All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:12,949 --> 00:06:14,341 !سوار ماشین شو 2 00:07:14,864 --> 00:07:16,476 همونجا؟ 3 00:07:16,556 --> 00:07:18,348 !پاریس، یه جای خوب 4 00:07:18,438 --> 00:07:19,569 .اینطوری امن تره 5 00:07:19,649 --> 00:07:22,662 .ولی خب زمان بیشتری می گیره 6 00:07:22,742 --> 00:07:24,144 .اونجا یه مرد هست که رادیو داره 7 00:07:24,224 --> 00:07:26,496 .می تونه با افرادمون تو شمال ارتباط برقرار کنه 8 00:07:26,576 --> 00:07:28,538 .پاریس علامت زده شده، مثل یه دیوار برای کشیش ها بوده 9 00:07:28,628 --> 00:07:31,501 .یه راهه برای رسیدن بهش 10 00:07:31,591 --> 00:07:33,423 .ولی نقشه عوض شده 11 00:07:39,350 --> 00:07:41,221 !پاریس مثل دیوونه خونه 12 00:07:41,302 --> 00:07:43,524 .همسرم اولی یه جایی توی دوردون رفته 13 00:07:41,302 --> 00:07:43,524 دوردون: شهری توی فرانسه 14 00:07:43,614 --> 00:07:46,617 .می تونی هرچقدر که بخوایی اونجا بمونی 15 00:07:46,707 --> 00:07:48,970 !نمی تونم الان برم 16 00:07:49,060 --> 00:07:52,193 !من باید...من باید لباسامو عوض کنم و برم خونه 17 00:07:52,283 --> 00:07:54,115 .باشه. باشه. مشکلی نیست 18 00:07:54,205 --> 00:07:57,599 .همین کارو می کنیم، برو خونه و هرچی لازمه رو بردار 19 00:07:57,689 --> 00:07:59,691 !از سر راه برو کنار 20 00:07:59,781 --> 00:08:01,613 .کل شهر عقلشونو از دست دادن 21 00:08:08,540 --> 00:08:09,671 .ده دیقه ای اینجا باش 22 00:08:09,751 --> 00:08:11,493 !زمان برامون مهمه 23 00:08:12,895 --> 00:08:15,197 !لیلی؟ 24 00:08:16,508 --> 00:08:18,601 !لیلی؟ 25 00:08:20,472 --> 00:08:22,435 !لیلی! بیدار شو 26 00:08:22,525 --> 00:08:23,956 !لیلی 27 00:08:29,182 --> 00:08:30,233 !لیلی 28 00:08:30,323 --> 00:08:33,586 !چقدر صدات بلنده! تازه اول صبحه 29 00:08:33,696 --> 00:08:35,949 !وقت نیست توضیح بدم! پاریس اوضاعش خرابه 30 00:08:35,949 --> 00:08:37,300 .باید بریم 31 00:08:38,501 --> 00:08:40,503 .تو برو. من حال ندارم، می خوام بخوابم 32 00:08:40,724 --> 00:08:41,805 !گوش کن به حرفم 33 00:08:47,511 --> 00:08:49,713 !ما همین الان باهم از اینجا می ریم 34 00:08:53,056 --> 00:08:54,668 .بدون خواهرم نمی تونم برم 35 00:08:58,853 --> 00:09:01,255 ایزابل؟ 36 00:09:01,335 --> 00:09:03,517 اِمِی؟ 37 00:09:03,607 --> 00:09:05,429 .کیفتو توی ماشین بزار 38 00:09:07,732 --> 00:09:09,233 حالت خوبه؟ 39 00:09:09,734 --> 00:09:12,236 .بابا دیشب خونه نیومد. مامان همش پشت تلفن داره گریه می کنه 40 00:09:15,440 --> 00:09:18,443 .برو خونتون خب؟ مامان حتما مراقب تو هست 41 00:09:18,743 --> 00:09:20,245 .داخل خونه بمون 42 00:09:20,445 --> 00:09:21,096 قول؟ 43 00:09:21,096 --> 00:09:21,296 .قول 44 00:09:51,748 --> 00:09:54,270 آب می خوری؟ 45 00:09:54,360 --> 00:09:56,323 .نه، ممنون 46 00:09:56,413 --> 00:09:58,235 .خیلی خب، یکی دیگه بپرس 47 00:09:58,325 --> 00:10:00,637 بزار ببینم. خب کسی رو هم می شناسی؟ 48 00:10:00,717 --> 00:10:01,808 .اُیی 49 00:10:01,898 --> 00:10:03,900 .حتما مرده 50 00:10:03,991 --> 00:10:05,772 .این دیگه سوال نبود 51 00:10:05,862 --> 00:10:07,384 .لازم نیست بپرسم 52 00:10:07,474 --> 00:10:10,477 !هرکسی غیر از ما رو می شناختی مرده 53 00:10:10,567 --> 00:10:14,011 !آقای داریل، چه مدل مرگی رو می پسندین؟ 54 00:10:14,091 --> 00:10:15,663 یه مرگ آروم چطوره؟ 55 00:10:23,241 --> 00:10:24,112 !هویی 56 00:10:40,929 --> 00:10:42,240 !چطوری خفه شون می کنید؟ 57 00:10:42,331 --> 00:10:44,022 .آستریکس خیلی سخت جونه 58 00:10:53,132 --> 00:10:55,004 .سخت نگیر 59 00:11:03,983 --> 00:11:08,168 .نه، نه، نه! لورنت اونو دوست داره 60 00:11:09,469 --> 00:11:11,081 !نه! آستریکس 61 00:11:11,171 --> 00:11:12,522 !نه، چیزی نیست 62 00:11:12,602 --> 00:11:14,564 !اون سریع تره. مشکلو حل می کنه 63 00:11:15,565 --> 00:11:18,358 .بیایین بریم. همه چیزو بندازین همین جا، بریم فقط 64 00:11:28,379 --> 00:11:30,381 اگر گم بشه چی؟ 65 00:11:30,471 --> 00:11:32,643 .اون خیلی باهوشه 66 00:11:32,733 --> 00:11:35,176 .مطمئنم که می ره طرف همون باغ سیبی که ازش رد شدیم 67 00:11:35,266 --> 00:11:37,268 بنظرت اونجا نمی ره، سیلوی؟ 68 00:11:37,348 --> 00:11:39,400 .خب اون سیب خیلی دوست داشت 69 00:11:39,490 --> 00:11:40,792 .آره 70 00:11:40,882 --> 00:11:42,664 .سیب دوست داشت 71 00:11:45,016 --> 00:11:47,068 .برای شب باید به یه جای امن بریم 72 00:11:47,158 --> 00:11:49,591 .حقیقتو بهش بگو 73 00:11:49,681 --> 00:11:52,213 .باید یه چیزایی رو یاد بگیره 74 00:11:52,294 --> 00:11:54,906 بچه نداری، درسته؟ 