All language subtitles for Yellowstone.2018.S05E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,474 --> 00:00:12,715 ♪ Oh, say, little dogies ♪ 2 00:00:12,819 --> 00:00:14,923 ♪ "Night Herding Song" by Colter Wall ♪ 3 00:00:15,025 --> 00:00:19,129 ♪ Why don't you lay down? ♪ 4 00:00:19,888 --> 00:00:24,646 ♪ You've wandered and trampled ♪ 5 00:00:24,750 --> 00:00:29,474 ♪ All over the ground ♪ 6 00:00:30,335 --> 00:00:34,542 ♪ Lay down, little dogies ♪ 7 00:00:36,646 --> 00:00:40,335 ♪ Lay down ♪ 8 00:00:44,371 --> 00:00:48,646 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 9 00:00:49,405 --> 00:00:52,819 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 10 00:00:52,923 --> 00:00:57,542 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 11 00:01:02,094 --> 00:01:06,405 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 12 00:01:07,715 --> 00:01:11,164 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 13 00:01:11,266 --> 00:01:14,611 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 14 00:01:15,888 --> 00:01:20,405 ♪ My horse is leg-weary ♪ 15 00:01:20,509 --> 00:01:25,233 ♪ And I'm awful tired ♪ 16 00:01:25,335 --> 00:01:26,542 Morning, Gator. 17 00:01:26,543 --> 00:01:29,164 ♪ But if I let you get away ♪ 18 00:01:29,266 --> 00:01:30,750 Beautiful morning, Gator. 19 00:01:30,888 --> 00:01:34,611 ♪ I'm sure to get fired ♪ 20 00:01:35,509 --> 00:01:37,578 ♪ Bunch up ♪ 21 00:01:37,716 --> 00:01:40,750 ♪ Little dogies ♪ 22 00:01:42,335 --> 00:01:46,888 ♪ Bunch up ♪ 23 00:01:46,991 --> 00:01:48,061 Where's Teeter? 24 00:01:48,164 --> 00:01:49,819 Haven't seen her. 25 00:01:58,026 --> 00:01:59,819 Teeter? 26 00:02:02,405 --> 00:02:03,819 Teeter. 27 00:02:03,923 --> 00:02:06,819 [breath trembling] 28 00:02:07,819 --> 00:02:08,888 What's wrong? 29 00:02:11,716 --> 00:02:13,610 [whispering] Rattlesnake. 30 00:02:13,611 --> 00:02:16,060 ♪ slow, suspenseful music ♪ 31 00:02:16,061 --> 00:02:18,509 32 00:02:34,543 --> 00:02:36,543 [Teeter whimpers] 33 00:02:36,646 --> 00:02:38,301 [Rip grunts] 34 00:02:41,956 --> 00:02:43,853 [breath trembling] 35 00:02:53,991 --> 00:02:55,680 - [grunts] - [whimpers] 36 00:02:55,819 --> 00:02:58,128 - [snake rattling] - Ryan, get your ass over here! 37 00:02:58,266 --> 00:02:59,888 [Ryan] Shit. Hold it on the ground. 38 00:03:01,543 --> 00:03:03,888 [Rip] Stomp on its head, will you? 39 00:03:04,473 --> 00:03:06,818 [grunts, sighs] 40 00:03:06,923 --> 00:03:08,543 That was in your teepee? 41 00:03:08,646 --> 00:03:11,611 In my bedroll, on my fucking chest. 42 00:03:11,716 --> 00:03:13,163 You are one lucky cowpuncher. 43 00:03:13,266 --> 00:03:14,888 So, when they talk about sleeping with serpents 44 00:03:14,991 --> 00:03:16,888 in the Bible, hell does that mean? 45 00:03:16,991 --> 00:03:19,026 It means that you left your flap open 46 00:03:19,128 --> 00:03:20,923 and you weren't under your canvas. 47 00:03:21,026 --> 00:03:22,439 This ain't Montana, 48 00:03:22,543 --> 00:03:24,611 and you can't fucking sleep under the stars out here. 49 00:03:24,716 --> 00:03:26,783 You need to zip your teepee tight, you got me? 50 00:03:26,784 --> 00:03:27,955 Yes, sir. 51 00:03:27,956 --> 00:03:29,438 Damn it. 52 00:03:29,439 --> 00:03:31,750 [pants, sniffles] 53 00:03:34,853 --> 00:03:36,473 Here, put that in your hatband 54 00:03:36,578 --> 00:03:38,956 and tell everyone how you cheated fate. 55 00:03:38,956 --> 00:03:40,680 [Jake] You might've used up all your luck 56 00:03:40,784 --> 00:03:42,026 - on that one, Teeter. - [Teeter] Fuck, I hope not. 57 00:03:42,163 --> 00:03:44,061 - We just got here. - [Rip] All right, 58 00:03:44,198 --> 00:03:47,301 you need to go back in there and make sure there ain't any more. 59 00:03:47,405 --> 00:03:48,888 You think there's more? 60 00:03:49,578 --> 00:03:50,853 These things seek heat, 61 00:03:50,956 --> 00:03:52,473 and you left the front door open. 62 00:03:52,578 --> 00:03:54,300 You're goddamn right I think there could be more. 63 00:03:54,301 --> 00:03:56,473 Now go on and get in there. 64 00:03:56,473 --> 00:03:58,371 ♪ low, ominous music ♪ 65 00:03:58,716 --> 00:04:01,578 66 00:04:21,095 --> 00:04:23,163 67 00:04:34,543 --> 00:04:36,646 - [rattling] - Fuck! There's another one! 68 00:04:40,095 --> 00:04:41,404 Guess what. 69 00:04:41,509 --> 00:04:42,784 Here's another. 70 00:04:42,887 --> 00:04:45,129 [Walker] Damn, boys. We're camped on a den. 71 00:04:45,266 --> 00:04:47,370 [Rip] Gator, get your ass over here. 72 00:04:47,473 --> 00:04:49,404 You see that? 73 00:04:50,716 --> 00:04:52,095 Want me to cook that thing up? 74 00:04:52,197 --> 00:04:53,715 No, I don't want you to cook it up. 75 00:04:53,716 --> 00:04:55,302 They're pretty good if you fry 'em. 76 00:04:56,716 --> 00:04:58,784 [Rip] Jake, get those, will you? 77 00:04:59,680 --> 00:05:01,646 Shit. 78 00:05:05,095 --> 00:05:06,853 Son of a bitch. 79 00:05:06,956 --> 00:05:08,819 It's an old prairie dog town. 80 00:05:09,543 --> 00:05:11,646 You camped us on a fucking snake den. 81 00:05:11,750 --> 00:05:14,163 This time of year, they den up. 82 00:05:14,266 --> 00:05:16,370 We'll wait for the sun to rise, and then we'll break camp. 83 00:05:16,509 --> 00:05:17,992 You just watch where you're walking. 84 00:05:18,129 --> 00:05:19,750 They're fucking everywhere. 85 00:05:19,853 --> 00:05:22,610 I'm staying right fucking here till morning. 86 00:05:22,612 --> 00:05:24,646 Y'all can call me whatever you want. 87 00:05:24,750 --> 00:05:27,403 I ain't gonna call you nothing but smart. 88 00:05:27,404 --> 00:05:28,887 Had dumber ideas. 89 00:05:28,992 --> 00:05:30,509 [creaking] 90 00:05:31,750 --> 00:05:33,887 Jesus! Is that another one?! 91 00:05:35,095 --> 00:05:36,577 I swear, fellas, 92 00:05:36,680 --> 00:05:39,439 these things are real good once you fry 'em up. 93 00:05:39,543 --> 00:05:40,783 Tastes like alligator. 