Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,804 --> 00:01:51,604
[The Legends of Changing Destiny]
2
00:01:51,911 --> 00:01:54,711
Episode 11
3
00:02:04,412 --> 00:02:06,013
I thought I got to return.
4
00:02:06,014 --> 00:02:07,014
to Northern Yaoguang Cave
5
00:02:07,015 --> 00:02:08,282
and learn the Great Spell of Nine Alterations soon.
6
00:02:10,986 --> 00:02:12,686
In fact, this is an old acquaintance of mine.
7
00:02:12,787 --> 00:02:13,654
Why didn't you tell him
8
00:02:13,655 --> 00:02:14,955
that I'm the disciple of Master?
9
00:02:14,956 --> 00:02:15,956
Doesn't it make more sense?
10
00:02:16,491 --> 00:02:17,491
If you insist on leaving Kunlun Mountain,
11
00:02:18,159 --> 00:02:19,827
don't blame me
12
00:02:19,828 --> 00:02:20,361
if something happens.
13
00:02:21,363 --> 00:02:23,097
(Everyone went to the conscription of the Tianhe Army.)
14
00:02:23,098 --> 00:02:24,064
(Let's go and check it out.)
15
00:02:26,301 --> 00:02:27,401
(What about this?)
16
00:02:27,402 --> 00:02:28,736
(We)
17
00:02:28,737 --> 00:02:30,037
(will release all the demons here.)
18
00:02:30,038 --> 00:02:30,471
What do you say?
19
00:02:31,740 --> 00:02:32,373
Are these
20
00:02:32,374 --> 00:02:33,941
part of Lingyun's plan?
21
00:02:34,476 --> 00:02:35,476
He wants to shift the blame to me
22
00:02:37,479 --> 00:02:39,113
and make Tianhe Army chase after me?
23
00:02:41,283 --> 00:02:42,883
Was he the one
24
00:02:42,884 --> 00:02:44,351
who released you from the cage?
25
00:02:44,819 --> 00:02:48,055
Yes... It's him.
26
00:02:52,560 --> 00:02:52,993
Let's go.
27
00:02:53,028 --> 00:02:53,694
You can't go.
28
00:02:53,928 --> 00:02:55,429
Or else things won't be explained clearly.
29
00:02:57,332 --> 00:02:58,832
Are you the one behind all these?
30
00:03:02,270 --> 00:03:04,805
When did I rub you the wrong way?
31
00:03:07,976 --> 00:03:09,276
How's Yang Lan now?
32
00:03:09,277 --> 00:03:10,444
Does Yang Yan manage to save her?
33
00:03:12,814 --> 00:03:13,414
Also,
34
00:03:15,550 --> 00:03:17,318
does Master know
35
00:03:17,319 --> 00:03:18,352
what has happened here?
36
00:03:29,698 --> 00:03:30,564
Jeez, I somewhat
37
00:03:30,565 --> 00:03:32,032
miss that old man,
38
00:03:33,301 --> 00:03:35,035
hoping he to save me.
39
00:03:36,705 --> 00:03:37,237
There's nothing out of his depth
40
00:03:37,238 --> 00:03:38,972
in this world.
41
00:03:40,575 --> 00:03:41,508
He will surely save me
42
00:03:41,509 --> 00:03:42,776
if he knows that I'm in danger.
43
00:03:42,811 --> 00:03:43,377
That's right.
44
00:03:43,945 --> 00:03:44,478
He will know.
45
00:03:45,513 --> 00:03:46,780
He won't leave me alone.
46
00:03:48,483 --> 00:03:49,850
All I can do now
47
00:03:52,554 --> 00:03:53,654
is stay calm
48
00:03:56,491 --> 00:03:57,791
and wait for him.
49
00:04:01,363 --> 00:04:02,496
He will come and save me.
50
00:04:04,532 --> 00:04:05,265
He will.
51
00:04:06,101 --> 00:04:06,567
That's right.
52
00:04:08,903 --> 00:04:09,603
Definitely.
53
00:04:41,636 --> 00:04:43,604
Flowers that Rocky gave me never wilt.
54
00:04:44,105 --> 00:04:45,205
What's going on now?
55
00:04:48,410 --> 00:04:49,243
Could it be
56
00:04:49,778 --> 00:04:51,011
that something happened to him?
57
00:04:59,854 --> 00:05:00,621
Martial Brother.
58
00:05:01,556 --> 00:05:02,623
Martial Brother.
59
00:05:02,624 --> 00:05:04,258
Please announce my arrival.
60
00:05:04,259 --> 00:05:05,392
I have something urgent to tell Grandmaster.
61
00:05:05,393 --> 00:05:06,760
Rocky is in danger now.
62
00:05:06,761 --> 00:05:08,362
Grandmaster is in the middle of cultivation and shouldn't be disturbed.
63
00:05:08,363 --> 00:05:08,862
Martial Brother...
64
00:05:08,863 --> 00:05:10,397
Fengling, this is his order.
65
00:05:10,398 --> 00:05:11,532
You may go back first.
66
00:05:12,000 --> 00:05:13,233
I will inform you
67
00:05:13,234 --> 00:05:14,268
once Grandmaster is out.
68
00:05:32,020 --> 00:05:34,054
Lingyun tore up the letter.
69
00:05:36,724 --> 00:05:37,991
He ends up ruining things
70
00:05:38,660 --> 00:05:40,694
despite his good intention.
71
00:05:57,445 --> 00:05:58,679
Everything is within control.
[Everything is within control.]
72
00:06:23,872 --> 00:06:25,939
Has everyone given up on me?
73
00:06:32,013 --> 00:06:32,846
Que'er.
74
00:06:34,482 --> 00:06:35,349
Tell me.
75
00:06:37,519 --> 00:06:38,819
It's been days.
76
00:06:41,155 --> 00:06:42,990
Why hasn't Master come to me yet?
77
00:06:47,362 --> 00:06:49,229
Does the Tianhe army find me out
78
00:06:51,533 --> 00:06:52,699
and went to Wankong Mountain?
79
00:06:53,935 --> 00:06:55,769
So, Master draws a line with me
80
00:06:56,538 --> 00:06:57,638
because he realized
81
00:06:58,273 --> 00:06:59,940
that taking a rock demon in
82
00:07:00,775 --> 00:07:02,009
can be troublesome.
83
00:07:04,412 --> 00:07:06,079
And he expels me from the sect.
84
00:07:13,187 --> 00:07:14,388
Perhaps everything that happened now
85
00:07:14,956 --> 00:07:16,723
is within the plot of Lingyun.
86
00:07:18,393 --> 00:07:18,892
He...
87
00:07:20,395 --> 00:07:21,261
He's the same kind
88
00:07:21,863 --> 00:07:23,163
as Qingyun and Dantong
89
00:07:23,164 --> 00:07:24,665
who intended to chuck me out.
90
00:07:26,467 --> 00:07:27,401
But why?
91
00:07:29,270 --> 00:07:31,371
What's his purpose?
92
00:07:32,273 --> 00:07:32,940
Why?
93
00:07:33,608 --> 00:07:35,142
Why did he do that to me?
94
00:08:05,473 --> 00:08:06,773
It's been ten days now.
95
00:08:07,909 --> 00:08:09,176
Apparently, there are no restrictions,
96
00:08:10,011 --> 00:08:11,678
and I'm out of Tianhe Army's surveillance.
97
00:08:12,680 --> 00:08:13,914
Why hasn't he come to rescue me?
98
00:08:16,217 --> 00:08:17,217
Are you the one
99
00:08:17,218 --> 00:08:18,318
who framed me?
100
00:08:20,555 --> 00:08:21,154
It's me.
101
00:08:22,023 --> 00:08:23,223
Where have you been?