75 00:11:54,996 --> 00:11:56,828 .حقیقت گاهی اوقات باید گفته نشه 76 00:11:58,570 --> 00:11:59,531 !هیس 77 00:12:10,983 --> 00:12:12,204 !بخوابید روی زمین 78 00:13:30,496 --> 00:13:32,678 این چیه دیگه؟ 79 00:13:32,758 --> 00:13:34,811 .یه پیش دبستانی بود 80 00:14:05,743 --> 00:14:07,745 !خفه شید 81 00:14:10,017 --> 00:14:11,649 !چی می خوایین؟ 82 00:14:11,749 --> 00:14:12,850 !هیچی 83 00:14:14,652 --> 00:14:15,843 ،ما افراد مذهبی هستیم 84 00:14:15,843 --> 00:14:17,755 .الاغمونو از دست دادیم و اینجا گیر کردیم 85 00:14:17,906 --> 00:14:18,907 .راهبه ایم 86 00:14:20,008 --> 00:14:21,209 راهبه؟ 87 00:14:23,161 --> 00:14:25,564 !پس می تونی دعای پیروان یوسف برای والدین رو از حفظ بخونی؟ 88 00:14:28,066 --> 00:14:29,368 ،ای یوسف با شکوه 89 00:14:29,368 --> 00:14:31,069 ،همسر مری 90 00:14:31,069 --> 00:14:33,071 ،ما رو با نیروی خودت حفظ کن 91 00:14:33,071 --> 00:14:35,073 ،با توسل به قلب پادشاه، از تو خواهش می کنیم 92 00:14:35,073 --> 00:14:38,077 ،از تو که قوی ترین هستی برای رفع نیاز ما 93 00:14:38,077 --> 00:14:40,479 ،و غیرممکن رو ممکن می سازی 94 00:14:40,479 --> 00:14:42,381 ،چشمانت رو برای فرزندان ما نگه دار و از آنها حفاظت کن 95 00:14:42,381 --> 00:14:43,082 .آمین 96 00:14:43,733 --> 00:14:44,864 .آمین 97 00:14:44,954 --> 00:14:46,736 .آمین 98 00:14:55,094 --> 00:14:57,096 اونم راهبه؟ 99 00:14:57,397 --> 00:14:58,398 .پدره 100 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 .آمریکاییه 101 00:15:00,650 --> 00:15:02,302 .به خاطر یه ماموریت خیلی وقت پیش اینجا فرستاده شد 102 00:15:02,502 --> 00:15:03,303 .نمی تونه فرانسوی صحبت کنه 103 00:15:04,104 --> 00:15:05,405 بعد از این همه مدت؟ 104 00:15:05,605 --> 00:15:07,107 .گفتم که آمریکاییه 105 00:15:15,716 --> 00:15:17,588 .خیلی خب 106 00:15:22,293 --> 00:15:24,685 !دیگه از این به بعد انگلیسی حرف می زنیم 107 00:15:24,775 --> 00:15:28,089 !دور از ادبه جلوی پدر داریل 108 00:15:28,169 --> 00:15:30,571 خیلی خب؟ 109 00:15:30,652 --> 00:15:32,574 .بریم 110 00:15:36,097 --> 00:15:37,759 پدر داریل؟ 111 00:15:37,839 --> 00:15:39,371 واقعا؟ 112 00:15:39,461 --> 00:15:40,982 .بیایین بهتون کلاس هامون رو نشون بدم 113 00:15:41,072 --> 00:15:43,245 !اینجا چند نفرین؟ 114 00:15:43,335 --> 00:15:45,507 .فعلا 18 115 00:15:46,818 --> 00:15:48,210 ،روزی که اون اتفاق افتاد 116 00:15:48,300 --> 00:15:52,394 .بزرگترها مدرسه رو ول کردن 117 00:15:52,484 --> 00:15:55,317 ،بعضی از دوستامون رفتن خونه 118 00:15:55,397 --> 00:15:58,541 .ولی بقیه ما، هیچ وقت خانواده هامون نیومدن 119 00:16:03,506 --> 00:16:06,559 .واقعا بده 120 00:16:06,639 --> 00:16:09,212 !جوون ها چی؟ 121 00:16:09,302 --> 00:16:12,435 .یتیم هایی که طی این سال ها پیدا می کنیم، اینجا هستن 122 00:16:12,525 --> 00:16:15,839 .کارین رو تو یه سبد ول کرده بودن 123 00:16:15,919 --> 00:16:19,543 .دیمیتری رو هم روی چوب ها پیدا کردیم 124 00:16:19,623 --> 00:16:21,585 چطور زندگی رو پیش می برید؟ 125 00:16:21,675 --> 00:16:27,161 .شکار می کنیم، یه سری چیز می کاریم، لباس های قدیمی رو تعمیر می کنیم 126 00:16:27,251 --> 00:16:29,643 !درس هامون رو هم خوب یاد می گیریم 127 00:16:29,733 --> 00:16:32,606 .برای یه تعداد راهزن بد نیست 128 00:16:34,869 --> 00:16:35,960 !سلام 129 00:16:36,050 --> 00:16:41,015 !سلام 130 00:16:41,105 --> 00:16:44,018 !خودت تنهایی این همه کار رو اداره کردی؟ 131 00:16:44,108 --> 00:16:47,111 ...ایشون 132 00:16:47,201 --> 00:16:50,345 .ایشون خانم دوبی هستن 133 00:16:54,439 --> 00:16:59,274 .ایشون پدر و مادر ما و محافظ ما هستن 134 00:16:59,354 --> 00:17:01,626 .همه چیز رو بهمون یاد می دن 135 00:17:01,707 --> 00:17:03,799 .ولی مریض شدن 136 00:17:03,889 --> 00:17:05,631 !چند وقته؟ 137 00:17:05,721 --> 00:17:08,293 .شش ماه 138 00:17:08,374 --> 00:17:14,520 .ما براش کتاب می خونیم، شعر می خونیم 139 00:17:14,610 --> 00:17:19,135 ،و هر روز دعاهای مسیح رو براش می خونیم 140 00:17:19,225 --> 00:17:21,878 .برای بیماران در حال مرگ 141 00:17:21,968 --> 00:17:24,450 .ولی قرار نیست بمیره 142 00:17:24,540 --> 00:17:26,152 .جواب دعاهامون رو می دن 143 00:18:17,386 --> 00:18:18,777 .اینجا بشین 144 00:18:18,867 --> 00:18:21,830 !پدر داریل می تونید کنار من بشینید 145 00:18:26,235 --> 00:18:28,497 .بوی خوبی داره 146 00:18:28,587 --> 00:18:31,150 .آلین آشپزمونه 147 00:18:38,428 --> 00:18:40,650 .