94 00:05:40,784 --> 00:05:42,887 That's another thing that I don't want to see! 95 00:05:42,992 --> 00:05:43,992 Or eat! 96 00:05:44,095 --> 00:05:46,509 - [snake rattling] - [horse snorting] 97 00:05:46,612 --> 00:05:48,302 ♪ tense music ♪ 98 00:05:48,577 --> 00:05:50,612 99 00:05:52,784 --> 00:05:55,302 [grunting] 100 00:06:02,197 --> 00:06:03,956 Fuck. 101 00:06:04,060 --> 00:06:06,129 ♪ theme music ♪ 102 00:06:06,404 --> 00:06:08,543 103 00:06:37,060 --> 00:06:39,923 104 00:07:07,060 --> 00:07:09,403 [Miranda Lambert's "Locomotive" playing] 105 00:07:09,404 --> 00:07:11,887 106 00:07:18,336 --> 00:07:21,819 ♪ I'm like a locomotive ♪ 107 00:07:22,680 --> 00:07:26,336 ♪ I don't run out of steam ♪ 108 00:07:28,439 --> 00:07:30,129 ♪ I'm headed toward the reservoir ♪ 109 00:07:30,233 --> 00:07:33,060 ♪ And I'm gonna need a drink ♪ 110 00:07:35,819 --> 00:07:39,300 ♪ I ain't no Napa Valley ♪ 111 00:07:39,302 --> 00:07:40,750 [siren wailing] 112 00:07:40,853 --> 00:07:44,060 ♪ New York City seems okay... ♪ 113 00:07:45,612 --> 00:07:47,819 [sighs] Great. 114 00:07:47,923 --> 00:07:50,992 ♪ And there's whiskey in my veins ♪ 115 00:07:53,853 --> 00:07:55,473 ♪ I'm sweet tea sipping on a front porch ♪ 116 00:07:55,577 --> 00:07:57,610 ♪ Sitting while my hubby fries chicken... ♪ 117 00:07:57,612 --> 00:07:59,646 - [music stops] - [sighs] 118 00:08:03,956 --> 00:08:05,163 [police car door shuts] 119 00:08:05,163 --> 00:08:07,819 [indistinct police radio chatter] 120 00:08:11,404 --> 00:08:13,095 - [sighs] - [window whirring] 121 00:08:16,233 --> 00:08:18,577 Hmm, now, that's what I call cleavage. 122 00:08:19,887 --> 00:08:21,163 And hiked up the skirt. 123 00:08:21,163 --> 00:08:23,887 Oh, you are giving it to me with both barrels. 124 00:08:24,680 --> 00:08:26,060 Any weapons in the vehicle? 125 00:08:26,163 --> 00:08:28,992 Besides the two poking out of your dress? 126 00:08:29,095 --> 00:08:31,680 No weapons. 127 00:08:31,785 --> 00:08:33,888 Sure you know why I stopped you? 128 00:08:34,025 --> 00:08:35,854 Yeah. 129 00:08:35,956 --> 00:08:37,543 Where you headed in such a hurry? 130 00:08:37,681 --> 00:08:38,990 I'm gonna go see my husband. 131 00:08:38,991 --> 00:08:41,129 - And where's he? - Can I look at my phone? 132 00:08:41,232 --> 00:08:43,061 You don't know the town where your husband is? 133 00:08:43,163 --> 00:08:45,647 He's not in a town. He's at a ranch. 134 00:08:45,750 --> 00:08:46,991 What ranch? 135 00:08:48,025 --> 00:08:49,750 Um... 136 00:08:52,750 --> 00:08:54,232 Four Sixes. 137 00:08:54,336 --> 00:08:55,404 Really? 138 00:08:55,509 --> 00:08:57,197 - Yeah, you heard of it? - This is Texas. 139 00:08:57,197 --> 00:08:58,370 Kids study it in school. 140 00:08:58,474 --> 00:08:59,956 Huh. 141 00:09:00,061 --> 00:09:02,129 Tough to buy one of these on a cowboy's salary. 142 00:09:02,232 --> 00:09:03,370 Yeah, well, I do the breadwinning. 143 00:09:03,370 --> 00:09:04,231 Yeah. 144 00:09:04,232 --> 00:09:07,267 You have that look about you. 145 00:09:08,129 --> 00:09:09,888 Just 'cause there aren't a lot of cars on the road 146 00:09:09,991 --> 00:09:11,922 doesn't mean there ain't other things on the road. 147 00:09:11,923 --> 00:09:13,991 You hit a cow going 100, this is coming apart. 148 00:09:14,129 --> 00:09:14,956 You with it. 149 00:09:15,061 --> 00:09:16,543 Keep it under 80. 150 00:09:16,647 --> 00:09:17,854 Yes, ma'am. 151 00:09:17,956 --> 00:09:20,163 Tell your husband thank you for what he does. 152 00:09:21,370 --> 00:09:22,818 Wait. 153 00:09:22,956 --> 00:09:24,163 Why did you say that? 154 00:09:25,129 --> 00:09:27,095 Why would you thank him? 155 00:09:27,197 --> 00:09:30,509 I put the food on my table, too, but I don't grow it. 156 00:09:30,611 --> 00:09:32,265 This is cattle country, ma'am. 157 00:09:32,267 --> 00:09:34,611 We know what it takes to put a steak on the plate around here. 158 00:09:34,716 --> 00:09:36,370 ♪ low, gentle music ♪ 159 00:09:36,370 --> 00:09:39,163 160 00:10:04,611 --> 00:10:06,956 161 00:10:13,509 --> 00:10:17,094 This looks exactly like where we were. 162 00:10:17,095 --> 00:10:19,784 I told you, you just wander around in circles 163 00:10:19,888 --> 00:10:23,576 till you curl up and die. 164 00:10:23,577 --> 00:10:26,129 Is that what we just did? 165 00:10:28,232 --> 00:10:29,922 Guys. 166 00:10:29,923 --> 00:10:32,095 I don't see any holes. 167 00:10:32,818 --> 00:10:34,302 Crazy woman. 168 00:10:34,440 --> 00:10:35,336 [both grunt] 169 00:10:35,474 --> 00:10:36,784 You get that dex and Banamine? 170 00:10:36,888 --> 00:10:38,403 Yeah, I got them both right here. 171 00:10:38,404 --> 00:10:39,474 Good. 172 00:10:42,474 --> 00:10:44,129 Here's one. 173 00:10:46,818 --> 00:10:48,922 And there's two. 174 00:10:48,923 --> 00:10:50,302 How long you think he's gonna be down? 175 00:10:50,404 --> 00:10:52,128 I'd say a couple weeks, at least. 176 00:10:52,129 --> 00:10:54,509 I'm gonna call Lloyd, gonna have him send some horses down. 177 00:10:54,611 --> 00:10:56,163 - We only have one spare left. - No, no. 178 00:10:56,267 --> 00:10:59,094 We can't afford to haul. I'll borrow one here. 179 00:10:59,095 --> 00:11:01,197 Maybe we can help out with two-year-olds and train. 180 00:11:01,336 --> 00:11:03,302 [car approaching] 181 00:11:03,404 --> 00:11:04,577 [Ryan] Who is that? 182 00:11:04,716 --> 00:11:06,404 I don't know, maybe the oil company. 183 00:11:06,509 --> 00:11:08,129 Well, they're not scared of driving fast, 184 00:11:08,232 --> 00:11:09,509 I'll tell you that much. 185 00:11:16,197 --> 00:11:18,302 You got to be fucking kidding me. 186 00:11:30,854 --> 00:11:32,302 Jesus Christ, Beth. 187 00:11:36,956 --> 00:11:38,404 Hi. 188 00:11:38,509 --> 00:11:39,956 Oof, baby. 189 00:11:40,061 --> 00:11:41,854 [laughs] You need a bath. 190 00:11:41,956 --> 00:11:43,232 How the hell did you find me here? 191 00:11:43,336 --> 00:11:45,474 Uh, put a tag in your wallet. 192 00:11:45,577 --> 00:11:47,404 - You did what? - AirTag. 193 00:11:47,543 --> 00:11:49,129 It's a GPS tracker. 194 00:11:49,232 --> 00:11:51,543 Just, uh, you know, if you wandered off 195 00:11:51,647 --> 00:11:54,888 with some cowgirl, I could find you, 196 00:11:55,025 --> 00:11:57,404 kill her, and then castrate you. 197 00:11:58,854 --> 00:12:00,474 I can't help it, I'm a romantic. 198 00:12:00,577 --> 00:12:04,129 Honey, I promise you, this is not a place for you. 199 00:12:04,232 --> 00:12:05,923 This isn't camp by a stream. 200 00:12:06,025 --> 00:12:07,888 This is suffer and survive. 201 00:12:07,991 --> 00:12:09,267 - Mm-hmm. - You will hate it here. 202 00:12:09,370 --> 00:12:11,440 Well, that's why I got us a hotel in Amarillo. 