102
00:08:23,224 --> 00:08:24,257
I couldn't find you anywhere.
103
00:08:24,826 --> 00:08:25,592
Were you looking for me?
104
00:08:26,094 --> 00:08:27,995
I told you I would.
105
00:08:27,996 --> 00:08:29,029
But I saw no sign of you.
106
00:08:29,030 --> 00:08:30,597
So, I return here.
107
00:08:31,199 --> 00:08:32,332
How did yo manage to escape?
108
00:08:32,967 --> 00:08:33,900
Nuojia saved me.
109
00:08:35,570 --> 00:08:36,236
Did Lingyun say
110
00:08:36,237 --> 00:08:37,371
he would look for me?
111
00:08:40,441 --> 00:08:41,575
And did he disguise himself as me
112
00:08:42,010 --> 00:08:43,076
to release those demons?
113
00:08:43,945 --> 00:08:44,778
Ask him yourself.
114
00:08:45,146 --> 00:08:46,079
Pardon?
115
00:08:46,481 --> 00:08:49,016
Are you afraid he might frame you?
116
00:08:49,017 --> 00:08:50,283
Don't worry about that.
117
00:08:50,284 --> 00:08:51,485
If we join hands
118
00:08:51,486 --> 00:08:53,153
and launch the attack successfully,
119
00:08:53,388 --> 00:08:54,821
we can subdue him.
120
00:08:54,822 --> 00:08:56,790
I will lure him out
121
00:08:56,791 --> 00:08:57,891
to let you ask him in person.
122
00:09:00,561 --> 00:09:01,395
Yang Lan.
123
00:09:03,831 --> 00:09:04,531
Yang Lan.
124
00:09:05,767 --> 00:09:08,135
Jeez, why did she call me here
125
00:09:08,136 --> 00:09:09,269
since she's hiding?
126
00:09:09,270 --> 00:09:10,437
Where's she?
127
00:09:11,139 --> 00:09:12,139
Yang Lan.
128
00:09:16,144 --> 00:09:17,110
You scared me.
129
00:09:17,111 --> 00:09:18,011
Oh, it's you.
130
00:09:18,012 --> 00:09:18,812
Tenth Martial Brother.
131
00:09:18,813 --> 00:09:20,480
Are you up for some mischief?
132
00:09:20,481 --> 00:09:21,948
You're far from me, though.
133
00:09:21,949 --> 00:09:22,949
Mischief, my foot.
134
00:09:23,351 --> 00:09:26,787
You'd better explain yourself today.
135
00:09:32,660 --> 00:09:33,827
Getting serious, huh?
136
00:09:37,699 --> 00:09:38,498
Yang Lan?
137
00:09:39,567 --> 00:09:40,567
Little brat,
138
00:09:40,568 --> 00:09:41,101
how dare you gang up...
139
00:09:41,102 --> 00:09:42,235
Why didn't you look for me?
140
00:09:44,272 --> 00:09:45,105
Why did you let Tianhe Army
141
00:09:45,106 --> 00:09:46,406
chase after me and do nothing about it?
142
00:09:47,542 --> 00:09:49,576
Why didn't you return to Northern Yaoguang Cave?
143
00:09:51,079 --> 00:09:53,513
Did you steal my identity
144
00:09:53,514 --> 00:09:54,815
and release those demons?
145
00:09:56,951 --> 00:09:57,951
You tell me plain
146
00:09:58,553 --> 00:10:00,153
on each and every of these!
147
00:10:03,891 --> 00:10:04,825
Martial Brother.
148
00:10:04,826 --> 00:10:06,193
Calm down
149
00:10:06,194 --> 00:10:06,927
and listen to me.
150
00:10:06,928 --> 00:10:07,928
So spill.
151
00:10:07,929 --> 00:10:09,529
Yes, I will.
152
00:10:16,904 --> 00:10:17,804
Take the demon down.
153
00:10:17,872 --> 00:10:18,371
- Yes.
- Yes.
154
00:11:37,151 --> 00:11:38,118
God Erhai.
155
00:11:39,187 --> 00:11:40,620
Tianhe Army is on duty now.
156
00:11:40,621 --> 00:11:41,721
You'd better leave here.
157
00:11:41,722 --> 00:11:42,889
You called that duty
158
00:11:42,890 --> 00:11:44,891
even when you've misjudged the situation?
159
00:12:10,184 --> 00:12:10,917
Move.
160
00:12:25,233 --> 00:12:25,866
Help Marshal.
161
00:12:34,609 --> 00:12:36,176
This is a lesson for you.
162
00:12:36,577 --> 00:12:38,345
If you dare to hurt Yang Lan again,
163
00:12:38,746 --> 00:12:40,847
Tianhe Army will be soaked in blood.
164
00:12:40,848 --> 00:12:42,015
How insolent of you, Yang Yan!
165
00:12:42,016 --> 00:12:43,683
How could you put the blame on us
166
00:12:43,684 --> 00:12:45,518
when Yang Lan is the one at fault?
167
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
Tianhe Army
168
00:12:47,989 --> 00:12:48,989
never crosses the line.
169
00:12:57,031 --> 00:12:57,831
Marshal.
170
00:12:57,832 --> 00:12:58,431
Yang Yan and Yang Lan
171
00:12:58,432 --> 00:12:59,599
have gone out of line.
172
00:13:00,067 --> 00:13:01,601
Are we going to endure this?
173
00:13:02,069 --> 00:13:02,969
Tianhe Army
174
00:13:02,970 --> 00:13:04,137
is never a sitting duck.
175
00:13:07,108 --> 00:13:07,807
Marshal.
176
00:13:08,609 --> 00:13:09,676
Say something.
177
00:13:10,011 --> 00:13:11,144
Are we going
178
00:13:11,145 --> 00:13:12,913
to tiptoe around them?
179
00:13:14,916 --> 00:13:16,016
You're Tianhe Army,
180
00:13:16,784 --> 00:13:18,652
and your duty is to protect the Heavenly Court.
181
00:13:19,320 --> 00:13:21,354
Don't get ourselves
182
00:13:21,355 --> 00:13:22,522
played into their hands.
183
00:13:31,098 --> 00:13:32,098
Tell me now.
184
00:13:32,099 --> 00:13:33,099
What's going on?
185
00:13:35,303 --> 00:13:37,570
All right.
186
00:13:37,571 --> 00:13:38,805
The Venerable One wants to capture you.
187
00:13:39,707 --> 00:13:41,841
He placed a setup at Wankong Mountain
188
00:13:41,842 --> 00:13:43,143
waiting for you.
189
00:13:43,678 --> 00:13:45,111
Venerable Master Wuji?
190
00:13:47,315 --> 00:13:49,149
He's after me?
191
00:13:49,150 --> 00:13:49,816
Why?
192
00:13:50,718 --> 00:13:51,885
Explain.
193
00:13:51,886 --> 00:13:53,820
How would I know?
194
00:13:53,821 --> 00:13:54,654
All I know
195
00:13:55,189 --> 00:13:57,023
is Master wrote to Saint Baimei
196
00:13:57,692 --> 00:13:59,492
asking him
197
00:13:59,493 --> 00:14:01,027
to keep you in Kunlun Mountain.
198
00:14:01,028 --> 00:14:02,729
I've dropped many hints on you,
199
00:14:02,730 --> 00:14:04,197
but you never listen
200
00:14:04,198 --> 00:14:05,732
and insist on returning to Northern Yaoguang Cave.
201
00:14:05,733 --> 00:14:06,766
I can't do anything about that.
202
00:14:07,568 --> 00:14:08,468
Where's the letter?
203
00:14:08,469 --> 00:14:09,202
I burned it.
204
00:14:10,137 --> 00:14:11,037
No one should see that.
