haven't armed the contracts. 565 00:42:20,375 --> 00:42:22,131 A bunch of them in Ukraine. 566 00:42:22,136 --> 00:42:24,233 You know, I don't think they'd do something that high-profile. 567 00:42:24,237 --> 00:42:27,819 I mean, that's a $40, $50 million dollar hit right there. 568 00:42:27,824 --> 00:42:29,398 You got any names? 569 00:42:30,001 --> 00:42:31,780 Any company guys we used to roll with? 570 00:42:31,785 --> 00:42:33,125 Let me make some calls. 571 00:42:33,129 --> 00:42:34,980 All right, but listen, brother. 572 00:42:35,785 --> 00:42:38,297 You be real careful sniffing around these fuckers. 573 00:42:38,302 --> 00:42:40,814 - And I mean real careful. - Appreciate it, man. 574 00:42:40,819 --> 00:42:42,829 You hang in there. I'll get back to you. 575 00:42:51,543 --> 00:42:53,864 I am very sorry for your loss, Jamie. 576 00:42:54,992 --> 00:42:56,159 Thank you. 577 00:42:56,164 --> 00:43:00,125 And, while tragic, it... 578 00:43:00,129 --> 00:43:02,607 it does present new opportunities for us, 579 00:43:02,612 --> 00:43:05,850 depending on how the estate decides to operate the ranch. 580 00:43:05,854 --> 00:43:07,938 The estate cannot afford the ranch. 581 00:43:08,543 --> 00:43:10,911 Best thing for the ranch... if it's put to a use 582 00:43:10,916 --> 00:43:13,400 that benefits the community 583 00:43:13,405 --> 00:43:15,400 and your plans accomplish that. 584 00:43:15,405 --> 00:43:17,331 I'll be seeing the lieutenant governor 585 00:43:17,336 --> 00:43:18,549 to reinstate the lease, 586 00:43:18,554 --> 00:43:20,850 which Governor Dutton had no authority to negate, 587 00:43:20,854 --> 00:43:22,538 as your lawsuit states. 588 00:43:22,543 --> 00:43:24,942 Since the lease predated the ranch 589 00:43:24,947 --> 00:43:27,718 being placed in a land trust, my office will begin proceedings 590 00:43:27,723 --> 00:43:30,304 to negate the land trustee restrictions. 591 00:43:30,309 --> 00:43:31,754 Do you have a timeline? 592 00:43:32,580 --> 00:43:34,776 I need to subpoena John Dutton's will. 593 00:43:34,781 --> 00:43:37,852 I'm certain that it was changed since I drafted it. 594 00:43:38,157 --> 00:43:40,704 And will the estate contest it? I'm sure. 595 00:43:40,709 --> 00:43:44,160 How long can they afford to fight? Not long. 596 00:43:44,164 --> 00:43:47,850 But Beth is resourceful, if nothing else, 597 00:43:47,854 --> 00:43:50,393 and she will think of something we haven't 598 00:43:50,398 --> 00:43:52,573 to complicate this to some degree. 599 00:43:52,578 --> 00:43:56,676 Cautiously, I would say a year to return to construction. 600 00:43:56,681 --> 00:43:59,440 I don't think they can afford to fight much longer than that. 601 00:44:00,033 --> 00:44:02,729 And how long to reinstate the lease? 602 00:44:03,957 --> 00:44:05,370 Well, I can have the lease reinstated 603 00:44:05,374 --> 00:44:06,473 by the end of the week. 604 00:44:06,478 --> 00:44:08,300 You can continue the planning phase 605 00:44:08,305 --> 00:44:10,347 of operations immediately. 606 00:44:13,257 --> 00:44:15,829 Well, that is fantastic news. 607 00:44:17,588 --> 00:44:18,843 Thank you. 608 00:44:20,623 --> 00:44:22,307 The state of Montana looks forward 609 00:44:22,312 --> 00:44:24,792 to a long relationship with your company, Ellis. 610 00:44:26,305 --> 00:44:29,228 Uh, will there be a special election 611 00:44:29,233 --> 00:44:30,788 for the governor's office? 612 00:44:32,026 --> 00:44:33,336 There will. 613 00:44:34,929 --> 00:44:37,484 We would be very supportive of you, 614 00:44:37,489 --> 00:44:39,496 should you choose to run, Jamie. 615 00:44:40,957 --> 00:44:43,485 Thank you. That's the plan. 616 00:44:46,247 --> 00:44:47,897 I'll catch up. 617 00:44:47,902 --> 00:44:51,136 The attorney general and I have some specifics to mull over. 618 00:44:52,829 --> 00:44:55,043 - I'll meet you at the office. - Mm-hmm. 619 00:45:02,681 --> 00:45:03,780 She knows. 620 00:45:03,785 --> 00:45:05,850 She believes. 621 00:45:05,854 --> 00:45:08,980 If he'd fallen off a building or drowned in a river, 622 00:45:08,985 --> 00:45:10,642 she'd still think that you did it. 623 00:45:12,164 --> 00:45:15,198 If he had cancer, she'd find a way to blame it on you. 624 00:45:16,071 --> 00:45:17,323 No. 625 00:45:18,419 --> 00:45:19,978 You've won, Jamie. 626 00:45:23,061 --> 00:45:25,071 The kingdom is yours. 627 00:45:26,267 --> 00:45:30,105 And kings don't wallow. 628 00:45:31,543 --> 00:45:35,412 Kings feast on the bounty of their conquests. 629 00:45:40,098 --> 00:45:41,550 So, feast. 630 00:46:20,278 --> 00:46:22,071 I don't even know why I'm crying. 631 00:46:23,567 --> 00:46:26,124 You know, in two generations, your job won't even exist. 632 00:46:26,129 --> 00:46:27,676 You know that? 633 00:46:27,681 --> 00:46:30,205 Summer, you know who, uh, John Deere is? 634 00:46:31,095 --> 00:46:33,545 - Tractors. - Mm-hmm. 635 00:46:33,550 --> 00:46:35,783 A hundred and fifty years ago, they made wagons, 636 00:46:35,788 --> 00:46:37,611 and they were smart enough to know 637 00:46:37,616 --> 00:46:39,062 when the engine was invented 638 00:46:39,067 --> 00:46:40,959 that the horse was done pulling people around. 639 00:46:40,964 --> 00:46:42,262 So were they. 640 00:46:43,067 --> 00:46:44,933 So they started making tractors. 641 00:46:46,236 --> 00:46:47,507 Still do. 642 00:46:47,512 --> 00:46:49,767 They rolled with the changes. 643 00:46:51,167 --> 00:46:53,595 I guess we're just gonna have to do the same, too. 644 00:47:05,961 --> 00:47:07,198 It's a shame. 645 00:47:07,202 --> 00:47:11,098 Watching you work... I'll miss seeing it. 646 00:47:12,029 --> 00:47:14,309 Yeah, well, I'll miss doing it someday, too. 647 00:48:54,536 --> 00:48:55,761 Y'all ready? 648 00:48:56,698 --> 00:48:57,793 Yes, sir. 649 00:48:58,497 --> 00:49:00,093 Let's go to work. 650 00:50:11,103 --> 00:50:18,603 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 45565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.