203 00:12:11,543 --> 00:12:14,095 Honey, I cannot leave the boys and go sit 204 00:12:14,197 --> 00:12:15,923 in an air-conditioned hotel room. 205 00:12:16,025 --> 00:12:17,611 Suite, baby. We got a suite. 206 00:12:17,716 --> 00:12:20,302 Okay, well, do you understand how this makes me look? 207 00:12:20,440 --> 00:12:24,197 I can't be held up in town while the boys are doing work. 208 00:12:24,197 --> 00:12:26,232 One night. 209 00:12:27,061 --> 00:12:28,923 Maybe two. 210 00:12:29,025 --> 00:12:30,577 Hi. 211 00:12:30,681 --> 00:12:34,611 So, um, I'm kidnapping him for a couple of nights. 212 00:12:34,716 --> 00:12:37,956 In exchange, next weekend, I'm gonna fly out 213 00:12:38,095 --> 00:12:39,681 boyfriends, girlfriends. 214 00:12:39,784 --> 00:12:41,370 Same hotel, same room. 215 00:12:41,474 --> 00:12:43,750 Drinks will be on me. 216 00:12:43,854 --> 00:12:45,163 We have a deal? 217 00:12:45,267 --> 00:12:46,923 - Yeah, you got a deal. - Fuck yeah. 218 00:12:47,025 --> 00:12:48,611 Where's this deal been all my life? 219 00:12:48,716 --> 00:12:50,577 Uh, we don't have girlfriends. 220 00:12:50,681 --> 00:12:52,197 Well, I'll get you two hookers. 221 00:12:52,197 --> 00:12:55,129 I mean, is it immoral if somebody else pays for it? 222 00:12:55,267 --> 00:12:56,818 [Ryan] Well, thank you for the offer, 223 00:12:56,956 --> 00:12:59,716 but I'm just gonna stay here and watch over camp. 224 00:12:59,818 --> 00:13:02,370 Okey dokey, so just one hooker for Jake. 225 00:13:02,474 --> 00:13:03,750 I mean, if it's not too much trouble. 226 00:13:03,854 --> 00:13:05,336 [Rip] There'll be no damn hookers. 227 00:13:05,440 --> 00:13:07,061 You know, a deal is a deal, baby. 228 00:13:07,163 --> 00:13:08,956 Go pack your suitcase, cowboy. 229 00:13:09,061 --> 00:13:10,197 I'm not leaving them here alone. 230 00:13:10,336 --> 00:13:11,854 Don't think you got a choice, boss. 231 00:13:11,956 --> 00:13:13,336 [Ryan] All we're doing is walking through pairs, boss. 232 00:13:13,474 --> 00:13:15,716 If we can't do that without no supervision, 233 00:13:15,818 --> 00:13:17,440 then we probably ought to find something else 234 00:13:17,543 --> 00:13:19,543 - to do anyway. - Yeah. 235 00:13:20,509 --> 00:13:21,509 You're out of your mind. 236 00:13:21,611 --> 00:13:24,336 You're wagon boss till I get back. 237 00:13:25,923 --> 00:13:27,543 [whooping] 238 00:13:27,681 --> 00:13:28,854 Why the hell is he wagon boss? 239 00:13:28,956 --> 00:13:30,370 - Oh, I don't know, Jake. - [laughter] 240 00:13:30,474 --> 00:13:32,336 Been with the ranch the longest. 241 00:13:32,440 --> 00:13:33,681 I was hired before him. 242 00:13:33,784 --> 00:13:35,783 Well, after you, he's been here the longest. 243 00:13:35,784 --> 00:13:37,509 Well, that makes me wagon boss. 244 00:13:37,611 --> 00:13:39,336 Honey, they don't make idiots no wagon boss. 245 00:13:39,440 --> 00:13:40,818 Can you still say "idiot"? 246 00:13:40,923 --> 00:13:43,370 You can say "idiot," but you can't say "retard." 247 00:13:43,474 --> 00:13:45,509 - Hey, ain't that the same thing? - [Walker] Mm-mm. 248 00:13:45,647 --> 00:13:47,301 A retard's got a disability. 249 00:13:47,302 --> 00:13:48,716 An idiot's just fucking stupid. 250 00:13:48,854 --> 00:13:51,061 Yeah, there's no medical reason why Jake 251 00:13:51,163 --> 00:13:52,956 is as stupid as he is, just... 252 00:13:53,061 --> 00:13:54,163 Bad breeding. 253 00:13:54,267 --> 00:13:56,302 - Inbreeding. - [laughter] 254 00:13:56,404 --> 00:13:59,163 Whatever. There's a fucking snake. 255 00:13:59,267 --> 00:14:00,991 - [laughter] - Fuck! Fuck. 256 00:14:01,095 --> 00:14:02,267 - How's that for fucking stupid? - Shit... 257 00:14:02,370 --> 00:14:03,679 - Shit's not funny. - Huh? 258 00:14:03,681 --> 00:14:05,024 - It's pretty funny. - [Teeter] Carry me back. 259 00:14:05,025 --> 00:14:05,888 - Ass. - Yeah, yeah. 260 00:14:06,025 --> 00:14:07,888 Well, let's go. 261 00:14:07,991 --> 00:14:10,336 ♪ gentle, folky song ♪ 262 00:14:10,440 --> 00:14:13,061 ♪ Well, life ain't worth a damn ♪ 263 00:14:13,163 --> 00:14:15,061 ♪ If you let it ♪ 264 00:14:16,611 --> 00:14:21,784 ♪ Beat you down so bad you don't forget it ♪ 265 00:14:22,647 --> 00:14:25,542 ♪ It's a dark and dreary place at times ♪ 266 00:14:25,543 --> 00:14:28,232 ♪ You need a space to rest a while ♪ 267 00:14:28,336 --> 00:14:30,267 ♪ Deep inside my heart ♪ 268 00:14:30,370 --> 00:14:32,888 ♪ Home steady ♪ 269 00:14:34,681 --> 00:14:36,852 ♪ Look out from my front porch ♪ 270 00:14:36,854 --> 00:14:38,404 ♪ O'er the pasture ♪ 271 00:14:39,611 --> 00:14:43,370 ♪ Nothing looks the same as it did last year... ♪ 272 00:14:43,370 --> 00:14:45,474 [Kayce] How we doing on the cabinets? 273 00:14:45,577 --> 00:14:47,025 They're done. 274 00:14:47,129 --> 00:14:48,888 Need help sanding the floors? 275 00:14:48,991 --> 00:14:51,061 Floor's sanded. 276 00:14:52,716 --> 00:14:55,129 Looks like you're losing the race. 277 00:14:55,232 --> 00:14:57,095 Well, I didn't know it was a race. 278 00:14:57,197 --> 00:14:58,197 Everything's a race. 279 00:14:58,302 --> 00:14:59,956 ♪ Drift like tumbleweeds... ♪ 280 00:15:00,061 --> 00:15:03,094 [laughing] Hey. 281 00:15:03,095 --> 00:15:05,336 Take your loss like a man. 282 00:15:07,197 --> 00:15:08,302 Get a room. 283 00:15:08,404 --> 00:15:09,922 ♪ Western stars... ♪ 284 00:15:09,923 --> 00:15:11,956 Why don't you go finish our room so we have one? 285 00:15:11,956 --> 00:15:17,094 ♪ Feel safer than where any road will get me ♪ 286 00:15:17,095 --> 00:15:20,094 ♪ Lord, let me live a life ♪ 287 00:15:20,095 --> 00:15:23,061 ♪ That's home steady ♪ 288 00:15:23,163 --> 00:15:26,025 ♪ Lord, let me live a life ♪ 289 00:15:26,129 --> 00:15:28,681 ♪ That's home steady ♪ 290 00:15:37,818 --> 00:15:39,474 Looks really good, buddy. 291 00:15:41,888 --> 00:15:44,061 [sighs] 292 00:15:44,163 --> 00:15:46,956 And just like that, a house is a home. 293 00:15:47,991 --> 00:15:49,783 It's our first, if you think about it. 294 00:15:49,784 --> 00:15:53,922 Always lived with somebody or rented from somebody, but... 295 00:15:53,923 --> 00:15:55,509 this one's ours. 296 00:15:56,197 --> 00:15:57,611 Sure is, baby. 297 00:15:58,577 --> 00:15:59,784 Don't start making out. 298 00:15:59,923 --> 00:16:01,923 We got to stain the porch. 