Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,106 --> 00:00:03,791
ΜΑΤ: Ουάου, Νόελ,
το μακιγιάζ σου είναι καταπληκτικό.
2
00:00:03,816 --> 00:00:05,640
Μοιάζεις ακριβώς με αυτόν τον τύπο
από το Extra Slice.
3
00:00:05,665 --> 00:00:08,001
Εννοείς τον όμορφο Τομ Άλεν;
Δεν ξέρω το όνομά του.
4
00:00:08,026 --> 00:00:09,260
Δεν το παρακολουθώ ποτέ.
5
00:00:09,285 --> 00:00:10,871
6
00:00:10,896 --> 00:00:13,151
7
00:00:13,176 --> 00:00:15,440
8
00:00:15,465 --> 00:00:17,751
9
00:00:17,776 --> 00:00:20,031
10
00:00:20,056 --> 00:00:22,310
11
00:00:22,335 --> 00:00:24,591
12
00:00:24,616 --> 00:00:26,510
13
00:00:39,535 --> 00:00:43,310
ΟΛΟΙ: Καλώς ήρθατε
το Great Christmas Bake Off.
14
00:00:43,335 --> 00:00:46,111
Για κάποιον που δεν ξέρει να τραγουδήσει,
Πίστευα ότι τα πήγα πολύ καλά, στην πραγματικότητα.
15
00:00:46,136 --> 00:00:47,361
Νόμιζα ότι έκανα πολύ καλά.
16
00:01:08,826 --> 00:01:11,161
ΤΟΜ: Τι καλύτερο
για να γιορτάσουμε τα Χριστούγεννα
17
00:01:11,186 --> 00:01:13,591
παρά με τρεις σοφούς -
συγγνώμη - τέσσερις αρτοποιοί
18
00:01:13,616 --> 00:01:15,231
ταξιδεύοντας στη σκηνή;
19
00:01:15,256 --> 00:01:16,551
Πίσω είμαστε.
20
00:01:16,576 --> 00:01:19,260
Να κάνουν τις γιορτές τους
bake on are Rosie...
21
00:01:19,285 --> 00:01:20,751
Καλά Χριστούγεννα.
22
00:01:20,776 --> 00:01:22,310
"Τζέιμι...
23
00:01:22,335 --> 00:01:25,161
Αισθάνομαι αρκετά σουρεαλιστικό να επιστρέψω
στη σκηνή, αν είμαι ειλικρινής.
24
00:01:25,186 --> 00:01:27,951
«Τζέιμς...
25
00:01:27,976 --> 00:01:30,721
...και η Ρούμπι. Λατρεύω τα Χριστούγεννα.
26
00:01:30,746 --> 00:01:32,981
Στην 9η σεζόν...
27
00:01:33,006 --> 00:01:36,231
Είχα τόσα σκαμπανεβάσματα.
28
00:01:36,256 --> 00:01:39,440
...όχι μόνο τα κατάφερε
Ο Star Baker κερδίζει πίσω με πλάτη...
29
00:01:39,465 --> 00:01:44,111
ΚΑΛΑΝΔΑ:
30
00:01:44,136 --> 00:01:46,721
...αλλά ένα περιβόητο δομικό
καταστροφή.
31
00:01:46,746 --> 00:01:49,551
Δεν νομίζω ότι μπορείς να φτάσεις πολύ πιο κάτω
από το να πέσει η τούρτα σου στην τηλεόραση.
32
00:01:49,576 --> 00:01:51,831
Ω, BLEEP. Θα πέσει.
Ω, BLEEP.
33
00:01:52,976 --> 00:01:54,270
Ω, BLEEP.
34
00:01:54,295 --> 00:01:58,721
Εξακολουθώ να λαμβάνω αυτό το GIF στα social
μέσα, οπότε δεν μπορώ να ξεφύγω από αυτό.
35
00:01:58,746 --> 00:02:01,591
Το ταλέντο και οι γεύσεις της την πήραν
μέχρι τον τελικό.
36
00:02:01,616 --> 00:02:03,981
Σας αγαπώ όλους.
37
00:02:04,006 --> 00:02:08,390
ΜΑΤ: Επιστρέφει επίσης
φοιτητής του πανεπιστημίου Jamie, από τη δέκατη σεζόν.
38
00:02:08,415 --> 00:02:10,801
Ω, Θεέ μου. Ξέχασα να προσθέσω
τα αυγά.
39
00:02:10,826 --> 00:02:12,551
Παρά την περίεργη ατυχία...
40
00:02:12,576 --> 00:02:15,031
Αυτό είναι άλλο,
για να μην μασάω τα λόγια, αποτυχία.
41
00:02:15,056 --> 00:02:16,241
...μάγεψε τους κριτές.
42
00:02:16,266 --> 00:02:17,801
Ήταν αρκετά απαίσιο. Σας ευχαριστώ.
43
00:02:17,826 --> 00:02:20,440
Αν και τα ψητά του ήταν
λιγότερο χτύπημα...
44
00:02:20,465 --> 00:02:24,031
Μακάρι να μπορούσα να πω ότι φαίνεται
τρομερό και έχει φανταστική γεύση.
45
00:02:24,056 --> 00:02:25,471
Αλλά... Φαίνεται υπέροχο επίσης.
46
00:02:25,496 --> 00:02:27,440
...και πήγε σπίτι τη δεύτερη εβδομάδα.
47
00:02:27,465 --> 00:02:30,471
Έφυγα κάπως νωρίς
για να επιστρέψω, ξέρεις,
48
00:02:30,496 --> 00:02:32,031
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για αυτό.
49
00:02:32,056 --> 00:02:33,671
ΤΟΜ: Θα είναι μαζί του η Ρόζι.
50
00:02:33,696 --> 00:02:36,031
Σκέφτομαι πίσω
σχετικά με την εμπειρία μου στο Bake Off,
51
00:02:36,056 --> 00:02:38,390
Δεν μπορώ να ξεχάσω
πετώντας την τάρτα μου στο πάτωμα.
52
00:02:38,415 --> 00:02:41,310
Όμως ο κτηνίατρος την ξεπέρασε
ζαχαρόπιτα καταστροφή
53
00:02:41,335 --> 00:02:44,801
και αποδείχτηκε ένα σφύριγμα
στη δημιουργία βρώσιμων ζώων...
54
00:02:44,826 --> 00:02:47,671
Η όλη σύνθεση είναι θρίαμβος.
55
00:02:47,696 --> 00:02:49,721
...και έφτασε μέχρι τον ημιτελικό.
56
00:02:49,746 --> 00:02:52,310
Είσαι πολύ, πολύ έξυπνος κτηνίατρος.
57
00:02:52,335 --> 00:02:54,951
ΜΑΤ: Ο τελευταίος φούρναρης που επιστρέφει
είναι ο Τζέιμς.
58
00:02:54,976 --> 00:02:57,270
Πίσω στη σκηνή για πρώτη φορά
χρόνο σε τρία χρόνια,
59
00:02:57,295 --> 00:02:58,881
Πήρα ξανά το PTSD μου.
60
00:02:58,906 --> 00:03:01,241
Έφτασε στα μισά του δρόμου
σειρά οκτώ...
61
00:03:01,266 --> 00:03:03,671
Είμαι λίγο πιο σίγουρος
από ό,τι αφήνω.
62
00:03:03,696 --> 00:03:06,241
...αλλά κάηκαν τα δάχτυλά του
στην εβδομάδα πουτίγκας.
63
00:03:06,266 --> 00:03:07,751
Είναι απολύτως ωμό. Ματιά.
64
00:03:07,776 --> 00:03:10,190
Λίγο αποτυχία.
65
00:03:10,215 --> 00:03:12,551
Πήγα την πέμπτη εβδομάδα
και είχα ακόμα περισσότερα να δώσω.
66
00:03:12,576 --> 00:03:16,911
Λοιπόν, ποιος φούρναρης θα προσγειωθεί
το απόλυτο εορταστικό βραβείο...
67
00:03:18,136 --> 00:03:20,601
Έχω τόσο πολύ αλκοόλ στα ψητά μου,
και το ίδιο κάνουν όλοι,
68
00:03:20,626 --> 00:03:23,081
οπότε όσο πας τελευταίος,
θα έχουν πολύ καλή διάθεση.
69
00:03:23,106 --> 00:03:25,671
...και φύγετε μαζί
το πολυπόθητο στέμμα του Star Baker;
70
00:03:25,696 --> 00:03:27,241
Θέλω να κερδίσω το Star Baker;
71
00:03:27,266 --> 00:03:29,241
Πάω να πω όχι.
72
00:03:29,266 --> 00:03:31,190
RUBY: Δεν ξέρω αν είναι κανενός
πραγματικά ανταγωνιστικό,
73
00:03:31,215 --> 00:03:33,751
ή ίσως με δελεάζουν
σε μια ψευδή αίσθηση ασφάλειας.
74
00:03:33,776 --> 00:03:35,111
Με έχουν παίξει;
75
00:03:38,465 --> 00:03:42,991
Καλά Χριστούγεννα,
όλοι εσείς οι Ghosts of Bakers Past.
76
00:03:43,016 --> 00:03:44,671
Καλώς ήρθατε πίσω στη σκηνή.
77
00:03:44,696 --> 00:03:48,190
Τώρα, όπως ξέρετε, Χριστούγεννα
έχει να κάνει με τη γέννηση ενός παιδιού,
78
00:03:48,215 --> 00:03:52,551
και ο Νόελ μόλις έγινε πατέρας
και πάλι, οπότε είμαι εδώ στη θέση του.
79
00:03:52,576 --> 00:03:54,911
Έτσι, για το Signature Challenge σας,
80
00:03:54,936 --> 00:03:57,241
Ο Paul και η Prue θα το ήθελαν
81
00:03:57,266 --> 00:04:01,631
κάνουν 12 εορταστικό θέμα
μινιατούρες πανετόν.
82
00:04:01,656 --> 00:04:05,471
Τα πανετόν σας πρέπει να γίνουν
από εμπλουτισμένη ζύμη...
83
00:04:05,496 --> 00:04:06,801
Μμ, αυτό ακούγεται νόστιμο.
84
00:04:06,826 --> 00:04:08,801
...και πρέπει να έχει πολύ
διακοσμητικό φινίρισμα.
85
00:04:08,826 --> 00:04:10,431
Έχετε τρεις ώρες.
86
00:04:10,456 --> 00:04:12,751
Στα σημάδια σου... Σετ... Ψήσε.
87
00:04:15,936 --> 00:04:17,041
ΓΕΛΑΕΙ
88
00:04:20,136 --> 00:04:22,440
Είμαι πίσω. Νιώθω σαν να μην έφυγα ποτέ.
89
00:04:22,465 --> 00:04:24,911
Είναι τόσο παράξενο ον
πίσω εδώ τα Χριστούγεννα.
90
00:04:24,936 --> 00:04:26,351
Καλά Χριστούγεννα.
91
00:04:26,376 --> 00:04:28,270
Δεν έχω φτιάξει ποτέ κανένα panettone,
92
00:04:28,295 --> 00:04:30,041
Ποτέ στην πραγματικότητα
έφαγε ένα panettone.
93
00:04:30,066 --> 00:04:31,520
Δεν έχω σημείο αναφοράς.
94
00:04:31,545 --> 00:04:33,881
Αλλά μερικές φορές αυτό είναι καλό,
γιατί τότε δεν αγχώνεσαι
95
00:04:33,906 --> 00:04:35,241
για να το κάνουμε πραγματικά σωστό.
96
00:04:47,016 --> 00:04:50,601
Αν βάλουν πολλά φρούτα
το πανετονό τους, δεν θα ανέβει
97
00:04:50,626 --> 00:04:54,270
αρκετά γρήγορα και θα καταλήξουν
με μικρά ροκ ψωμάκια.
98
00:04:54,295 --> 00:04:57,190
Αυτό είναι πάντα ένας κίνδυνος.
Επιβραδύνει την άνοδο.
99
00:05:02,656 --> 00:05:06,431
Ο άλλος κίνδυνος είναι εκείνα τα Χριστούγεννα
μας κάνει να σκεφτόμαστε πολύ καλό ποτό.
100
00:05:06,456 --> 00:05:08,791
Αλλά και το αλκοόλ επιβραδύνει την άνοδο,
101
00:05:08,816 --> 00:05:11,681
οπότε νομίζω ότι πρέπει
αποφύγετε το αλκοόλ.
102
00:05:11,706 --> 00:05:14,911
Και ελπίζω να είναι φανταστικά
γιατί μου αρέσει το panettone.
103
00:05:22,496 --> 00:05:25,520
ΤΟΜ: Μια ζύμη panettone παραδοσιακά
χρειάζεται μια μακρά, αργή απόδειξη
104
00:05:25,545 --> 00:05:27,111
που μπορεί να πάρει μέρες.