205
00:14:11,572 --> 00:14:12,539
Listen to me.
206
00:14:13,307 --> 00:14:15,041
Don't return to the Northern Yaoguang Cave, all right?
207
00:14:18,980 --> 00:14:19,813
It turns out
208
00:14:22,316 --> 00:14:23,016
the old man
209
00:14:23,017 --> 00:14:24,351
never wanted to teach me
210
00:14:24,352 --> 00:14:26,052
Great Spell of Nine Alterations and Meteor Nimbus.
211
00:14:27,221 --> 00:14:29,022
What he's done is to get rid of me, hasn't he?
212
00:14:32,159 --> 00:14:33,226
I'm such a moron.
213
00:14:33,728 --> 00:14:35,528
I was over the moon that I couldn't sleep.
214
00:14:38,899 --> 00:14:40,467
How stupid of me.
215
00:14:41,469 --> 00:14:42,268
Martial Brother.
216
00:14:42,970 --> 00:14:44,137
We're forced to do so.
217
00:14:45,039 --> 00:14:47,140
As you insist on leaving Kunlun Mountain,
218
00:14:47,141 --> 00:14:48,808
I had no choice
219
00:14:48,809 --> 00:14:50,310
but to disguise myself as you
220
00:14:50,311 --> 00:14:51,845
and released the demons
221
00:14:51,846 --> 00:14:52,746
seized by Tianhe Army.
222
00:14:52,747 --> 00:14:53,980
My intention is simple,
223
00:14:53,981 --> 00:14:55,015
that's to let Tianhe Army
224
00:14:56,150 --> 00:14:58,284
lock you up for the time being.
225
00:14:58,285 --> 00:14:59,652
But I've asked Yang Yan
226
00:15:00,187 --> 00:15:01,721
to secretly protect you.
227
00:15:01,722 --> 00:15:02,789
He owed me a favor,
228
00:15:02,790 --> 00:15:03,857
and he must pay for it.
229
00:15:06,027 --> 00:15:07,060
Even though Venerable Master Wuji
230
00:15:07,061 --> 00:15:08,495
has tried any possible means to reach you,
231
00:15:09,330 --> 00:15:11,097
he will never
232
00:15:11,132 --> 00:15:11,798
that you
233
00:15:12,366 --> 00:15:14,200
are in the prison of the Tianhe Army.
234
00:15:14,702 --> 00:15:16,403
The most dangerous place
235
00:15:16,404 --> 00:15:17,971
is in fact the safest place.
236
00:15:18,973 --> 00:15:20,573
Master and I are trying
237
00:15:20,574 --> 00:15:22,275
to protect you.
238
00:15:23,110 --> 00:15:25,145
So, it was you behind this.
239
00:15:25,146 --> 00:15:27,947
You shifted the blame on me for your own sake.
240
00:15:29,950 --> 00:15:31,651
Yet you claim otherwise.
241
00:15:31,652 --> 00:15:33,386
You're the fine one to say.
242
00:15:34,321 --> 00:15:34,954
Why did you
243
00:15:34,955 --> 00:15:36,523
keep all of this from me?
244
00:15:37,691 --> 00:15:39,092
Why didn't you tell me about that.
245
00:15:43,731 --> 00:15:46,032
Do you really think I don't understand the Path of Enlightenment
246
00:15:46,033 --> 00:15:48,034
and the calculation strategy?
247
00:15:48,602 --> 00:15:50,470
It turns out he plotted against me
248
00:15:53,908 --> 00:15:55,408
by taking me as his disciple.
249
00:15:59,647 --> 00:16:01,448
How silly I am.
250
00:16:01,515 --> 00:16:02,315
Martial Brother.
251
00:16:03,951 --> 00:16:05,318
You've mistaken Master.
252
00:16:06,287 --> 00:16:07,454
Why are you doubting
253
00:16:07,455 --> 00:16:08,888
Master now?
254
00:16:09,290 --> 00:16:10,790
Why would he plot against you?
255
00:16:10,791 --> 00:16:11,858
Why doubt me too?
256
00:16:11,859 --> 00:16:12,592
For whom
257
00:16:12,593 --> 00:16:14,027
I have done so much?
258
00:16:15,196 --> 00:16:16,996
It's for you.
259
00:16:16,997 --> 00:16:18,398
I've resorted to all means
260
00:16:18,399 --> 00:16:19,399
to send the Tudi deity away
261
00:16:19,400 --> 00:16:20,733
from where the tomb lies
262
00:16:20,734 --> 00:16:22,569
and deploy a formation at foot of the Kunlun Mountain
263
00:16:22,570 --> 00:16:23,570
to absorb the souls
264
00:16:23,571 --> 00:16:25,605
of Tianhe Army you killed.
265
00:16:25,606 --> 00:16:27,807
Because I wanted to erase the trace you left
266
00:16:27,808 --> 00:16:29,109
so that the Venerable One couldn’t spot your trail.
267
00:16:29,610 --> 00:16:31,244
There are many things in this world
268
00:16:31,245 --> 00:16:33,012
that you can't see through easily.
269
00:16:34,949 --> 00:16:36,783
We are forced
270
00:16:37,818 --> 00:16:39,953
to keep something from you.
271
00:16:39,954 --> 00:16:40,887
Can you fathom?
272
00:16:41,789 --> 00:16:43,690
Those souls you killed
273
00:16:44,859 --> 00:16:47,427
can't rest in peace.
274
00:16:52,733 --> 00:16:54,100
Their flesh had all perished.
275
00:16:56,470 --> 00:16:57,804
But can't their souls
276
00:16:59,440 --> 00:17:00,940
be reserved too?
277
00:17:05,012 --> 00:17:06,412
Que'er is fine.
278
00:17:09,016 --> 00:17:10,183
After you left,
279
00:17:11,018 --> 00:17:12,118
the death escort from the Underworld
280
00:17:13,120 --> 00:17:15,355
has already summoned Que'er's soul.
281
00:17:17,224 --> 00:17:18,091
But there's something
282
00:17:18,092 --> 00:17:19,592
I can't come around to.
283
00:17:20,995 --> 00:17:21,694
Those souls
284
00:17:21,695 --> 00:17:23,096
killed by you
285
00:17:23,864 --> 00:17:24,597
shouldn't
286
00:17:25,266 --> 00:17:26,533
be taken into the Underworld.
287
00:17:26,867 --> 00:17:27,600
It means
288
00:17:28,469 --> 00:17:29,869
that someone, disguised as you,
289
00:17:30,871 --> 00:17:31,871
sent the Tudi deity away
290
00:17:32,273 --> 00:17:34,040
and summoned the soul of Que'er.
291
00:17:34,942 --> 00:17:37,343
So, you don't know
292
00:17:37,978 --> 00:17:39,245
who summoned it?
293
00:17:42,016 --> 00:17:43,116
Was it Master?
294
00:17:43,117 --> 00:17:43,783
No.
295
00:17:44,185 --> 00:17:44,851
Not him.
296
00:17:44,852 --> 00:17:45,552
I've asked him.
297
00:17:46,487 --> 00:17:47,620
He has no reason to lie.
298
00:17:48,689 --> 00:17:50,323
Who else can it be
299
00:17:51,025 --> 00:17:52,225
except for him?
300
00:17:52,726 --> 00:17:53,326
Martial Brother.
301
00:17:54,328 --> 00:17:55,728
Let's get this out of our minds.
302
00:17:56,263 --> 00:17:58,097
Go to Lingyun Pavilion with me.
303
00:17:58,098 --> 00:17:59,799
You want to the Great Spell of Nine Alterations, don't you?
304
00:17:59,800 --> 00:18:01,100
I have its transcription.
305
00:18:01,101 --> 00:18:01,968
I can teach you
306
00:18:01,969 --> 00:18:03,069
the Great Spell of Nine Alterations.
