Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,804 --> 00:01:51,604
[The Legends of Changing Destiny]
2
00:01:51,911 --> 00:01:54,711
Episode 10
3
00:02:07,569 --> 00:02:09,203
(Someone was here recently.)
4
00:02:09,804 --> 00:02:11,572
(Canary, the owner of this grave,)
5
00:02:12,040 --> 00:02:13,674
(must have died before her time)
6
00:02:13,675 --> 00:02:15,409
(because of the rock demon.)
7
00:02:16,411 --> 00:02:18,278
(But where is her wandering spirit?)
8
00:02:19,214 --> 00:02:20,314
(Has someone)
9
00:02:20,315 --> 00:02:22,382
(guided the soul somewhere?)
10
00:02:23,084 --> 00:02:26,486
(I can't summon the Tudi Gong here.)
11
00:02:27,422 --> 00:02:29,656
(I fear the worst has happened.)
12
00:02:33,661 --> 00:02:34,828
One mistake led to many more.
13
00:02:35,430 --> 00:02:37,564
I didn't get to the bottom of it,
14
00:02:38,499 --> 00:02:42,903
so someone must have taken advantage of my oversight.
15
00:02:49,777 --> 00:02:52,713
(Canary's name is not on the Book of Death.)
16
00:02:53,948 --> 00:02:55,282
(Who could have)
17
00:02:55,783 --> 00:02:58,418
(taken Tudi Gong?)
18
00:02:58,419 --> 00:03:00,053
(Who got ahead of me)
19
00:03:00,054 --> 00:03:01,822
(and took Canary's soul?)
20
00:03:02,557 --> 00:03:04,358
(If Jiekong guided)
21
00:03:04,359 --> 00:03:07,127
(Canary's soul away,)
22
00:03:07,128 --> 00:03:10,030
(why would he send Qingfeng to investigate?)
23
00:03:11,799 --> 00:03:13,200
Could it be
24
00:03:13,201 --> 00:03:15,302
that there is someone other than Jiekong
25
00:03:16,638 --> 00:03:18,839
behind all of this?
26
00:03:19,774 --> 00:03:21,375
A mystery within a mystery.
27
00:03:41,329 --> 00:03:42,462
When Rocky sees
28
00:03:42,463 --> 00:03:44,164
all the scriptures I've copied for him,
29
00:03:45,566 --> 00:03:46,800
he'll be overjoyed.
30
00:03:52,273 --> 00:03:53,907
Rocky should be back soon.
31
00:03:53,908 --> 00:03:56,076
He will be hungry when he is back.
32
00:04:18,333 --> 00:04:19,366
Greetings, Grandmaster.
33
00:04:20,234 --> 00:04:21,201
You asked for me?
34
00:04:38,653 --> 00:04:39,419
Grandmaster?
35
00:04:39,887 --> 00:04:40,587
What are you doing?
36
00:04:45,526 --> 00:04:46,193
Fengling.
37
00:04:46,861 --> 00:04:47,861
After taking the Spirit Dilation Pill,
38
00:04:48,529 --> 00:04:49,863
you lost three years' worth of attainment.
39
00:04:50,798 --> 00:04:52,666
The spell will take some time,
40
00:04:53,301 --> 00:04:56,703
but it can help you regain the attainment you lost.
41
00:04:59,207 --> 00:05:01,575
Grandmaster, that's very kind of you.
42
00:05:02,377 --> 00:05:03,243
Thank you.
43
00:05:04,045 --> 00:05:06,113
Qingfeng is always away.
44
00:05:06,848 --> 00:05:08,115
You spend a lot of time with me.
45
00:05:08,116 --> 00:05:09,750
I consider you half a disciple.
46
00:05:09,751 --> 00:05:10,884
There's no need to thank me.
47
00:05:11,252 --> 00:05:12,486
Now that your master...
48
00:05:16,424 --> 00:05:19,793
Now that your master is traveling to the Northern Continent,
49
00:05:19,794 --> 00:05:22,863
I'm in charge of your cultivation.
50
00:05:22,864 --> 00:05:25,699
Come to me if you need anything.
51
00:05:26,534 --> 00:05:27,534
I understand.
52
00:05:29,203 --> 00:05:31,505
But Grandmaster,
53
00:05:31,506 --> 00:05:34,508
Master left in a rush after returning.
54
00:05:34,509 --> 00:05:36,877
I barely had the chance to talk to him.
55
00:05:36,878 --> 00:05:38,445
When I was indisposed,
56
00:05:39,013 --> 00:05:40,814
he never visited.
57
00:05:40,815 --> 00:05:41,648
He left without ever
58
00:05:41,649 --> 00:05:42,949
saying a word.
59
00:05:43,484 --> 00:05:45,152
Your master travels a great deal.
60
00:05:46,254 --> 00:05:46,953
What's the matter?
61
00:05:47,922 --> 00:05:49,156
Getting clingy?
62
00:05:50,658 --> 00:05:52,092
When he comes back
63
00:05:52,627 --> 00:05:54,494
and sees that you've reached greater attainment,
64
00:05:55,029 --> 00:05:55,996
I'm sure he
65
00:05:57,498 --> 00:05:59,032
will be proud of you.
66
00:06:00,768 --> 00:06:01,134
All right.
67
00:06:01,969 --> 00:06:03,637
Your martial uncle went to Kunlun Mountain.
68
00:06:04,238 --> 00:06:06,373
He won't be back for some time.
69
00:06:06,374 --> 00:06:08,074
You need not wait here every day.
70
00:06:08,075 --> 00:06:09,342
As for your cultivation,
71
00:06:09,911 --> 00:06:11,378
keep it in mind,
72
00:06:11,379 --> 00:06:12,779
not on the list.
73
00:06:13,014 --> 00:06:13,814
I understand.
74
00:06:14,115 --> 00:06:15,148
But Grandmaster,
75
00:06:15,483 --> 00:06:16,750
I'm in no rush
76
00:06:17,051 --> 00:06:18,051
to reach higher attainment.
77
00:06:18,286 --> 00:06:19,820
But it's different for Rocky.
78
00:06:19,821 --> 00:06:21,288
What if he comes back?
79
00:06:21,589 --> 00:06:22,622
When he realizes
80
00:06:22,623 --> 00:06:24,024
I've cleaned his room thoroughly,
81
00:06:24,192 --> 00:06:25,926
he can live there anytime.
82
00:06:25,927 --> 00:06:26,793
Grandmaster,
83
00:06:26,794 --> 00:06:27,694
I can have my cultivation
84
00:06:27,695 --> 00:06:28,829
over at his place.
85
00:06:30,264 --> 00:06:32,899
You took the cultivation too lightly.
86
00:06:33,201 --> 00:06:36,036
You took the Spirit Dilation Pill recklessly.
87
00:06:37,071 --> 00:06:38,705
If you can't raise your attainment level,
88
00:06:39,040 --> 00:06:41,107
how are you supposed to help others?
89
00:06:41,409 --> 00:06:42,542
Understood.
90
00:06:42,543 --> 00:06:44,010
From now on,
91
00:06:44,011 --> 00:06:46,246
I won't neglect my cultivation or the cleaning.
92
00:06:46,414 --> 00:06:46,746
Very well.
93
00:06:47,582 --> 00:06:48,148
Dismissed.
94
00:06:48,749 --> 00:06:49,549
I take my leave now.
95
00:06:57,625 --> 00:06:58,358
Rocky!
96
00:06:58,793 --> 00:07:00,160
Come back!
97
00:07:00,161 --> 00:07:03,029
Come back and you can learn the Great Spell of Nine Alterations!
98
00:07:03,030 --> 00:07:05,031
Come back!
99
00:07:23,384 --> 00:07:24,584
Rocky.
100
00:07:25,419 --> 00:07:27,053
When are you coming back?
101
00:07:36,297 --> 00:07:36,796
Senior,
102
00:07:36,864 --> 00:07:38,164
Saint Baimei's reply
103
00:07:38,165 --> 00:07:39,165
has been delivered.
104
00:07:39,166 --> 00:07:40,166
It's time we head back.
105
00:07:40,201 --> 00:07:40,867
It's the time yet.
106
00:07:40,868 --> 00:07:41,668
We can't leave.
107
00:07:42,470 --> 00:07:42,936
What time?
108
00:07:44,805 --> 00:07:45,739
I mean...
109
00:07:46,173 --> 00:07:46,506
Don't...
110
00:07:46,908 --> 00:07:48,241
Don't you like the place?
111
00:07:48,743 --> 00:07:50,777
Saint Wuding and I
112
00:07:50,778 --> 00:07:51,878
are still old friends.