105
00:05:27,136 --> 00:05:30,070
ΡΟΖΙ: Προσπαθώ να φτιάξω κάτι
με μια εμπλουτισμένη ζύμη τόσο γρήγορα,
106
00:05:30,095 --> 00:05:32,400
Προσπαθώ κάθε μικρό πράγμα που μπορώ
107
00:05:32,425 --> 00:05:33,831
απλά προσπαθήστε να βοηθήσετε
λίγο.
108
00:05:36,626 --> 00:05:39,351
Είναι δύσκολο να φτιάξεις αυτό το panettone
γρήγορα, αλλά θα δούμε πώς θα πάει.
109
00:05:39,376 --> 00:05:42,471
Λοιπόν, ας κάνουμε αυτό το μωρό να ανακατευτεί.
110
00:05:42,496 --> 00:05:44,911
Γεια σου Ρούμπι.
111
00:05:44,936 --> 00:05:47,831
Είμαι πραγματικά καλά.
112
00:05:47,856 --> 00:05:50,911
Νόμιζα ότι θα γίνω
πετρωμένο, αλλά τόσο περισσότερο
113
00:05:50,936 --> 00:05:52,041
με κοιτάς έτσι,
114
00:05:52,066 --> 00:05:54,400
είναι κάπως να φέρνει πίσω
λίγο άσχημες αναμνήσεις.
115
00:05:54,425 --> 00:05:55,911
Αρχίζω να ιδρώνω
λίγο ακόμα τώρα!
116
00:05:55,936 --> 00:05:59,481
Χωρίς πίεση, ε;
117
00:05:59,506 --> 00:06:01,791
ΜΑΤ: Η Ρούμπι ελπίζει να εξασφαλίσει μια νίκη
118
00:06:01,816 --> 00:06:04,681
με chai, κεράσι
και πανετόν σοκολάτας,
119
00:06:04,706 --> 00:06:07,551
γεμάτη με αμαρέτο εμποτισμένο
φρούτα και μπαχαρικά,
120
00:06:07,576 --> 00:06:09,121
από πάνω με γκανάς σοκολάτας
121
00:06:09,146 --> 00:06:10,991
και ένα που δεν έχει ακόμη καθοριστεί
122
00:06:11,016 --> 00:06:12,400
σύνολο διακοσμητικών.
123
00:06:12,425 --> 00:06:15,481
Έχω εξασκηθεί μερικά κομμάτια από αυτό.
124
00:06:15,506 --> 00:06:17,831
Έχω εξασκηθεί στο ψωμί.
Έχω κάνει το ψωμί.
125
00:06:17,856 --> 00:06:20,190
Η διακόσμηση όχι τόσο.
Δεν θέλω να σου πω,
126
00:06:20,215 --> 00:06:22,121
γιατί είναι μυστικό αυτό που είμαι
διακοσμώντας το από πάνω.
127
00:06:22,146 --> 00:06:24,991
Επίσης cos
Απλώς δεν ξέρω ακόμα τι είναι.
128
00:06:25,016 --> 00:06:26,351
ΓΕΛΑΝΟΥΝ
129
00:06:26,376 --> 00:06:28,681
Σας ευχαριστώ.
130
00:06:28,706 --> 00:06:29,711
Αντίο, Ρούμπι. Σας ευχαριστώ.
131
00:06:33,345 --> 00:06:35,681
Η ζύμη φαίνεται ωραία
και καλά ανεπτυγμένο,
132
00:06:35,706 --> 00:06:37,351
για να το βγάλω
και αρχίστε να αποδεικνύετε.
133
00:06:37,376 --> 00:06:39,711
Απλώς βάλτε αυτό μέσα
για την πρώτη του απόδειξη τώρα.
134
00:06:39,736 --> 00:06:42,791
Η ζύμη πρέπει να φουσκώσει
ένα απόλυτα ζεστό μέρος χωρίς ρεύματα.
135
00:06:44,345 --> 00:06:46,631
Πολύ υψηλή θερμοκρασία
μπορεί να σκοτώσει τη μαγιά.
136
00:06:46,656 --> 00:06:49,150
Πολύ χαμηλά και η απόδειξη θα πάει αργά,
137
00:06:49,175 --> 00:06:51,150
τρώω στους αρτοποιούς
πολύτιμο χρόνο.
138
00:06:51,175 --> 00:06:53,511
Τζέιμς: Θα μπουν για περίπου
20 λεπτά για να ξεκινήσετε.
139
00:06:53,536 --> 00:06:55,881
Γεια σου Τζέιμς.
Γεια σου Παύλο.
140
00:06:55,906 --> 00:06:57,511
Γεια. Καλώς ήρθατε πίσω στη σκηνή.
Σας ευχαριστώ.
141
00:06:57,536 --> 00:07:00,270
Είναι χαρά να επιστρέψω. Ψωμί να
ξεκινήστε με. Με κοιτάς επίμονα.
142
00:07:00,295 --> 00:07:01,881
ΓΕΛΑΝΟΥΝ
143
00:07:01,906 --> 00:07:04,881
Καμία πίεση.
Μιλήστε μας για τα panettones σας.
144
00:07:04,906 --> 00:07:08,270
S0 πάω για
μια πινα κολάντα πανετόνε.
145
00:07:08,295 --> 00:07:11,231
Το panettone του James εμπνευσμένο από κοκτέιλ
146
00:07:11,256 --> 00:07:13,631
θα έχει λάιμ και καρύδα
άρωμα,
147
00:07:13,656 --> 00:07:16,911
κομμάτια ανανά μουσκεμένα
σε μαστιγώματα από ρούμι,
148
00:07:16,936 --> 00:07:18,561
και ελάτε στολισμένοι
κομπόστα ανανά
149
00:07:18,586 --> 00:07:20,871
και αποξηραμένα χριστουγεννιάτικα δέντρα ανανά.
150
00:07:22,906 --> 00:07:25,481
Μερικά από τα αποδεικτικά, αλλά και
καθώς δαγκώνετε μέσα, θα έχετε σβώλους
151
00:07:25,506 --> 00:07:27,400
ανανά εκεί μέσα
και κομμάτια καρύδας,
152
00:07:27,425 --> 00:07:29,041
έτσι απλά θα προσθέσουν σε αυτό.
153
00:07:29,066 --> 00:07:31,761
Σας ευχαριστώ. Σταυρωμένα δάχτυλα...
154
00:07:31,786 --> 00:07:34,070
Ακούγεται υπέροχο! ..είναι βρώσιμα
στο τέλος.
155
00:07:34,095 --> 00:07:35,891
Εβίβα. Σας ευχαριστώ.
156
00:07:35,916 --> 00:07:37,861
Τώρα πρέπει να ζήσω
σε αυτό που υποσχέθηκα.
157
00:07:37,886 --> 00:07:39,781
Και έχω φτιάξει και τον εαυτό μου
ένα μικρό σχέδιο.
158
00:07:39,806 --> 00:07:42,731
Είμαι υπεύθυνος έργου στο επάγγελμα,
οπότε το σχέδιο θα λειτουργήσει.
159
00:07:42,756 --> 00:07:45,811
Αν όχι, δεν είχα κανένα σχέδιο,
οπότε αν μπορούσες να το επεξεργαστείς λίγο,
160
00:07:45,836 --> 00:07:47,251
θα ήταν υπέροχο.
161
00:07:47,276 --> 00:07:49,141
ΤΟΜ: Όπως αποδεικνύουν τα panettones,
162
00:07:49,166 --> 00:07:51,891
η προσοχή στρέφεται σε εορταστική
διακοσμητικά.
163
00:07:51,916 --> 00:07:53,861
Μπορεί και να πάρω
η διακόσμηση εν κινήσει
164
00:07:53,886 --> 00:07:55,611
γιατί δεν ξέρω τι
Κάνω για αυτό.
165
00:07:55,636 --> 00:07:58,340
Ακριβώς όπως τα Χριστούγεννα, πάνε
να είναι μια έκπληξη για όλους,
166
00:07:58,365 --> 00:08:00,981
συμπεριλαμβανομένου και εμένα. Ώρα ανανά.
167
00:08:01,006 --> 00:08:03,451
Πάω να φτιάξω λίγα
χριστουγεννιάτικα δέντρα ανανά.
168
00:08:03,476 --> 00:08:07,861
Καλώς ήρθατε στο Large Bald Gentlemen
Φορέστε χριστουγεννιάτικα πουκάμισα.
169
00:08:07,886 --> 00:08:11,090
Αυτή την εβδομάδα, ο Τζέιμς φοράει
ένας τάρανδος με χριστουγεννιάτικο καπέλο.
170
00:08:11,115 --> 00:08:12,501
Τι λέτε για αυτό;
171
00:08:12,526 --> 00:08:16,061
Πάω να διακοσμήσω το πανετόν μου
με μικρά μελομακάρονα σπιτάκια.
172
00:08:16,086 --> 00:08:17,451
Ένα χωριό για τα ξωτικά.
173
00:08:17,476 --> 00:08:21,011
ΤΟΜ: Και η Ρόζι δεν είναι μόνο μία
δημιουργώντας στολίδια από μελόψωμο.
174
00:08:35,325 --> 00:08:37,941
Jamie's mixed spice και
τζίντζερ panettone
175
00:08:37,966 --> 00:08:40,300
θα αρωματιστεί με
τζίντζερ και αποξηραμένα φρούτα.
176
00:08:40,325 --> 00:08:43,420
Θα διακοσμηθεί με αμερικάνικο
μπισκότα κράνος ποδοσφαίρου
177
00:08:43,445 --> 00:08:46,170
και σερβίρεται σε πιάτο με μελόψωμο.
178
00:08:46,195 --> 00:08:48,531
Πώς τα πέρασες
εξασκηθείτε με αυτό;
179
00:08:48,556 --> 00:08:50,021
Επειδή είναι πολύ δύσκολο,
panettone.
180
00:08:51,726 --> 00:08:54,061
Ψήνετε από τότε
έχεις πάει στο πανεπιστήμιο;
181
00:08:54,086 --> 00:08:56,451
Έχετε;
182
00:09:00,445 --> 00:09:01,811
ΓΕΛΑΝΟΥΝ
183
00:09:01,836 --> 00:09:03,331
Ανυπομονούμε για αυτό.
184
00:09:03,356 --> 00:09:06,170
Καλώς ήρθατε πίσω στη σκηνή.
Καλή τύχη.
185
00:09:08,526 --> 00:09:09,811
ΓΕΛΑΕΙ
186
00:09:09,836 --> 00:09:12,141
Αυτά θα χρειαστούν περίπου
μιάμιση ώρα για να μαγειρέψω,
187
00:09:12,166 --> 00:09:13,701
οπότε πρέπει να τα βάλω μέσα.
188
00:09:13,726 --> 00:09:16,061
Το μελόψωμο παίρνει
περίπου 15 με 20 λεπτά.
189
00:09:18,445 --> 00:09:21,781
Καθώς μπαίνουν τα μπισκότα,
βγαίνει το panettone,
190
00:09:21,806 --> 00:09:23,781
όπως είναι η πρώτη απόδειξη.
191
00:09:23,806 --> 00:09:26,611
Οπότε τώρα θα ξεκινήσω
ανακατεύοντας τα υλικά μου
192
00:09:26,636 --> 00:09:28,340
και μετά μπες μέσα
για μια δεύτερη απόδειξη,
193
00:09:28,365 --> 00:09:30,300
γιατί νομίζω το δεύτερο
αποδεικνύεται ότι είναι το σημαντικό -
194
00:09:30,325 --> 00:09:32,611
εκεί είσαι πραγματικά
θέλει να ανέβει.
195
00:09:32,636 --> 00:09:35,141
Πάω να μπω με τα κεράσια μου.
196
00:09:36,245 --> 00:09:38,891
Αλλά τα πιο γιορτινά υλικά
οι αρτοποιοί μαζεύουν μέσα,
197
00:09:38,916 --> 00:09:41,581
τόσο μεγαλύτερος είναι ο κίνδυνος
εμποδίζοντας τη μαγιά
198
00:09:41,606 --> 00:09:44,381
και θέτει σε κίνδυνο
η πολύ σημαντική άνοδος.
199
00:09:47,276 --> 00:09:50,531
Άφθονο ρούμι και ανανάς, λοιπόν
δεν μπορώ να κάνω λάθος με αυτόν τον συνδυασμό,
200
00:09:50,556 --> 00:09:53,970
νομίζω. Έχω ένα-δυο
άλλα τρεξίματα να στριμώξουν εκεί επίσης.
201
00:09:53,995 --> 00:09:55,420
Μεθύνω τους πάντες
202
00:09:55,445 --> 00:09:57,300
και κανείς δεν θα μάθει
τι γεύση έχουν.
203
00:09:57,325 --> 00:09:59,611
ΡΟΥΜΠΙ: Προσθέτω τη σοκολάτα μου.