سلام. من لورنت هستم 148 00:18:40,740 --> 00:18:43,743 .یه بار من به مدت سه ماه عقب عقب راه رفتم 149 00:18:43,833 --> 00:18:45,405 !حتی از روی پله ها 150 00:18:45,485 --> 00:18:46,536 اسم تو چیه؟ 151 00:18:46,616 --> 00:18:47,837 .نمی شه اینجا بشینی 152 00:18:47,927 --> 00:18:51,021 .این صندلی برای برادرمه 153 00:18:51,111 --> 00:18:53,073 .لورنت 154 00:18:55,155 --> 00:18:56,727 .معذرت می خوام 155 00:18:56,817 --> 00:18:59,650 .دو تا از برادرا توی ماموریت هستن 156 00:19:04,915 --> 00:19:06,397 .ببخشید 157 00:19:06,487 --> 00:19:08,409 .خواهش. کاری نکردم 158 00:19:20,732 --> 00:19:25,787 پدر داریل، دعا رو می خونید؟ 159 00:19:31,363 --> 00:19:33,495 منظورتون شکرگذاریه؟ 160 00:19:33,585 --> 00:19:35,807 .بله 161 00:19:38,330 --> 00:19:40,162 .حتما 162 00:19:44,607 --> 00:19:49,832 ،پروردگارا 163 00:19:49,922 --> 00:19:52,845 ،مطمئنم که دلایل خودت رو داری 164 00:19:52,925 --> 00:19:57,070 ،برای وارونه کردن دنیا 165 00:19:57,160 --> 00:19:58,851 ،شاید این حق ماست 166 00:19:58,942 --> 00:20:02,866 .برای اینکه خیلی نسبت بهم بد بودیم 167 00:20:02,946 --> 00:20:06,519 .پس ما لایقش هستیم 168 00:20:09,132 --> 00:20:11,665 !ولی امشب نه 169 00:20:11,755 --> 00:20:13,106 .نه 170 00:20:13,186 --> 00:20:14,798 .امشب خوبه 171 00:20:16,240 --> 00:20:19,723 ،اگر برای شما خوب نیست 172 00:20:19,813 --> 00:20:22,116 !دیگه نمی دونم باید چی بشه 173 00:20:25,339 --> 00:20:26,781 .آمین 174 00:20:26,871 --> 00:20:28,302 .آمین 175 00:20:35,760 --> 00:20:37,242 .واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم 176 00:20:37,322 --> 00:20:38,543 .مثل خانم دوبی هستین 177 00:20:38,633 --> 00:20:40,895 ،ایشون گفتن که رفتار ما 178 00:20:40,985 --> 00:20:43,248 .بازتابی برای شخصیتمون هست 179 00:20:43,338 --> 00:20:45,210 .غیر این نیست 180 00:21:01,587 --> 00:21:03,769 !سوپ خیلی خوبیه 181 00:21:12,178 --> 00:21:15,532 !حالا که الاغتون رو گم کردین، می خوایین چیکار کنین؟ 182 00:21:15,622 --> 00:21:17,233 .اون گم نشده 183 00:21:17,323 --> 00:21:18,455 .داره سیب می خوره 184 00:21:20,807 --> 00:21:23,250 .بیخیال. بیا یه چیز باحال نشونت بدم 185 00:21:23,330 --> 00:21:25,552 .باشه 186 00:21:29,907 --> 00:21:32,790 می دونی یه نفر دیگه رو باید از کجا پیدا کنیم؟ 187 00:21:32,870 --> 00:21:34,882 .لا تاسق 188 00:21:36,624 --> 00:21:39,056 .لا تاسق یه مارمولک هست 189 00:21:39,146 --> 00:21:42,109 .مثل یه اژدها توی داستان های قدیمی هست 190 00:21:42,199 --> 00:21:45,202 !نه این یکی که داستانش نیست 191 00:21:45,293 --> 00:21:46,594 .اون یه انسان بود 192 00:21:46,684 --> 00:21:49,387 ،البته یه هیولا بود ولی 193 00:21:49,477 --> 00:21:52,260 .تو یه قصر نزدیک اینجا زندگی می کرد 194 00:21:52,350 --> 00:21:53,651 الاغ داشت؟ 195 00:21:53,741 --> 00:21:55,263 .اسب داشت 196 00:21:55,353 --> 00:21:58,276 .ازشون استفاده می کرد تا هرچیزی رو از ایجا ببرن 197 00:21:58,356 --> 00:22:00,889 ،غذا، سوخت 198 00:22:00,979 --> 00:22:05,544 .از همه خونه ها و مغازه ها 199 00:22:05,634 --> 00:22:07,766 ،یه بار ما 200 00:22:07,856 --> 00:22:11,910 ...سعی کردیم به حمله کنیم، ولی 201 00:22:12,000 --> 00:22:14,433 !می تونی نشونم بدی اون قصرو؟ 202 00:22:14,523 --> 00:22:17,186 .نه، خیلی خطرناکه 203 00:22:17,266 --> 00:22:19,839 .دوباره اونجا نمی ریم 204 00:22:21,671 --> 00:22:25,414 !می خوایی که معلمت رو نجات بدی، درسته؟ 205 00:22:25,505 --> 00:22:27,156 ،منظورم اینه اگر این مرد به همه داروخونه ها حمله کرده 206 00:22:27,246 --> 00:22:29,158 .داره همه دارو ها رو جمع می کنه 207 00:22:29,248 --> 00:22:30,560 ،می تونید براش دعا کنید 208 00:22:30,640 --> 00:22:33,343 .ولی اون بدون دارو می میره 209 00:22:36,396 --> 00:22:37,397 .منم می یام 210 00:22:37,487 --> 00:22:40,270 !نه به حرفم گوش کن 211 00:22:40,360 --> 00:22:41,932 .لطفا 212 00:22:43,674 --> 00:22:45,025 کی گفته تو رییسی؟ 213 00:22:45,105 --> 00:22:46,847 ...موف، من 214 00:22:51,382 --> 00:22:54,735 .صبح زود می ریم اونجا باهم 215 00:22:55,956 --> 00:22:57,568 .خیلی خب 216 00:23:18,089 --> 00:23:20,312 .داریل، بیا بشین، بیا بشین 217 00:23:26,238 --> 00:23:27,329 این چیه؟ 218 00:23:27,409 --> 00:23:29,281 .می بینی خودت 219 00:23:33,165 --> 00:23:34,517 .نانو-نانو 220 00:23:34,597 --> 00:23:36,389 .نانو-نانو 221 00:23:36,469 --> 00:23:38,301 .راهی نیست 222 00:23:41,744 --> 00:23:43,056 چی؟ 