113
00:07:52,613 --> 00:07:53,446
All right, Tenth Martial Brother.
114
00:07:53,447 --> 00:07:55,782
Consider this a vacation.
115
00:07:56,417 --> 00:07:57,651
You mean,
116
00:07:58,152 --> 00:07:59,586
you're not going back?
117
00:08:00,922 --> 00:08:01,721
No.
118
00:08:02,256 --> 00:08:03,189
Even if I don't want to go,
119
00:08:03,190 --> 00:08:04,324
I can't just freeload here.
120
00:08:04,325 --> 00:08:04,991
Right?
121
00:08:04,992 --> 00:08:06,026
But we just got here,
122
00:08:06,027 --> 00:08:06,626
so we have to stay
123
00:08:06,627 --> 00:08:07,694
for months at least.
124
00:08:08,296 --> 00:08:08,762
Tenth Martial Brother.
125
00:08:09,363 --> 00:08:11,031
You rarely get a chance to come outside.
126
00:08:11,299 --> 00:08:12,666
Consider this a relaxing trip.
127
00:08:14,302 --> 00:08:15,669
But everyone looks scared
128
00:08:15,670 --> 00:08:16,903
when they see me.
129
00:08:16,904 --> 00:08:18,238
How can I be relaxed?
130
00:08:19,340 --> 00:08:20,941
You have a point.
131
00:08:23,578 --> 00:08:24,077
How about this?
132
00:08:25,046 --> 00:08:27,314
We'll go back to Lingyun Pavilion in a few days.
133
00:08:27,682 --> 00:08:28,214
Don't worry.
134
00:08:28,416 --> 00:08:29,449
There's no one there
135
00:08:29,450 --> 00:08:30,317
who fears a demon like you.
136
00:08:30,318 --> 00:08:31,918
It's true. What say you?
137
00:08:38,793 --> 00:08:39,593
Tenth Martial Brother.
138
00:08:39,594 --> 00:08:40,827
I meant to ask you something.
139
00:08:40,828 --> 00:08:42,295
You've joined us for quite some time.
140
00:08:42,296 --> 00:08:43,597
Why don't you give yourself a Taoist name
141
00:08:43,598 --> 00:08:44,531
or a proper name?
142
00:08:45,032 --> 00:08:46,199
Youwu...
143
00:08:46,467 --> 00:08:47,667
With a "zi" at the back,
144
00:08:47,668 --> 00:08:48,568
it's "Youwuzi."
145
00:08:49,303 --> 00:08:50,403
That just sounds weird.
146
00:08:50,905 --> 00:08:52,272
How about Taoist Youwu?
147
00:08:52,273 --> 00:08:52,973
How does that sound?
148
00:08:53,774 --> 00:08:54,574
Taoist Youwu?
149
00:08:55,710 --> 00:08:56,409
It doesn't match
150
00:08:56,410 --> 00:08:57,510
the names of your martial siblings.
151
00:08:57,945 --> 00:08:59,112
See the pattern here?
152
00:08:59,113 --> 00:08:59,846
Qingfeng,
153
00:08:59,847 --> 00:09:01,281
Qingyun, and Lingyun.
154
00:09:01,282 --> 00:09:02,949
But you're Taoist Youwu?
155
00:09:02,950 --> 00:09:04,050
It won't work.
156
00:09:04,051 --> 00:09:04,718
I have an idea.
157
00:09:05,119 --> 00:09:08,021
Let's fix a fine day
158
00:09:08,022 --> 00:09:10,590
for some mortal poets to come up
159
00:09:10,591 --> 00:09:11,157
with
160
00:09:11,158 --> 00:09:13,326
a nice name that rhymes with ours.
161
00:09:13,327 --> 00:09:15,128
I don't want to rhyme with you.
162
00:09:15,963 --> 00:09:17,030
Stop changing the topic.
163
00:09:17,465 --> 00:09:18,498
When I ask you to go back,
164
00:09:18,499 --> 00:09:19,833
you brush me off with excuses.
165
00:09:19,834 --> 00:09:21,034
When are we leaving?
166
00:09:23,704 --> 00:09:24,971
If you insist on leaving,
167
00:09:25,339 --> 00:09:26,906
I won't be responsible
168
00:09:26,907 --> 00:09:28,074
for your misfortune.
169
00:09:29,377 --> 00:09:30,276
Who cares?
170
00:09:30,578 --> 00:09:32,212
I want to go back to Wankong Mountain.
171
00:09:33,247 --> 00:09:33,780
You!
172
00:09:34,315 --> 00:09:35,281
You're an ingrate!
173
00:09:51,032 --> 00:09:51,531
So,
174
00:09:52,033 --> 00:09:53,700
the Tenth Beacon of Light
175
00:09:53,701 --> 00:09:54,834
seems different
176
00:09:54,835 --> 00:09:55,835
from the rest.
177
00:09:57,505 --> 00:09:59,205
Well, I am different from my martial brothers,
178
00:09:59,206 --> 00:10:00,674
the 12 Golden Deities.
179
00:10:01,375 --> 00:10:02,776
Why the long face?
180
00:10:02,777 --> 00:10:04,277
I think this isn't that bad.
181
00:10:06,213 --> 00:10:09,916
If you can only be yourself,
182
00:10:10,251 --> 00:10:12,919
why choose to be someone else?
183
00:10:13,120 --> 00:10:14,954
I came to realize that a long time ago.
184
00:10:16,524 --> 00:10:17,157
In the past,
185
00:10:17,825 --> 00:10:19,826
I had tried doing many things
186
00:10:19,827 --> 00:10:21,961
the way my martial brothers did.
187
00:10:21,962 --> 00:10:23,596
But I couldn't succeed,
188
00:10:23,597 --> 00:10:24,831
not to mention a lot of setbacks.
189
00:10:25,032 --> 00:10:27,667
One day, I had this realization.
190
00:10:27,668 --> 00:10:28,468
Then...
191
00:10:28,469 --> 00:10:29,102
And then?
192
00:10:38,779 --> 00:10:40,413
And then I reached this state.
193
00:10:42,950 --> 00:10:43,950
(How is that good in any way?)
194
00:10:43,951 --> 00:10:47,053
(I have no idea what Wuding is trying to say.)
195
00:10:51,959 --> 00:10:52,592
See that?
196
00:10:52,960 --> 00:10:55,295
This is my secret trinket to detect spiritual energy,
197
00:10:55,463 --> 00:10:56,596
the Spirit Detector.
198
00:10:57,164 --> 00:10:57,931
Take it.
199
00:10:58,833 --> 00:10:59,566
This is for me?
200
00:11:00,167 --> 00:11:01,835
A low-attainment Path of Alteration
201
00:11:01,836 --> 00:11:04,070
can only sense the enemy's blood thirst.
202
00:11:04,071 --> 00:11:05,171
The detection of spiritual energy
203
00:11:05,172 --> 00:11:06,339
is far inferior.
204
00:11:06,340 --> 00:11:07,741
This item can make up
205
00:11:07,742 --> 00:11:08,842
for that flaw.
206
00:11:10,111 --> 00:11:11,611
Yang Yan had one.
207
00:11:11,612 --> 00:11:12,846
I gave it to him.
208
00:11:15,316 --> 00:11:16,716
It has another function.
209
00:11:17,151 --> 00:11:20,386
If you want to sneak into somewhere
210
00:11:20,387 --> 00:11:21,221
or even
211
00:11:21,222 --> 00:11:22,255
escape from somewhere,
212
00:11:22,256 --> 00:11:25,291
point this thing in the direction you're heading.
213
00:11:25,292 --> 00:11:26,259
Scout the area.
214
00:11:27,027 --> 00:11:27,660
You'll know
215
00:11:27,661 --> 00:11:29,829
if there's an ambush up ahead.
216
00:11:30,197 --> 00:11:31,331
This should come in handy.
217
00:11:31,799 --> 00:11:32,665
Thanks.
218
00:11:33,167 --> 00:11:34,167
I have another item.
219
00:11:34,168 --> 00:11:35,235
Do you want it too?
220
00:11:35,536 --> 00:11:36,202
There's more?
221
00:11:40,841 --> 00:11:41,908
This is a jade strip.
222
00:11:42,176 --> 00:11:43,576
It can be used for communication
223
00:11:43,577 --> 00:11:44,844
and getting the exact location
224
00:11:44,845 --> 00:11:46,880
of the other person.
225
00:11:49,917 --> 00:11:50,683
Well...
226
00:11:53,721 --> 00:11:54,420
You,
227
00:11:54,421 --> 00:11:55,255
go outside the cave.
228
00:11:55,256 --> 00:11:55,889
Outside?
229
00:11:56,657 --> 00:11:57,791
Just do as I say.