Γιατί όχι σοκολάτα;
204
00:09:59,636 --> 00:10:00,970
Η σοκολάτα είναι Χριστούγεννα, έτσι δεν είναι;
205
00:10:00,995 --> 00:10:03,331
ROSIE: Αυτά είναι τα ραντεβού μου
που βάζω.
206
00:10:03,356 --> 00:10:05,661
Τα Χριστούγεννα, πάντα υπάρχει
κουτί με χουρμάδες τριγύρω,
207
00:10:05,686 --> 00:10:07,420
και αγνοούνται εντελώς
208
00:10:07,445 --> 00:10:09,251
ενώ υπάρχει κάτι καλύτερο.
209
00:10:09,276 --> 00:10:11,251
Και τότε έρχεται η Πρωτοχρονιά,
και τα τρως
210
00:10:11,276 --> 00:10:14,381
και θυμάσαι κάπως, «Ω, ναι,
είναι πολύ ωραίοι, στην πραγματικότητα».
211
00:10:14,406 --> 00:10:16,941
Η γεμάτη χουρμάδες ζύμη της Rosie
έχω πολλά να κάνουμε,
212
00:10:16,966 --> 00:10:19,251
όπως τα πανετόν της με γεύση μαχλέπι
213
00:10:19,276 --> 00:10:22,661
θα είναι επίσης γεμάτο
cranberries εμποτισμένα με κονιάκ μηλίτη
214
00:10:22,686 --> 00:10:24,420
και ανάμεικτη φλούδα.
215
00:10:24,445 --> 00:10:26,781
Θα γεμίσουν με κονιάκ μηλίτη
γλάσο χιονιού
216
00:10:26,806 --> 00:10:29,141
και μια σειρά από μινιατούρες
σπιτάκια με μελόψωμο.
217
00:10:29,166 --> 00:10:31,461
Οι χειρότερες καταστροφές ήταν όταν
Δεν έδωσα αρκετό καιρό
218
00:10:31,486 --> 00:10:32,300
στη δεύτερη απόδειξη και
219
00:10:32,325 --> 00:10:34,661
Έφτιαξα ροκ κέικ που μπορούσες
σκοτώσει κάποιον με.
220
00:10:34,686 --> 00:10:36,531
Ω, ευχαριστώ.
221
00:10:38,556 --> 00:10:40,050
Σας ευχαριστώ. Καλή τύχη.
222
00:10:40,075 --> 00:10:41,891
Ο Pauljust είπε ότι είμαι αξιοπρεπής αρτοποιός.
223
00:10:41,916 --> 00:10:45,811
Ελπίζω μόνο να λειτουργήσουν.
Αυτός είναι ο στόχος τώρα. Θα δούμε.
224
00:10:52,075 --> 00:10:53,781
«Στο πρόγραμμα»;
225
00:10:53,806 --> 00:10:55,581
Όχι «στο πρόγραμμα»;
226
00:10:55,606 --> 00:10:58,141
Και μέσα. Γύρω από το πρόγραμμα.
227
00:10:58,166 --> 00:10:59,461
Γύρω από το πρόγραμμα.
228
00:10:59,486 --> 00:11:01,941
Είναι απλώς μια τσαχπινιά, έτσι δεν είναι;
Είναι σούπερ κολλώδες.
229
00:11:01,966 --> 00:11:04,861
ROSIE: Θα τους αποδείξω
στις περιπτώσεις τους,
230
00:11:04,886 --> 00:11:07,300
και μετά έχουν αυτά για να βοηθήσουν
όταν σηκωθούν,
231
00:11:07,325 --> 00:11:09,661
αλλιώς απλά πάνε,
μπλε, από πάνω,
232
00:11:09,686 --> 00:11:11,381
που είναι, ξέρεις, λίγο άσχημο.
233
00:11:11,406 --> 00:11:13,691
Περίπου 75, 80 g σε κάθε ένα.
234
00:11:13,716 --> 00:11:15,611
Ας ελπίσουμε,
δεν ανεβαίνουν πολύ ψηλά,
235
00:11:15,636 --> 00:11:17,970
φτάνουν περίπου στην κορυφή.
Μόνο ένας μικρός θόλος.
236
00:11:17,995 --> 00:11:20,501
Η άνοδος στο δεύτερο αποδεικνύει
είναι κρίσιμο
237
00:11:20,526 --> 00:11:23,180
αν οι αρτοποιοί είναι να δημιουργήσουν
το ελαφρύ, απαλό ψίχουλο που
238
00:11:23,205 --> 00:11:26,331
Το panettone είναι διάσημο για
και οι κριτές περιμένουν.
239
00:11:26,356 --> 00:11:30,331
Αυτά θα μπουν για τόσο καιρό
όσο μπορώ.
240
00:11:30,356 --> 00:11:32,021
ΓΕΛΑΕΙ
241
00:11:32,046 --> 00:11:35,300
Το έβαλα λοιπόν για περίπου
45 λεπτά για να ξεκινήσετε.
242
00:11:35,325 --> 00:11:37,611
Αυτά, θα ήθελα να τα δώσω
μια ώρα.
243
00:11:37,636 --> 00:11:39,581
RUBY: 40 ίσως, 45 θα ήθελα.
244
00:11:39,606 --> 00:11:41,941
50, ας είμαστε ειλικρινείς, θα ήθελα περισσότερα
φορά.
245
00:11:41,966 --> 00:11:44,300
ROSIE: Θα δούμε. Τι συμβαίνει
συμβαίνει με αυτά τώρα.
246
00:11:44,325 --> 00:11:47,741
Ελπίζω πραγματικά, πραγματικά σήμερα
ότι σηκώνονται και, ξέρεις,
247
00:11:47,766 --> 00:11:49,100
ένα αναγνωρίσιμο panettone.
248
00:11:51,406 --> 00:11:54,541
Φούρνοι, είστε στα μισά του δρόμου.
Ναι.
249
00:11:54,566 --> 00:11:56,861
ΜΑΤ: Νομίζω ότι του σωστού
μεγαλύτερο από το αριστερό.
250
00:11:56,886 --> 00:11:58,771
Ας κάνουμε λίγο αμυγδαλόπαστα.
251
00:12:00,356 --> 00:12:02,300
Τι; Μην το κάνεις αυτό.
252
00:12:02,325 --> 00:12:04,151
Δεν πρόκειται να λειτουργήσει πια.
253
00:12:04,176 --> 00:12:05,251
Ω, όχι.
254
00:12:07,406 --> 00:12:10,411
Εντάξει, φτάνει.
Δεν μπορώ να το κάνω άλλο, Πολ.
255
00:12:10,436 --> 00:12:13,100
Πρέπει να το εξασκήσει, όπως π.
ο καθρέφτης ή κάτι στο σπίτι.
256
00:12:13,125 --> 00:12:14,251
Αυτό ήταν γελοίο.
257
00:12:18,205 --> 00:12:19,861
Αυτή είναι η κομπόστα ανανά.
258
00:12:19,886 --> 00:12:22,220
Οπότε θα είναι λίγα σε κύβους
κομμάτια ανανά που
259
00:12:22,245 --> 00:12:24,050
μοιάζουν με δώρα από πάνω.
Αυτό θα είναι καραμέλα.
260
00:12:24,075 --> 00:12:25,970
Τότε έχω το βασιλικό γλάσο στο σωλήνα.
261
00:12:25,995 --> 00:12:27,411
Το μεγαλύτερο άγχος αυτή τη στιγμή
262
00:12:27,436 --> 00:12:29,791
είναι ότι τα panettones δεν κάνουν
οτιδήποτε.
263
00:12:29,816 --> 00:12:32,131
Το δικό σου κινείται;
264
00:12:32,156 --> 00:12:34,511
Θα με ψάξεις στο συρτάρι;
Αυτό δεν είναι ευφημισμός, έτσι δεν είναι;
265
00:12:34,536 --> 00:12:35,901
ΓΕΛΑΕΙ
Ποιο; Αυτό εδώ.
266
00:12:35,926 --> 00:12:38,261
Θέλεις απλά...; Εδώ κάτω;
Συμβαίνει τίποτα;
267
00:12:38,286 --> 00:12:40,581
Πώς το ξέρεις
όταν κάτι έχει αποδειχθεί;
268
00:12:40,606 --> 00:12:42,261
Δεν έχετε παρά να ελπίζετε και να ευχηθείτε.
269
00:12:42,286 --> 00:12:45,331
ROSIE: Απολύτως τίποτα δεν έχει
συνέβη. Καθόλου.
270
00:12:48,486 --> 00:12:49,901
ΣΦΥΡΙΚΤΙΚΑ ΓΛΥΣΜΑΤΑ
271
00:12:49,926 --> 00:12:52,661
Αρτοποιοί, έχετε μία ώρα ακόμα.
272
00:12:52,686 --> 00:12:54,691
ΣΦΥΡΙΚΤΙΚΑ ΓΛΥΣΜΑΤΑ
273
00:13:00,926 --> 00:13:03,261
Αυτά είναι το μικρό μου μελόψωμο
σπίτια.
274
00:13:03,286 --> 00:13:05,661
Κόψτε τα όσο είναι ζεστό.
Εκεί ζουν τα ξωτικά.
275
00:13:05,686 --> 00:13:08,021
Ο Πρου το είπε πράγματι
Μοιάζω λίγο με ξωτικό
276
00:13:08,046 --> 00:13:10,461
γιατί έχω πολύ κολλώδη-έξω
αυτιά. Αυτό είναι λίγο κακό, έτσι δεν είναι;
277
00:13:10,486 --> 00:13:11,871
Δεν θα με πείραζε να είμαι ξωτικό,
278
00:13:11,896 --> 00:13:15,261
και μετά θα μπορούσα να ζήσω στο
panettone κόσμος των ξωτικών της Rosie.
279
00:13:16,716 --> 00:13:19,461
Έχουν σηκωθεί λίγο,
όχι όσο θα ήθελα.
280
00:13:19,486 --> 00:13:22,021
Λοιπόν, είναι ζεστά. Χρειάζεται λίγο.
281
00:13:28,926 --> 00:13:31,621
Τα panettones μου δεν έχουν ανέβει καθόλου.
282
00:13:31,646 --> 00:13:34,821
Είχαν μια ώρα
και δεν έχουν κάνει απολύτως τίποτα.
283
00:13:34,846 --> 00:13:36,461
Κυριολεκτικά τίποτα.
284
00:13:36,486 --> 00:13:37,941
Μπαίνουμε μέσα.
285
00:13:37,966 --> 00:13:40,381
Καλή τύχη. Μην με απογοητεύετε.
286
00:13:40,406 --> 00:13:42,131
ΤΡΕΜΙΖΕΙ
287
00:13:46,005 --> 00:13:48,901
Πρέπει να μπουν τώρα ή
δεν πρόκειται να ψηθούν,
288
00:13:48,926 --> 00:13:50,691
αλλά θα είναι σταθερά.
289
00:13:50,716 --> 00:13:52,541
Δεν έχουν κάνει απολύτως τίποτα.
290
00:13:52,566 --> 00:13:55,411
Λοιπόν, ώρα για ένα φλιτζάνι τσάι.
291
00:13:55,436 --> 00:13:57,941
Τι είναι όλος ο πανικός;
292
00:13:57,966 --> 00:14:00,261
Φούρνοι, έχετε μισή ώρα.
293
00:14:00,286 --> 00:14:02,050
Ναι.
ΜΠΙΠ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
294
00:14:02,075 --> 00:14:04,381
Όλα γίνονται
λίγο πιο χαοτικό.
295
00:14:08,796 --> 00:14:11,300
Είναι λίγο ακατάστατοι με το
καραμέλα αλλά, για να είμαι ειλικρινής,
296
00:14:11,325 --> 00:14:13,741
με επίπεδα πανετόν, ελαφρώς
ακατάστατη καραμέλα στα σπίτια μου
297
00:14:13,766 --> 00:14:16,591
είναι κυριολεκτικά το λιγότερο από
τις ανησυχίες μου τώρα.
298
00:14:16,616 --> 00:14:19,541
Τα έκοψα λίγο πολύ,
έτσι έχουν στεγνώσει πολύ γρήγορα.
299
00:14:19,566 --> 00:14:22,211
Τα δάση των χριστουγεννιάτικων δέντρων είναι όλα
διαφορετικά μεγέθη, έτσι δεν είναι;
300
00:14:22,236 --> 00:14:24,541
Το σχέδιο για τη διακόσμηση
είναι να το φτερουγίζεις.
301
00:14:24,566 --> 00:14:25,741
Προσπαθώ να φτιάξω ένα πουρνάρι
302
00:14:25,766 --> 00:14:28,100
και αποδεικνύεται ότι είναι το περισσότερο
δύσκολο πράγμα!
303
00:14:28,125 --> 00:14:30,461
Αυτά τα φύλλα πουρνάρι πρόκειται να
να είναι ο θάνατος μου.