223 00:23:56,780 --> 00:23:59,302 چی می تونی بگی؟ 224 00:23:59,393 --> 00:24:03,357 !آقای بلک وِل، قلبت رو بخور 225 00:24:03,437 --> 00:24:06,490 !ترکیبی از لی ابنر و هرچیزی که دیدمه 226 00:24:06,580 --> 00:24:09,803 .این تاریخچه وینیله عزیزم 227 00:24:09,894 --> 00:24:11,896 .مورک واقعا خاصه 228 00:24:11,976 --> 00:24:13,117 خاص؟ 229 00:24:13,197 --> 00:24:14,899 !مثل یه هنر می مونه 230 00:24:14,989 --> 00:24:17,692 !نگاش کن! روی راجر واقعا دیوونه شده 231 00:24:17,772 --> 00:24:19,253 .از یه بوتیک به اسم رازُرلیپ گرفتمس 232 00:24:19,343 --> 00:24:21,526 !حتی لباس های فایبرگلسی هم داشتن 233 00:24:21,606 --> 00:24:23,137 .میند 234 00:24:23,217 --> 00:24:24,749 !میند، میند، تو می تونی میلیون ها کار انجام بدی 235 00:24:24,829 --> 00:24:27,492 .واقعا؟ ولی من فقط به یکی می تونم فکر کنم 236 00:24:27,582 --> 00:24:30,885 !عزیزم من خیلی هیجان زده شدم، تو واقعا خوب بنظر می یایی 237 00:24:30,976 --> 00:24:32,197 .باید ببرمت بیرون 238 00:24:32,287 --> 00:24:33,678 !ما می خواییم برقصیم 239 00:24:34,940 --> 00:24:37,252 .نه من نمی تونم 240 00:24:37,332 --> 00:24:39,034 !من کفش مناسبی ندارم 241 00:24:39,124 --> 00:24:41,647 !حدس بزن باز 242 00:24:41,737 --> 00:24:46,141 !میند، من اینو از مردی به اسم بوبا خریدم 243 00:25:04,611 --> 00:25:06,182 .من می تونم روی زمین بخوابم 244 00:25:06,262 --> 00:25:09,966 .تخت به اندازه کافی جا داره 245 00:25:10,056 --> 00:25:11,668 .خیلی خب 246 00:25:25,352 --> 00:25:28,746 از کجا می دونی که دارو می تونه به معلمشون کمک کنه؟ 247 00:25:32,930 --> 00:25:34,712 .کمک نمی کنه 248 00:25:34,802 --> 00:25:37,805 .ما به اون اسب احتیاج داریم 249 00:25:37,895 --> 00:25:40,208 دروغ گفتی؟ 250 00:25:42,951 --> 00:25:45,914 .حقیقت گاهی اوقات باید گفته نشه 251 00:25:45,994 --> 00:25:50,008 !اون یه الاغ بود. الان بحث معلموشونه 252 00:25:52,010 --> 00:25:53,532 !ما فقط باید یه رادیو پیدا کنیم 253 00:25:53,622 --> 00:25:55,234 !خیلی راه طولانیه 254 00:25:55,324 --> 00:25:57,456 .می تونی برگردی خونه 255 00:25:57,546 --> 00:25:59,328 .آره 256 00:25:59,418 --> 00:26:01,860 .می تونم برگردم خونه 257 00:26:06,435 --> 00:26:09,308 .براشون ناراحتم 258 00:26:09,398 --> 00:26:13,573 .نمی دونن قبلا دنیا چه شکلی بوده 259 00:26:16,626 --> 00:26:19,849 !چیزی که نداشتی رو هیچ نمی تونی از دست بدی 260 00:26:27,167 --> 00:26:29,129 اون برنامه تلویزیونی رو می دیدی؟ 261 00:26:31,872 --> 00:26:34,885 .آره، من و برادرم باهم می دیدیم 262 00:26:34,965 --> 00:26:37,718 .وقتی که جوون بودیم 263 00:26:37,798 --> 00:26:40,020 .خیلی خوشمون می یومد ازش 264 00:26:40,110 --> 00:26:43,424 .همه چیزو یکمی بهتر می کرد 265 00:26:44,815 --> 00:26:47,168 .می فهمم 266 00:26:50,261 --> 00:26:53,044 .دلم می خواد فرار کنم 267 00:26:54,575 --> 00:26:57,849 ،تو خونه هاتون بمونین، چیزی رو احتکار نکنید 268 00:26:57,849 --> 00:27:00,852 .از جایی غارت نکنید و دزدی هم نکنید 269 00:27:01,062 --> 00:27:03,725 .فکر کنم حالم داره بهم می خوره 270 00:27:03,805 --> 00:27:05,337 .چند لحظه وایسا 271 00:27:20,843 --> 00:27:23,896 احتیاج به دکتر داره؟ 272 00:27:23,986 --> 00:27:27,470 .لیلی می تونیم ببریمت پیش دکتر 273 00:27:27,550 --> 00:27:28,641 .کافیه که بهم بگی 274 00:27:28,731 --> 00:27:30,953 .نه فقط چند لحظه صبر کنین 275 00:27:32,825 --> 00:27:35,138 .اگر به دکتر احتیاج داری واقعا می تونیم ببریمت 276 00:27:35,218 --> 00:27:37,620 .باید بگی که مریض شدی یا نه 277 00:27:46,900 --> 00:27:48,201 چی شده؟ 278 00:27:48,201 --> 00:27:49,202 .شکمم درد داره 279 00:27:52,476 --> 00:27:54,478 چی شده؟ 280 00:27:55,309 --> 00:27:57,211 چند وقته؟ 281 00:27:57,912 --> 00:27:59,213 .چند ماه شده 282 00:28:00,314 --> 00:28:01,215 .معذرت می خوام 283 00:28:03,057 --> 00:28:04,669 !چی گفتش؟ 284 00:28:04,919 --> 00:28:06,921 چرا به من نگفتی؟ 285 00:28:06,921 --> 00:28:09,924 ...تمام تلاشمو کردم، قسم می خورم 286 00:28:09,924 --> 00:28:10,925 .ترسیده بودم 287 00:28:16,040 --> 00:28:17,312 .ایزی... لیلی همون جا بمون 288 00:28:17,392 --> 00:28:19,054 .ایزی بیا اینجا 289 00:28:26,151 --> 00:28:28,894 .ما نمی تونیم اونو تو این وضعیت همراه خودمون ببریم 290 00:28:31,246 --> 00:28:32,858 .من اونو تنها نمی زارم 291 00:28:32,948 --> 00:28:35,691 !جایی که می ریم خیلی خلوته 292 00:28:35,781 --> 00:28:39,004 !هیچ بیمارستان کودکی نیست 293 00:28:39,095 --> 00:28:41,137 .