307
00:18:04,605 --> 00:18:05,538
You want to teach me that?
308
00:18:07,007 --> 00:18:07,974
Senior.
309
00:18:10,344 --> 00:18:11,678
I can go back with you.
310
00:18:12,012 --> 00:18:13,947
But you should join me
311
00:18:13,948 --> 00:18:15,615
to kill the heavenly general
312
00:18:15,616 --> 00:18:16,783
who was after me just now.
313
00:18:16,784 --> 00:18:18,184
He killed Que'er
314
00:18:18,819 --> 00:18:20,286
and the monkeys unmercifully.
315
00:18:20,521 --> 00:18:21,788
He's the murderer.
316
00:18:22,289 --> 00:18:23,623
Seeking justice for them
317
00:18:23,624 --> 00:18:25,525
is the will that keeps my life sustained.
318
00:18:27,595 --> 00:18:29,062
If you see me as your peer,
319
00:18:29,863 --> 00:18:31,331
let's go and catch him.
320
00:18:32,099 --> 00:18:32,999
Then, I will go back with you
321
00:18:33,000 --> 00:18:34,467
to beg for forgiveness from Master
322
00:18:34,935 --> 00:18:36,069
and accept my punishment.
323
00:18:36,070 --> 00:18:36,970
Martial Brother.
324
00:18:37,705 --> 00:18:38,938
I want to help you.
325
00:18:39,807 --> 00:18:41,808
But Beichen is here.
326
00:18:41,809 --> 00:18:43,176
Both of us
327
00:18:43,177 --> 00:18:45,078
may not be able to catch Tianren.
328
00:18:45,079 --> 00:18:45,979
I will join you too.
329
00:18:45,980 --> 00:18:47,113
Quiet!
330
00:18:50,117 --> 00:18:50,783
Fine.
331
00:18:51,352 --> 00:18:53,286
So you two are on the same side now?
332
00:18:53,287 --> 00:18:54,520
Not only Beichen,
333
00:18:55,122 --> 00:18:56,856
but there is also the entire Tianhe Army.
334
00:18:56,857 --> 00:18:58,091
The three of us
335
00:18:58,092 --> 00:18:59,492
are just helpless against them.
336
00:19:01,495 --> 00:19:02,028
Tenth Martial Brother.
337
00:19:02,696 --> 00:19:03,196
I ave never begged someone
338
00:19:03,197 --> 00:19:04,430
in my life.
339
00:19:04,932 --> 00:19:05,832
Please.
340
00:19:06,767 --> 00:19:08,067
Go back to Lingyun Pavilion with me.
341
00:19:08,068 --> 00:19:09,235
I will teach you the Great Spell of Nine Alterations.
342
00:19:09,236 --> 00:19:10,370
After you acquire that...
343
00:19:10,371 --> 00:19:11,738
Stop calling me that.
344
00:19:14,108 --> 00:19:16,009
I used to trust you wholeheartedly.
345
00:19:17,511 --> 00:19:19,012
But now I can't trust you anymore.
346
00:19:19,980 --> 00:19:22,615
I hate dishonesty.
347
00:19:24,785 --> 00:19:25,718
Do you know
348
00:19:27,121 --> 00:19:29,355
that once the trust is trampled,
349
00:19:30,958 --> 00:19:32,692
it can't be built again?
350
00:19:33,994 --> 00:19:35,428
You said you were doing all these for my own good.
351
00:19:36,063 --> 00:19:36,996
For my sake,
352
00:19:37,765 --> 00:19:39,232
you could even shift the blame on me
353
00:19:41,035 --> 00:19:42,101
and
354
00:19:42,102 --> 00:19:43,603
decide without asking me.
355
00:19:46,106 --> 00:19:47,774
None of you have ever wanted
356
00:19:49,343 --> 00:19:51,311
All the skills I acquired
357
00:19:51,312 --> 00:19:52,612
are through my own desperate efforts
358
00:19:52,613 --> 00:19:53,813
by secretly learning them.
359
00:19:54,815 --> 00:19:56,683
I risked my life to seek guidance from Master.
360
00:19:57,718 --> 00:19:59,352
Look, what I've got in return?
361
00:20:00,120 --> 00:20:01,321
What have I got in return?
362
00:20:02,323 --> 00:20:03,222
You're right.
363
00:20:04,191 --> 00:20:05,325
You were telling me the truth.
364
00:20:07,027 --> 00:20:09,829
I shouldn't return to the Northern Yaoguang Cave.
365
00:20:12,066 --> 00:20:13,433
Because you've never pegged me
366
00:20:13,434 --> 00:20:15,568
as part of Wankong Mountain.
367
00:20:16,537 --> 00:20:18,971
I just can't get what I want there,
368
00:20:19,807 --> 00:20:21,874
and you refuse to give me
369
00:20:22,676 --> 00:20:23,776
what I want.
370
00:20:28,682 --> 00:20:29,349
Martial Brother!
371
00:20:45,265 --> 00:20:46,099
Master.
372
00:20:47,034 --> 00:20:48,568
Tenth Martial Brother has left.
373
00:20:52,740 --> 00:20:54,941
[I predicted that.]
374
00:21:01,215 --> 00:21:02,615
[Tenth Martial Brother has gone.]
375
00:21:03,350 --> 00:21:04,550
(I predicted that.)
376
00:21:05,052 --> 00:21:06,486
(Let him be.)
377
00:21:50,197 --> 00:21:51,264
(The crack on Heavenly Rock)
378
00:21:51,265 --> 00:21:53,433
(has almost healed,)
379
00:21:54,368 --> 00:21:57,370
(yet the mystic pearl still brims with blue light.)
380
00:21:58,105 --> 00:22:00,206
(How could this happen?)
381
00:22:01,875 --> 00:22:03,776
(What does that mean?)
382
00:22:06,780 --> 00:22:10,249
(The robust enemy couldn't smash Rocky,)
383
00:22:10,250 --> 00:22:13,886
(but the betrayal from his peer painfully pierces his heart.)
384
00:22:14,655 --> 00:22:18,491
(He's frustrated because of the heroic dream of saving the sentient beings.)
385
00:22:19,026 --> 00:22:22,995
(Can he weather the storm this time?)
386
00:22:25,232 --> 00:22:26,799
Why?
387
00:22:28,235 --> 00:22:29,035
Tell me why?
388
00:22:42,149 --> 00:22:44,317
(I'm just a mere rock demon.)
389
00:22:44,818 --> 00:22:46,786
(Would I have the pipe dream of becoming a hero?)
390
00:22:47,387 --> 00:22:48,387
True, though.
391
00:22:50,390 --> 00:22:52,558
How could I save the world
392
00:22:54,194 --> 00:22:56,762
when I'm just a rocky demon?
393
00:22:58,031 --> 00:22:59,332
Why did they do that?
394
00:23:00,701 --> 00:23:01,734
Just why?
395
00:23:02,903 --> 00:23:03,569
Que'er.
396
00:23:06,773 --> 00:23:08,641
Where are you?
397
00:23:09,343 --> 00:23:11,577
Where are you?
398
00:23:25,659 --> 00:23:26,759
Save your tears.
399
00:23:28,195 --> 00:23:29,228
There's hope
400
00:23:29,863 --> 00:23:30,930
as long as you're alive.
401
00:23:33,400 --> 00:23:34,367
We're the same.
402
00:23:35,702 --> 00:23:37,436
We won't give in for the sake of our dreams.
403
00:23:38,238 --> 00:23:39,205
I believe
404
00:23:40,107 --> 00:23:41,240
the dream will come true
405
00:23:42,743 --> 00:23:44,010
one day.
406
00:23:44,978 --> 00:23:45,745
Yang Lan.