304
00:14:30,486 --> 00:14:32,771
Τι είδους πράγματα κάνουν συνήθως
διακοσμήστε τα πανετόν σας με;
305
00:14:32,796 --> 00:14:34,261
Αν αυτό δεν είναι προσωπική ερώτηση.
306
00:14:34,286 --> 00:14:35,850
Κανείς δεν διακοσμεί το πανετόν του.
307
00:14:35,875 --> 00:14:37,661
Κανείς δεν τα καταφέρνει καν.
Απλώς το αγοράζεις.
308
00:14:37,686 --> 00:14:38,951
Χρειάζεται τόσος χρόνος για να το φτιάξεις.
309
00:14:38,976 --> 00:14:41,741
Και ας είμαστε ειλικρινείς, Ρούμπι, είναι απλά
ένα ξεραμένο κομμάτι παλιό φρούτο.
310
00:14:41,766 --> 00:14:42,951
ΓΕΛΑΕΙ
311
00:14:42,976 --> 00:14:46,411
Είναι σαν μια πουτίγκα του Γιορκσάιρ
έμεινε πολύ καιρό στο ψυγείο.
312
00:14:46,436 --> 00:14:49,131
ΜΑΤ:
Αρτοποιοί, έχετε δέκα λεπτά.
313
00:14:51,486 --> 00:14:52,381
Πρέπει να είναι μαγειρεμένα.
314
00:14:56,726 --> 00:14:59,060
Ω, αγαπητέ Κύριε. Δεν ξέρω τι έχει
συνέβη,
315
00:14:59,085 --> 00:15:00,951
αλλά είναι σίγουρα
όχι πανετόν.
316
00:15:00,976 --> 00:15:03,261
RUBY: Δεν ανέβηκαν όσο
θα ήθελα.
317
00:15:03,286 --> 00:15:04,771
Ώρα για ποτό.
318
00:15:04,796 --> 00:15:07,621
Αυτό είναι ρούμι ανανά
και λίγο μαύρο πιπέρι.
319
00:15:12,046 --> 00:15:14,021
Τι είναι ακόμη αυτό; Έχουν,
σαν, κρατήρες μέσα τους.
320
00:15:14,046 --> 00:15:15,131
RUBY: Λίγο ελεύθερο.
321
00:15:15,156 --> 00:15:16,591
Πάω για λίγο χιόνι τώρα.
322
00:15:16,616 --> 00:15:19,341
Αυτό είναι μόνο για να προσθέσω λίγο
λίγο τραγανό, η μύτη ζάχαρη.
323
00:15:22,236 --> 00:15:23,621
Λοιπόν, αν κάτι άλλο,
324
00:15:23,646 --> 00:15:26,100
Έχω τρεις μπάλες να
πήγαινε πάνω από το panettone μου.
325
00:15:26,125 --> 00:15:27,701
Και θα πω ότι είναι μπιχλιμπίδια.
326
00:15:27,726 --> 00:15:29,571
Αρτοποιοί, έχετε ένα λεπτό.
327
00:15:32,205 --> 00:15:34,491
Ωχ!
328
00:15:34,516 --> 00:15:36,180
Ώρα πανικού.
329
00:15:37,516 --> 00:15:38,741
Το πιο θλιβερό χωριό των ξωτικών.
330
00:15:50,926 --> 00:15:53,180
Αρτοποιοί, ο χρόνος σας τελείωσε.
331
00:15:53,205 --> 00:15:55,901
Παρακαλώ απομακρυνθείτε από τα ψητά σας.
332
00:15:55,926 --> 00:15:57,701
Χτυπάω το ρούμι σε ένα λεπτό.
ΓΕΛΑΕΙ
333
00:15:58,955 --> 00:16:01,901
ΓΕΛΑΕΙ
334
00:16:01,926 --> 00:16:03,491
Α, φαίνονται τόσο χαριτωμένα!
335
00:16:15,606 --> 00:16:19,551
Οι γιορτινοί αρτοποιοί πλέον αντιμετωπίζουν
η κρίση του Παύλου και του Πρου.
336
00:16:19,576 --> 00:16:21,351
Γεια σου Ρούμπι.
337
00:16:28,936 --> 00:16:31,190
Φαίνονται υπέροχα. Πολύ όμορφο.
338
00:16:31,215 --> 00:16:32,701
Είναι αρκετά βαριά.
339
00:16:38,486 --> 00:16:41,781
Είναι πολύ βαρετοί,
αλλά μου αρέσει η γεύση.
340
00:16:44,215 --> 00:16:45,911
Πάρα πολύ;
341
00:16:45,936 --> 00:16:47,860
Υπάρχουν πάρα πολλά φρούτα εκεί μέσα.
342
00:16:47,885 --> 00:16:50,711
Χμ, μοιάζει περισσότερο με πουτίγκα
παρά σαν πανετόν.
343
00:16:50,736 --> 00:16:53,740
Ωστόσο, είναι νόστιμο.
344
00:16:53,765 --> 00:16:58,501
Και είναι ένα καλοψημένο panettone,
πουτίγκα δαμάσκηνου, χριστουγεννιάτικη πουτίγκα.
345
00:16:58,526 --> 00:16:59,820
Ένα είδος καρβέλι βύνης, πραγματικά.
346
00:16:59,845 --> 00:17:02,271
Θέλω να πω, η διακόσμηση σου είναι υπέροχη,
το αμυγδαλωτό είναι εξαιρετικό.
347
00:17:02,296 --> 00:17:04,631
Ναι, νομίζω
έχεις κάνει αξιοπρεπή δουλειά με αυτό.
348
00:17:04,656 --> 00:17:06,351
Είναι απλώς ο όγκος των φρούτων.
349
00:17:06,376 --> 00:17:07,711
Ωραίο panettone.
350
00:17:14,095 --> 00:17:16,381
Πρέπει να πω ότι φαίνεται υπέροχο.
351
00:17:16,406 --> 00:17:17,860
Τα δέντρα είναι λίγο...
352
00:17:17,885 --> 00:17:19,021
Είναι διαφορετικοί.
353
00:17:22,246 --> 00:17:24,581
Ναι.
354
00:17:24,606 --> 00:17:26,581
Τα δέντρα δεν φαίνονται ποτέ ίδια.
355
00:17:33,885 --> 00:17:37,911
Έχουν πολύ γεύση καρύδας
και πολύ ανανά.
356
00:17:37,936 --> 00:17:39,820
Είναι πολύ πυκνά και πολύ δύσκαμπτα.
357
00:17:39,845 --> 00:17:42,501
Παίρνεις πολύ αλκοόλ και
πολλά πράγματα συμβαίνουν εκεί μέσα,
358
00:17:42,526 --> 00:17:44,911
και νομίζω ότι είναι πιθανό
καθυστέρησε λίγο τη μαγιά
359
00:17:44,936 --> 00:17:47,501
και σταμάτησε να μεγαλώσει
όσο πιο γρήγορα θα μπορούσε.
360
00:17:47,526 --> 00:17:50,501
Είναι περισσότερο σαν τούρτα από ό,τι είναι
σαν πανετόν.
361
00:17:54,606 --> 00:17:55,661
Τι;
362
00:17:55,686 --> 00:17:57,631
Θέλετε να
πείτε κάτι για αυτό; Ναι.
363
00:17:57,656 --> 00:17:59,581
Σας αρέσει;
Νομίζω ότι είναι πολύ ωραίο.
364
00:17:59,606 --> 00:18:02,301
Δεν νομίζω
ήταν πυκνό. Είναι ένα panettone,
365
00:18:02,326 --> 00:18:05,021
που ποτέ δεν είναι πολύ ωραίο, έτσι;
Δεν ξέρω γιατί το έβαλες, αλήθεια.
366
00:18:05,046 --> 00:18:06,990
ΓΕΛΑΝΟΥΝ
367
00:18:07,015 --> 00:18:09,631
Όχι, Τζέιμς, δεν είναι
η καλύτερη ώρα σου, είναι;
368
00:18:09,656 --> 00:18:12,351
Λοιπόν, είχαν καλή γεύση.
Σας ευχαριστώ.
369
00:18:12,376 --> 00:18:14,631
Θέλω να πω, είναι μια τρομερή τούρτα,
αλλά μου άρεσε.
370
00:18:23,095 --> 00:18:24,820
Το panettone είναι κάτω στο κάτω μέρος
371
00:18:24,845 --> 00:18:25,990
εκεί, έτσι δεν είναι;
372
00:18:26,015 --> 00:18:28,461
Είναι αρκετά μικρό,
γιατί κάπως κάθεται μέσα.
373
00:18:28,486 --> 00:18:31,271
Η υποαπόδειξη είναι ένα.
374
00:18:32,606 --> 00:18:34,631
ΓΕΛΑΝΟΥΝ
375
00:18:34,656 --> 00:18:38,151
Ω, Τζέιμι, Τζέιμι!
Ω, Τζέιμι! Α, Τζέιμι...
376
00:18:39,406 --> 00:18:41,901
Είναι ωμά, φίλε.
Αλήθεια έχουν μπει στο φούρνο;
377
00:18:45,095 --> 00:18:46,901
Απλώς δεν φτάνει
υγρό σε αυτό.
378
00:18:46,926 --> 00:18:48,271
Και γι' αυτό δεν κουνήθηκε.
379
00:18:48,296 --> 00:18:49,940
Η γεύση, στην πραγματικότητα, είναι ωραία.
380
00:18:49,965 --> 00:18:53,070
Νομίζω ότι η γεύση είναι εντάξει.
Ευχαριστώ, Τζέιμι.
381
00:18:53,095 --> 00:18:54,381
Ευχαριστώ, Τζέιμι.
382
00:19:03,296 --> 00:19:06,791
Νομίζω ότι φαίνονται καταπληκτικά,
σαν αλπικό χιονοδρομικό κέντρο.
383
00:19:06,816 --> 00:19:09,820
Είναι ένα ολόκληρο χωριό,
και είναι απολύτως όμορφο.
384
00:19:09,845 --> 00:19:12,181
Η διακόσμηση είναι τόσο ακριβής.
385
00:19:12,206 --> 00:19:15,541
Αν έχουν τη μισή γεύση
φαίνονται, θα χαρώ.
386
00:19:28,686 --> 00:19:32,431
Το είδος της δομής και της υφής
που έχεις είναι σχεδόν εκεί.
387
00:19:32,456 --> 00:19:34,181
Η ζύμη σας έπρεπε να είναι πιο υγρή.
388
00:19:34,206 --> 00:19:36,901
Και μια πιο απαλή ζύμη θα έδινε
εσύ αυτό που χρειαζόσουν,
389
00:19:36,926 --> 00:19:38,901
γιατί έχεις
μια πολύ, πολύ έντονη γεύση,
390
00:19:38,926 --> 00:19:41,381
και μερικές φορές αυτό
καταπολεμά τη μαγιά.
391
00:19:41,406 --> 00:19:43,870
Αλλά η συνολική γεύση
είναι πράγματι πικάντικο,
392
00:19:43,895 --> 00:19:45,631
και είναι δυνατό και μου αρέσει.
393
00:19:45,656 --> 00:19:48,901
Η εμφάνιση είναι τελειότητα.
Πραγματικά το πιστεύω ότι είναι όμορφο.
394
00:19:48,926 --> 00:19:52,820
Για να το πετύχουμε αυτό στον χρόνο είναι
μεγάλος. Φαίνεται καταπληκτικό.
395
00:19:58,376 --> 00:20:00,381
Όχι, δεν μπορώ πραγματικά να παραπονεθώ,
τους άρεσαν οι γεύσεις,
396
00:20:00,406 --> 00:20:02,820
ακόμα κι αν ήταν περισσότερο πουτίγκα
πλευρά από ένα ψωμί.
397
00:20:02,845 --> 00:20:04,591
Δεν με νοιάζει. Τους άρεσε ακόμα.
398
00:20:04,616 --> 00:20:07,101
Λίγο ξεφουσκωμένο, ήλπιζα
ότι θα έβγαιναν καλύτερα.
399
00:20:07,126 --> 00:20:09,870
Άλλες τέσσερις ώρες,
Θα ήμουν τέλειος!
400
00:20:09,895 --> 00:20:12,820
Είπαν ότι δεν υπήρχε
αρκετό υγρό στο μείγμα.
401
00:20:12,845 --> 00:20:15,151
Αν ξαναφτιάξω πανετόν,
που δεν θα το κάνω,
402
00:20:15,176 --> 00:20:16,561
Θα ξέρω για την επόμενη φορά!
403
00:20:20,015 --> 00:20:22,870
ΜΑΤ: Οι αρτοποιοί έχουν τώρα
άλλη μια ευκαιρία για επίδειξη
404
00:20:22,895 --> 00:20:24,631
τις εορταστικές τους αρτοποιητικές ικανότητες.
405
00:20:29,015 --> 00:20:32,820
Λοιπόν, αρτοποιοί, ήρθε η ώρα για
τα χριστουγεννιάτικα τεχνικά σας,
406
00:20:32,845 --> 00:20:35,381
που σήμερα έχει οριστεί από τον Πρου.