اطرافتو نگاه کن. باید همینطور بچرخیم دور خودمون 294 00:28:41,227 --> 00:28:42,488 .امن نیستش 295 00:28:42,578 --> 00:28:45,411 .می تونیم یه جا توی خیابون ولش کنیم 296 00:28:45,491 --> 00:28:46,973 .بزاریمش توی کلینیک 297 00:28:48,985 --> 00:28:51,377 .یه جای امنه 298 00:28:51,467 --> 00:28:53,820 !فکر کن بهش 299 00:28:53,900 --> 00:28:57,784 !مگه من از تو محافظت نکردم؟ 300 00:28:57,864 --> 00:29:00,307 !همیشه خدا ازت محافظت نکردم مگه؟ 301 00:29:04,361 --> 00:29:06,623 !به من اعتماد کن 302 00:29:06,713 --> 00:29:08,365 !به من اعتماد کن 303 00:29:11,118 --> 00:29:13,290 .یه جای امن براش پیدا می کنیم 304 00:29:13,380 --> 00:29:15,643 .همه چیز تموم می شه 305 00:29:15,733 --> 00:29:18,125 همین چند روز بر می گردیم پاریس، باشه؟ 306 00:29:18,215 --> 00:29:21,959 .باشه 307 00:29:22,049 --> 00:29:23,441 .بزار بهش بگم 308 00:29:23,531 --> 00:29:26,054 .خیلی خب، براش یه جای امن پیدا می کنم 309 00:29:26,144 --> 00:29:28,406 .چندتا تماس دارم 310 00:29:57,116 --> 00:29:58,948 .تو یه کشیش نیستی 311 00:29:59,038 --> 00:30:01,561 !انقدر واضحه؟ 312 00:30:01,651 --> 00:30:04,093 .آره 313 00:30:06,446 --> 00:30:09,229 !چی شد که به فرانسه اومدی؟ 314 00:30:11,021 --> 00:30:13,193 .داستانش طولانیه 315 00:30:13,283 --> 00:30:17,117 .تنها چیز مهم اینه که به خونه و خانواده ام برسم 316 00:30:18,769 --> 00:30:23,004 .خانم گفت که خانواده کسایی هستن که باهاتن 317 00:30:23,084 --> 00:30:24,956 .بنظر می رسه معلم خوبی بوده 318 00:30:25,046 --> 00:30:26,838 .هست 319 00:30:26,918 --> 00:30:29,621 .با لطف تو بهتر می شه 320 00:30:36,288 --> 00:30:38,160 .تقریبا رسیدیم 321 00:30:45,918 --> 00:30:52,105 ،هشت، نه، ده، یازده، دوازده، سیزده، چهارده 322 00:30:52,195 --> 00:30:57,460 !پانزده، شانزده، هفده، هجده، نوزده، بیست 323 00:31:11,315 --> 00:31:12,797 !دیدمت 324 00:31:12,887 --> 00:31:15,329 !چطور انقدر سریع پیدام کردی؟ 325 00:31:15,410 --> 00:31:18,983 !چون جای خوبی قایم نشدی 326 00:31:19,073 --> 00:31:21,076 .راهبه ها هیچ وقت نمی تونستن پیدام کنن 327 00:31:21,166 --> 00:31:22,908 .توی صومعه همیشه برنده بودم 328 00:31:22,998 --> 00:31:25,480 !چرا توی اون صومعه بودی؟ 329 00:31:25,560 --> 00:31:28,003 .سوال خوبیه 330 00:31:28,093 --> 00:31:30,706 ،بعد از اینکه مادرمو فرشته ها بردن 331 00:31:30,796 --> 00:31:33,319 ،پدرم به دروغ به زندان افتاد 332 00:31:33,409 --> 00:31:36,192 .برای مبارزه به لژیون های خارجی ملحق شد 333 00:31:36,282 --> 00:31:39,415 .اون یکی از قهرمان هایی بود که جونش رو برای آزادی فرانسه داد 334 00:31:41,427 --> 00:31:42,729 !حتی یه مدال برد 335 00:31:42,819 --> 00:31:44,431 مثل کنت منت کریستو؟ 336 00:31:46,823 --> 00:31:48,084 !انگاری ساختگیه 337 00:31:48,175 --> 00:31:50,047 .نه 338 00:31:50,137 --> 00:31:51,618 .این پنگوئنا دروغ می گن بهت لورنت 339 00:31:55,673 --> 00:31:57,104 !کافیه 340 00:31:57,194 --> 00:31:59,987 !بریم شکار. سه تا گرگینه 341 00:32:00,067 --> 00:32:01,989 !بریم 342 00:34:54,864 --> 00:34:57,607 !اون حمله ای که درباره اش گفتی، توش شرکت داشتی؟ 343 00:34:57,697 --> 00:34:59,309 .بله 344 00:34:59,399 --> 00:35:01,791 .سه نفر از ما رفته بود 345 00:35:01,881 --> 00:35:03,883 .یکی برادر موف بود 346 00:35:03,974 --> 00:35:06,676 .ولی فقط من برگشتم خونه 347 00:35:12,603 --> 00:35:15,035 اون صندلی های خالی چی هستن؟ 348 00:35:15,125 --> 00:35:19,000 ،من به بچه ها گفتم که برن کمک بیارن 349 00:35:19,090 --> 00:35:20,181 .بر می گردن 350 00:35:20,261 --> 00:35:21,743 ...فقط 351 00:35:21,833 --> 00:35:23,885 .خانم مریض بود، من نمی دونستم دیگه باید چی بگم 352 00:35:23,965 --> 00:35:25,146 .متوجه ام 353 00:35:25,236 --> 00:35:27,108 .یالا بیا 354 00:36:28,454 --> 00:36:31,457 !خواهش می کنم، خواهرم مریضه 355 00:36:37,463 --> 00:36:39,766 .شاگردم سلوی فکر کرد که شما پدر و مادرشین که اومدین دنبالش 356 00:36:40,467 --> 00:36:41,968 .من پدر جین هستم. به صومعه براندته خوش اومدین 357 00:36:44,771 --> 00:36:46,473 !اون چیز. فکر کنم گازم گرفت 358 00:36:54,482 --> 00:36:56,984 .این لباسو بده بپوشه. نزار اذیت بشه 359 00:37:01,489 --> 00:37:02,490 .بیا 360 00:37:02,490 --> 00:37:03,491 .اینو بگیر 361 00:37:03,491 --> 00:37:04,492 .ممنون 362 00:37:08,497 --> 00:37:09,798 هفت ماه؟ 363 00:37:09,798 --> 00:37:11,600 از من مخفی نگاه داشتیش؟ چرا آخه؟ 364 00:37:11,600 --> 00:37:13,202 .