407
00:23:47,648 --> 00:23:49,181
Is our deal still valid?
408
00:23:49,650 --> 00:23:50,283
Of course.
409
00:23:55,289 --> 00:23:56,155
But I'm a demon.
410
00:23:56,490 --> 00:23:57,323
I don't care about that.
411
00:24:06,266 --> 00:24:07,066
Pardon my incompetence.
412
00:24:07,434 --> 00:24:08,868
I couldn’t find any trace left by the rock demon
413
00:24:08,869 --> 00:24:10,303
after searching for days.
414
00:24:10,304 --> 00:24:12,371
I'm afraid he's already escaped from Kunlun Mountain.
415
00:24:13,540 --> 00:24:14,473
Widen
416
00:24:15,175 --> 00:24:16,242
the search area.
417
00:24:16,677 --> 00:24:17,677
Yes.
418
00:24:18,145 --> 00:24:20,012
Both Yang Yan and Yang Lan
419
00:24:20,447 --> 00:24:21,614
are involved in this too.
420
00:24:22,616 --> 00:24:24,483
They determine to protect that rock demon.
421
00:24:25,953 --> 00:24:27,453
What have the Yangs
422
00:24:28,188 --> 00:24:30,022
got to do with that rock demon?
423
00:24:31,658 --> 00:24:32,191
Marshal.
424
00:24:34,494 --> 00:24:35,328
Something bad has happened.
425
00:24:48,942 --> 00:24:49,642
Tiannei.
426
00:24:53,113 --> 00:24:54,413
Last time, I said
427
00:24:55,782 --> 00:24:57,016
that you had excellent talent
428
00:24:58,719 --> 00:25:00,019
but were too lazy.
429
00:25:02,489 --> 00:25:04,490
You've never volunteered for a task.
430
00:25:09,696 --> 00:25:11,330
Hadn't I said that,
431
00:25:14,401 --> 00:25:15,301
you wouldn't have
432
00:25:16,403 --> 00:25:17,970
taken the initiative
433
00:25:18,639 --> 00:25:21,207
to investigate Roc-Demon King and Rabbit Demon King.
434
00:25:27,481 --> 00:25:28,948
And you wouldn't
435
00:25:31,818 --> 00:25:33,386
have died either.
436
00:25:33,954 --> 00:25:35,521
We must avenge this.
437
00:25:36,390 --> 00:25:37,023
Marshal.
438
00:25:38,492 --> 00:25:39,392
I request your permission.
439
00:25:40,360 --> 00:25:41,560
Tiannei has found out
440
00:25:41,862 --> 00:25:43,529
that a heinous saurian
441
00:25:43,597 --> 00:25:44,830
conspired with Roc-Demon King and Rabbit Demon King.
442
00:25:44,831 --> 00:25:45,765
This heinous saurian
443
00:25:45,766 --> 00:25:46,899
is hiding in the Wicked Dragon Pond.
444
00:25:47,200 --> 00:25:50,036
I ask for your permission to lead the troops
445
00:25:50,037 --> 00:25:51,871
and eradicate all evil
446
00:25:52,305 --> 00:25:53,572
for the Heavenly Court
447
00:25:54,074 --> 00:25:55,941
and avenge Tiannei.
448
00:25:57,577 --> 00:25:59,145
Marshal, I ask for your permission.
449
00:25:59,813 --> 00:26:01,814
Marshal, I ask for your permission.
450
00:26:18,899 --> 00:26:20,366
The dense forest here
451
00:26:20,767 --> 00:26:22,401
is likely to hide demons.
452
00:26:22,402 --> 00:26:23,869
Don't forget that the heavenly patrolmen
453
00:26:23,870 --> 00:26:25,404
disappeared here three days ago.
454
00:26:25,872 --> 00:26:26,906
Their spiritual attainment
455
00:26:26,907 --> 00:26:28,274
isn't much weaker than ours.
456
00:26:28,275 --> 00:26:29,341
Ambush, watch out!
457
00:26:52,766 --> 00:26:54,100
Buddies.
458
00:26:54,701 --> 00:26:56,368
Charge!
459
00:27:37,577 --> 00:27:39,478
You can have this.
460
00:27:43,316 --> 00:27:44,316
Tastes good, right?
461
00:27:44,551 --> 00:27:45,151
Not bad.
462
00:27:46,887 --> 00:27:48,387
I just found this.
463
00:27:48,388 --> 00:27:49,722
You can get more of this
464
00:27:50,190 --> 00:27:51,290
from there.
465
00:27:52,425 --> 00:27:53,626
Enjoy this.
466
00:27:53,760 --> 00:27:55,828
I'm going to check on
467
00:27:56,363 --> 00:27:58,030
those injured demons.
468
00:27:58,031 --> 00:27:59,265
Take a good rest.
469
00:28:15,282 --> 00:28:17,449
Can you stop transform in into a canary?
470
00:28:17,951 --> 00:28:19,185
I don't like that.
471
00:28:20,153 --> 00:28:22,188
Que'er isn't the only canary though.
472
00:28:22,189 --> 00:28:23,155
Why can't I transform into a canary?
473
00:28:23,957 --> 00:28:24,356
Go ahead.
474
00:28:24,624 --> 00:28:26,158
Why did you ask for me so hurriedly?
475
00:28:34,034 --> 00:28:35,034
It's broken again?
476
00:28:46,513 --> 00:28:47,079
Done.
477
00:28:51,785 --> 00:28:53,118
Earlier, there was a confrontation.
478
00:28:53,286 --> 00:28:55,020
The heavenly patrolmen were aggressively attacking
479
00:28:55,021 --> 00:28:56,522
the demons without mercy.
480
00:28:57,023 --> 00:28:58,357
And that for ed my hands.
481
00:29:00,894 --> 00:29:01,760
Gosh.
482
00:29:01,761 --> 00:29:03,863
Doesn't the White Ape know the Soul-Binding Spell?
483
00:29:03,864 --> 00:29:04,763
Yes, he does.
484
00:29:05,866 --> 00:29:07,399
But I wouldn't rely on him.
485
00:29:07,400 --> 00:29:09,235
It'll be quite a hassle
486
00:29:09,236 --> 00:29:10,269
if something goes out of control.
487
00:29:11,805 --> 00:29:13,472
The Venerable One would locate me
488
00:29:14,040 --> 00:29:16,275
if wandering spirits were released.
489
00:29:16,276 --> 00:29:17,610
He won't be that fast.
490
00:29:18,678 --> 00:29:19,278
Oh, right.
491
00:29:19,279 --> 00:29:20,746
You're about to attain the Crystallization Phase, right?
492
00:29:22,582 --> 00:29:23,315
Almost there.
493
00:29:24,784 --> 00:29:25,551
Take the edge
494
00:29:25,552 --> 00:29:27,019
off the cultivation.
495
00:29:27,020 --> 00:29:28,954
There are two herbs I haven't found yet.
496
00:29:28,955 --> 00:29:30,022
Your spiritual energy is to vigorous,
497
00:29:30,023 --> 00:29:30,522
Your spiritual energy is too vigorous,
498
00:29:30,523 --> 00:29:32,191
and your life will be in danger with any slight carelessness.
499
00:29:32,893 --> 00:29:33,893
The said herbs
500
00:29:33,894 --> 00:29:35,327
can help you break through.
501
00:29:36,029 --> 00:29:36,862
Got it.
502
00:29:37,898 --> 00:29:38,831
Thank you.
503
00:29:39,766 --> 00:29:40,766
Why thank me?
504
00:29:41,101 --> 00:29:42,968
I will ask for something from you in return.
505
00:29:46,940 --> 00:29:49,241
How long do you plan to stay with them?
506
00:29:49,242 --> 00:29:50,309
No idea.