230
00:11:58,759 --> 00:12:00,026
Fine, I'll go.
231
00:12:06,834 --> 00:12:07,634
Can you hear me?
232
00:12:11,839 --> 00:12:13,206
Can you hear me?
233
00:12:13,207 --> 00:12:14,073
Loud and clear!
234
00:12:14,074 --> 00:12:14,874
Why are you yelling?
235
00:12:16,277 --> 00:12:17,877
So you can feel its wonder!
236
00:12:18,679 --> 00:12:19,846
Isn't this extraordinary?
237
00:12:20,347 --> 00:12:21,147
You can be worlds apart
238
00:12:21,148 --> 00:12:22,081
and still hear the other side.
239
00:12:22,883 --> 00:12:23,550
However,
240
00:12:23,551 --> 00:12:26,553
if the communication is between the Mortal Realm and the Heavenly Court,
241
00:12:26,554 --> 00:12:28,621
since the time passage is different,
242
00:12:28,622 --> 00:12:29,756
it won't work.
243
00:12:29,857 --> 00:12:30,857
However,
244
00:12:30,858 --> 00:12:34,127
you can make a work around by connecting more jade strips.
245
00:12:34,128 --> 00:12:34,794
Is that clear?
246
00:12:35,696 --> 00:12:37,297
Can I even get to the Heavenly Court?
247
00:12:38,032 --> 00:12:39,332
But this thing makes communication
248
00:12:39,333 --> 00:12:40,500
a lot more convenient.
249
00:12:41,035 --> 00:12:41,868
Thanks.
250
00:12:41,869 --> 00:12:42,402
I'll be taking this.
251
00:12:46,874 --> 00:12:47,373
War drums.
252
00:12:49,343 --> 00:12:50,243
What is that?
253
00:12:56,250 --> 00:12:58,451
As ordered by Marshal Beichen,
254
00:12:58,452 --> 00:13:01,487
we shall conduct conscription on Kunlun Mountain.
255
00:13:01,488 --> 00:13:03,089
Any able-bodied mortal
256
00:13:03,090 --> 00:13:04,591
is allowed to be drafted
257
00:13:04,592 --> 00:13:05,925
to bolster the Heavenly Army
258
00:13:05,926 --> 00:13:06,926
in defending the Heavenly Path.
259
00:13:07,795 --> 00:13:11,564
For the Heavenly Army! For the Heavenly Path! For justice!
260
00:13:12,466 --> 00:13:13,399
Well-trained,
261
00:13:14,134 --> 00:13:15,468
neat and imposing troops,
262
00:13:15,970 --> 00:13:16,903
uniform movements,
263
00:13:17,338 --> 00:13:18,404
and high morale.
264
00:13:18,906 --> 00:13:20,106
One shouldn't trifle
265
00:13:20,107 --> 00:13:21,407
with any of the soldiers.
266
00:13:38,826 --> 00:13:39,826
Que'er!
267
00:13:42,830 --> 00:13:44,731
(They are the Heavenly Army)
268
00:13:44,732 --> 00:13:47,033
that killed Que'er and the monkeys on Qilai Mountain.
269
00:13:47,902 --> 00:13:49,235
Cursed demon.
270
00:13:49,236 --> 00:13:50,637
How dare you come to Kunlun Mountain
271
00:13:50,638 --> 00:13:51,838
and obstruct our conscription?
272
00:13:53,007 --> 00:13:54,040
Take him down!
273
00:13:54,842 --> 00:13:55,541
Hold on!
274
00:13:57,177 --> 00:13:58,044
Officers.
275
00:13:58,045 --> 00:14:00,079
This is a misunderstanding.
276
00:14:00,080 --> 00:14:00,613
A misunderstanding.
277
00:14:01,115 --> 00:14:01,881
Who are you?
278
00:14:03,784 --> 00:14:05,051
Wait, you don't know me?
279
00:14:05,753 --> 00:14:07,487
I am one of the famous
280
00:14:07,488 --> 00:14:09,155
Nine Beacons of Light,
281
00:14:09,290 --> 00:14:11,257
the renowned Lingyun
282
00:14:11,258 --> 00:14:13,626
from the Lingyun Pavilion. on Lingyun Peak.
283
00:14:13,961 --> 00:14:15,962
We came to Jinxia Cave as guests.
284
00:14:15,963 --> 00:14:17,297
We're visiting an old friend.
285
00:14:24,672 --> 00:14:26,773
He is also a guest here.
286
00:14:26,774 --> 00:14:28,007
I see. You're Lingyun.
287
00:14:28,409 --> 00:14:28,875
What?
288
00:14:29,343 --> 00:14:30,343
It's bad enough
289
00:14:30,344 --> 00:14:32,211
you keep these demons on your Lingyun Peak.
290
00:14:32,212 --> 00:14:34,414
Now you're bringing them to Kunlun Mountain?
291
00:14:37,384 --> 00:14:38,051
Officer,
292
00:14:38,485 --> 00:14:39,919
that was a bit out of line.
293
00:14:41,121 --> 00:14:42,622
You probably don't know me well.
294
00:14:42,623 --> 00:14:44,090
I love making friends.
295
00:14:44,091 --> 00:14:45,291
Everyone on Lingyun Peak
296
00:14:45,292 --> 00:14:47,293
is my friend.
297
00:14:47,294 --> 00:14:48,962
I don't keep them.
298
00:14:49,530 --> 00:14:51,497
In that case, get lost.
299
00:14:52,066 --> 00:14:54,167
Do not come anywhere near this place.
300
00:14:54,168 --> 00:14:55,201
We won't be responsible
301
00:14:55,202 --> 00:14:56,402
if you get wounded by accident.
302
00:14:56,904 --> 00:14:58,438
As for you, Lingyun,
303
00:14:58,672 --> 00:14:59,806
behave yourself.
304
00:15:02,910 --> 00:15:04,544
It's no wonder you're a lowly grunt!
305
00:15:04,545 --> 00:15:06,245
How could you not know who I am?
306
00:15:06,246 --> 00:15:07,180
How ignorant!
307
00:15:10,751 --> 00:15:11,985
All right.
308
00:15:11,986 --> 00:15:12,652
Tenth Martial Brother,
309
00:15:12,653 --> 00:15:13,619
don't be angry.
310
00:15:15,155 --> 00:15:16,789
Don't take it to heart.
311
00:15:17,358 --> 00:15:18,424
But on the other hand,
312
00:15:18,959 --> 00:15:20,827
the demons keep stirring up trouble
313
00:15:20,828 --> 00:15:21,761
and making enemies.
314
00:15:22,463 --> 00:15:24,030
That is why the Heavenly Army
315
00:15:24,031 --> 00:15:25,365
is wary of them.
316
00:15:26,467 --> 00:15:27,000
Is that so?
317
00:15:28,068 --> 00:15:29,002
Is it right to beat them up
318
00:15:29,003 --> 00:15:30,036
before even knowing
319
00:15:30,371 --> 00:15:31,404
their past
320
00:15:31,405 --> 00:15:32,238
or even their names?
321
00:15:32,806 --> 00:15:33,339
Is this
322
00:15:33,340 --> 00:15:34,040
your so-called justice?
323
00:15:35,509 --> 00:15:36,042
Tenth Martial Brother.
324
00:15:36,610 --> 00:15:37,510
There are things
325
00:15:37,511 --> 00:15:39,612
that can never be black and white.
326
00:15:42,950 --> 00:15:44,283
Which company are they from?
327
00:15:44,284 --> 00:15:45,084
Who's the commander?
328
00:15:46,587 --> 00:15:47,754
How can you not know that?
329
00:15:49,156 --> 00:15:51,190
That's Marshal Beichen's Tianhe Army.
330
00:15:51,692 --> 00:15:53,292
They have come here for the conscription.
331
00:15:54,028 --> 00:15:56,029
Their warships are getting bigger and better.
332
00:15:59,066 --> 00:16:00,533
(Marshal Beichen?)
333
00:16:02,069 --> 00:16:04,837
(They mentioned Marshal Beichen just now.)
334
00:16:04,838 --> 00:16:05,538
(Beichen...)
335
00:16:05,906 --> 00:16:07,440
(It's an army from the Heavenly Court.)
336
00:16:07,741 --> 00:16:10,543
(Beichen is the high and mighty marshal of the Tianhe Army.)
337
00:16:10,544 --> 00:16:11,944
(No wonder he keeps getting in my way.)
338
00:16:12,546 --> 00:16:14,113
(Beichen, just you wait.)
339
00:16:14,381 --> 00:16:16,416
(I'll master the Great Spell of Nine Alterations.)