می ترسیدم ناراحت بشی 365 00:37:14,203 --> 00:37:15,204 پدرش کیه؟ 366 00:37:24,514 --> 00:37:25,815 .دیگه نمی تونم 367 00:37:27,016 --> 00:37:28,518 .دیگه نمی تونم 368 00:37:29,919 --> 00:37:30,820 .تو می تونی 369 00:37:31,821 --> 00:37:33,523 .تو می تونی 370 00:37:34,925 --> 00:37:36,727 یادته مامان موقع خواب چه شعری می خوند؟ 371 00:37:38,028 --> 00:37:39,029 یادته؟ 372 00:37:41,932 --> 00:37:42,333 .یادمه 373 00:37:42,333 --> 00:37:42,733 .آلوئتو 374 00:37:42,333 --> 00:37:42,733 آلوئتو: گل پیچک 375 00:37:42,773 --> 00:37:44,605 .آلوئتو 376 00:37:44,695 --> 00:37:48,179 .آلوئتو، آلوئتوی قشنگ 377 00:37:48,269 --> 00:37:54,065 .آلوئتو من تو رو می چینم 378 00:37:56,548 --> 00:37:59,551 .بیا کمکت کنم لباستو بپوشی 379 00:38:09,562 --> 00:38:12,064 ،این همه مدت حواست بهم بود 380 00:38:12,064 --> 00:38:13,666 .از وقتی که مامان و بابا رو از دست دادیم 381 00:38:14,867 --> 00:38:16,569 .بزار کفشتو در بیارم 382 00:38:22,876 --> 00:38:24,578 ،بهم قول بده 383 00:38:24,578 --> 00:38:26,580 .مراقب بچه ام هستی 384 00:38:28,582 --> 00:38:29,583 !چی داری برای خودت می بافی؟ 385 00:38:30,884 --> 00:38:33,587 .قول بده که مراقب بچه ام هستی 386 00:38:35,890 --> 00:38:37,592 .قول می دم 387 00:38:58,504 --> 00:38:59,935 !بهم دروغ گفتی 388 00:39:02,248 --> 00:39:03,950 .لورنت 389 00:39:10,527 --> 00:39:11,528 .لورنت 390 00:39:22,720 --> 00:39:24,772 بنظرت این بدرد بخوره؟ 391 00:39:24,862 --> 00:39:27,124 .آره. باید بگردیم دنبال یه دونه بزرگترش 392 00:39:27,215 --> 00:39:28,426 .آره 393 00:39:33,742 --> 00:39:35,664 !چیکار داری می کنی؟ 394 00:39:35,754 --> 00:39:37,886 .اینجا جات امنه 395 00:39:37,976 --> 00:39:40,329 .تنهایی برم خیلی بهتره 396 00:39:40,409 --> 00:39:41,940 !یالا 397 00:39:42,020 --> 00:39:43,982 !داریل، بزار بیام بیرون 398 00:40:52,826 --> 00:40:54,648 !می دونم که ناراحتی لعنتی 399 00:41:01,976 --> 00:41:06,150 !احمق بزار بیام بیرون 400 00:41:06,240 --> 00:41:07,331 !بزار بیام بیرون 401 00:41:09,814 --> 00:41:10,855 !خفه شو 402 00:41:10,945 --> 00:41:12,557 .من فرانسوی صحبت نمی کنم 403 00:41:12,647 --> 00:41:14,259 انگلیسی حرف می زنی؟ 404 00:41:14,349 --> 00:41:15,780 !منم انگلیسی حرف می زنم 405 00:41:15,871 --> 00:41:17,572 !لطفا شلیک نکن 406 00:41:17,652 --> 00:41:20,055 .نمی خوام شلیک کنم 407 00:41:20,135 --> 00:41:22,147 !تو اهل اون مدرسه داخل شهری؟ 408 00:41:22,227 --> 00:41:24,019 .اسم من هریسونه 409 00:41:24,099 --> 00:41:25,191 .هریسون... فهمیدم 410 00:41:25,281 --> 00:41:27,022 .نه، هریسون 411 00:41:27,113 --> 00:41:29,555 .به انگلیسی می شه هجون 412 00:41:29,635 --> 00:41:31,027 .خیلی خب هجون 413 00:41:31,117 --> 00:41:32,248 .بریم هجون 414 00:41:32,338 --> 00:41:33,519 .کجا 415 00:41:33,600 --> 00:41:34,691 !برگردیم مدرسه. یالا 416 00:41:44,882 --> 00:41:46,844 !می دونی چطور باید ازش استفاده کرد؟ 417 00:41:50,027 --> 00:41:52,510 .نه تا گلوله اینجا می زاری 418 00:41:55,473 --> 00:41:57,305 .داخل اینجا می ره 419 00:41:59,918 --> 00:42:02,490 .خودت حواست به خودت باشه 420 00:42:02,570 --> 00:42:05,103 .بفهم چطوریه دیگه 421 00:42:08,757 --> 00:42:09,938 !سرشو گرم کن 422 00:42:50,371 --> 00:42:51,803 !از دستش دادی احمق 423 00:42:55,687 --> 00:42:57,779 !مثل یه پیرمرد شلیک می کنی 424 00:42:59,431 --> 00:43:00,823 .کثافت 425 00:43:04,527 --> 00:43:05,928 !بندازش 426 00:43:06,008 --> 00:43:07,059 !بندازش 427 00:43:08,581 --> 00:43:10,633 !راه برو 428 00:43:10,713 --> 00:43:12,065 .لعنتی راه برو 429 00:43:12,155 --> 00:43:13,726 !تکون بخور 430 00:43:13,806 --> 00:43:15,769 !گفتم تکون بخور 431 00:43:15,859 --> 00:43:18,822 تو آمریکایی؟ 432 00:43:18,902 --> 00:43:20,123 !منم آمریکاییم 433 00:43:20,213 --> 00:43:23,397 !لعنتی، هموطنی 434 00:43:23,477 --> 00:43:24,878 .اسمم اُرجی هست 435 00:43:24,958 --> 00:43:26,010 .اُرجی گینز 436 00:43:26,100 --> 00:43:27,441 .اوتا گیدینگ 437 00:43:27,531 --> 00:43:30,274 .تگزاس، خیابان لون استار 438 00:43:30,364 --> 00:43:32,106 شنیدی که اسمشو؟ 439 00:43:32,196 --> 00:43:33,237 ---می خوایی یکمی 440 00:43:33,327 --> 00:43:34,809 !عقب وایسا 441 00:43:34,899 --> 00:43:36,511 !یه خمیردندونه ها 442 00:43:36,591 --> 00:43:38,773 .چهل تا جعبه از این وسایل گرفتم 443 00:43:38,863 --> 00:43:41,906 .خیلی خوشمزن، بیسکوییت کوچولو هم داره 444 00:43:43,518 --> 00:43:46,311 !