299 00:16:02,025 --> 00:16:03,854 We can stain the porch tomorrow. 300 00:16:03,956 --> 00:16:05,197 [laughs softly] 301 00:16:05,302 --> 00:16:08,302 Oh, my God. What did I say? 302 00:16:24,232 --> 00:16:25,681 [Beth] You hungry? 303 00:16:27,197 --> 00:16:29,197 You want me to order something? 304 00:16:31,474 --> 00:16:34,784 There's a speakeasy downstairs. 305 00:16:34,888 --> 00:16:37,577 - A speakeasy? - Mm-hmm. 306 00:16:37,681 --> 00:16:40,267 - Front desk told me. - Hmm. 307 00:16:40,370 --> 00:16:42,163 Got to pull the Pall Mall dispenser 308 00:16:42,267 --> 00:16:43,645 on the cigarette machine. 309 00:16:43,647 --> 00:16:46,750 [laughs softly] All right. 310 00:16:52,025 --> 00:16:55,025 You know, this is the first time 311 00:16:55,129 --> 00:16:58,611 that we have been outside of Montana together. 312 00:16:59,474 --> 00:17:01,197 ♪ gentle music ♪ 313 00:17:01,302 --> 00:17:05,612 It's the first time I've been out of Montana ever. 314 00:17:07,715 --> 00:17:08,818 Ever? 315 00:17:08,923 --> 00:17:10,473 Mm-hmm. 316 00:17:11,404 --> 00:17:13,991 What, not even to the beach? 317 00:17:14,923 --> 00:17:17,612 No beach, baby. No. 318 00:17:22,198 --> 00:17:23,854 [sighs] 319 00:17:25,060 --> 00:17:27,196 Imagine all the things that we could do 320 00:17:27,198 --> 00:17:30,267 if we weren't shackled to that ranch. 321 00:17:31,785 --> 00:17:35,267 I chose to be shackled to the ranch. 322 00:17:37,060 --> 00:17:39,646 I ain't interested in traveling. 323 00:17:41,232 --> 00:17:43,785 You interested in dancing? 324 00:17:43,923 --> 00:17:45,818 [chuckles] 325 00:17:45,923 --> 00:17:48,818 [Colter Wall's "For a Long While" playing] 326 00:18:00,371 --> 00:18:03,267 [quiet chatter] 327 00:18:13,854 --> 00:18:15,300 Howdy. 328 00:18:15,301 --> 00:18:17,128 "Howdy," he says. 329 00:18:18,163 --> 00:18:19,439 Well, howdy back. 330 00:18:19,440 --> 00:18:22,542 All the cocktails, true to their era, 331 00:18:22,646 --> 00:18:24,681 were, uh, served a hundred years ago, 332 00:18:24,785 --> 00:18:26,612 and the recipes haven't changed. 333 00:18:26,715 --> 00:18:29,854 I recommend an old fashioned if you like bourbon, 334 00:18:29,991 --> 00:18:31,955 and the bee's knees if you want something a little more lively. 335 00:18:31,957 --> 00:18:34,371 All right, maybe bring him an old fashioned... 336 00:18:34,509 --> 00:18:36,060 - Mm-hmm. - ...and, uh, I'll have 337 00:18:36,163 --> 00:18:39,818 the bee's knees, but no lemon, no honey, three olives. 338 00:18:39,923 --> 00:18:41,127 So, a martini? 339 00:18:41,128 --> 00:18:42,817 No. Martini has vermouth. 340 00:18:42,818 --> 00:18:44,646 I don't want vermouth anywhere near it. 341 00:18:44,750 --> 00:18:46,681 Okay. Double shot of vodka. 342 00:18:46,785 --> 00:18:48,267 - Tito's. - Uh, we don't have Tito's. 343 00:18:48,371 --> 00:18:49,715 This is all we carry. 344 00:18:50,991 --> 00:18:53,472 Oh. They have their own vodka? 345 00:18:53,473 --> 00:18:56,473 Mm, yeah, they have their own everything, ma'am. 346 00:18:56,577 --> 00:18:58,887 Man, we are ranching in the wrong state. 347 00:18:58,991 --> 00:19:00,887 All right, I'll have one of those with soda. 348 00:19:01,026 --> 00:19:03,198 - Thanks. - Sixes and soda. Yes, ma'am. 349 00:19:07,232 --> 00:19:09,060 [Beth clears throat] 350 00:19:13,060 --> 00:19:15,923 Look around you. What do you see? 351 00:19:17,301 --> 00:19:18,991 Well, I see people. 352 00:19:20,336 --> 00:19:22,577 Okay, what don't you see? 353 00:19:23,715 --> 00:19:25,509 Tourists. 354 00:19:26,267 --> 00:19:27,750 Not one tourist. 355 00:19:28,923 --> 00:19:31,957 There's tourists here, honey. We're in a hotel. 356 00:19:36,336 --> 00:19:37,404 Excuse me, sir? 357 00:19:37,509 --> 00:19:38,854 Are you from around here? 358 00:19:38,957 --> 00:19:41,128 No, ma'am. I'm from San Angelo. 359 00:19:41,232 --> 00:19:44,404 Mm-hmm. You up here on vacation? 360 00:19:44,509 --> 00:19:45,887 I'm a cattle buyer, ma'am. 361 00:19:45,991 --> 00:19:47,923 A lot of cattle to buy around here? 362 00:19:48,026 --> 00:19:51,197 There's around two million of them here right now. 363 00:19:51,198 --> 00:19:52,681 So, yes, ma'am. 364 00:19:52,785 --> 00:19:55,198 You're sitting in the cattle capital of the world. 365 00:19:55,301 --> 00:19:56,923 Your cowboy should know that. 366 00:19:58,163 --> 00:20:01,095 See? No tourists. 367 00:20:02,301 --> 00:20:03,854 [Beth] Mm. 368 00:20:04,715 --> 00:20:07,060 Wow. That is a fucking drink. 369 00:20:07,198 --> 00:20:08,990 [bartender] Yeah, I made a judgment call. 370 00:20:08,991 --> 00:20:10,301 I went heavy on the vodka. 371 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 You're a smart man. 372 00:20:14,267 --> 00:20:16,371 [chuckling] 373 00:20:16,473 --> 00:20:17,886 What? 374 00:20:17,887 --> 00:20:20,404 What do you got cooking in that big brain of yours? 375 00:20:22,336 --> 00:20:24,060 I'm just thinking. 376 00:20:24,854 --> 00:20:26,715 Honey, you're never just thinking. 377 00:20:29,473 --> 00:20:31,715 Yeah, I don't know yet. 378 00:20:38,577 --> 00:20:40,232 Let's dance. 379 00:20:40,371 --> 00:20:42,509 Honey, I don't see a dance floor. 380 00:20:42,612 --> 00:20:44,232 Well, we'll make our own. 381 00:20:44,336 --> 00:20:45,404 [grunts] Okay. 382 00:20:45,509 --> 00:20:47,232 ♪ The more you roam ♪ 383 00:20:47,336 --> 00:20:48,542 ♪ You'll long for home ♪ 384 00:20:48,646 --> 00:20:52,267 ♪ With every passing mile ♪ 385 00:20:53,267 --> 00:20:56,681 ♪ I guess that's how it's always been ♪ 386 00:20:56,785 --> 00:21:00,163 ♪ Or at least for a long while ♪ 387 00:21:01,854 --> 00:21:05,646 ♪ I guess that's how it's always been ♪ 388 00:21:05,750 --> 00:21:09,854 ♪ Or at least for a long while ♪ 389 00:21:18,612 --> 00:21:20,128 ♪ slow, pensive music ♪ 390 00:21:20,404 --> 00:21:22,818 391 00:21:48,509 --> 00:21:51,060 [horse neighing] 392 00:21:55,440 --> 00:21:56,750 He looks angry. 393 00:21:56,854 --> 00:21:59,232 This son of a bitch was born angry. 394 00:22:01,232 --> 00:22:02,923 I'd tell you to sell him, but... 395 00:22:03,060 --> 00:22:04,887 he might kill whoever we sell him to. 396 00:22:05,026 --> 00:22:07,232 Well, then he's got no business being a stud. 397 00:22:07,336 --> 00:22:09,163 Get the vet to come down here and cut him. 398 00:22:09,163 --> 00:22:11,853 [neighing] 399 00:22:11,854 --> 00:22:14,060 He's gonna try and eat the fence, Lloyd. 