340
00:16:16,417 --> 00:16:19,252
(I'll avenge Que'er and the Monkey Elder.)
341
00:16:22,423 --> 00:16:23,689
You know what?
342
00:16:23,690 --> 00:16:25,625
The elite Tianhe Army of Marshal Beichen
343
00:16:25,626 --> 00:16:28,294
is the best of the entire
344
00:16:28,295 --> 00:16:29,829
Heavenly Court.
345
00:16:29,830 --> 00:16:30,496
They get
346
00:16:30,497 --> 00:16:32,031
better prospects and benefits.
347
00:16:32,466 --> 00:16:34,233
Many ascetics can't wait to fawn over them
348
00:16:34,234 --> 00:16:35,802
whenever they are around.
349
00:16:57,324 --> 00:16:59,459
Tenth Marshal Brother!
350
00:17:01,195 --> 00:17:02,962
Stop training.
351
00:17:02,963 --> 00:17:04,964
Everyone went to watch the Tianhe Army.
352
00:17:04,965 --> 00:17:05,898
We should check it out too.
353
00:17:05,899 --> 00:17:06,966
Let me show you
354
00:17:06,967 --> 00:17:08,334
the mighty warship of the Heavenly Court.
355
00:17:08,902 --> 00:17:10,403
What's the big deal?
356
00:17:10,404 --> 00:17:11,871
It's only a bunch of junk and scraps.
357
00:17:12,106 --> 00:17:13,773
The Tianhe Army is recruiting.
358
00:17:14,374 --> 00:17:16,375
This is a chance of the century.
359
00:17:16,376 --> 00:17:17,610
See it to widen your horizon.
360
00:17:18,779 --> 00:17:20,446
I'm not going.
361
00:17:20,447 --> 00:17:21,247
I have to finish my training.
362
00:17:21,482 --> 00:17:22,115
Hold on.
363
00:17:22,716 --> 00:17:23,883
Of course you can train.
364
00:17:23,884 --> 00:17:25,218
You do that anytime you want.
365
00:17:25,219 --> 00:17:25,985
But, it can wait.
366
00:17:26,386 --> 00:17:28,287
When Yang Yan wreaked havoc at the Nine Heavenly Gate,
367
00:17:28,288 --> 00:17:30,256
he killed a lot of the Tianhe Army's soldiers.
368
00:17:30,257 --> 00:17:31,324
Therefore, they
369
00:17:31,325 --> 00:17:32,492
are conscripting on a large scale.
370
00:17:32,493 --> 00:17:33,359
There will be crowds.
371
00:17:33,360 --> 00:17:34,861
It's a sight to behold!
372
00:17:36,830 --> 00:17:38,731
You will regret not going there.
373
00:17:38,732 --> 00:17:39,632
Are you sure?
374
00:17:41,034 --> 00:17:43,469
(I guess it's a good idea to see if their reputation holds true.)
375
00:17:43,470 --> 00:17:45,571
(It's better to know my enemies.)
376
00:17:46,073 --> 00:17:46,572
All right.
377
00:17:48,041 --> 00:17:48,508
I'll go.
378
00:17:49,576 --> 00:17:50,576
Let's go, then.
379
00:17:50,577 --> 00:17:51,377
Come, I'll show you the way.
380
00:17:52,212 --> 00:17:53,379
We can't be late for that.
381
00:17:53,380 --> 00:17:54,080
Hurry.
382
00:18:03,991 --> 00:18:04,490
Get up!
383
00:18:05,626 --> 00:18:06,125
Move!
384
00:18:08,795 --> 00:18:09,262
Move!
385
00:18:31,818 --> 00:18:32,485
Next.
386
00:18:56,610 --> 00:18:57,376
Next.
387
00:18:58,512 --> 00:18:59,111
I can't stand this!
388
00:19:01,381 --> 00:19:03,482
This is the selection process for heavenly soldiers.
389
00:19:03,483 --> 00:19:04,617
The selection process for heavenly generals.
390
00:19:04,618 --> 00:19:05,618
is even more exciting.
391
00:19:05,619 --> 00:19:06,385
You can't leave now.
392
00:19:10,357 --> 00:19:10,957
Tenth Martial Brother.
393
00:19:11,858 --> 00:19:13,326
Does it pain you to see those demons
394
00:19:13,327 --> 00:19:14,794
get slaughtered?
395
00:19:15,262 --> 00:19:15,828
I have an idea.
396
00:19:16,630 --> 00:19:19,131
How about we work together and set those demons free?
397
00:19:19,132 --> 00:19:19,565
Well?
398
00:20:11,485 --> 00:20:12,118
Go to sleep.
399
00:20:12,619 --> 00:20:13,886
It's your turn tomorrow.
400
00:20:14,554 --> 00:20:16,088
Sleep while you still can.
401
00:20:16,089 --> 00:20:16,856
Don't waste your time.
402
00:20:18,859 --> 00:20:19,859
Let me out!
403
00:20:42,215 --> 00:20:42,782
Hurry.
404
00:20:44,251 --> 00:20:45,117
Go!
405
00:21:02,703 --> 00:21:03,369
After him!
406
00:21:37,137 --> 00:21:38,371
Bring the demon here.
407
00:21:43,377 --> 00:21:46,746
Did he let you out of the cage?
408
00:21:52,052 --> 00:21:52,618
It's him.
409
00:22:12,172 --> 00:22:13,038
Don't you dare arrest him!
410
00:22:13,340 --> 00:22:14,073
Yang Lan?
411
00:22:14,441 --> 00:22:16,075
He is a guest of Jinxia Cave.
412
00:22:16,076 --> 00:22:17,576
I'm responsible for his action.
413
00:22:18,545 --> 00:22:19,412
When I'm around,
414
00:22:19,913 --> 00:22:21,447
no one shall hurt him!
415
00:22:21,948 --> 00:22:22,648
Just now,
416
00:22:22,983 --> 00:22:24,817
someone sneaked into the Tianhe Army's camp
417
00:22:25,452 --> 00:22:27,620
and set the demons meant to be used in the selection process free.
418
00:22:27,621 --> 00:22:29,555
That feral cat demon confessed.
419
00:22:29,556 --> 00:22:30,956
He's the one who set them free.
420
00:22:31,792 --> 00:22:32,358
Yang Lan.
421
00:22:32,826 --> 00:22:33,659
Will you obstruct
422
00:22:33,660 --> 00:22:34,860
the Tianhe Army's hunt?
423
00:22:35,028 --> 00:22:35,828
Any witnesses?
424
00:22:36,163 --> 00:22:36,762
Any evidence?
425
00:22:37,030 --> 00:22:38,030
We all heard
426
00:22:38,031 --> 00:22:39,031
the cat demon's confession.
427
00:22:39,733 --> 00:22:40,866
We are the witnesses.
428
00:22:41,168 --> 00:22:42,902
Who knows if you meant to frame him?
429
00:22:43,403 --> 00:22:44,069
If you have no proof,
430
00:22:44,471 --> 00:22:45,471
do not make accusations.
431
00:22:46,239 --> 00:22:47,540
Leave now
432
00:22:48,041 --> 00:22:50,209
before there is bloodshed.
433
00:22:50,343 --> 00:22:51,844
I'd be more convinced
434
00:22:51,845 --> 00:22:52,912
if Yang Yan said those words.
435
00:22:53,713 --> 00:22:54,146
You?
436
00:22:55,148 --> 00:22:55,714
Arrest him!
437
00:22:55,715 --> 00:22:56,816
A misunderstanding!
438
00:22:58,485 --> 00:22:59,385
A misunderstanding.
439
00:22:59,986 --> 00:23:01,120
It's all a big misunderstanding.
440
00:23:02,456 --> 00:23:02,888
What?
441
00:23:02,889 --> 00:23:03,289
Lower your hands.
442
00:23:05,125 --> 00:23:05,958
Lower your weapons!
443
00:23:05,959 --> 00:23:07,359
I am Tianheng. I serve Marshal Beichen.
444
00:23:07,928 --> 00:23:09,195
Greetings, Saint Wuding.
445
00:23:09,696 --> 00:23:10,930
You know me!
446
00:23:12,866 --> 00:23:13,866
This should make things easy.
447
00:23:15,235 --> 00:23:16,168
Listen.
448
00:23:18,805 --> 00:23:20,039
I like your personality.
449
00:23:20,674 --> 00:23:22,274
Hear me out. The whole commotion
450
00:23:22,275 --> 00:23:23,909
is a big misunderstanding.
451
00:23:24,077 --> 00:23:25,010
This silly rock
452
00:23:25,278 --> 00:23:27,379
is a guest of Jinxia Cave.