507
00:29:51,011 --> 00:29:52,011
I will stay for now.
508
00:29:53,847 --> 00:29:56,315
The pill that removes obsession
509
00:29:56,316 --> 00:29:57,449
no longer works for me.
510
00:29:58,518 --> 00:30:00,152
I can only depend on the cultivation now.
511
00:30:00,220 --> 00:30:03,022
Otherwise, I will fall into a state of rage,
512
00:30:03,723 --> 00:30:05,190
and my cultivation won't improve.
513
00:30:06,593 --> 00:30:07,726
It's better to stay among them
514
00:30:08,862 --> 00:30:10,396
and suppress my obsession with my practice.
515
00:30:11,498 --> 00:30:12,498
Then, Heavenly Army
516
00:30:13,266 --> 00:30:14,733
won't spot me
517
00:30:15,802 --> 00:30:17,202
as well as I can erase my trace.
518
00:30:17,570 --> 00:30:19,071
The Venerable One won't locate me easily either.
519
00:30:19,639 --> 00:30:20,773
When I ascend
520
00:30:21,808 --> 00:30:23,409
to the Crystallization Phase
521
00:30:24,110 --> 00:30:25,945
and can avenge Que'er and the rest,
522
00:30:27,013 --> 00:30:28,247
I will act solo by then.
523
00:30:29,482 --> 00:30:30,249
Sounds reasonable.
524
00:30:30,784 --> 00:30:31,116
All right.
525
00:30:31,451 --> 00:30:32,217
I should get going now.
526
00:30:32,519 --> 00:30:33,819
I will be back
527
00:30:33,820 --> 00:30:34,687
once I find the herbs.
528
00:30:49,936 --> 00:30:51,804
Don't bring up the demon clan again.
529
00:30:52,639 --> 00:30:54,540
You're an ape, and I'm an ox.
530
00:30:54,541 --> 00:30:56,408
But who are those weaklings with you?
531
00:30:56,576 --> 00:30:57,576
Keep it down.
532
00:31:00,613 --> 00:31:02,247
I won't stop you
533
00:31:02,248 --> 00:31:03,148
if you want to go with them.
534
00:31:04,284 --> 00:31:05,851
But you shouldn't slow us down.
535
00:31:06,486 --> 00:31:07,553
It's for you.
536
00:31:10,457 --> 00:31:11,323
Take a pew.
537
00:31:16,997 --> 00:31:17,663
Yummy.
538
00:31:18,264 --> 00:31:19,031
What about you?
539
00:31:19,032 --> 00:31:19,865
Have you eaten.
540
00:31:20,033 --> 00:31:22,968
Lippy caught me a fish.
541
00:31:22,969 --> 00:31:25,270
And I shared half of it with Black Mole.
542
00:31:25,271 --> 00:31:26,105
Black Mole?
543
00:31:26,406 --> 00:31:27,473
That's him.
544
00:31:30,477 --> 00:31:31,243
Easy, please.
545
00:31:31,511 --> 00:31:32,811
We're all buddies.
546
00:31:32,812 --> 00:31:34,079
Can we speak nicely?
547
00:31:35,015 --> 00:31:35,681
White Ape.
548
00:31:36,316 --> 00:31:37,149
Well.
549
00:31:37,150 --> 00:31:38,984
It's not a good idea to bring them along.
550
00:31:38,985 --> 00:31:39,651
They're actually
551
00:31:39,652 --> 00:31:41,353
a dead weight to us.
552
00:31:41,354 --> 00:31:43,222
I know you have a kind heart.
553
00:31:43,223 --> 00:31:43,989
The thing is
554
00:31:43,990 --> 00:31:45,224
there's a limit.
555
00:31:45,692 --> 00:31:47,292
You can't take in any demon you see
556
00:31:47,427 --> 00:31:49,228
irrespective of their combat ability.
557
00:31:49,496 --> 00:31:50,496
Even if you manage to take them
558
00:31:50,497 --> 00:31:51,897
to the Wicked Dragon Pond,
559
00:31:51,898 --> 00:31:55,034
do you think the Saurian Demon will take them in?
560
00:31:55,035 --> 00:31:56,535
I've had enough
561
00:31:56,536 --> 00:31:57,436
of these days of hiding.
562
00:31:57,437 --> 00:31:58,370
If you really want to keep them,
563
00:31:58,371 --> 00:31:59,538
go ahead.
564
00:32:01,141 --> 00:32:02,441
Well, here's the deal.
565
00:32:02,442 --> 00:32:03,776
The four of us will vote.
566
00:32:04,344 --> 00:32:05,144
We will go
567
00:32:05,145 --> 00:32:06,245
for the majority.
568
00:32:06,780 --> 00:32:07,513
What do you say?
569
00:32:10,250 --> 00:32:13,018
I agree that we bring them
570
00:32:13,019 --> 00:32:14,286
along with us.
571
00:32:14,454 --> 00:32:15,187
As for those weak ones,
572
00:32:15,188 --> 00:32:16,688
they can try to catch up with us.
573
00:32:16,689 --> 00:32:18,190
If they can't, leave them behind.
574
00:32:18,691 --> 00:32:19,491
White Ape.
575
00:32:19,759 --> 00:32:21,493
Are you satisfied with this?
576
00:32:21,661 --> 00:32:23,729
As long as they can catch up with us,
577
00:32:23,930 --> 00:32:25,831
we won't turn them down despite the big numbers.
578
00:32:26,733 --> 00:32:28,300
Brilliant idea. I'm down for it.
579
00:32:29,035 --> 00:32:29,568
Good.
580
00:32:29,936 --> 00:32:30,569
What's your answer?
581
00:32:35,375 --> 00:32:36,909
Rocky.
582
00:32:36,910 --> 00:32:39,745
Will they leave us behind?
583
00:32:42,749 --> 00:32:43,482
No.
584
00:32:47,720 --> 00:32:48,520
Take this.
585
00:32:51,524 --> 00:32:52,991
Hey, say something.
586
00:32:53,326 --> 00:32:54,426
Stubborn ape.
587
00:32:54,761 --> 00:32:55,727
White Ape.
588
00:32:57,163 --> 00:32:59,231
You should call me
589
00:32:59,232 --> 00:33:00,365
for the meeting next time.
590
00:33:00,567 --> 00:33:01,467
Sure.
591
00:33:01,468 --> 00:33:02,634
Well, I'm quite satisfied
592
00:33:03,536 --> 00:33:04,636
with the current team.
593
00:33:05,305 --> 00:33:07,239
Whoever feels sick to stay,
594
00:33:07,240 --> 00:33:08,307
scram.
595
00:33:08,475 --> 00:33:09,641
Who are you referring to?
596
00:33:09,809 --> 00:33:11,076
Wan a fight?
597
00:33:11,077 --> 00:33:12,511
Don't you think I won't?
598
00:33:12,745 --> 00:33:13,946
Oh, you want a fight.
599
00:33:14,914 --> 00:33:17,549
This place is crowded.
600
00:33:17,550 --> 00:33:18,817
Let's do it in another place.
601
00:33:19,519 --> 00:33:20,953
He said that in jest.
602
00:33:21,654 --> 00:33:22,521
We're all buddies here.
603
00:33:22,522 --> 00:33:23,622
Don't take it personally.
604
00:33:24,491 --> 00:33:25,324
Stick to the former plan.
605
00:33:25,658 --> 00:33:27,526
We will continue
606
00:33:27,527 --> 00:33:28,927
what we did before.
607
00:33:28,928 --> 00:33:29,828
Is that okay?
608
00:33:30,096 --> 00:33:30,896
Scratch that.
609
00:33:30,897 --> 00:33:31,730
Do what you want.
610
00:33:47,147 --> 00:33:53,118
- Thank you, Rocky.