407
00:20:36,686 --> 00:20:39,511
Είτε το πιστεύετε είτε όχι, αυτό λειτουργεί.
408
00:20:39,536 --> 00:20:41,261
Καλά Χριστούγεννα.
409
00:20:41,286 --> 00:20:43,231
ΓΕΛΑΝΟΥΝ
410
00:20:43,256 --> 00:20:44,661
Λοιπόν, σε ευχαριστώ πολύ, Πρου.
411
00:20:44,686 --> 00:20:47,070
Όπως πάντα,
αυτή η πρόκληση κρίνεται τυφλή,
412
00:20:47,095 --> 00:20:49,661
οπότε θα ρωτήσουμε τους δικαστές
να φύγει από τη σκηνή.
413
00:20:51,686 --> 00:20:54,151
Πού πιστεύεις ότι πάνε;
414
00:20:54,176 --> 00:20:56,950
Ω!
Όχι. Αρκετά δίκαιο.
415
00:21:10,286 --> 00:21:13,261
Α, είναι νόστιμο.
Ναι, το μηδέν είναι πολύ πιο όμορφο.
416
00:21:13,286 --> 00:21:16,151
Επίσης, θα πρέπει να σερβίρετε,
με την χριστουγεννιάτικη πουτίγκα σου,
417
00:21:16,176 --> 00:21:18,981
μια κρέμα anglaise με λικέρ πορτοκάλι.
418
00:21:22,376 --> 00:21:25,101
Στα σημάδια σου. Ψήνω!
419
00:21:29,406 --> 00:21:30,711
Κρίκι.
420
00:21:30,736 --> 00:21:33,461
Μια χριστουγεννιάτικη πουτίγκα σε μια ώρα
είναι τρελός.
421
00:21:33,486 --> 00:21:35,031
Είναι μια μεγάλη πρόκληση, όμως.
422
00:21:39,816 --> 00:21:42,101
Δεν έχω φτιάξει ποτέ χριστουγεννιάτικη πουτίγκα
προτού.
423
00:21:42,126 --> 00:21:43,181
ΓΕΛΑΕΙ
424
00:21:43,206 --> 00:21:45,620
Το έχει χάσει η Prue αυτή τη φορά;
425
00:21:45,645 --> 00:21:47,950
Μια ώρα και 15
να φτιάξεις την χριστουγεννιάτικη πουτίγκα σου;
426
00:21:47,975 --> 00:21:50,431
Αλλά, hey, η Prue είπε ότι λειτουργεί.
427
00:21:52,725 --> 00:21:55,070
Λοιπόν, Πρου, επέλεξες
μια χριστουγεννιάτικη πουτίγκα,
428
00:21:55,095 --> 00:21:56,511
που νόμιζα ότι παίρνει
ώρες και ώρες,
429
00:21:56,536 --> 00:21:58,070
ως Τεχνική Πρόκληση.
430
00:21:58,095 --> 00:22:01,231
Δεν χρειάζονται ώρες και ώρες.
Μαγειρεύεται σε φούρνο μικροκυμάτων.
431
00:22:01,256 --> 00:22:03,700
Είναι ακριβώς τα ίδια συστατικά
που θα είχες κανονικά,
432
00:22:03,725 --> 00:22:05,431
αλλά όλα επιταχύνονται.
433
00:22:05,456 --> 00:22:08,031
Για πόσο καιρό είναι λοιπόν
ο χρόνος μαγειρέματος αυτού, λοιπόν;
434
00:22:08,056 --> 00:22:10,620
35 λεπτά συνολικά,
τα μισά σε χαμηλά επίπεδα,
435
00:22:10,645 --> 00:22:12,431
το μισό σε μέτριο - περίπου.
436
00:22:12,456 --> 00:22:13,981
Φαίνεται αρκετά μαλακό, έτσι δεν είναι;
437
00:22:14,006 --> 00:22:16,341
Το κάνει, έτσι δεν είναι;
Μυρίζει πολύ γιορτινό.
438
00:22:16,366 --> 00:22:18,700
Ξέρετε, πάντα λέμε
ότι ένα τέλειο creme anglaise
439
00:22:18,725 --> 00:22:20,671
πρέπει απλώς να παλτό
το πίσω μέρος του κουταλιού.
440
00:22:20,696 --> 00:22:23,101
μμ! Τα εσπεριδοειδή, τα φρούτα.
441
00:22:23,126 --> 00:22:25,461
Υπάρχει τέτοια
μια χριστουγεννιάτικη γεύση.
442
00:22:25,486 --> 00:22:27,778
Το θέμα είναι ότι είναι αρκετά χορταστικό,
Χριστουγεννιάτικη πουτίγκα,
443
00:22:27,803 --> 00:22:29,499
οπότε πρέπει να επιστρέψουμε
και έχουν τέσσερα από αυτά.
444
00:22:29,524 --> 00:22:30,989
Ωραία.
445
00:22:41,683 --> 00:22:44,189
Νομίζω ότι η Prue είναι στη λίστα των άτακτων
για αυτό.
446
00:22:44,214 --> 00:22:46,708
Ήταν λίγο άτακτη,
γιατί δεν έχει βάλει χρονισμούς.
447
00:22:46,733 --> 00:22:49,389
Τι βελονιά, παιδιά.
Τι βελονιά!
448
00:22:49,414 --> 00:22:52,269
Δεν υπάρχουν χρονισμοί για κανένα από αυτά,
σαν κανένας.
449
00:22:52,294 --> 00:22:55,828
70 γρ μελάσα. Είναι σίγουρα
μυρίζει Χριστούγεννα.
450
00:22:55,853 --> 00:22:57,219
Μυρίζει υπέροχα.
451
00:23:02,414 --> 00:23:04,749
Ωραίος.
452
00:23:08,094 --> 00:23:10,379
Ω, όχι, έχω δει χειρότερες παραστάσεις
από αυτό.
453
00:23:10,404 --> 00:23:13,189
Όχι βέβαια σε αυτό το κανάλι.
454
00:23:13,214 --> 00:23:15,549
Νομίζω ότι λένε
στο φούρνο μικροκυμάτων μόνο και μόνο επειδή
455
00:23:15,574 --> 00:23:18,269
θα βοηθήσει τον καρπό
μουλιάστε όλο το ποτό.
456
00:23:18,294 --> 00:23:19,549
Είναι απλώς ένας πιο γρήγορος τρόπος.
457
00:23:24,374 --> 00:23:25,908
Δύο λεπτά, γλυκό.
458
00:23:25,933 --> 00:23:28,299
Πήγαινε... Πήγαινε.
459
00:23:32,884 --> 00:23:35,219
Απλώς προσθέτω
ένα κουταλάκι του γλυκού κανέλα.
460
00:23:35,244 --> 00:23:37,219
Βασικά μας το είπαν
τις ποσότητες μπαχαρικών που πρέπει να βάλετε.
461
00:23:37,244 --> 00:23:38,269
Πολύ, πολύ σε αντίθεση με αυτούς.
462
00:23:38,294 --> 00:23:39,788
Φτιάχνω φρυγανιά.
463
00:23:39,813 --> 00:23:42,549
Μόλις το πρόσεξα
αυτό το καρβέλι ψωμί στην επιφάνειά μου.
464
00:23:42,574 --> 00:23:45,299
Έλεγα, «ψίχουλα, σωστά,
σε ποια κατσαρόλα είναι;»
465
00:23:47,884 --> 00:23:50,578
ΜΑΤ: Το lnstagram σου ανατινάχθηκε
αφού ήσουν σε αυτήν την εκπομπή.
466
00:23:50,603 --> 00:23:53,069
Όλοι μιλούν για τον Τζέιμι.
467
00:23:53,094 --> 00:23:55,908
Στο πανεπιστήμιο, έκαναν όλοι
φρικάρεις όταν σε είδαν;
468
00:23:55,933 --> 00:23:57,828
Τίποτα τρελό,
Το Winchester είναι ένα μικρό μέρος.
469
00:23:57,853 --> 00:24:00,749
Είσαι το πιο διάσημο πρόσωπο
στο Winchester; Όχι, όχι! Ποιος είναι;
470
00:24:00,774 --> 00:24:03,109
Ένας τύπος από το Made In Chelsea
περπατά γύρω από το Winchester.
471
00:24:03,134 --> 00:24:04,908
Άρα είσαι ο δεύτερος περισσότερο
διάσημο πρόσωπο στο Winchester.
472
00:24:04,933 --> 00:24:07,578
Δεν... δεν ξέρω, μπορείς
πες το αν θες. θα.
473
00:24:07,603 --> 00:24:08,739
Δεν πρόκειται να το πω αυτό.
474
00:24:08,764 --> 00:24:11,019
Είσαι ο δεύτερος περισσότερο
διάσημο πρόσωπο στο Winchester.
475
00:24:13,114 --> 00:24:14,569
Τώρα κάνει πολύ ζέστη.
476
00:24:17,623 --> 00:24:20,598
Ο καρπός έχει ένα είδος...
Νομίζω ότι έγινε, είναι φρουτώδες πράγμα.
477
00:24:20,623 --> 00:24:23,598
Οπότε έβαλα μόνο τα διττανθρακικά
της σόδας μέσα. Ω, Θεέ μου.
478
00:24:23,623 --> 00:24:24,959
ΓΕΛΑΕΙ
479
00:24:24,984 --> 00:24:27,319
Ωχ! Αφρίζει λίγο, έτσι δεν είναι;
480
00:24:33,594 --> 00:24:37,289
Τώρα ανακατεύω όλο το βούτυρο,
τριμμένη φρυγανιά, δυο αυγά,
481
00:24:37,314 --> 00:24:40,039
αλεύρι, την κανέλα, ανάμεικτο μπαχαρικό
και μετά ζεστά φρούτα.
482
00:24:40,064 --> 00:24:41,319
Μυρίζει υπέροχα.
483
00:24:41,344 --> 00:24:44,169
Αρκετά υγρό.
Απλά πρέπει να το ανακατέψετε σωστά.
484
00:24:44,194 --> 00:24:46,209
Γεμίζουμε το μισό μπολ της πουτίγκας
με το μείγμα,
485
00:24:46,234 --> 00:24:48,569
μετά καθίστε την ζαχαρωμένη κλημεντίνη
στο κέντρο.
486
00:24:48,594 --> 00:24:50,239
Ακούγεται σαν τον Heston Blumenthal,
δεν είναι;
487
00:24:50,264 --> 00:24:51,728
«Καλύψτε το υπόλοιπο μείγμα,
488
00:24:51,753 --> 00:24:54,598
"κόψτε ένα δίσκο λαδόκολλα σε
προσαρμόστε το πάνω μέρος της βάσης και το κάλυμμα."
489
00:24:54,623 --> 00:24:56,959
Είναι στο κομμάτι που μαγειρεύεις
αυτό, και απλά λέει,
490
00:24:56,984 --> 00:24:59,319
«μαγειρέψτε το σε χαμηλή θερμοκρασία για...και
στη συνέχεια μαγειρέψτε το σε μέτρια ποσότητα για..."
491
00:25:05,114 --> 00:25:07,569
Το έβαλα μέσα για δέκα λεπτά,
και μετά θα το σκάσω,
492
00:25:07,594 --> 00:25:09,449
και μετά πάω να το χώσω μέσα
για λίγο ακόμα
493
00:25:09,474 --> 00:25:11,759
λίγο ψηλότερα,
και μετά τρυπήστε το ξανά.
494
00:25:11,784 --> 00:25:13,209
Και τότε ακόμα δεν έχω ιδέα.
495
00:25:13,234 --> 00:25:15,169
Το έβαλα για πέντε λεπτά στο χαμηλό,
496
00:25:15,194 --> 00:25:17,569
και θέλω να το βάλω
σε πέντε λεπτά στο μεσαίο.
497
00:25:24,784 --> 00:25:27,209
Αρτοποιοί, έχετε... Πόσο καιρό;
498
00:25:27,234 --> 00:25:29,119
Ε, 30 λεπτά.
499
00:25:29,144 --> 00:25:31,478
30 λεπτά έμειναν!
500
00:25:36,503 --> 00:25:38,319
Είναι σαν ένα είδος φύλαξης.
501
00:25:38,344 --> 00:25:40,009
Σωστά, εμ...
502
00:25:40,034 --> 00:25:42,369
Πάω να ζεστάνω την κρέμα
και το γάλα σε ένα τηγάνι.
503
00:25:42,394 --> 00:25:44,169
Το αφήνουμε να πήξει
μόνο με κρόκους αυγών.
504
00:25:44,194 --> 00:25:46,808
Άρα θα πάρει αρκετά
λίγο να πήξει νομίζω.
505
00:25:46,833 --> 00:25:49,678
Χτυπάμε λοιπόν τα αυγά μέχρι
είναι κάπως χλωμά.