453
00:23:27,380 --> 00:23:28,147
I guarantee
454
00:23:28,148 --> 00:23:29,281
that he will never purposely
455
00:23:29,282 --> 00:23:30,983
sabotage your conscription.
456
00:23:30,984 --> 00:23:32,051
Besides,
457
00:23:32,052 --> 00:23:33,252
it's he said, she said.
458
00:23:33,253 --> 00:23:34,887
It's all hearsay, right?
459
00:23:34,888 --> 00:23:36,856
It has to be some kind of misunderstanding.
460
00:23:36,990 --> 00:23:37,623
We all heard
461
00:23:37,624 --> 00:23:39,124
the cat demon's confession.
462
00:23:39,593 --> 00:23:40,493
We'll know
463
00:23:40,961 --> 00:23:41,694
if you're right
464
00:23:41,695 --> 00:23:42,428
after we interrogate
465
00:23:43,029 --> 00:23:43,762
him.
466
00:23:43,864 --> 00:23:44,830
What now?
467
00:23:46,733 --> 00:23:48,234
It's best you stay out of this.
468
00:23:48,735 --> 00:23:49,068
Otherwise...
469
00:23:49,202 --> 00:23:50,035
Otherwise what?
470
00:23:51,371 --> 00:23:53,539
I'm one of the 12 Golden Deities.
471
00:23:54,007 --> 00:23:55,708
If you anger me,
472
00:23:55,709 --> 00:23:56,709
you will never get to conduct conscription
473
00:23:56,710 --> 00:23:57,943
on Kunlun Mountain!
474
00:23:59,045 --> 00:23:59,845
Listen closely.
475
00:24:01,548 --> 00:24:03,048
I'm taking him with me.
476
00:24:03,049 --> 00:24:03,582
If you want him,
477
00:24:04,150 --> 00:24:06,051
Marshal Beichen can come and see me in person.
478
00:24:08,255 --> 00:24:08,721
Leave!
479
00:24:25,639 --> 00:24:26,405
Brother Wuding.
480
00:24:27,340 --> 00:24:28,674
Why didn't you ask
481
00:24:29,376 --> 00:24:30,910
if I set the demons free?
482
00:24:31,177 --> 00:24:33,279
My eyes
483
00:24:33,280 --> 00:24:34,613
are still sharp as ever.
484
00:24:35,282 --> 00:24:36,549
Since I know the answer,
485
00:24:36,550 --> 00:24:38,417
why bother asking?
486
00:24:39,452 --> 00:24:40,319
Brother Wuding,
487
00:24:40,887 --> 00:24:42,321
you think too highly of me.
488
00:24:43,957 --> 00:24:44,924
You'd even
489
00:24:44,925 --> 00:24:46,692
ruffle the Tianhe Army's feathers to save me.
490
00:24:46,927 --> 00:24:49,862
They kill harmless demons to select soldiers for their army.
491
00:24:49,863 --> 00:24:51,297
I can't stand their methods.
492
00:24:52,699 --> 00:24:54,800
Besides, I believe in my eyes!
493
00:24:56,670 --> 00:24:58,237
Besides, it's no big deal.
494
00:24:58,238 --> 00:24:59,371
Right?
495
00:24:59,372 --> 00:25:01,206
If I let the Tianhe Army take you,
496
00:25:01,508 --> 00:25:02,041
I'd be
497
00:25:02,042 --> 00:25:03,375
letting my friends down.
498
00:25:03,376 --> 00:25:04,677
I'd be a disgrace.
499
00:25:06,947 --> 00:25:09,114
What if I didn't set the demons free?
500
00:25:10,116 --> 00:25:10,649
I believe you.
501
00:25:12,419 --> 00:25:13,419
But do you believe
502
00:25:13,420 --> 00:25:14,420
what you said?
503
00:25:16,022 --> 00:25:17,022
I knew it.
504
00:25:17,824 --> 00:25:20,159
Is that what you think deep down?
505
00:25:25,966 --> 00:25:27,566
Here, have some fruit porridge.
506
00:25:29,970 --> 00:25:30,970
Is Senior Lingyun back yet?
507
00:25:32,706 --> 00:25:33,973
Don't you think
508
00:25:33,974 --> 00:25:35,407
he's been acting strange lately?
509
00:25:36,576 --> 00:25:37,943
Our trip to Kunlun Mountain
510
00:25:37,944 --> 00:25:39,411
is already fishy.
511
00:25:39,412 --> 00:25:41,413
For some reason, the old man refuses
512
00:25:41,414 --> 00:25:42,414
to leave.
513
00:25:42,882 --> 00:25:43,549
Yeah.
514
00:25:44,284 --> 00:25:45,718
What was I supposed to do here?
515
00:25:45,719 --> 00:25:47,219
Why did Master send me here?
516
00:25:47,988 --> 00:25:49,321
Senior Lingyun somehow
517
00:25:49,322 --> 00:25:50,589
doesn't want to leave.
518
00:25:51,758 --> 00:25:53,292
Don't you think
519
00:25:53,293 --> 00:25:54,426
he's waiting for something?
520
00:25:54,928 --> 00:25:55,661
What could it be?
521
00:25:56,763 --> 00:25:57,696
Tell me.
522
00:25:57,697 --> 00:25:58,864
Does Kunlun Mountain take in
523
00:25:58,865 --> 00:26:00,032
demons as disciples?
524
00:26:00,634 --> 00:26:01,867
I don't think so.
525
00:26:02,702 --> 00:26:04,136
But I see a lot of beasts
526
00:26:04,137 --> 00:26:05,471
on the mountains.
527
00:26:05,472 --> 00:26:07,072
What if they ascend and become deities?
528
00:26:07,507 --> 00:26:10,075
Are you saying there are demons that became deities in the Heavenly Court?
529
00:26:11,044 --> 00:26:11,777
Have you learned
530
00:26:11,778 --> 00:26:13,112
what they do up there?
531
00:26:13,113 --> 00:26:14,546
They either become steeds
532
00:26:14,547 --> 00:26:15,781
or are chained up
533
00:26:15,782 --> 00:26:17,316
to guard a palace entrance.
534
00:26:17,317 --> 00:26:19,051
Even the dragon clan.
535
00:26:19,052 --> 00:26:21,053
has no place in the Heavenly Court.
536
00:26:21,054 --> 00:26:22,454
They can only live in the seas.
537
00:26:23,023 --> 00:26:23,989
So,
538
00:26:23,990 --> 00:26:26,091
the Taoist sects don't accept demons as disciples.
539
00:26:26,292 --> 00:26:27,593
It's not entirely true.
540
00:26:27,594 --> 00:26:29,762
Wankong Mountain took you in.
541
00:26:29,763 --> 00:26:31,497
Besides, Lingyun is famous
542
00:26:31,498 --> 00:26:33,799
for his demon disciples.
543
00:26:33,967 --> 00:26:35,034
It's different.
544
00:26:35,035 --> 00:26:36,235
His disciples
545
00:26:36,236 --> 00:26:37,970
live in his Lingyun Pavilion.
546
00:26:37,971 --> 00:26:39,672
They never leave Lingyun Peak.
547
00:26:39,873 --> 00:26:41,373
Are you saying
548
00:26:41,374 --> 00:26:43,676
Jiekong has an ulterior motive for taking you in?
549
00:26:44,110 --> 00:26:44,777
Tenth Martial Brother!
550
00:26:46,046 --> 00:26:47,413
I heard it as soon as I came back.
551
00:26:47,414 --> 00:26:48,280
You got injured last night.
552
00:26:48,548 --> 00:26:49,081
Are you all right?
553
00:26:49,482 --> 00:26:50,616
I'm fine.
554
00:26:51,584 --> 00:26:53,786
Anyway, take the medicine I prepared.
555
00:26:53,787 --> 00:26:54,787
It's good for your health.
556
00:26:55,989 --> 00:26:56,622
All right.
557
00:26:58,491 --> 00:26:59,024
Senior.
558
00:27:00,360 --> 00:27:01,827
Someone set the Tianhe Army's demons free
559
00:27:01,828 --> 00:27:03,162
and framed me.
560
00:27:03,163 --> 00:27:04,596
The Tianhe Army wants to arrest me.
561
00:27:05,131 --> 00:27:06,699
We should head back to Wankong Mountain now.
562
00:27:07,133 --> 00:27:08,033
Yes.
563
00:27:08,034 --> 00:27:09,201
Let's go back.
564
00:27:12,572 --> 00:27:13,505
Grand Martial Uncle Wuding.
565
00:27:13,907 --> 00:27:15,441
We have a message from Grandmaster Baimei.
566
00:27:15,442 --> 00:27:17,242
He wants you to come by for a visit.