400 00:22:14,163 --> 00:22:16,957 If I don't tie him up, he'll try and eat me. 401 00:22:21,336 --> 00:22:22,646 [sighs] 402 00:22:24,715 --> 00:22:26,301 What the hell, Rip? 403 00:22:28,060 --> 00:22:29,371 I know. 404 00:22:29,473 --> 00:22:32,509 Don't believe that bullshit in the newspapers. 405 00:22:32,612 --> 00:22:34,163 Someone caught up to him. 406 00:22:34,267 --> 00:22:36,440 Yeah, it seems that way. 407 00:22:36,542 --> 00:22:39,336 [scoffs] So, we getting in this fight? 408 00:22:39,440 --> 00:22:41,991 Well, if we can figure out who to fight 409 00:22:42,095 --> 00:22:43,853 and how to fight 'em. 410 00:22:43,854 --> 00:22:45,612 Let me tell you something, going to prison 411 00:22:45,750 --> 00:22:47,990 for the rest of our lives doesn't solve anything. 412 00:22:47,991 --> 00:22:49,887 Yeah. 413 00:22:49,991 --> 00:22:51,923 So I guess Kayce's running everything now. 414 00:22:52,060 --> 00:22:54,577 I don't know. I don't know what's gonna happen. 415 00:22:55,577 --> 00:22:57,577 Well, should we be looking for a job? 416 00:22:58,404 --> 00:23:00,714 It can't hurt to see who's hiring. 417 00:23:00,715 --> 00:23:03,198 I've spent my whole life here. 418 00:23:04,301 --> 00:23:06,163 Me, too. 419 00:23:09,612 --> 00:23:12,232 Where's the boy at? 420 00:23:12,336 --> 00:23:13,957 He's in the bunkhouse. 421 00:23:14,991 --> 00:23:17,198 And he ain't taking it so good. 422 00:23:18,750 --> 00:23:20,646 All right. 423 00:23:30,715 --> 00:23:32,646 ♪ melancholy music ♪ 424 00:23:32,923 --> 00:23:35,128 425 00:23:52,440 --> 00:23:54,163 [sighs] 426 00:24:03,715 --> 00:24:05,232 Fuck. 427 00:24:06,750 --> 00:24:08,681 I forgot all about you. 428 00:24:08,785 --> 00:24:10,577 I don't know what to do. 429 00:24:10,715 --> 00:24:14,681 Well, whatever you do, you can't do it here. 430 00:24:14,785 --> 00:24:17,095 You look like you're dressed for court. 431 00:24:17,198 --> 00:24:18,404 Something like that. 432 00:24:18,509 --> 00:24:21,715 I can't leave. I'm still on house arrest. 433 00:24:21,818 --> 00:24:24,026 Summer... 434 00:24:24,128 --> 00:24:27,369 you know there is no such thing as clemency 435 00:24:27,371 --> 00:24:30,059 with an asterisk, right? 436 00:24:30,060 --> 00:24:32,371 He told you house arrest so you would stay with him, 437 00:24:32,473 --> 00:24:34,198 and you were dimwitted enough to do it. 438 00:24:34,301 --> 00:24:37,472 You never bothered to speak to an attorney. 439 00:24:37,473 --> 00:24:39,681 Never bothered to... 440 00:24:39,785 --> 00:24:42,957 look at your own release document. 441 00:24:46,371 --> 00:24:50,198 The one stamped "released." 442 00:24:52,887 --> 00:24:54,542 Wh-Why wouldn't he tell me that? 443 00:24:54,646 --> 00:24:56,817 Well, 444 00:24:56,818 --> 00:25:01,371 in the immortal words of Gus McCrae, 445 00:25:01,473 --> 00:25:03,854 "If a man isn't willing to cheat for a poke, 446 00:25:03,957 --> 00:25:05,403 he doesn't want one bad enough." 447 00:25:05,404 --> 00:25:08,542 - That's my guess, anyway. - So I'm free to go? 448 00:25:08,646 --> 00:25:11,509 You have been free to go, Summer. 449 00:25:12,991 --> 00:25:15,336 And I really wish that you would. 450 00:25:16,267 --> 00:25:18,404 No offense. It's been a hoot. 451 00:25:19,440 --> 00:25:22,232 But it is time to get the fuck out of my house. 452 00:25:22,336 --> 00:25:24,128 I don't have... 453 00:25:24,232 --> 00:25:27,128 A car? It's not a problem. 454 00:25:27,232 --> 00:25:30,991 We got cowboys and trucks all over the place. 455 00:25:31,128 --> 00:25:33,301 I'm gonna drive you down to the barn, 456 00:25:33,404 --> 00:25:36,128 and you're gonna ask someone there for a ride. 457 00:25:38,267 --> 00:25:40,577 That's the wrong direction. 458 00:25:42,060 --> 00:25:44,336 I'm just getting my stuff. 459 00:25:45,473 --> 00:25:47,542 I'll be in the car. 460 00:25:47,646 --> 00:25:49,301 [door opens] 461 00:25:51,473 --> 00:25:52,854 [door closes] 462 00:25:52,957 --> 00:25:54,818 ♪ tense music ♪ 463 00:25:55,095 --> 00:25:56,957 464 00:25:57,060 --> 00:25:59,163 [engine idling] 465 00:26:02,887 --> 00:26:04,991 [engine revving] 466 00:26:09,715 --> 00:26:12,232 [tires screech] 467 00:26:16,128 --> 00:26:17,991 Your dad once said to me... 468 00:26:18,095 --> 00:26:20,509 I am not discussing my father with you. 469 00:26:20,612 --> 00:26:23,577 - I know you're hurting, but... - There is no "but." 470 00:26:23,715 --> 00:26:25,060 You were right the first time, 471 00:26:25,163 --> 00:26:27,750 and I am not discussing him with you. 472 00:26:35,509 --> 00:26:36,612 Okay, bye. 473 00:26:38,336 --> 00:26:40,817 I wish you the best. I do. 474 00:26:40,818 --> 00:26:43,198 And please, will you stop 475 00:26:43,301 --> 00:26:45,095 throwing paint on people's clothes? 476 00:26:45,198 --> 00:26:47,887 What do you think the woman wearing the mink coat does 477 00:26:48,026 --> 00:26:49,646 when you dump a ton of paint on it? 478 00:26:49,750 --> 00:26:51,301 Huh? 479 00:26:51,404 --> 00:26:53,957 She buys another mink coat, you entitled dipshit. 480 00:26:54,060 --> 00:26:56,439 I'm gonna be the bigger person. 481 00:26:56,440 --> 00:26:57,818 Well, yay for you. 482 00:26:57,923 --> 00:26:59,095 I admired your father. 483 00:26:59,198 --> 00:27:00,232 He taught me a lot about this place 484 00:27:00,371 --> 00:27:01,818 and a lot about myself, 485 00:27:01,923 --> 00:27:02,991 and I'm a better person for having known him. 486 00:27:03,095 --> 00:27:05,026 Well, that's not saying much, is it? 487 00:27:11,336 --> 00:27:13,231 I hope you donated your body to science 488 00:27:13,232 --> 00:27:15,231 so doctors can study how big a bitch you are. 489 00:27:15,232 --> 00:27:17,301 Well, I didn't. Close the fucking door. 490 00:27:22,267 --> 00:27:24,612 Whatever you do, don't get in a wreck! 491 00:27:30,991 --> 00:27:32,957 [door opens] 492 00:27:34,163 --> 00:27:35,750 [door closes] 493 00:27:48,681 --> 00:27:51,095 [snoring softly] 494 00:27:52,440 --> 00:27:54,440 [clears throat] 495 00:27:56,818 --> 00:27:59,128 Hey. [grunts] 496 00:27:59,887 --> 00:28:01,818 Carter. 