- Thank you, Rocky.
611
00:33:53,119 --> 00:33:54,186
It's a small deal.
612
00:33:54,187 --> 00:33:55,320
Clear out.
613
00:33:55,321 --> 00:33:56,388
Clear out, folks.
614
00:33:56,890 --> 00:33:58,357
You're amazing, Rocky.
615
00:33:58,725 --> 00:33:59,892
It's all right, little one.
616
00:34:00,326 --> 00:34:01,927
I never lie.
617
00:34:02,195 --> 00:34:03,228
Rocky.
618
00:34:03,663 --> 00:34:05,597
Will you fight Ox?
619
00:34:07,033 --> 00:34:08,600
He's not my rival.
620
00:34:10,203 --> 00:34:11,737
I will go get you another apple.
621
00:34:11,738 --> 00:34:12,471
Sure.
622
00:34:16,676 --> 00:34:18,477
Should I thank you
623
00:34:18,478 --> 00:34:20,112
or her?
624
00:34:20,413 --> 00:34:22,014
You should thank yourself
625
00:34:22,015 --> 00:34:23,182
and Lippy.
626
00:34:24,184 --> 00:34:25,851
Do you know why they're stalling here?
627
00:34:26,286 --> 00:34:27,119
Well...
628
00:34:27,153 --> 00:34:28,353
To survive this perilous place,
629
00:34:28,354 --> 00:34:29,321
without your
630
00:34:29,322 --> 00:34:32,024
Levitation Forbidden Array to restrict the Heavenly Army
631
00:34:32,025 --> 00:34:33,592
and Lippy's scouting,
632
00:34:33,593 --> 00:34:34,693
their safety is compromised
633
00:34:34,694 --> 00:34:36,061
once the Heavenly Army shows up.
634
00:34:36,062 --> 00:34:38,030
Unless the army is dense enough
635
00:34:38,031 --> 00:34:39,865
to fight them on the ground.
636
00:34:41,100 --> 00:34:42,701
What they're after
637
00:34:42,702 --> 00:34:43,802
is to poach either you
638
00:34:43,803 --> 00:34:45,070
or Lippy
639
00:34:45,071 --> 00:34:46,572
to join them.
640
00:34:47,307 --> 00:34:49,007
I didn't expect that.
641
00:34:49,976 --> 00:34:51,410
Isn't that you practice the Path of Enlightenment?
642
00:34:51,911 --> 00:34:53,745
I practiced it on my own afterward.
643
00:34:54,147 --> 00:34:57,316
You see, my Taoist kills don't work out every time.
644
00:34:57,917 --> 00:34:59,518
Actually, you've done well enough.
645
00:34:59,519 --> 00:35:01,019
However, the situation will continue to deteriorate.
646
00:35:01,020 --> 00:35:02,321
They won't give up easily.
647
00:35:03,022 --> 00:35:04,489
Tianhe Army is aggressive,
648
00:35:04,824 --> 00:35:06,558
and they will surely come back again.
649
00:35:07,193 --> 00:35:09,094
They may not be able to poach you,
650
00:35:09,862 --> 00:35:11,863
but they will try it on Lippy.
651
00:35:12,332 --> 00:35:13,031
Think about this.
652
00:35:13,166 --> 00:35:14,299
Without Lippy's scouting,
653
00:35:14,901 --> 00:35:16,902
your Levitation Forbidden Array
654
00:35:16,903 --> 00:35:18,237
won't do its justice.
655
00:35:19,439 --> 00:35:21,106
Hence, we should work together
656
00:35:22,542 --> 00:35:24,243
and not let the Heavenly Army cash in on us.
657
00:35:24,978 --> 00:35:26,144
Be prudent.
658
00:35:30,850 --> 00:35:31,817
Point taken.
659
00:35:31,985 --> 00:35:33,452
Thanks to you.
660
00:35:33,686 --> 00:35:35,821
The days of hiding are tough for us.
661
00:35:36,122 --> 00:35:36,688
Oh, right.
662
00:35:36,956 --> 00:35:38,624
The young lady who often comes to see you,
663
00:35:39,025 --> 00:35:40,692
she must be skilled in martial arts, right?
664
00:35:41,661 --> 00:35:43,729
You seem close to her.
665
00:35:44,497 --> 00:35:46,398
Can you ask her to teach us some martial arts skills
666
00:35:46,833 --> 00:35:48,734
to tackle the potential risk?
667
00:35:49,969 --> 00:35:50,869
You want to learn that?
668
00:35:51,104 --> 00:35:51,737
Yes.
669
00:35:52,105 --> 00:35:54,806
I didn't stay in the monastery for long.
670
00:35:55,208 --> 00:35:56,742
And not many of the demons
671
00:35:56,743 --> 00:35:59,344
know about the Path of Enlightenment.
672
00:36:00,480 --> 00:36:01,947
May I ask about your master?
673
00:36:02,181 --> 00:36:03,181
My master?
674
00:36:04,651 --> 00:36:06,018
Well,
675
00:36:06,185 --> 00:36:08,053
it's hard to say.
676
00:36:09,055 --> 00:36:10,188
Why?
677
00:36:10,823 --> 00:36:11,690
Actually,
678
00:36:11,691 --> 00:36:13,025
I'm a spiritual beast
679
00:36:13,660 --> 00:36:14,559
and was caught by a deity to be a mount.
680
00:36:14,560 --> 00:36:15,661
and was caught by a deity to be a mount.
681
00:36:16,062 --> 00:36:16,995
That was a painful past.
682
00:36:18,097 --> 00:36:19,698
But why...
683
00:36:19,699 --> 00:36:22,267
One of my eyes is blind,
684
00:36:22,468 --> 00:36:25,137
that deity abandoned me
685
00:36:25,138 --> 00:36:26,538
and gave me to the Heavenly Army.
686
00:36:27,040 --> 00:36:27,873
Afterward,
687
00:36:28,041 --> 00:36:29,408
I managed to run off.
688
00:36:31,444 --> 00:36:32,477
I see.
689
00:36:32,945 --> 00:36:33,645
By the way
690
00:36:33,913 --> 00:36:35,314
regarding the request,
691
00:36:35,682 --> 00:36:36,515
what do you think?
692
00:36:38,885 --> 00:36:39,484
Why?
693
00:36:39,819 --> 00:36:41,019
It seems to be a hassle for you.
694
00:36:42,355 --> 00:36:44,022
I know it's too much to ask.
695
00:36:44,190 --> 00:36:45,691
Just ignore it.
696
00:36:47,694 --> 00:36:49,161
She's an aloof lady.
697
00:36:49,862 --> 00:36:51,663
I'm not sure if I can persuade her.
698
00:36:53,333 --> 00:36:54,499
But I can teach you.
699
00:36:55,034 --> 00:36:55,867
Can you?
700
00:36:57,036 --> 00:36:58,737
Speaking of the method to practice the Path of Enlightenment,
701
00:36:59,205 --> 00:37:00,706
just learned
702
00:37:00,707 --> 00:37:01,707
and memorized them
703
00:37:02,208 --> 00:37:03,141
from books
704
00:37:03,142 --> 00:37:04,743
but never put them into action.
705
00:37:05,011 --> 00:37:07,012
After all, I'm just in the Condensation Phase,
706
00:37:07,013 --> 00:37:08,447
and I practice the Path of Alteration.
707
00:37:08,448 --> 00:37:10,115
I don't know as much as she does.
708
00:37:10,516 --> 00:37:11,183
It's fine.
709
00:37:11,517 --> 00:37:13,018
As long as I can learn something.
710
00:37:13,686 --> 00:37:15,520
I wish to acquire a thing or two
711
00:37:15,822 --> 00:37:17,222
before my life ends.