567
00:27:24,484 --> 00:27:25,284
It's all right.
568
00:27:26,052 --> 00:27:27,119
The Tianhe Army
569
00:27:27,120 --> 00:27:29,154
must have ratted me out to my martial brother.
570
00:27:29,155 --> 00:27:29,922
It's nothing.
571
00:27:29,923 --> 00:27:30,756
I can take care of it.
572
00:27:32,192 --> 00:27:32,958
Much obliged.
573
00:27:33,326 --> 00:27:34,193
I shall go now.
574
00:27:40,200 --> 00:27:41,033
Senior.
575
00:27:41,568 --> 00:27:42,868
Did you summon me
576
00:27:42,869 --> 00:27:45,204
to make me hand over Rocky?
577
00:27:45,538 --> 00:27:47,272
Rocky? Is that the name
578
00:27:47,273 --> 00:27:49,208
of that rock demon?
579
00:27:49,209 --> 00:27:51,243
He is wanted by the Tianhe Army.
580
00:27:52,412 --> 00:27:54,113
You should hand him over.
581
00:27:54,347 --> 00:27:56,982
Someone else set the demons free
582
00:27:56,983 --> 00:27:59,118
and framed him.
583
00:27:59,119 --> 00:28:00,986
If he's taken by the Tianhe Army,
584
00:28:00,987 --> 00:28:02,454
he's as good as doomed.
585
00:28:02,455 --> 00:28:04,656
Do you think everyone believes him?
586
00:28:05,458 --> 00:28:07,993
You want him to be taken while he's on Kunlun Mountain?
587
00:28:08,528 --> 00:28:10,763
The Heavenly Army has always been cruel to demons.
588
00:28:10,764 --> 00:28:12,030
If anything bad happens to him,
589
00:28:12,031 --> 00:28:14,133
how do I explain it to Jiekong?
590
00:28:14,134 --> 00:28:14,867
Don't forget,
591
00:28:14,868 --> 00:28:16,034
Rocky's level of attainment is low,
592
00:28:16,035 --> 00:28:17,636
but his seniority is otherwise.
593
00:28:17,837 --> 00:28:20,539
Officially, I run Kunlun Mountain.
594
00:28:20,540 --> 00:28:21,740
But the truth is,
595
00:28:21,741 --> 00:28:23,375
each of you rules your own land.
596
00:28:24,244 --> 00:28:27,546
Everyone is aware of that.
597
00:28:27,547 --> 00:28:30,449
The Heavenly Court governs the Six Paths.
598
00:28:30,450 --> 00:28:32,317
The Tianhe Army is investigating,
599
00:28:32,318 --> 00:28:36,555
it's well within our duty to cooperate.
600
00:28:37,023 --> 00:28:40,259
As for how they will treat the rock demon,
601
00:28:40,260 --> 00:28:42,761
that is not our concern.
602
00:28:51,604 --> 00:28:52,004
All right.
603
00:28:52,839 --> 00:28:53,572
How about this?
604
00:28:54,174 --> 00:28:55,207
We should
605
00:28:55,208 --> 00:28:56,008
at least
606
00:28:56,009 --> 00:28:57,442
say goodbye to Saint Wuding.
607
00:28:57,443 --> 00:28:58,610
After that,
608
00:28:58,611 --> 00:29:00,179
we can return to Wankong Mountain.
609
00:29:00,413 --> 00:29:01,280
Never mind.
610
00:29:01,281 --> 00:29:03,081
I can contact him with the jade strip.
611
00:29:03,082 --> 00:29:03,715
Let's go.
612
00:29:06,419 --> 00:29:07,419
All right.
613
00:29:14,260 --> 00:29:15,928
Arrest that rock demon!
614
00:29:19,732 --> 00:29:20,632
(Old man,)
615
00:29:20,633 --> 00:29:21,700
(where are you?)
616
00:29:26,472 --> 00:29:28,774
You...
617
00:29:37,383 --> 00:29:38,250
Martial Brother.
618
00:29:39,419 --> 00:29:40,819
The title of the 12 Golden Deities
619
00:29:40,820 --> 00:29:42,120
can be very useful.
620
00:29:42,121 --> 00:29:43,555
I don't want you
621
00:29:43,556 --> 00:29:45,958
to abuse this reputation.
622
00:29:45,959 --> 00:29:48,093
You shall stay here today.
623
00:29:48,094 --> 00:29:50,529
We can have a nice conversation.
624
00:29:50,530 --> 00:29:52,631
As for the people at Jinxia Cave,
625
00:29:52,632 --> 00:29:54,166
they are not your concern.
626
00:29:54,167 --> 00:29:56,134
You need not worry about them.
627
00:29:58,538 --> 00:29:59,538
Hold on. Let's all calm down.
628
00:29:59,539 --> 00:30:00,272
Calm down.
629
00:30:00,273 --> 00:30:01,406
This is a misunderstanding.
630
00:30:01,407 --> 00:30:02,541
Lingyun.
631
00:30:02,542 --> 00:30:03,408
It's you again.
632
00:30:04,043 --> 00:30:05,577
Yes, it's me again.
633
00:30:05,578 --> 00:30:07,012
This is a misunderstanding!
634
00:30:07,180 --> 00:30:08,413
This rock demon set
635
00:30:08,414 --> 00:30:09,581
the demons we imprisoned free.
636
00:30:09,916 --> 00:30:11,450
There is no misunderstanding.
637
00:30:11,451 --> 00:30:12,651
Arrest this rock demon!
638
00:30:12,652 --> 00:30:13,652
Hold on!
639
00:30:13,953 --> 00:30:14,620
Wait.
640
00:30:15,121 --> 00:30:16,455
Don't you know me?
641
00:30:17,023 --> 00:30:20,092
I am Lingyun, Grandmaster Jiekong's disciple.
642
00:30:20,093 --> 00:30:21,026
Officers,
643
00:30:21,027 --> 00:30:21,827
can't you look the other way?
644
00:30:22,095 --> 00:30:22,861
If Grandmaster Jiekong
645
00:30:22,862 --> 00:30:24,796
needed us to look the other way,
646
00:30:25,265 --> 00:30:27,232
he'd write Marshal Beichen a letter.
647
00:30:27,233 --> 00:30:28,800
But you, Lingyun,
648
00:30:28,801 --> 00:30:29,534
if you insist on
649
00:30:29,535 --> 00:30:31,336
obstructing us,
650
00:30:31,337 --> 00:30:33,205
I'll charge you with aiding and abetting.
651
00:30:37,377 --> 00:30:38,043
Yang Lan, no!
652
00:30:43,016 --> 00:30:43,548
Let's leave.
653
00:30:43,549 --> 00:30:44,383
You can't leave.
654
00:30:44,384 --> 00:30:45,751
If you did, your name would never be cleared.
655
00:30:45,885 --> 00:30:46,652
How does handing over
656
00:30:46,653 --> 00:30:47,419
the rock demon
657
00:30:47,420 --> 00:30:48,787
make any difference?
658
00:30:48,788 --> 00:30:49,454
I know
659
00:30:49,455 --> 00:30:50,289
what you are up to.
660
00:30:50,323 --> 00:30:51,256
Go!
661
00:30:53,159 --> 00:30:53,959
After them!
662
00:30:53,960 --> 00:30:54,326
Yes!
663
00:31:01,701 --> 00:31:02,200
Run
664
00:31:02,235 --> 00:31:03,168
as far away as you can.
665
00:31:03,369 --> 00:31:04,036
What about you?
666
00:31:04,237 --> 00:31:05,137
I'll regroup with you.
667
00:31:05,571 --> 00:31:07,105
I'm not particularly powerful,
668
00:31:07,874 --> 00:31:08,774
but I can easily
669
00:31:08,775 --> 00:31:09,942
outwit them.
670
00:31:10,243 --> 00:31:11,343
(Yang Lan)
671
00:31:11,344 --> 00:31:12,945
(is more cunning than her brother.)
672
00:31:12,946 --> 00:31:14,880
(She wants vengeance.)
673
00:31:14,881 --> 00:31:16,048
(She is unlike her brother.)
674
00:31:16,049 --> 00:31:17,749
(However, she knows medicine,)
675
00:31:17,750 --> 00:31:19,584
(alchemy, and metallurgy.)
676
00:31:19,585 --> 00:31:20,719
(She probably surpasses me)
677
00:31:20,720 --> 00:31:22,254
(in these fields.)
678
00:31:22,455 --> 00:31:23,422
What?
679
00:31:23,423 --> 00:31:24,823
Why aren't you leaving?
680
00:31:24,824 --> 00:31:25,857
Listen up.
681
00:31:25,858 --> 00:31:27,125
Someone must stay to stall them.