497 00:28:04,646 --> 00:28:06,473 [sighs] 498 00:28:08,404 --> 00:28:11,094 My whole life... 499 00:28:11,095 --> 00:28:14,163 everyone I depend on quits me. 500 00:28:15,991 --> 00:28:19,198 Don't believe what you see in the news. 501 00:28:19,301 --> 00:28:21,094 And nobody quit you. 502 00:28:21,095 --> 00:28:23,577 ♪ gentle, wistful music ♪ 503 00:28:23,681 --> 00:28:26,336 No matter what happens, you always have a place here. 504 00:28:26,473 --> 00:28:28,060 You understand me? 505 00:28:29,473 --> 00:28:31,371 You got a home. 506 00:28:34,371 --> 00:28:36,715 Now, I don't care how long you lay here, 507 00:28:36,818 --> 00:28:38,887 it ain't gonna make you feel any better. 508 00:28:38,991 --> 00:28:41,542 And nowhere in the job description does it say 509 00:28:41,681 --> 00:28:44,681 that you can take a day off 'cause you're feeling down. 510 00:28:45,785 --> 00:28:46,715 So come on. 511 00:28:46,818 --> 00:28:47,991 Cowboy up. 512 00:28:48,095 --> 00:28:49,991 [grunts] We got work to do. 513 00:28:50,267 --> 00:28:52,542 514 00:28:56,163 --> 00:28:58,336 I wanted to be just like him. 515 00:28:59,095 --> 00:29:00,440 Yeah? 516 00:29:01,750 --> 00:29:04,371 I've seen plenty try. 517 00:29:04,509 --> 00:29:06,509 If you do it... 518 00:29:06,612 --> 00:29:08,371 well, you'd be the first. 519 00:29:10,818 --> 00:29:12,267 Come on. 520 00:29:27,957 --> 00:29:29,680 I need a ride. 521 00:29:29,681 --> 00:29:31,577 Yeah? Where? 522 00:29:33,715 --> 00:29:35,371 Airport, I guess. 523 00:29:36,232 --> 00:29:38,128 All right. Come on. 524 00:29:40,646 --> 00:29:42,645 ♪ slow, dramatic music ♪ 525 00:29:42,646 --> 00:29:44,785 526 00:30:03,577 --> 00:30:06,371 527 00:30:26,198 --> 00:30:28,577 [Monica] Oh, baby. 528 00:30:34,957 --> 00:30:36,887 I'm so sorry, baby. 529 00:30:36,991 --> 00:30:39,060 Where's Tate now? 530 00:30:39,198 --> 00:30:41,335 He knows what the news said. 531 00:30:41,336 --> 00:30:43,542 I'm gonna have to stay at the lodge for a while. 532 00:30:43,681 --> 00:30:45,128 There's a lot to go through. 533 00:30:46,060 --> 00:30:47,646 You want me to pack you a bag? 534 00:30:47,750 --> 00:30:49,818 - [door opens] - Please. 535 00:30:49,923 --> 00:30:51,198 [door closes] 536 00:30:53,715 --> 00:30:55,785 You want me to pack one as well? 537 00:30:59,232 --> 00:31:00,714 [sniffles] 538 00:31:00,715 --> 00:31:02,887 Very much. 539 00:31:07,163 --> 00:31:08,509 Let's take a walk, son. 540 00:31:11,957 --> 00:31:14,301 541 00:31:16,887 --> 00:31:18,440 [sighs] 542 00:31:30,646 --> 00:31:32,957 We're just gonna keep walking? 543 00:31:33,060 --> 00:31:34,957 Or are we gonna talk, too? 544 00:31:39,267 --> 00:31:40,611 You know, I never asked you 545 00:31:40,612 --> 00:31:42,854 what you wanted to be when you grow up. 546 00:31:43,785 --> 00:31:45,163 I didn't because... 547 00:31:45,301 --> 00:31:48,509 hell, I don't even know, myself. 548 00:31:48,646 --> 00:31:51,957 I don't have ambition like Beth. 549 00:31:52,060 --> 00:31:54,059 I don't feel the duty that drove my father. 550 00:31:54,060 --> 00:31:57,681 I've never had a job that made me feel whole. 551 00:31:59,404 --> 00:32:01,991 Only your mother does that, and you. 552 00:32:02,095 --> 00:32:03,404 You do that. 553 00:32:06,267 --> 00:32:08,301 So I'm asking you now. 554 00:32:09,128 --> 00:32:10,817 [sighs] 555 00:32:10,818 --> 00:32:13,336 I guess I never really thought about it, either. 556 00:32:13,440 --> 00:32:17,267 I mean, I figured I'd be working the ranch. 557 00:32:17,371 --> 00:32:19,232 I also thought about being a fly-fishing guide, 558 00:32:19,371 --> 00:32:21,371 but that's not much of a career. 559 00:32:21,473 --> 00:32:23,923 Well, it is if it's what you love. 560 00:32:25,542 --> 00:32:28,577 I thought we were gonna talk about Grandpa. 561 00:32:30,163 --> 00:32:33,681 Well, we are. We're talking about his legacy. 562 00:32:33,785 --> 00:32:35,681 And if that's something that you feel compelled 563 00:32:35,785 --> 00:32:37,853 to continue, then I'll... 564 00:32:37,854 --> 00:32:40,542 find a way to make sure that happens. 565 00:32:44,232 --> 00:32:45,681 Is that your job now? 566 00:32:46,542 --> 00:32:49,198 Only if it's your job next. 567 00:32:49,301 --> 00:32:51,887 If that's something that you want. 568 00:32:51,991 --> 00:32:55,957 I mean, I always wanted to work the ranch, 569 00:32:56,060 --> 00:32:59,472 but I'm not sure about running it. 570 00:32:59,473 --> 00:33:01,818 Running it's what got him killed. 571 00:33:03,715 --> 00:33:05,715 ♪ slow, somber music ♪ 572 00:33:05,818 --> 00:33:07,991 Can we just run this? 573 00:33:09,026 --> 00:33:10,818 Maybe. 574 00:33:13,026 --> 00:33:14,095 [sighs] 575 00:33:14,232 --> 00:33:16,577 Is that all we're gonna say about Grandpa? 576 00:33:21,060 --> 00:33:23,612 Is there something you want to say? 577 00:33:25,232 --> 00:33:27,854 I just don't understand why. 578 00:33:32,232 --> 00:33:34,095 There's a lot you don't know, son, 579 00:33:34,198 --> 00:33:37,681 and there's a lot that I can't tell you yet. 580 00:33:38,923 --> 00:33:41,404 Just know this: 581 00:33:41,509 --> 00:33:43,336 You can remember the way he lived, 582 00:33:43,440 --> 00:33:45,576 or you can remember the way he died. 583 00:33:45,577 --> 00:33:48,026 Your heart can't focus on both. 584 00:33:49,473 --> 00:33:52,025 You're gonna have to choose to miss him 585 00:33:52,026 --> 00:33:54,785 or to be mad at him. 586 00:33:58,336 --> 00:34:00,818 I'll miss him, then. 587 00:34:01,715 --> 00:34:03,854 Yeah. Me, too, buddy. 588 00:34:06,336 --> 00:34:08,681 589 00:34:14,302 --> 00:34:15,509 [sniffles] 590 00:34:32,474 --> 00:34:35,474 Jamie. I was very sorry to hear. 591 00:34:35,577 --> 00:34:37,266 He was a hell of a man. 592 00:34:37,266 --> 00:34:39,128 Not making any more like him. 593 00:34:39,233 --> 00:34:40,440 No, they aren't. 594 00:34:40,543 --> 00:34:42,025 Thank you, John. 595 00:34:56,233 --> 00:34:57,681 Are you okay? 596 00:34:58,577 --> 00:35:00,956 I'm getting through. Thank you. 597 00:35:01,094 --> 00:35:03,061 I can cancel your day if you'd like. 598 00:35:03,164 --> 00:35:06,405 I'd rather hide in my day, if you know what I mean. 599 00:35:06,509 --> 00:35:07,784 I do. 600 00:35:07,887 --> 00:35:09,853 You have market equities in five minutes, 601 00:35:09,956 --> 00:35:13,543 the lieutenant governor in his office at 11, 602 00:35:13,646 --> 00:35:16,302 and you address the assembly this afternoon at 3 p.m. 603 00:35:16,405 --> 00:35:17,646 All right. 