همه این وسایلو از مردمی که به نیاز داشتن، دزدیدی 445 00:43:46,401 --> 00:43:51,587 ،همه ما به اندازه کافی آذوغه کنار گذاشتیم 446 00:43:51,667 --> 00:43:54,810 .تا زمانی که بتونیم برگردیم به خونه هایی که دوسشون داشتیم 447 00:43:54,890 --> 00:43:57,333 .ایناست که مهمه برادر 448 00:43:57,423 --> 00:43:59,205 .من برادر توی لعنتی نیستم 449 00:44:01,517 --> 00:44:02,739 !لعنتی 450 00:44:02,819 --> 00:44:04,300 !لعنت بهت 451 00:44:04,390 --> 00:44:07,003 .دستت به اون بچه ها نخوره دیگه 452 00:44:07,093 --> 00:44:08,835 .گفتی اگر بخوام برم بهم شلیک می کنی 453 00:44:08,925 --> 00:44:11,578 !هولش بده داخل خندق! بندازش توی گودال 454 00:44:11,668 --> 00:44:15,372 !اینکارو با یه هموطن که نمی کنی؟ 455 00:44:18,636 --> 00:44:20,037 .برش گردون به لوو 456 00:44:20,117 --> 00:44:22,390 !بزار اون تصمیم بگیره که با این گه چیکار کنیم 457 00:44:22,470 --> 00:44:23,911 !چی؟ نه 458 00:44:24,001 --> 00:44:25,303 .نمی فهمی 459 00:44:25,393 --> 00:44:28,656 .اون روانی های کوچولو منو می کشن 460 00:44:28,746 --> 00:44:30,268 .خواهش می کنم 461 00:44:30,358 --> 00:44:33,802 .من یه زن و چهارتا بچه دارم که منتظرن من برگردم 462 00:44:33,892 --> 00:44:35,974 .هیچ خونه ای دیگه باقی نمونده 463 00:44:36,064 --> 00:44:38,247 از چی حرف می زنی؟ 464 00:44:38,327 --> 00:44:40,339 !حتی از زندگیه خودتم درست و درمون خبر نداری 465 00:44:40,419 --> 00:44:41,820 !یه تیکه گوهی 466 00:44:41,901 --> 00:44:43,252 من اونجا بودم- خدا لعنتت کنه- 467 00:44:43,342 --> 00:44:45,044 !من اونجا بودم 468 00:44:45,124 --> 00:44:49,829 .ساحل شرقی، مدیترانه، حتی تگزاس 469 00:44:49,919 --> 00:44:52,141 .هرکسی رو که می شناسی برگشتن خونه 470 00:44:52,232 --> 00:44:54,754 .خیلی وقت رفتن 471 00:44:59,549 --> 00:45:03,163 .من 14 تا قوطی ساردین کناز گذاشتم 472 00:45:03,253 --> 00:45:04,475 !تو هر رو از بر تشخیص نمی دی 473 00:45:04,555 --> 00:45:05,996 .خوشمزه، خوشمزه 474 00:45:07,308 --> 00:45:09,130 .خواهش می کنم، التماست می کنم 475 00:45:09,220 --> 00:45:11,442 !نکن اینکارو! خواهش می کنم 476 00:45:17,499 --> 00:45:18,590 .ببندش 477 00:45:18,680 --> 00:45:19,981 !ببین چیکار کردی 478 00:45:20,071 --> 00:45:22,514 حالا چیکار کنیم؟ 479 00:45:22,594 --> 00:45:24,866 !تو هر رو از بر تشخیص نمی دی 480 00:45:24,946 --> 00:45:27,739 .هرچی طرفش پرت کنی می گیره 481 00:45:30,442 --> 00:45:33,576 .یالا به من شلیک کن 482 00:45:35,758 --> 00:45:38,671 حالیته داری چیکار می کنی؟ 483 00:45:38,761 --> 00:45:40,503 ها؟ 484 00:45:40,593 --> 00:45:43,857 .بزار برم، شاید تونستم کمکت کنم 485 00:45:45,168 --> 00:45:47,951 .من که جایی نمی رم پسر 486 00:45:48,041 --> 00:45:51,355 .تکون نمی خوره 487 00:45:51,435 --> 00:45:53,527 احتیاج به کمک داری؟ 488 00:45:53,617 --> 00:45:56,580 .من جایی نمی رم 489 00:45:56,670 --> 00:45:57,932 .پسش بده 490 00:46:11,346 --> 00:46:12,697 !پسش بده! گمشو 491 00:46:12,788 --> 00:46:14,359 !پسش بده 492 00:46:14,439 --> 00:46:16,752 !لعنتیا! من آمریکاییم 493 00:46:18,584 --> 00:46:22,238 !گمشید 494 00:46:29,385 --> 00:46:30,957 !گمشید 495 00:46:31,047 --> 00:46:33,610 !پسش بده 496 00:47:45,236 --> 00:47:47,459 .طنابو بنداز 497 00:47:49,901 --> 00:47:52,344 !یالا 498 00:48:03,496 --> 00:48:04,457 !برو 499 00:48:06,329 --> 00:48:08,161 !بکش 500 00:48:24,238 --> 00:48:27,852 هنوز تنهایی بهتره اوضاعت؟ 501 00:48:27,932 --> 00:48:29,373 .حداقل اسبت رو گرفتی 502 00:48:29,463 --> 00:48:31,335 .گرفتیمش 503 00:48:36,131 --> 00:48:38,003 مرسی. 504 00:50:17,509 --> 00:50:19,601 .دروغت کارساز بود 505 00:50:19,691 --> 00:50:21,653 .خب من راهب نیستم 506 00:50:28,751 --> 00:50:31,324 .ایزابل، لوو 507 00:50:31,414 --> 00:50:33,626 .خانم دوبی 508 00:50:38,251 --> 00:50:39,953 .دیر رسیدم بالای سرش 509 00:50:40,033 --> 00:50:43,216 .داروها هیچ کمکی بهش نمی کنن 510 00:50:43,306 --> 00:50:46,920 .برای اینکه اسب رو بگیرم بهت دروغ گفتم 511 00:50:47,010 --> 00:50:48,832 .متاسفم 512 00:50:56,020 --> 00:50:58,943 بدون اون می خوایین چیکار کنین؟ 513 00:50:59,033 --> 00:51:02,206 .باید همین کارایی که قبلا می کردین رو ادامه بدین 514 00:51:02,297 --> 00:51:04,999 .این بچه ها امیدشون به تو و خیلی خوبه این 515 00:51:07,052 --> 00:51:09,054 .برو بیرون. خودم کارها رو انجام می دم 516 00:51:09,134 --> 00:51:11,096 .نه خودم انجام می دم 517 00:51:11,186 --> 00:51:13,499 .من بهش مدیونم 518 00:51:13,579 --> 00:51:15,240 !