682
00:31:27,126 --> 00:31:28,493
They are my old rivals.
683
00:31:28,494 --> 00:31:29,928
I can deal with them.
684
00:31:29,929 --> 00:31:30,796
Don't worry.
685
00:31:30,797 --> 00:31:32,998
I won't take any risks.
686
00:31:32,999 --> 00:31:35,534
If it gets desperate, I can count on my brother.
687
00:31:35,535 --> 00:31:37,636
But it's over if they capture you.
688
00:31:40,206 --> 00:31:42,107
Go on, stop dillydallying.
689
00:31:42,108 --> 00:31:43,375
I've fought them countless times.
690
00:31:43,376 --> 00:31:44,743
I know how to deal with them.
691
00:31:44,744 --> 00:31:45,844
I'll find you.
692
00:31:46,612 --> 00:31:47,579
Go!
693
00:31:50,650 --> 00:31:51,483
Don't die.
694
00:31:54,354 --> 00:31:54,886
Attack!
695
00:31:59,792 --> 00:32:00,459
Yang Lan!
696
00:32:00,593 --> 00:32:01,793
Step aside
697
00:32:01,794 --> 00:32:03,428
before it ends badly for you.
698
00:32:03,429 --> 00:32:05,163
Come at me if you dare.
699
00:32:05,732 --> 00:32:06,798
You and your brother
700
00:32:06,799 --> 00:32:08,033
serve the Heavenly Court.
701
00:32:08,034 --> 00:32:09,501
You must abide by the law.
702
00:32:09,869 --> 00:32:11,903
You are abetting the rock demon.
703
00:32:11,904 --> 00:32:12,904
Is the demon
704
00:32:12,905 --> 00:32:15,173
doing your bidding?
705
00:32:15,174 --> 00:32:16,408
Is that why he released
706
00:32:16,409 --> 00:32:17,709
the demon we imprisoned?
707
00:32:18,411 --> 00:32:19,211
When did the Tianhe Army
708
00:32:19,212 --> 00:32:20,712
start partaking in slanders?
709
00:32:20,880 --> 00:32:21,580
Yang Lan!
710
00:32:22,115 --> 00:32:23,882
You slaughtered our soldiers.
711
00:32:23,883 --> 00:32:25,984
I shall make you pay for all of your crimes today!
712
00:33:14,333 --> 00:33:16,001
Take her back to the warship.
713
00:33:16,002 --> 00:33:18,303
The rest of you, keep searching for the rock demon.
714
00:33:18,504 --> 00:33:19,104
Yes!
715
00:33:29,282 --> 00:33:31,249
At your command, Third Prince!
716
00:33:37,924 --> 00:33:38,790
What was that about?
717
00:33:39,025 --> 00:33:40,158
An enemy attack?
718
00:33:42,528 --> 00:33:43,328
What's so funny?
719
00:33:44,464 --> 00:33:47,466
I find it funny that all of you are so easily scared.
720
00:33:47,467 --> 00:33:47,799
You!
721
00:33:49,368 --> 00:33:50,202
You, check it out.
722
00:33:50,203 --> 00:33:50,702
Yes.
723
00:33:54,006 --> 00:33:55,540
Greetings, Third Prince.
724
00:33:57,910 --> 00:33:59,044
Who did this?
725
00:34:00,346 --> 00:34:01,046
You mustn't release her.
726
00:34:01,681 --> 00:34:03,048
She helped the rock demon escape.
727
00:34:03,049 --> 00:34:04,583
We've informed Marshal Beichen.
728
00:34:04,650 --> 00:34:06,952
Do you think I won't slay you this instant?
729
00:34:07,720 --> 00:34:09,221
If Brainless Chen asks,
730
00:34:09,222 --> 00:34:10,655
tell him I released her.
731
00:34:10,656 --> 00:34:11,790
If there's anything else,
732
00:34:11,791 --> 00:34:13,592
he can find me at the Third Prince Palace.
733
00:34:13,593 --> 00:34:14,326
One more thing.
734
00:34:14,327 --> 00:34:15,193
I have a habit
735
00:34:15,194 --> 00:34:16,428
of taking naps.
736
00:34:16,429 --> 00:34:17,996
My friends and I are playing shuttlecocks tonight.
737
00:34:17,997 --> 00:34:18,964
He can come in the morning.
738
00:34:18,965 --> 00:34:20,832
If not, he can wait all he wants!
739
00:34:23,903 --> 00:34:24,870
Yang Lan,
740
00:34:24,871 --> 00:34:25,270
it's all right.
741
00:34:25,538 --> 00:34:26,338
I'm here for you.
742
00:34:27,340 --> 00:34:28,340
Thank you.
743
00:34:29,242 --> 00:34:29,975
Lan.
744
00:34:30,576 --> 00:34:32,544
I forgot how to make the butterfly knots
745
00:34:32,545 --> 00:34:33,912
you taught me.
746
00:34:33,913 --> 00:34:35,046
Why do you want to learn that?
747
00:34:35,047 --> 00:34:37,048
The Dragon Maiden is tired of watching
748
00:34:37,049 --> 00:34:38,083
my spear moves.
749
00:34:38,084 --> 00:34:39,484
Dragon Maiden?
750
00:34:39,485 --> 00:34:40,919
Who is that?
751
00:34:41,821 --> 00:34:43,221
Is it Dragon Maiden Sancai?
752
00:34:43,222 --> 00:34:44,623
Yes, it's her.
753
00:34:45,024 --> 00:34:46,691
Are you flirting with her now?
754
00:34:46,692 --> 00:34:48,126
Don't make fun of me.
755
00:34:48,127 --> 00:34:49,594
You can't call that flirting.
756
00:34:49,595 --> 00:34:51,196
Our friendship is pure and innocent.
757
00:34:52,131 --> 00:34:53,098
Silly kid.
758
00:34:53,132 --> 00:34:53,698
Let's go.
759
00:34:55,034 --> 00:34:55,734
Third Prince.
760
00:34:55,735 --> 00:34:56,701
We don't want any trouble.
761
00:35:12,885 --> 00:35:13,618
Lan.
762
00:35:13,886 --> 00:35:15,554
I came to your rescue
763
00:35:15,555 --> 00:35:16,888
as soon as I heard about it.
764
00:35:16,889 --> 00:35:18,957
I think I deserve some compliments.
765
00:35:19,192 --> 00:35:20,458
Spill it.
766
00:35:20,493 --> 00:35:22,460
Who told you about my arrest?
767
00:35:23,663 --> 00:35:24,763
He's...
768
00:35:25,965 --> 00:35:27,399
He won't let me tell you.
769
00:35:28,234 --> 00:35:29,134
Say.
770
00:35:30,203 --> 00:35:31,369
It's my third brother.
771
00:35:32,138 --> 00:35:33,038
How did he know?
772
00:35:33,506 --> 00:35:34,906
Lingyun told him.
773
00:35:36,175 --> 00:35:37,442
He heard about it from Lingyun?
774
00:35:38,344 --> 00:35:40,045
It's true.
775
00:35:40,046 --> 00:35:41,580
Earlier today, Lingyun said
776
00:35:41,581 --> 00:35:44,716
that his friend would be arrested by the Tianhe Army.
777
00:35:44,717 --> 00:35:46,751
My third brother asked me to handle it.
778
00:35:46,752 --> 00:35:48,486
He told me to make sure the friend didn't suffer.
779
00:35:48,487 --> 00:35:50,455
I was supposed to change the name and the records
780
00:35:50,456 --> 00:35:51,990
and put the guy in jail.
781
00:35:52,925 --> 00:35:54,492
When I arrived,
782
00:35:54,493 --> 00:35:56,127
my third brother told me
783
00:35:56,128 --> 00:35:57,696
it was you who got arrested.
784
00:35:57,697 --> 00:35:59,497
He told me to get you out right away.
785
00:35:59,498 --> 00:36:01,900
I got a little rash and...
786
00:36:02,868 --> 00:36:04,636
You attacked their warship?
787
00:36:07,039 --> 00:36:07,572
Your father will
788
00:36:07,573 --> 00:36:09,207
have to clean up your mess again.
789
00:36:09,709 --> 00:36:12,110
But the Tianhe Army fears you.
790
00:36:12,111 --> 00:36:14,112
Did you get into trouble in the Heavenly Court?
791
00:36:14,113 --> 00:36:15,747
I don't care what he does.
792
00:36:15,748 --> 00:36:16,615
I'd love for His Majesty
793
00:36:16,616 --> 00:36:18,049
to take my title away.
794
00:36:18,050 --> 00:36:19,217
Then I can go on adventures
795
00:36:19,218 --> 00:36:20,118
with my third brother.