604 00:35:17,750 --> 00:35:19,612 Thank you. 605 00:35:20,681 --> 00:35:23,233 And your sister is waiting. 606 00:35:23,335 --> 00:35:24,577 Inside? 607 00:35:24,577 --> 00:35:26,094 ♪ slow, suspenseful music ♪ 608 00:35:26,197 --> 00:35:28,405 It didn't feel right to make her wait in the lobby, 609 00:35:28,509 --> 00:35:29,992 under the circumstances. 610 00:35:33,681 --> 00:35:35,992 611 00:35:46,750 --> 00:35:48,784 You're gonna want to close that. 612 00:35:51,266 --> 00:35:53,543 No, I... 613 00:35:53,646 --> 00:35:55,992 I don't think I will. 614 00:36:07,992 --> 00:36:10,061 615 00:36:22,335 --> 00:36:24,128 [grunts] 616 00:36:24,128 --> 00:36:26,197 [Jamie panting] 617 00:36:31,061 --> 00:36:33,302 No. 618 00:36:33,405 --> 00:36:35,025 Look at me. 619 00:36:39,612 --> 00:36:42,197 [panting] 620 00:36:42,335 --> 00:36:44,612 Look at me. 621 00:36:46,577 --> 00:36:48,818 [grunts] 622 00:36:53,784 --> 00:36:57,061 Why can't you look at me, Jamie? 623 00:37:00,025 --> 00:37:02,577 [scoffs] 624 00:37:02,681 --> 00:37:05,061 We both know why, don't we? 625 00:37:13,681 --> 00:37:16,061 Last chance, Jamie. 626 00:37:21,266 --> 00:37:22,405 Okay. 627 00:37:22,543 --> 00:37:25,061 ♪ dark, somber music ♪ 628 00:37:25,197 --> 00:37:27,784 Next time is the last time. 629 00:37:35,784 --> 00:37:40,440 Seeing me will be the last thing you ever do alive. 630 00:37:42,266 --> 00:37:44,784 I swear to God, Jamie... 631 00:37:46,371 --> 00:37:49,646 ...I will be the last thing on this planet 632 00:37:49,750 --> 00:37:53,335 your rotten fucking eyes will ever see. 633 00:37:56,750 --> 00:37:59,440 And I will be smiling. 634 00:38:05,922 --> 00:38:07,612 Pardon us. 635 00:38:07,715 --> 00:38:09,610 No, I don't think I will. 636 00:38:09,612 --> 00:38:12,543 ♪ dark, suspenseful music ♪ 637 00:38:12,646 --> 00:38:13,956 Oh, this is gonna be fun. 638 00:38:14,094 --> 00:38:16,197 It's been pretty fun so far. 639 00:38:20,612 --> 00:38:23,094 [laughing] 640 00:38:26,302 --> 00:38:27,577 Call Capitol Police. 641 00:38:27,681 --> 00:38:29,543 Don't call anyone, Kate. 642 00:38:29,646 --> 00:38:31,750 [Sarah laughing] 643 00:38:33,094 --> 00:38:35,646 [sighs, chuckles] 644 00:38:35,992 --> 00:38:38,164 645 00:38:46,612 --> 00:38:49,784 ♪ quiet, tense music ♪ 646 00:38:49,784 --> 00:38:52,371 [panting] I knew it. I fucking knew it. 647 00:38:52,474 --> 00:38:54,853 [hyperventilating] 648 00:39:03,233 --> 00:39:05,233 [line ringing] 649 00:39:08,128 --> 00:39:10,474 [phone ringing] 650 00:39:11,371 --> 00:39:12,956 I'm on my way back. 651 00:39:12,956 --> 00:39:15,853 I took the liberty of looking myself. 652 00:39:16,853 --> 00:39:19,164 It was him. 653 00:39:19,266 --> 00:39:21,335 He didn't even deny it. 654 00:39:22,128 --> 00:39:24,371 He just stared at the fucking floor. 655 00:39:24,474 --> 00:39:27,128 He couldn't even muster up a fucking lie. 656 00:39:27,922 --> 00:39:30,646 He wouldn't look me in the eye, Kayce. 657 00:39:30,646 --> 00:39:33,061 Let me rephrase that. 658 00:39:34,233 --> 00:39:36,061 He couldn't. 659 00:39:38,164 --> 00:39:40,853 [ragged inhale] 660 00:39:43,164 --> 00:39:44,715 Well, he didn't do it alone. 661 00:39:44,853 --> 00:39:47,164 You know who could look me in the eye? 662 00:39:47,266 --> 00:39:50,646 That fucking viper who lays in his bed every night. 663 00:39:50,646 --> 00:39:52,543 I'm gonna make some phone calls. 664 00:39:52,681 --> 00:39:54,681 I'll see you at the ranch. 665 00:39:58,543 --> 00:40:00,818 [line ringing] 666 00:40:02,164 --> 00:40:04,509 [phone ringing] 667 00:40:04,612 --> 00:40:07,335 Frog Man. Long time. What's shaking, man? 668 00:40:07,335 --> 00:40:09,543 How y'all talking black work these days? 669 00:40:09,646 --> 00:40:11,061 You got a problem? 670 00:40:11,164 --> 00:40:12,233 Yeah. 671 00:40:12,371 --> 00:40:13,956 I'm gonna text you an app to download. 672 00:40:13,956 --> 00:40:16,025 Transfer your contacts and call me from it. 673 00:40:19,197 --> 00:40:21,233 674 00:40:27,922 --> 00:40:29,233 You stay here. 675 00:40:42,509 --> 00:40:44,025 You okay? 676 00:40:44,128 --> 00:40:46,507 Yeah, I just have to download something for work. 677 00:40:46,509 --> 00:40:48,405 Kayce, you're bleeding. 678 00:40:48,509 --> 00:40:50,128 I'm okay. 679 00:40:50,233 --> 00:40:52,061 No, you're not. 680 00:40:55,025 --> 00:40:57,094 I'll see you at the ranch, baby. 681 00:41:11,784 --> 00:41:13,646 - What's wrong? - [sighs] 682 00:41:15,440 --> 00:41:18,266 When your father gets quiet, that's when you talk to him. 683 00:41:19,887 --> 00:41:22,681 When he's alone, that's when you force him to be with you. 684 00:41:23,509 --> 00:41:25,956 We can't let this take him from us, Tate. 685 00:41:33,612 --> 00:41:34,992 [line ringing] 686 00:41:41,440 --> 00:41:43,233 [line ringing] 687 00:41:44,128 --> 00:41:45,577 What's going on, brother? 688 00:41:45,577 --> 00:41:47,543 - You hear about my father? - No. I just got back 689 00:41:47,646 --> 00:41:49,403 in the country last night. What happened? 690 00:41:49,405 --> 00:41:51,577 They said it was suicide. 691 00:41:51,681 --> 00:41:53,128 Damn. 692 00:41:53,887 --> 00:41:54,956 I'm sorry. 693 00:41:55,061 --> 00:41:56,646 Ain't what it was. 694 00:41:57,509 --> 00:41:59,612 You know who's doing that kind of work these days? 695 00:41:59,715 --> 00:42:02,405 What, stateside? Man, I don't know. 696 00:42:02,509 --> 00:42:06,197 I mean, EMRS out of Houston does some really dirty shit. 697 00:42:06,302 --> 00:42:09,233 You know, corporate espionage, intel, 698 00:42:09,335 --> 00:42:12,094 evidence planting, asset infiltration and agitation. 699 00:42:12,094 --> 00:42:16,509 Now there's a bunch of ex-company guys, 700 00:42:16,612 --> 00:42:18,784 you know, but they, uh, 701 00:42:18,784 --> 00:42:20,335 they haven't armed the contracts. 702 00:42:20,474 --> 00:42:22,197 A bunch of them in Ukraine. 703 00:42:22,335 --> 00:42:24,197 You know, I don't think they'd do something that high-profile. 704 00:42:24,335 --> 00:42:27,818 I mean, that's a $40, $50 million dollar hit right there. 705 00:42:27,922 --> 00:42:30,197 You got any names? 706 00:42:30,302 --> 00:42:31,784 Any company guys we used to roll with? 707 00:42:31,784 --> 00:42:33,128 Let me make some calls. 