مطمئنی؟ 519 00:51:15,320 --> 00:51:17,283 .اوهوم 520 00:51:19,295 --> 00:51:20,776 .خیلی خب 521 00:51:34,801 --> 00:51:36,984 .خانم دوبی برای همه چیز از شما متشکرم 522 00:51:51,009 --> 00:51:52,050 .هیبو 523 00:51:53,491 --> 00:51:55,974 .معلم من هم همراه فرشته هاست 524 00:52:11,400 --> 00:52:13,272 .نانو-نانو 525 00:52:13,362 --> 00:52:15,315 .نانو-نانو 526 00:52:48,820 --> 00:52:50,782 .لورنت 527 00:52:54,356 --> 00:52:56,008 .من نمی خوام برم 528 00:53:00,373 --> 00:53:02,195 .لطفا، ما باید بریم 529 00:53:02,285 --> 00:53:03,596 .نه 530 00:53:03,676 --> 00:53:05,338 .می خوام اینجا پیش دوستام بمونم 531 00:53:05,418 --> 00:53:06,429 .لورنت 532 00:53:10,393 --> 00:53:12,566 .اون هیچ وقت به حرفای من گوش نمی ده 533 00:53:12,656 --> 00:53:15,789 .می رم یکمی قدم بزنم 534 00:53:15,879 --> 00:53:18,142 !خداحافظ 535 00:54:06,283 --> 00:54:09,647 .اسم من داریل دیگزونه 536 00:54:09,727 --> 00:54:11,779 .از جایی به نام کشور آزاد اومدم 537 00:54:14,221 --> 00:54:16,264 .توی آمریکاعه 538 00:54:21,970 --> 00:54:24,763 ،اومدم تا دنبال چیزی بگردم 539 00:54:24,843 --> 00:54:28,677 .ولی تنها چیزی که گیرم اومد مشکل بود 540 00:54:28,767 --> 00:54:31,860 ،اگر روزی برنگشتم 541 00:54:31,950 --> 00:54:34,653 .می خوام بهشون بفهمونم که من تلاش کردم 542 00:54:36,655 --> 00:54:38,918 .لعنتی، من هنوز دارم تلاش می کنم 543 00:54:48,939 --> 00:54:50,250 .لورنت سوار گاری شو 544 00:54:50,330 --> 00:54:51,291 .بچه بازی در نیار 545 00:54:51,381 --> 00:54:53,824 !اون با من مثل یه بچه رفتار می کنه 546 00:55:05,947 --> 00:55:07,749 .بخاطر بچه زنده بمون 547 00:55:09,420 --> 00:55:10,942 .یک، دو، سه 548 00:55:11,032 --> 00:55:12,594 !بیا دیگه 549 00:55:12,684 --> 00:55:14,516 !بیا دیگه 550 00:55:14,606 --> 00:55:16,258 .لیلی، لیلی 551 00:55:16,348 --> 00:55:17,439 .لیلی 552 00:55:17,519 --> 00:55:18,570 .لیلی 553 00:55:18,650 --> 00:55:20,262 .لیلی 554 00:55:20,352 --> 00:55:21,744 .لیلی، لیلی 555 00:55:21,834 --> 00:55:22,795 .لیلی 556 00:55:22,885 --> 00:55:24,226 .لیلی 557 00:55:24,316 --> 00:55:26,719 .لیلی 558 00:55:26,799 --> 00:55:28,891 .لیلی. یالا. لیلی 559 00:55:28,981 --> 00:55:30,983 .لیلی 560 00:55:31,074 --> 00:55:33,076 .لیلی. یالا. لیلی 561 00:55:33,166 --> 00:55:35,598 !چندتا از بزرگترها حرف درست رو می گن 562 00:55:35,688 --> 00:55:37,951 .و بچه ها احتیاجی ندارن که اینطوری تربیت بشن 563 00:55:38,041 --> 00:55:40,043 .تو مثل بچه های دیگه نیستی 564 00:55:40,133 --> 00:55:41,835 .بهت گفته بودم که تو خاصی 565 00:55:48,542 --> 00:55:50,324 .لیلی 566 00:55:50,414 --> 00:55:54,338 .لیلی 567 00:55:54,428 --> 00:55:55,690 .لیلی 568 00:56:01,005 --> 00:56:04,709 .داره تکون می خوره 569 00:56:09,414 --> 00:56:10,496 .نه 570 00:56:13,319 --> 00:56:14,320 .همین الان باید بچه رو در بیاری 571 00:56:23,439 --> 00:56:24,791 می گیریش؟ 572 00:56:24,881 --> 00:56:26,663 بلدی دیگه؟ 573 00:56:35,072 --> 00:56:38,475 !وقتی که بچه بودم هیچ کس به من نمی گفت خاص 574 00:56:38,556 --> 00:56:40,518 .حتی ازم تعریفم نمی کردن 575 00:56:40,608 --> 00:56:43,090 این شد یه چیزی نه؟ 576 00:56:43,180 --> 00:56:45,273 .من نمی خوام خاص باشم 577 00:57:17,087 --> 00:57:18,088 .یه معجزه بود 578 00:58:30,445 --> 00:58:33,318 چی باعث د که من خاص باشم؟ 579 00:58:33,408 --> 00:58:35,100 .من می خوام مثل مابقی بچه ها باشم 580 00:58:38,544 --> 00:58:40,115 .می دونم 581 00:59:10,478 --> 00:59:12,880 .خوش اومدی، لورنت 582 00:59:37,757 --> 00:59:41,070 این همه مدت به روش شما اینکار رو انجام می دادیم .حالا می خوام به روش خودم پیش برم 583 00:59:41,201 --> 00:59:43,503 .خیلی وقت بود که منتظر دیدارت بودیم، مرد جوان 584 00:59:43,683 --> 00:59:45,685 !ما از خیلی از وقایع آخرالزمانی جون سالم به در بردیم 585 00:59:45,855 --> 00:59:48,298 .از این هم جون سالم به در می بریم 586 00:59:48,468 --> 00:59:49,950 .باید دست از دروغ گفتن بهش برداری 587 00:59:50,130 --> 00:59:52,653 .حقشه که بدونه کیه 588 00:59:52,783 --> 00:59:54,655 .ازت کمک خواستم چون احتیاج داشتم بهت 589 00:59:54,835 --> 00:59:56,227 .من به یه قهرمان نیاز ندارم 590 00:59:59,450 --> 01:00:02,413 .شاید همه همینطوریم. تا آخر دنیا شکسه خورده باشیم 591 00:59:56,957 --> 01:00:03,965 :)ممنون که این فیلم رو با ترجمه من نگاه کردین45890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.