712
00:37:19,659 --> 00:37:20,158
Oh, right.
713
00:37:22,428 --> 00:37:24,863
Are you really taking them to Wicked Dragon Pond?
714
00:37:25,565 --> 00:37:27,165
Jackal was right about one thing.
715
00:37:28,234 --> 00:37:29,801
The Saurian might not take them in.
716
00:37:30,970 --> 00:37:32,070
Even so,
717
00:37:32,472 --> 00:37:35,006
I'm thinking to find them a shelter
718
00:37:35,007 --> 00:37:36,908
at a faraway place there.
719
00:37:37,443 --> 00:37:40,846
After all, it's the only place that is tolerant of demons.
720
00:37:41,114 --> 00:37:42,114
This is all
721
00:37:43,182 --> 00:37:44,683
I'm capable of.
722
00:37:50,890 --> 00:37:52,357
Rocky, take this.
723
00:37:52,725 --> 00:37:54,226
Thank you. Let's sit down.
724
00:37:56,696 --> 00:37:57,896
I can get you more.
725
00:37:57,897 --> 00:37:58,897
It's yummy.
726
00:38:00,833 --> 00:38:02,200
Chen, you're amazing.
727
00:38:02,468 --> 00:38:03,568
Who's that?
728
00:38:03,803 --> 00:38:05,070
It's Chen.
729
00:38:05,071 --> 00:38:06,538
He's awesome
730
00:38:06,539 --> 00:38:08,206
and good at running.
731
00:38:08,207 --> 00:38:08,974
There was once
732
00:38:09,041 --> 00:38:10,609
when a heavenly patrolman wanted to catch him.
733
00:38:10,610 --> 00:38:12,611
He managed to get rid of it easily.
734
00:38:13,112 --> 00:38:14,479
Really?
735
00:38:15,515 --> 00:38:16,181
Is he
736
00:38:16,182 --> 00:38:17,916
a spy from them?
737
00:38:18,317 --> 00:38:20,051
I don't think so.
738
00:38:20,186 --> 00:38:21,486
It's a joke.
739
00:38:22,221 --> 00:38:23,822
If he's the spy,
740
00:38:23,823 --> 00:38:25,190
we won't be able to survive anymore.
741
00:38:25,458 --> 00:38:26,024
Oh, right.
742
00:38:26,025 --> 00:38:26,958
Rocky.
743
00:38:26,959 --> 00:38:28,393
You don't practice today?
744
00:38:28,394 --> 00:38:29,895
No, off-day.
745
00:38:31,063 --> 00:38:32,931
What's that?
746
00:38:34,700 --> 00:38:36,034
I'm resting today.
747
00:38:36,803 --> 00:38:38,036
Rocky.
748
00:38:38,037 --> 00:38:40,205
Can you play wit me?
749
00:38:41,040 --> 00:38:42,474
I haven't babysat someone before.
750
00:38:42,475 --> 00:38:44,643
Erm... Well...
751
00:38:44,677 --> 00:38:46,311
Can you talk to me?
752
00:38:46,479 --> 00:38:47,179
Sure.
753
00:38:47,613 --> 00:38:49,014
I have a question for you.
754
00:38:49,015 --> 00:38:49,681
Go on.
755
00:38:49,916 --> 00:38:51,850
Where are you from?
756
00:38:53,019 --> 00:38:53,685
Why do you ask this?
757
00:38:53,986 --> 00:38:55,821
Please tell me.
758
00:38:55,822 --> 00:38:56,855
Well,
759
00:38:57,890 --> 00:39:00,826
I came from a faraway place.
760
00:39:00,827 --> 00:39:03,695
Where's it?
761
00:39:06,032 --> 00:39:07,365
Have you heard of Dongsheng Continent?
762
00:39:08,067 --> 00:39:09,201
No idea.
763
00:39:10,036 --> 00:39:10,902
Rocky.
764
00:39:10,903 --> 00:39:12,637
What's the name of your master?
765
00:39:17,443 --> 00:39:18,610
Who wants to know this?
766
00:39:19,178 --> 00:39:21,012
I'm just curious.
767
00:39:21,247 --> 00:39:22,581
Are you?
768
00:39:23,149 --> 00:39:25,450
Lippy said that you were awesome.
769
00:39:25,451 --> 00:39:27,052
No one here can fight you,
770
00:39:27,053 --> 00:39:28,954
not even the heavenly patrolmen.
771
00:39:28,955 --> 00:39:30,322
He said that you practice
772
00:39:30,323 --> 00:39:32,090
the proper deity skills.
773
00:39:32,091 --> 00:39:33,658
Given your robust skills,
774
00:39:33,659 --> 00:39:35,727
your master must be a great immortal.
775
00:39:36,195 --> 00:39:37,162
Not at all.
776
00:39:37,163 --> 00:39:38,897
Not a great immortal.
777
00:39:38,898 --> 00:39:40,699
He's just a cunning old bloke.
778
00:39:41,601 --> 00:39:43,702
Can you take me as your disciple?
779
00:39:45,404 --> 00:39:46,404
What do you want to learn?
780
00:39:46,606 --> 00:39:48,640
I want to be as strong as you.
781
00:39:49,242 --> 00:39:49,941
Yes, you will.
782
00:39:50,576 --> 00:39:51,009
Hong.
783
00:39:51,010 --> 00:39:52,477
You will become powerful.
784
00:39:52,478 --> 00:39:53,612
But you're not learning for me.
785
00:39:53,613 --> 00:39:54,613
I get you
786
00:39:54,614 --> 00:39:56,681
a good master.
787
00:39:56,916 --> 00:39:57,482
Really?
788
00:39:57,483 --> 00:39:58,316
Of course.
789
00:39:58,317 --> 00:40:01,186
Can I be more powerful than you?
790
00:40:01,687 --> 00:40:02,954
Little girl.
791
00:40:02,955 --> 00:40:04,222
Why do you want to be so strong?
792
00:40:04,223 --> 00:40:06,157
Because I want to protect you
793
00:40:06,158 --> 00:40:07,859
when you grow old.
794
00:40:10,897 --> 00:40:12,230
Good, glad to hear that.
795
00:40:12,999 --> 00:40:14,199
I promise I will protect you
796
00:40:14,200 --> 00:40:16,034
from danger.
797
00:40:27,613 --> 00:40:28,613
Oi!
798
00:40:28,614 --> 00:40:30,315
Catch up.
799
00:40:30,316 --> 00:40:31,616
Are you crippled?
800
00:40:35,488 --> 00:40:36,655
Hang in here.
801
00:40:42,194 --> 00:40:43,995
Useless bunch.
802
00:40:45,865 --> 00:40:46,531
Be quick.
803
00:41:05,952 --> 00:41:06,985
You're Chen?
804
00:41:07,687 --> 00:41:08,887
I have a question.
805
00:41:09,355 --> 00:41:11,056
Where did you go
806
00:41:12,024 --> 00:41:12,991
when the heavenly patrolmen came?
807
00:41:19,432 --> 00:41:21,032
Must I answer this?
808
00:41:23,302 --> 00:41:25,537
Let's fight.
809
00:41:25,538 --> 00:41:26,638
If I lose,
810
00:41:26,639 --> 00:41:28,039
I won't ask anymore.
811
00:41:28,641 --> 00:41:30,075
If you lose,
812
00:41:30,076 --> 00:41:32,811
answer every of my question obediently.
813
00:41:35,948 --> 00:41:36,848
Come on.
814
00:41:40,686 --> 00:41:42,387
What's going on here?
815
00:41:43,055 --> 00:41:44,689
Weapons down.
816
00:41:45,324 --> 00:41:46,524
Speak nicely.
817
00:41:48,661 --> 00:41:51,830
I'm just a pig demon.
51442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.