506
00:25:49,703 --> 00:25:52,209
Σίγουρα σε ζεσταίνει
ανήμερα των Χριστουγέννων.
507
00:25:52,234 --> 00:25:54,209
Έχω καταπόνηση στον καρπό
από το να το κάνεις αυτό.
508
00:25:54,234 --> 00:25:56,928
ΓΕΛΑΕΙ
Πρέπει να πάω να δω τον γιατρό!
509
00:25:56,953 --> 00:25:59,608
Ρούμπι, πώς νιώθεις να είσαι
πίσω κάνοντας μια τεχνική πρόκληση;
510
00:25:59,633 --> 00:26:01,928
Γιατί;!
511
00:26:04,314 --> 00:26:06,649
Πάντα λες ότι είσαι
τόνισε. Δεν φαίνεσαι ποτέ αγχωμένος.
512
00:26:06,674 --> 00:26:08,969
Όλα φαίνονται τέλεια κάτω
έλεγχος σε μένα. Τι σε ανησυχεί;
513
00:26:10,554 --> 00:26:12,369
Κοίτα, είναι λίγο ψωμί
και μερικές σταφίδες,
514
00:26:12,394 --> 00:26:14,728
βάλτε το στο φούρνο μικροκυμάτων...
515
00:26:14,753 --> 00:26:17,319
Γι' αυτό δεν είμαι δικαστής.
516
00:26:17,344 --> 00:26:18,759
Φαίνεται υγρό.
517
00:26:21,064 --> 00:26:24,119
Πάω να το βάλω
για άλλα δέκα λεπτά σε μέτρια.
518
00:26:24,144 --> 00:26:26,449
Είναι ακόμα πολύ υγρό,
οπότε θα το σηκώσω.
519
00:26:26,474 --> 00:26:28,759
Έως μέτριο.
520
00:26:37,354 --> 00:26:38,759
Μόλις αρχίζει να βγάζει φούσκες.
521
00:26:40,354 --> 00:26:41,928
Α, αρχίζουμε να πήξαμε.
522
00:26:41,953 --> 00:26:43,728
Προτιμώ μια ρευστή κρέμα
παρά μια παχιά κρέμα.
523
00:26:43,753 --> 00:26:46,039
Δεν ξέρω πόσο χοντρό
θέλουν την κρέμα τους.
524
00:26:46,064 --> 00:26:47,249
Είναι προσωπική προτίμηση, εσωτερικά;
525
00:26:52,034 --> 00:26:53,938
Αυτό που έχεις εδώ
μοιάζει λίγο με...
526
00:26:53,963 --> 00:26:57,249
...θα καταλήξει να ψάχνει
όπως το τυρί στο τοστ.
527
00:26:57,274 --> 00:26:59,529
Α, δεν το έχω ανακατέψει.
528
00:26:59,554 --> 00:27:00,649
Ξέρετε αν αυτό είναι θερμομονωμένο;
529
00:27:00,674 --> 00:27:03,009
Αν είμαι ειλικρινής μαζί σου,
και μισώ να είμαι,
530
00:27:03,034 --> 00:27:05,369
Νομίζω ότι είναι
η τελευταία από τις ανησυχίες σας.
531
00:27:05,394 --> 00:27:07,169
Αυτό μοιάζει
ένα φοιτητικό διαμέρισμα αυτή τη στιγμή.
532
00:27:09,474 --> 00:27:11,728
Αρτοποιοί, σας απομένουν δέκα λεπτά!
533
00:27:11,753 --> 00:27:12,728
Ωχ, χου!
534
00:27:14,503 --> 00:27:16,199
Δεν ξέρω ότι είναι έτοιμο.
535
00:27:18,583 --> 00:27:20,938
Στην πραγματικότητα φαίνεται μαγειρεμένο.
Είναι ένα θαύμα.
536
00:27:22,474 --> 00:27:23,969
Σωστά, τι έχουμε εδώ;
537
00:27:23,994 --> 00:27:26,399
Φαίνεται εντάξει.
Είναι λίγο σπογγώδες.
538
00:27:26,424 --> 00:27:27,608
Έχει σηκωθεί λίγο.
539
00:27:27,633 --> 00:27:29,249
Δεν ξέρω κανένα τεστ
540
00:27:29,274 --> 00:27:31,558
για τα Χριστούγεννα στο φούρνο μικροκυμάτων
γίνεται πουτίγκα.
541
00:27:35,074 --> 00:27:36,608
Πιστεύω ότι θα είναι αρκετά καλό.
542
00:27:36,633 --> 00:27:39,369
Απλά περάστε το από ένα κόσκινο,
βγάλτε τυχόν σβώλους.
543
00:27:39,394 --> 00:27:41,728
Δεν είναι πραγματικά άμορφο,
αλλά δεν είναι τέλειο.
544
00:27:41,753 --> 00:27:44,049
Φαίνεται σαν να είναι χωρισμένο, και
Δεν ξέρω πώς να το ανακτήσω.
545
00:27:44,074 --> 00:27:45,808
Είμαι τόσο χυδαίος.
546
00:27:45,833 --> 00:27:47,608
Πάει να το γυρίσει. Ωχ!
547
00:27:49,914 --> 00:27:51,049
Αχ...
548
00:27:51,074 --> 00:27:54,299
Δεν ξέρω αν είμαι ευχαριστημένος με αυτό.
Είμαι χαρούμενος που βγήκε από το μπολ.
549
00:27:54,324 --> 00:27:56,169
Ω, ομορφιά!
550
00:27:56,194 --> 00:27:57,919
Μοιάζει με χριστουγεννιάτικη πουτίγκα.
551
00:28:00,324 --> 00:28:02,688
Τώρα θα ξοδέψω
έξι λεπτά τακτοποιώντας το πουρνάρι μου.
552
00:28:02,713 --> 00:28:04,478
Αρτοποιοί, έχετε ένα λεπτό.
553
00:28:04,503 --> 00:28:06,089
Δικαίωμα.
554
00:28:08,684 --> 00:28:09,839
Φαίνεται καλό.
555
00:28:15,194 --> 00:28:17,478
Αρτοποιοί, ο χρόνος σας τελείωσε!
556
00:28:17,503 --> 00:28:19,199
ΞΕΦΝΕΥΕΙ ΚΟΝΤΑ
557
00:28:19,224 --> 00:28:23,889
Παρακαλώ φέρτε τις χριστουγεννιάτικες πουτίγκες σας
αδέξια προς το βωμό τζίντζαμ
558
00:28:23,914 --> 00:28:27,604
και τοποθετήστε τα πίσω
τις όμορφες φωτογραφίες σου.
559
00:28:28,847 --> 00:28:31,872
Οι κριτές περιμένουν
τέλεια ψημένες χριστουγεννιάτικες πουτίγκες
560
00:28:31,897 --> 00:28:34,872
γεμάτο γεύση
με μια κρέμα πορτοκαλιού.
561
00:28:35,927 --> 00:28:37,512
ΕΝΤΑΞΕΙ.
562
00:28:37,537 --> 00:28:39,392
Ας ρίξουμε μια ματιά σε αυτό.
563
00:28:39,417 --> 00:28:43,002
Είναι ωραίο και οξύ, η γραμμή κάτω
το κάτω μέρος είναι ωραίο και κοφτερό.
564
00:28:43,027 --> 00:28:45,232
Αισθάνεται εντάξει.
565
00:28:49,977 --> 00:28:52,642
Λοιπόν, εκεί είναι η κλημεντίνη.
566
00:29:00,027 --> 00:29:02,591
Στην πραγματικότητα, είναι μάλλον καλό.
567
00:29:05,746 --> 00:29:07,752
Υπάρχει ωραία ισορροπία, έτσι δεν είναι;
568
00:29:07,777 --> 00:29:10,791
Και η κρέμα ανγκλέιζ...
569
00:29:10,816 --> 00:29:12,832
Εντάξει, προχωράμε στο νούμερο δύο.
570
00:29:12,857 --> 00:29:15,182
Αυτό φαίνεται λίγο πιο ελαφρύ,
δεν είναι;
571
00:29:17,107 --> 00:29:20,541
Ναι, δεν ανακατεύεται αρκετά καλά.
Δείτε αυτά τα κομμάτια εδώ;
572
00:29:20,566 --> 00:29:22,032
Ας ρίξουμε μια ματιά στο εσωτερικό.
573
00:29:27,457 --> 00:29:29,232
Αυτό φαίνεται λίγο πιο σταθερό.
574
00:29:35,537 --> 00:29:38,721
Είναι λίγο πιο λαστιχένιο.
575
00:29:38,746 --> 00:29:40,392
Πολύ καιρό στο φούρνο μικροκυμάτων, ναι.
576
00:29:40,417 --> 00:29:43,982
Και έχουμε και ομελέτα
για creme anglaise.
577
00:29:44,007 --> 00:29:45,622
Είναι χωρισμένο.
578
00:29:45,647 --> 00:29:47,902
Ναι, είναι πολύ άσχημα χωρισμένο.
579
00:29:47,927 --> 00:29:49,262
Είναι κρίμα.
580
00:29:49,287 --> 00:29:51,112
Εντάξει, ας προχωρήσουμε στο νούμερο τρία.
581
00:29:51,137 --> 00:29:54,262
Αυτό είναι αρκετά ομαλό,
το χρώμα είναι λίγο πιο σκούρο.
582
00:29:55,777 --> 00:29:57,471
Αισθάνεται και αυτό λίγο λαστιχένιο.
583
00:29:57,496 --> 00:29:59,312
Διαλύεται πολύ εύκολα.
584
00:30:05,696 --> 00:30:07,471
Αυτό είναι λίγο παραψημένο
για μένα.
585
00:30:07,496 --> 00:30:10,082
Απλώς είναι λίγο παραψημένο.
586
00:30:10,107 --> 00:30:12,392
Η γεύση είναι μια χαρά.
587
00:30:12,417 --> 00:30:14,032
Το creme anglaise είναι ωραίο όμως.
588
00:30:14,057 --> 00:30:17,262
Εντάξει, τελευταίο και ελπίζω όχι λιγότερο σημαντικό...
589
00:30:19,647 --> 00:30:22,262
Έχει, και είναι λίγο μουσκεμένο
δαγκώνει και εκεί στη μέση.
590
00:30:22,287 --> 00:30:23,752
Ας ρίξουμε μια ματιά εδώ μέσα.
591
00:30:25,137 --> 00:30:28,192
Τώρα, αυτό κρατάει μαζί...
592
00:30:28,217 --> 00:30:30,512
...όχι άσχημα.
593
00:30:38,576 --> 00:30:40,872
Αυτό δεν είναι κακό, αυτό.
594
00:30:40,897 --> 00:30:43,262
Όχι τόσο μαγειρεμένο όσο το άλλο
δύο, άρα έχει περισσότερα.
595
00:30:43,287 --> 00:30:45,832
Συγκρατείται καλύτερα,
δεν είναι; Περισσότερο σαν πουτίγκα.
596
00:30:45,857 --> 00:30:48,192
Εντάξει, αυτό είναι ενδιαφέρον.
597
00:30:48,217 --> 00:30:50,832
Θα είναι δύσκολο.
598
00:30:50,857 --> 00:30:56,232
Ο Paul και ο Prue θα κατατάξουν τώρα το
Χριστουγεννιάτικες πουτίτσες από το χειρότερο στο καλύτερο.
599
00:30:56,257 --> 00:30:59,232
Στην τέταρτη θέση,
έχουμε αυτό.
600
00:30:59,257 --> 00:31:02,392
Τζέιμι, παραψημένο,
και η creme anglaise σου χωρίζεται.
601
00:31:12,467 --> 00:31:15,232
Στη δεύτερη θέση, έχουμε αυτό.
602
00:31:15,257 --> 00:31:17,752
Είναι πραγματικά πολύ καλό,
έχει ψηθεί καλά.
603
00:31:17,777 --> 00:31:20,591
Μάλλον χρειάζεται ένα ζευγάρι
λεπτά με το κορυφαίο κομμάτι.
604
00:31:20,616 --> 00:31:23,522
Είναι λίγο ακατέργαστο
στην κορυφή, αλλά κατά τα άλλα αρκετά καλό.
605
00:31:23,547 --> 00:31:24,632
Σας ευχαριστώ.
606
00:31:35,057 --> 00:31:36,752
Πραγματικά, πραγματικά, πολύ χαρούμενος
ευθύς αμέσως,
607
00:31:36,777 --> 00:31:39,112
ειδικά κερδίζοντας ένα
όπου όλοι τα πήγαν καλά.
608
00:31:39,137 --> 00:31:42,341
Μαγειρεύοντας τα πάντα σε φούρνο μικροκυμάτων,
μια περίεργη πρόκληση Bake Off,
609
00:31:42,366 --> 00:31:43,832
η πρόκληση των μικροκυμάτων.