708 00:42:33,128 --> 00:42:35,681 All right, but listen, brother. 709 00:42:35,784 --> 00:42:38,164 You be real careful sniffing around these fuckers. 710 00:42:38,302 --> 00:42:40,715 - And I mean real careful. - Appreciate it, man. 711 00:42:40,818 --> 00:42:43,128 You hang in there. I'll get back to you. 712 00:42:51,543 --> 00:42:54,164 [Ellis] I am very sorry for your loss, Jamie. 713 00:42:54,992 --> 00:42:56,025 Thank you. 714 00:42:56,164 --> 00:43:00,128 And, while tragic, it... 715 00:43:00,128 --> 00:43:02,509 it does present new opportunities for us, 716 00:43:02,612 --> 00:43:05,853 depending on how the estate decides to operate the ranch. 717 00:43:05,853 --> 00:43:08,440 The estate cannot afford the ranch. 718 00:43:08,543 --> 00:43:10,612 Best thing for the ranch... if it's put to a use 719 00:43:10,715 --> 00:43:13,266 that benefits the community 720 00:43:13,405 --> 00:43:15,266 and your plans accomplish that. 721 00:43:15,405 --> 00:43:17,233 I'll be seeing the lieutenant governor 722 00:43:17,335 --> 00:43:18,750 to reinstate the lease, 723 00:43:18,853 --> 00:43:20,853 which Governor Dutton had no authority to negate, 724 00:43:20,853 --> 00:43:22,440 as your lawsuit states. 725 00:43:22,543 --> 00:43:24,543 Since the lease predated the ranch 726 00:43:24,646 --> 00:43:27,784 being placed in a land trust, my office will begin proceedings 727 00:43:27,922 --> 00:43:30,405 to negate the land trustee restrictions. 728 00:43:30,509 --> 00:43:31,853 Do you have a timeline? 729 00:43:32,681 --> 00:43:34,679 I need to subpoena John Dutton's will. 730 00:43:34,681 --> 00:43:37,853 I'm certain that it was changed since I drafted it. 731 00:43:37,956 --> 00:43:40,405 And will the estate contest it? I'm sure. 732 00:43:40,509 --> 00:43:44,163 How long can they afford to fight? Not long. 733 00:43:44,164 --> 00:43:47,853 But Beth is resourceful, if nothing else, 734 00:43:47,853 --> 00:43:50,094 and she will think of something we haven't 735 00:43:50,197 --> 00:43:52,440 to complicate this to some degree. 736 00:43:52,577 --> 00:43:56,577 Cautiously, I would say a year to return to construction. 737 00:43:56,681 --> 00:43:59,440 I don't think they can afford to fight much longer than that. 738 00:44:00,233 --> 00:44:03,128 And how long to reinstate the lease? 739 00:44:03,956 --> 00:44:05,335 Well, I can have the lease reinstated 740 00:44:05,474 --> 00:44:06,474 by the end of the week. 741 00:44:06,577 --> 00:44:08,302 You can continue the planning phase 742 00:44:08,405 --> 00:44:10,646 of operations immediately. 743 00:44:12,956 --> 00:44:16,128 Well, that is fantastic news. 744 00:44:17,887 --> 00:44:19,543 Thank you. 745 00:44:20,922 --> 00:44:22,509 The state of Montana looks forward 746 00:44:22,612 --> 00:44:24,474 to a long relationship with your company, Ellis. 747 00:44:26,405 --> 00:44:29,128 Uh, will there be a special election 748 00:44:29,233 --> 00:44:30,887 for the governor's office? 749 00:44:32,025 --> 00:44:33,335 There will. 750 00:44:35,128 --> 00:44:37,887 We would be very supportive of you, 751 00:44:37,887 --> 00:44:40,094 should you choose to run, Jamie. 752 00:44:40,956 --> 00:44:43,784 Thank you. That's the plan. 753 00:44:46,646 --> 00:44:48,164 I'll catch up. 754 00:44:48,302 --> 00:44:51,335 The attorney general and I have some specifics to mull over. 755 00:44:53,128 --> 00:44:55,543 - I'll meet you at the office. - Mm-hmm. 756 00:44:59,233 --> 00:45:00,715 [sighs] 757 00:45:02,681 --> 00:45:03,681 She knows. 758 00:45:03,784 --> 00:45:05,853 She believes. 759 00:45:05,853 --> 00:45:08,681 If he'd fallen off a building or drowned in a river, 760 00:45:08,784 --> 00:45:10,509 she'd still think that you did it. 761 00:45:10,646 --> 00:45:12,025 [chuckles softly] 762 00:45:12,164 --> 00:45:15,197 If he had cancer, she'd find a way to blame it on you. 763 00:45:16,371 --> 00:45:17,922 No. 764 00:45:18,818 --> 00:45:20,577 You've won, Jamie. 765 00:45:23,061 --> 00:45:25,371 The kingdom is yours. 766 00:45:26,266 --> 00:45:30,405 And kings don't wallow. 767 00:45:31,543 --> 00:45:35,612 Kings feast on the bounty of their conquests. 768 00:45:40,197 --> 00:45:41,750 So, feast. 769 00:45:47,956 --> 00:45:49,818 [sighs] 770 00:46:00,956 --> 00:46:02,887 [both panting] 771 00:46:02,887 --> 00:46:05,233 - [fabric rips] - [gasps softly] 772 00:46:06,197 --> 00:46:08,025 [moaning] 773 00:46:20,577 --> 00:46:22,371 I don't even know why I'm crying. 774 00:46:23,266 --> 00:46:26,025 You know, in two generations, your job won't even exist. 775 00:46:26,128 --> 00:46:27,577 You know that? 776 00:46:27,681 --> 00:46:30,405 Summer, you know who, uh, John Deere is? 777 00:46:31,094 --> 00:46:33,646 - Tractors. - Mm-hmm. 778 00:46:33,750 --> 00:46:35,750 A hundred and fifty years ago, they made wagons, 779 00:46:35,887 --> 00:46:37,577 and they were smart enough to know 780 00:46:37,715 --> 00:46:39,164 when the engine was invented 781 00:46:39,266 --> 00:46:41,061 that the horse was done pulling people around. 782 00:46:41,164 --> 00:46:43,164 So were they. 783 00:46:43,266 --> 00:46:45,233 So they started making tractors. 784 00:46:46,335 --> 00:46:47,474 Still do. 785 00:46:47,612 --> 00:46:50,266 They rolled with the changes. 786 00:46:51,266 --> 00:46:54,094 I guess we're just gonna have to do the same, too. 787 00:47:03,887 --> 00:47:05,956 - [engine idling] - [jet engines whirring] 788 00:47:06,061 --> 00:47:07,300 It's a shame. 789 00:47:07,302 --> 00:47:11,197 Watching you work... I'll miss seeing it. 790 00:47:12,128 --> 00:47:14,509 Yeah, well, I'll miss doing it someday, too. 791 00:47:18,164 --> 00:47:20,335 ♪ gentle, hopeful music ♪ 792 00:47:20,681 --> 00:47:22,681 793 00:47:44,164 --> 00:47:46,474 794 00:47:49,197 --> 00:47:51,061 [horse chuffs] 795 00:48:11,992 --> 00:48:14,094 796 00:48:32,335 --> 00:48:34,612 797 00:48:54,335 --> 00:48:56,061 Y'all ready? 798 00:48:57,197 --> 00:48:58,094 Yes, sir. 799 00:48:58,197 --> 00:49:00,197 Let's go to work. 800 00:49:00,197 --> 00:49:02,681 801 00:49:17,164 --> 00:49:19,197 802 00:49:30,577 --> 00:49:32,335 ♪ dramatic music ♪ 803 00:49:32,681 --> 00:49:34,715 804 00:50:08,164 --> 00:50:11,197 55607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.