796
00:36:20,119 --> 00:36:21,052
Silly boy,
797
00:36:21,053 --> 00:36:22,587
you don't know how serious this is.
798
00:36:23,923 --> 00:36:25,924
Where is Lingyun now?
799
00:36:26,092 --> 00:36:27,459
Lingyun is...
800
00:36:29,161 --> 00:36:30,262
He's at Jinxia Cave,
801
00:36:30,263 --> 00:36:31,696
surrounded by the Tianhe Army.
802
00:36:31,697 --> 00:36:33,198
Didn't he ask you to rescue him?
803
00:36:33,199 --> 00:36:33,999
He didn't.
804
00:36:34,000 --> 00:36:35,066
I asked.
805
00:36:35,067 --> 00:36:35,967
He said no.
806
00:36:35,968 --> 00:36:37,168
He liked getting surrounded.
807
00:36:38,638 --> 00:36:40,038
By the way, where is the old man?
808
00:36:40,039 --> 00:36:41,006
Where is he now?
809
00:36:42,008 --> 00:36:43,174
I mean, Saint Wuding.
810
00:36:43,175 --> 00:36:45,210
I have no idea.
811
00:36:47,680 --> 00:36:48,546
Lan.
812
00:36:49,148 --> 00:36:51,316
Beichen ran into a love problem.
813
00:36:51,317 --> 00:36:52,884
Recently, Taibai Jixing set up a stall
814
00:36:52,885 --> 00:36:54,719
at the Nine Heavenly Gate.
815
00:36:54,720 --> 00:36:56,254
A 3:1 payout
816
00:36:56,255 --> 00:36:57,689
on Marshal remaining safe and sound
817
00:36:57,690 --> 00:36:59,090
in 500 years.
818
00:36:59,091 --> 00:37:01,026
4:1 payout on him.
819
00:37:01,027 --> 00:37:02,594
being relegated to the Mortal Realm
820
00:37:02,595 --> 00:37:03,662
in 500 years.
821
00:37:04,764 --> 00:37:05,630
And
822
00:37:05,998 --> 00:37:07,499
if he gets banished to the mortal realm
823
00:37:07,500 --> 00:37:09,000
within 500 years
824
00:37:09,001 --> 00:37:10,669
and reincarnated as cattle,
825
00:37:10,670 --> 00:37:11,870
it's 100 times the payout.
826
00:37:12,571 --> 00:37:14,205
Lan, care to join the gamble?
827
00:37:15,241 --> 00:37:16,675
Forget it.
828
00:37:16,676 --> 00:37:18,109
Why would anyone bet on the last one?
829
00:37:18,110 --> 00:37:19,077
Actually, someone did.
830
00:37:19,078 --> 00:37:19,711
Who?
831
00:37:19,712 --> 00:37:20,845
Me.
832
00:37:24,717 --> 00:37:25,717
My master is here.
833
00:37:25,718 --> 00:37:27,118
Lan, you should leave.
834
00:37:27,119 --> 00:37:28,553
I might not be able to keep things under control
835
00:37:28,554 --> 00:37:29,721
when he comes here.
836
00:37:30,222 --> 00:37:31,089
Don't worry about it.
837
00:38:00,419 --> 00:38:01,353
Leave it here.
838
00:38:02,655 --> 00:38:03,555
Hey, give us a hand!
839
00:38:05,825 --> 00:38:06,391
The rock demon!
840
00:38:10,029 --> 00:38:10,428
After him!
841
00:38:20,039 --> 00:38:20,872
Foolish rock demon,
842
00:38:22,074 --> 00:38:23,007
he's lost his mind.
843
00:38:25,077 --> 00:38:25,677
(Under his)
844
00:38:25,678 --> 00:38:27,846
(cold demeanor)
845
00:38:27,847 --> 00:38:30,081
(lurks a dangerous devil.)
846
00:38:30,082 --> 00:38:31,583
(If it goes berserk,)
847
00:38:31,584 --> 00:38:33,485
(no one can keep it under control.)
848
00:38:33,486 --> 00:38:34,819
(Perhaps)
849
00:38:34,820 --> 00:38:37,021
(I'm playing with fire.)
850
00:38:37,022 --> 00:38:38,990
(The burden he carries)
851
00:38:38,991 --> 00:38:40,024
(sets him on a path)
852
00:38:40,025 --> 00:38:42,460
(to becoming more dangerous than my brother)
853
00:38:42,461 --> 00:38:44,596
(because he has no attachments.)
854
00:38:45,197 --> 00:38:47,031
(But if that's the case,)
855
00:38:47,032 --> 00:38:49,167
(why did Jiekong take him in?)
856
00:38:49,735 --> 00:38:51,202
(Why is Lingyun trying)
857
00:38:51,203 --> 00:38:52,237
(to get him)
858
00:38:52,238 --> 00:38:53,705
(into the Heavenly Court's prison?)
859
00:38:56,041 --> 00:38:58,576
(I guess I'll have to play it by ear.)
860
00:39:30,910 --> 00:39:31,843
Pursue!
861
00:40:13,052 --> 00:40:14,252
(Foolish rock.)
862
00:40:14,253 --> 00:40:15,820
(How much havoc is he going to wreak?)
863
00:40:27,199 --> 00:40:28,032
Master.
864
00:40:35,708 --> 00:40:38,510
How dare he raise the Soul-Seize Array
865
00:40:38,511 --> 00:40:40,979
the Heavenly Army uses to gauge military contribution.
866
00:40:44,216 --> 00:40:47,218
What is Lingyun's motive?
867
00:40:57,997 --> 00:40:59,330
I'll bring Yang Lan back.
868
00:40:59,565 --> 00:40:59,998
No.
869
00:41:02,134 --> 00:41:02,433
Marshal.
870
00:41:03,135 --> 00:41:04,302
Are we supposed to let her get away?
871
00:41:04,737 --> 00:41:05,336
Yang Lan
872
00:41:05,538 --> 00:41:07,672
slaughtered our soldiers at Nine Heavenly Gate.
873
00:41:08,040 --> 00:41:09,507
She now serves the Heavenly Court.
874
00:41:09,508 --> 00:41:10,875
She was in the wrong,
875
00:41:10,876 --> 00:41:12,510
but she killed our soldiers nonetheless!
876
00:41:13,212 --> 00:41:14,846
She has no respect
877
00:41:14,847 --> 00:41:15,914
for the Tianhe Army.
878
00:41:15,915 --> 00:41:17,448
We should seize this opportunity
879
00:41:17,449 --> 00:41:18,650
to teach her a lesson.
880
00:41:19,151 --> 00:41:20,118
Don't you get it?
881
00:41:20,653 --> 00:41:22,554
Yang Lan surrendered to the Heavenly Court
882
00:41:22,555 --> 00:41:24,155
only to protect Yang Lan.
883
00:41:24,156 --> 00:41:26,291
If Yang Lan is harmed in any way,
884
00:41:26,492 --> 00:41:28,459
Yang Yan will want payback.
885
00:41:28,460 --> 00:41:30,595
It will be another calamity for the Heavenly Court.
886
00:41:31,163 --> 00:41:33,631
We must not let the matter escalate further.
887
00:41:35,334 --> 00:41:36,200
What about the rock demon?
888
00:41:36,869 --> 00:41:38,503
He's the cause of it.
889
00:41:38,504 --> 00:41:39,237
He killed
890
00:41:39,238 --> 00:41:40,405
many of our soldiers.
891
00:41:40,406 --> 00:41:41,072
Are supposed to
892
00:41:41,073 --> 00:41:42,040
let him go
893
00:41:42,041 --> 00:41:43,107
for Yang Lan's sake?
894
00:41:43,409 --> 00:41:44,742
We are the proud Tianhe Army.
895
00:41:44,910 --> 00:41:46,044
We shouldn't tolerate
896
00:41:46,045 --> 00:41:46,878
the rock demon's audacity.
897
00:41:46,879 --> 00:41:47,879
If he slips away too,
898
00:41:48,080 --> 00:41:49,681
we will suffer great humiliation.
899
00:41:49,682 --> 00:41:51,215
We will be shunned in the Heavenly Court.
900
00:41:53,319 --> 00:41:54,719
The rock demon must be apprehended.
901
00:41:57,222 --> 00:41:58,423
You must capture him.
902
00:41:58,891 --> 00:41:59,490
Yes!
903
00:41:59,491 --> 00:42:00,625
Consider it done!
904
00:42:42,101 --> 00:42:47,939
Flowers don't speak,
905
00:42:50,042 --> 00:42:56,648
The wind is quiet,
906
00:42:58,550 --> 00:43:05,056
The moon shines,
57271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.