610
00:31:43,857 --> 00:31:46,192
Το τρίτο μου ακούγεται υπέροχο,
οπότε θα πω, "Ήμουν τρίτος".
611
00:31:46,217 --> 00:31:47,801
Αν ρωτήσει κανείς
πόσοι άνθρωποι ήταν εκεί,
612
00:31:47,826 --> 00:31:49,242
Απλώς θα πω,
«Ήμουν τρίτος».
613
00:32:02,897 --> 00:32:04,962
Ημέρα δεύτερη των εορτασμών ψησίματος,
614
00:32:04,987 --> 00:32:07,792
και είναι η τελευταία πρόκληση
ενώπιον του Πρου και του Πολ
615
00:32:07,817 --> 00:32:11,042
αποφασίσει ποιος θα στεφθεί νικητής
των Μεγάλων Χριστουγέννων Bake Off.
616
00:32:12,347 --> 00:32:14,681
Νομίζω μετά από αυτά
δύο πρώτες προκλήσεις,
617
00:32:14,706 --> 00:32:19,042
μπορείτε να δείτε μερικά από αυτά έχουν μόλις
γίνει λίγο πιο γυαλισμένο.
618
00:32:19,067 --> 00:32:21,322
Μερικοί από τους αρτοποιούς δεν το έχουν...
619
00:32:21,347 --> 00:32:23,152
Υπάρχουν κάποια που έχουν χειροτερέψει;
620
00:32:23,177 --> 00:32:24,912
Δεν θα έλεγα χειρότερο.
Εντάξει, απλώς ελέγξτε.
621
00:32:24,937 --> 00:32:26,962
Θα έλεγα «όχι καλύτερα».
622
00:32:26,987 --> 00:32:29,872
Ποιος σας εκπλήσσει περισσότερο;
623
00:32:29,897 --> 00:32:32,792
Η Ρόζι τα πάει πολύ καλά. νομίζω
τα πήγε καλά στην υπογραφή.
624
00:32:32,817 --> 00:32:34,601
Κέρδισε το τεχνικό.
625
00:32:34,626 --> 00:32:36,481
Η υπογραφή της Ρούμπι
ήταν πολύ, πολύ καλό επίσης.
626
00:32:36,506 --> 00:32:39,351
Γλίστρησε λίγο -
τρίτη θέση στην τεχνική.
627
00:32:39,376 --> 00:32:42,272
Όμως, από την άλλη,
Ο Τζέιμς σηκώθηκε.
628
00:32:42,297 --> 00:32:44,042
Ο Τζέιμι δεν έχει καμία πιθανότητα;
629
00:32:44,067 --> 00:32:47,431
Ω.
630
00:32:54,227 --> 00:32:57,202
Λοιπόν, καλά Χριστούγεννα σε όλους μας.
Τι χρονιά πέρασε.
631
00:32:57,227 --> 00:33:00,322
Είναι ωραίο να είσαι πίσω στη σκηνή,
το ασφαλές μας μέρος.
632
00:33:00,347 --> 00:33:03,072
Και, Πρου,
μπορώ να πω πόσο υπέροχο είναι
633
00:33:03,097 --> 00:33:05,122
ότι εσύ τελικά
σταμάτησε να βάφεις τα μαλλιά σου
634
00:33:05,147 --> 00:33:07,681
και αφήνεις το φυσικό μπλε
γλιτώνω.
635
00:33:19,817 --> 00:33:21,322
Καλημέρα αρτοποιοί.
636
00:33:21,347 --> 00:33:25,712
Καλώς ήρθατε πίσω στη σκηνή
για την πρόκληση showtopper σας.
637
00:33:25,737 --> 00:33:30,122
Ο Prue και ο Paul θα σε ήθελαν
για να φτιάξετε ένα εντυπωσιακό κέικ ψευδαίσθησης,
638
00:33:30,147 --> 00:33:32,992
αντιπροσωπεύοντας το απόλυτο σας
Χριστουγεννιάτικη γιορτή.
639
00:33:33,017 --> 00:33:36,842
Οι δικαστές ψάχνουν
μια γευστικά παραπλανητική επίδειξη,
640
00:33:36,867 --> 00:33:39,681
που περιλαμβάνει
ένα μεγάλο κεντρικό κέικ.
641
00:33:39,706 --> 00:33:44,122
Και μια σειρά από
βρώσιμες απολαύσεις με ρεαλιστική εμφάνιση.
642
00:33:44,147 --> 00:33:46,431
Ω, μου αρέσει το φαγητό με ρεαλιστική εμφάνιση,
643
00:33:46,456 --> 00:33:47,992
όπως όταν ένα μήλο
μοιάζει με μήλο.
644
00:33:48,017 --> 00:33:49,231
Ω, ναι, είναι τόσο έξυπνο.
645
00:33:49,256 --> 00:33:52,712
Και ένα φρούτο sharon φαίνεται απλά
όπως η φίλη της μαμάς μου η Σάρον. Ω.
646
00:33:52,737 --> 00:33:54,481
Έχετε τέσσερις ώρες.
647
00:33:54,506 --> 00:33:56,712
Στα σημάδια σου. Συντονιστείτε. Ψήνω!
648
00:33:59,067 --> 00:34:00,561
Έχω πολλά να κάνω,
649
00:34:00,586 --> 00:34:02,592
αλλά αυτό είναι το τελευταίο showtopper
Θα κάνω ποτέ,
650
00:34:02,617 --> 00:34:04,952
λοιπόν, ξέρεις,
πρέπει να το πας.
651
00:34:11,456 --> 00:34:14,872
Έχω εξασκήσει στοιχεία αυτού,
Μπορεί απλώς να το κάνω.
652
00:34:14,897 --> 00:34:18,002
Δύναμη. Θα είναι ένα χριστουγεννιάτικο θαύμα
αν το κάνω.
653
00:34:18,027 --> 00:34:20,351
Η πρόκληση του showtopper
στήσαμε τους αρτοποιούς
654
00:34:20,376 --> 00:34:24,872
πρέπει να κάνουν
μια γιορτινή τούρτα ψευδαίσθησης.
655
00:34:34,977 --> 00:34:38,361
Πρέπει να αφιερώσεις
πολύ χρόνο στη διακόσμηση.
656
00:34:38,386 --> 00:34:40,072
Η ιδέα λοιπόν είναι,
φτιάξε το σφουγγάρι σου,
657
00:34:40,097 --> 00:34:43,712
να το κρυώσει,
και μετά περάστε πιθανώς τρεις ώρες
658
00:34:43,737 --> 00:34:46,762
διακοσμώντας αυτό
για να φαίνεται καταπληκτικό.
659
00:34:46,787 --> 00:34:48,122
Είναι μια δύσκολη πρόκληση.
660
00:35:03,147 --> 00:35:06,152
ΜΑΤ: Οι αρτοποιοί είναι
δημιουργώντας πολλαπλά στοιχεία.
661
00:35:06,177 --> 00:35:07,672
Μυρίζει ωραία.
662
00:35:07,697 --> 00:35:09,152
Με τον καιρό εναντίον τους,
663
00:35:09,177 --> 00:35:12,792
πρέπει να πάρουν τις μάζες του
νόστιμο μείγμα κέικ που θα χρειαστούν...
664
00:35:12,817 --> 00:35:14,561
Ο καφές απλώς φέρνει
η γεύση της σοκολάτας.
665
00:35:14,586 --> 00:35:16,202
Στην πραγματικότητα δεν είναι κέικ καφέ.
666
00:35:16,227 --> 00:35:19,431
...ανακατεμένα και στο φούρνο pronto.
667
00:35:26,506 --> 00:35:30,311
Το κέικ της ψευδαίσθησής μου σήμερα
θα είναι ένα ψημένο ζαμπόν κόλα,
668
00:35:30,336 --> 00:35:32,922
που είναι μια σοκολάτα
κέικ με γεύση κόλα.
669
00:35:32,947 --> 00:35:36,561
Θα πάρω αμυγδαλόπαστα
καρότα, πατάτες μπισκότων amaretti,
670
00:35:36,586 --> 00:35:40,512
τρούφα Λαχανάκια Βρυξελλών, Γιορκσάιρ
πουτίγκες που είναι γλυκές και πικάντικες.
671
00:35:40,537 --> 00:35:42,431
Έτσι θα είναι
μια πλήρης χριστουγεννιάτικη γιορτή.
672
00:35:42,456 --> 00:35:45,002
Ο Τζέιμς έχει πραγματικά
έκοψε τη δουλειά του.
673
00:35:45,027 --> 00:35:48,672
Κεντρικό στοιχείο του ζαμπόν ψευδαίσθησής του
θα έρθει με όλα τα στολίδια,
674
00:35:48,697 --> 00:35:51,032
συμπεριλαμβανομένης της λευκής σοκολάτας
μπιζέλια ganache,
675
00:35:51,057 --> 00:35:53,592
κομπόστα cranberry και port
σε ένα πιάτο ισομάλτης
676
00:35:53,617 --> 00:35:55,642
και σάλτσα καραμέλας δεντρολίβανου.
677
00:35:55,667 --> 00:35:57,642
Ε, ναι, είναι.
678
00:36:03,057 --> 00:36:04,311
Θα είναι πολύ σφιχτό.
679
00:36:04,336 --> 00:36:06,672
Όταν το έκανα αυτό στην πράξη,
Είχα ένα λεπτό να αφήσω.
680
00:36:06,697 --> 00:36:09,152
Καλή τύχη.
Ευχαριστώ πολύ παιδιά. Εβίβα.
681
00:36:09,177 --> 00:36:11,441
Εντάξει, αυτά μπαίνουν στο φούρνο.
682
00:36:11,466 --> 00:36:13,152
Εντάξει, πάμε.
683
00:36:15,057 --> 00:36:18,672
Μόλις το έσκασα για 25 λεπτά.
Θα το τσεκάρω τότε.
684
00:36:18,697 --> 00:36:21,361
Τώρα είναι η ώρα της ψητής πατάτας,
επειδή είναι αμαρέτι,
685
00:36:21,386 --> 00:36:24,152
θα ραγίσουν λίγο στην κορυφή,
λίγο σαν μια σωστή ψητή πατάτα.
686
00:36:24,177 --> 00:36:25,392
Λοιπόν φτιάχνω κουλουράκια,
687
00:36:25,417 --> 00:36:28,561
που πρόκειται να κάνει
τις τάρτες μου με σάντουιτς μπισκότο.
688
00:36:28,586 --> 00:36:30,082
Μια νέα εφεύρεση της Rubes!
689
00:36:30,107 --> 00:36:32,481
Αυτό είναι το μείγμα
για τα τυροπιτάκια μου.
690
00:36:32,506 --> 00:36:35,392
Έτσι φαίνεται λίγο λίγο
σαν πουτίγκα του Γιορκσάιρ.
691
00:36:37,697 --> 00:36:39,231
Τζέιμι!
692
00:36:39,256 --> 00:36:41,592
Σωστά, πες μας όλους
για το κέικ της ψευδαίσθησής σας.
693
00:36:47,187 --> 00:36:48,512
Ένας κουβάς τηγανητής γαλοπούλας;
694
00:36:48,537 --> 00:36:50,002
Ξέρεις, ένας κουβάς τηγανητής γαλοπούλας.
695
00:36:50,027 --> 00:36:52,361
Ξέρεις, Πρου, θέλεις
ένας κουβάς τηγανητής γαλοπούλας μερικές φορές.
696
00:36:52,386 --> 00:36:54,722
Είναι αυτό το εορταστικό γεύμα των Χριστουγέννων;
697
00:36:54,747 --> 00:36:57,672
Αλλά είναι αυτό που θα ήθελες να είναι.
698
00:37:03,987 --> 00:37:05,852
Δικαίωμα.
Πώς θα φαίνεται λοιπόν;
699
00:37:07,596 --> 00:37:10,571
ΩΣ Σε αντίθεση με;
700
00:37:11,957 --> 00:37:14,852
Κατασκευασμένο από σφουγγάρι σοκολάτας
και βουτυρόκρεμα κονιάκ,
701
00:37:14,877 --> 00:37:17,702
Η ψευδαίσθηση του Τζέιμι
κουβάς γαλοπούλας σε πακέτο
702
00:37:17,727 --> 00:37:21,132
θα έχει και τους κριτές να ξεγελούν
σε μιλκσέικ μους σοκολάτας
703
00:37:21,157 --> 00:37:22,932
και τσιπς churro.
704
00:37:22,957 --> 00:37:26,491
Ακούγεται πολύ νόστιμο,
αλλά δεν μου αρέσει καθόλου το θέμα.
705
00:37:26,516 --> 00:37:28,451
Μπορεί να μην το ξέρεις αυτό,
706
00:37:28,476 --> 00:37:32,852
αλλά στην Ιαπωνία, πολλοί Ιάπωνες
πηγαίνετε σε ένα πολύ διάσημο takeaway
707
00:37:32,877 --> 00:37:35,241
για κουβάδες κοτόπουλο
Ημέρα των Χριστουγέννων.
708
00:37:35,266 --> 00:37:37,622
Το βασίζεις σε αυτό, Τζέιμι;
709
00:37:40,837 --> 00:37:44,261
Καλή τύχη, λοιπόν, Τζέιμι.
Σας ευχαριστώ.
710
00:37:44,286 --> 00:37:47,762
Υπάρχει ένας αρτοποιός που έχει επιλεγεί
να παρουσιάσουν το ψεύτικο κέικ γαλοπούλας τους
711
00:37:47,787 --> 00:37:49,602
σε κλασικό στυλ.
712
00:37:58,197 --> 00:38:01,602
Τραβώντας όλες τις στάσεις,
Το κεντρικό κομμάτι της γαλοπούλας της Rosie
713
00:38:01,627 --> 00:38:04,092
θα έρθει με καμένο
Βασκικά τυρόπιτα Γιορκσάιρ,
714
00:38:04,117 --> 00:38:06,172
δύο είδη λαχανικών και διπλών μπαχαριών,
715
00:38:06,197 --> 00:38:08,812
με καραμελωμένο σφουγγάρι
ψητές πατάτες
716
00:38:08,837 --> 00:38:11,532
και σαμπάνια και
πολτός μους από λευκό κακάο.
717
00:38:11,557 --> 00:38:14,121
Ουάου, ουα, ούα, έχεις
πουρέ πατάτας και ψητή πατάτα;
718
00:38:14,146 --> 00:38:16,172
Διπλός υδατάνθρακας; Ιδια ποσότητα!
719
00:38:16,197 --> 00:38:18,612
Πραγματικά; Θα έχετε πουρέ
και πατάτες ψητές;
720
00:38:18,637 --> 00:38:21,012
Υπάρχει κάτι
αυτό δεν είναι μπεζ στο πιάτο σου;
721
00:38:21,037 --> 00:38:23,571
Με συγχωρείτε, πρόκειται για
Το κομμάτι της ψευδαίσθησης της Ρόζι.
722
00:38:23,596 --> 00:38:25,932
Συγγνώμη, αποσπάθηκα
από τόσους πολλούς υδατάνθρακες.
723
00:38:25,957 --> 00:38:28,451
Μόλις άρχισα να παίρνω κιλά
στην αναφορά τόσων από αυτά.
724
00:38:28,476 --> 00:38:31,092
Σωστά, καλή τύχη, λοιπόν, Rosie. Ματιά
προς τα εμπρός σε αυτό.
725
00:38:31,117 --> 00:38:32,402
Ωχ, χρονόμετρο κέικ.
726
00:38:32,427 --> 00:38:35,042
Δικαίωμα. Πάει να βγει
με την τούρτα.
727
00:38:35,067 --> 00:38:37,402
Ναι, είναι ωραίοι,
είναι απλά αρκετά στεγνά στην κορυφή.
728
00:38:37,427 --> 00:38:39,732
Αφήστε τα να κρυώσουν λίγο,
τότε θα τους δώσω άκρη.
729
00:38:39,757 --> 00:38:42,121
Φαίνονται εντάξει.
730
00:38:43,317 --> 00:38:45,121
Ω, ναι.
731
00:38:45,146 --> 00:38:46,812
ΜΑΤ: Τα σφουγγάρια μπορεί να γίνουν,
732
00:38:46,837 --> 00:38:49,172
αλλά σε αυτό το πιο σύνθετο
των προκλήσεων,
733
00:38:49,197 --> 00:38:52,571
οι αρτοποιοί έχουν πολλαπλά
στοιχεία ψευδαίσθησης για δημιουργία.
734
00:38:52,596 --> 00:38:54,201
Τελείωσαν τα γάντια μου;
735
00:38:54,226 --> 00:38:55,842
Θα τηγανίσω αυτά τα churros.
736
00:38:55,867 --> 00:38:58,292
Μυρίζει ψάρι και πατατάκια,
δεν είναι;
737
00:38:58,317 --> 00:38:59,812
ΓΕΛΑΕΙ
738
00:39:04,507 --> 00:39:06,172
Γεια, Ρούμπι.
739
00:39:20,867 --> 00:39:24,292
ΜΑΤ: Από σφουγγάρι κάρδαμο
και βουτυρόκρεμα ελβετικής μαρέγκας,
740
00:39:24,317 --> 00:39:27,732
Το μπολ με δημητριακά του Ruby θα στρωθεί από πάνω
με μακαρόνια λευκής σοκολάτας
741
00:39:27,757 --> 00:39:30,092
και μαύρη σοκολάτα
κεφτεδάκια τρούφας.
742
00:39:30,117 --> 00:39:33,012
Θα έρθει με γκανάζ σοκολάτας,
τάρτες με κουλουράκια
743
00:39:33,037 --> 00:39:35,612
και ένα καπέλο ξωτικού από ρυζόφουσκες
για καλό μέτρο.
744
00:39:42,557 --> 00:39:44,331
Εντάξει, σε ευχαριστώ πολύ, Ρούμπι.
745
00:39:44,356 --> 00:39:45,842
Φτιάχνω δύο διαφορετικές παρτίδες
746
00:39:45,867 --> 00:39:47,694
από αλατισμένες τρούφες κονιάκ
αυτή τη στιγμή.
747
00:39:47,719 --> 00:39:49,470
Η μαύρη σοκολάτα
θα είναι τα λάχανα.
748
00:39:49,495 --> 00:39:51,800
Μου αρέσουν τα λάχανα. Στην πραγματικότητα το κάνω.
749
00:39:51,825 --> 00:39:54,160
Έχω ganache λευκής σοκολάτας
με μέντα μέσα.
750
00:39:54,185 --> 00:39:55,930
Κρυώστε το,
και μετά το πεπόνι
751
00:39:55,955 --> 00:39:57,470
σε σχήματα μικρά λαχανάκια Βρυξελλών.
752
00:39:57,495 --> 00:39:58,910
Αυτό είναι για το γλυκό καλαμπόκι.
753
00:39:58,935 --> 00:40:01,359
Τι πιστεύεις Πρου Λίθ
έχει για χριστουγεννιάτικο δείπνο;
754
00:40:01,384 --> 00:40:03,359
Νομίζω ότι υπάρχει ζαμπόν,
γαλοπούλα και μοσχάρι.
755
00:40:03,384 --> 00:40:04,720
Ζαμπόν, γαλοπούλα ΚΑΙ μοσχάρι;
756
00:40:04,745 --> 00:40:06,600
Όταν λες βοδινό κρέας,
εννοείς απλώς ένα επιχείρημα;
757
00:40:06,625 --> 00:40:08,109
Δεν ξέρω, η Πρου είναι πολύ ήμερη.
758
00:40:08,134 --> 00:40:10,160
Αν είχε βοδινό μαζί σου, Τζέιμι,
θα το ήξερες.
759
00:40:10,185 --> 00:40:12,520
Έχει τον Πολ στο πλευρό της...
έχει πολύ στιβαρά πόδια.
760
00:40:12,545 --> 00:40:14,960
Περπατά σαν να έχει μόλις
από ένα άλογο. Κανένα σχόλιο.
761
00:40:25,705 --> 00:40:28,880
Αρτοποιοί... Εσείς... ..είσαι...
762
00:40:28,905 --> 00:40:32,520
...μισή... ..μέσα... ..μέσα!
763
00:40:35,214 --> 00:40:38,189
Είναι σαν την ημέρα των Χριστουγέννων.
Έχεις τόσα πολλά να κάνεις.
764
00:40:38,214 --> 00:40:40,800
Ώρα να παγώσει αυτό το κακό αγόρι.
ΓΕΛΑΕΙ
765
00:40:40,825 --> 00:40:44,680
Αυτή η γιορτινή τούρτα ψευδαίσθησης,
Νομίζω ότι πρέπει να είναι
766
00:40:44,705 --> 00:40:48,700
πολύ, πολύ, πολύ δημιουργικό
και καλλιτεχνική για να γίνει σωστά.
767
00:40:48,725 --> 00:40:53,100
Χρειάζεστε ένα αρκετά σφιχτό σφουγγάρι
να χαράξει. Υπάρχει πολλή γαλοπούλα.
768
00:40:53,125 --> 00:40:54,900
Όλοι έχουν επιλέξει μια ποικιλία
από διαφορετικά πράγματα,
769
00:40:54,925 --> 00:40:57,850
από μακαρόνια, κεφτεδάκια,
έχουμε πραγματικά ένα πλήρες ψητό.
770
00:41:00,404 --> 00:41:03,490
Έχουμε έναν κουβά τηγανητή γαλοπούλα.
771
00:41:09,315 --> 00:41:11,540
Πάω να του βάλω μια ζαχαρόπαστα.
772
00:41:12,675 --> 00:41:14,980
Αυτό είναι ακατέργαστο δέρμα γαλοπούλας.
773
00:41:15,005 --> 00:41:17,389
Ωραία, είμαι πολύ ευχαριστημένος με αυτό.
774
00:41:17,414 --> 00:41:20,030
Δεν πρόκειται να κερδίσει κανένα
διαγωνισμούς σε διαγωνισμό ομορφιάς.
775
00:41:20,055 --> 00:41:21,620
Απλώς χρειάζεται
λίγο μακιγιάζ πάνω του.
776
00:41:21,645 --> 00:41:24,209
Πόσο καλά θα φαίνονται,
αυτό είναι το θέμα.
777
00:41:24,234 --> 00:41:25,980
Ξέρεις, η ψευδαίσθηση
πρέπει να μοιάζει
778
00:41:26,005 --> 00:41:27,339
τι σκοπεύουν να κάνουν.
779
00:41:27,364 --> 00:41:28,490
Ωραία μπαχαρικά.
780
00:41:28,515 --> 00:41:30,290
Αργότερα, θα τους δώσω
λίγο πινέλο με βούτυρο,
781
00:41:30,315 --> 00:41:31,750
κάντε τα λίγο πιο σκούρα.
782
00:41:31,775 --> 00:41:34,100
Φαίνονται αρκετά καλά, έτσι δεν είναι;
Τσιπς.
783
00:41:34,125 --> 00:41:35,670
Νομίζω ότι πάνε
να νιώσει την πίεση.
784
00:41:35,695 --> 00:41:38,339
Σίγουρα, θα έχει σημασία
για τουλάχιστον τρεις από τους αρτοποιούς
785
00:41:38,364 --> 00:41:39,930
σήμερα για να δούμε ποιος θα κερδίσει.
786
00:41:39,955 --> 00:41:42,339
Το θέλω λίγο μαρμάρινο,
λίγο σαν το ζαμπόν.
787
00:41:42,364 --> 00:41:44,650
Τζέιμι, θέλεις να ανανεώσεις;
μαύρισμα ενώ έχω βγάλει το καφέ έξω;
788
00:41:44,675 --> 00:41:45,980
ΓΕΛΑΕΙ
789
00:41:46,005 --> 00:41:47,209
Η ζήλια είναι άσχημη, Τζέιμς.
790
00:41:48,364 --> 00:41:51,290
Είναι Χριστούγεννα.
Θα τους αφήσουμε ήσυχους τώρα
791
00:41:51,315 --> 00:41:54,290
και να δούμε τι μπορούν να βρουν.
792
00:41:54,315 --> 00:41:56,620
Αυτό είναι για το ξωτικό μου καπέλο.
793
00:41:56,645 --> 00:41:58,930
Έχει γίνει σαν λιωμένο χάλι.
794
00:41:58,955 --> 00:42:01,259
Αυτή είναι η ελβετική μαρέγκα.
795
00:42:01,284 --> 00:42:03,860
Αυτό θα κάνει τη σαμπάνια μου
και μους λευκής σοκολάτας,
796
00:42:03,885 --> 00:42:05,259
που είναι πουρές πατάτας.
797
00:42:05,284 --> 00:42:07,259
Μπερδεύομαι τόσο πολύ
αυτή τη στιγμή.
798
00:42:07,284 --> 00:42:09,540
Αυτή είναι η μους σοκολάτας
μιλκσέικ.
799
00:42:10,565 --> 00:42:12,860
Όχι στη διάθεσή μου...
Α, είναι στη συνταγή μου.
800
00:42:12,885 --> 00:42:14,930
Αυτό είναι ένας εφιάλτης, δηλαδή.
801
00:42:14,955 --> 00:42:18,110
Αρτοποιοί, έχετε μία ώρα ακόμα.
Μια ώρα!
802
00:42:18,135 --> 00:42:19,820
Σοβαρεύει τώρα.
803
00:42:23,164 --> 00:42:24,540
Τζέιμς: Θα είναι σφιχτό.
804
00:42:24,565 --> 00:42:26,540
Τώρα, αυτό είναι σωστό
Πουτίγκα Γιορκσάιρ.
805
00:42:26,565 --> 00:42:29,540
Νομίζω ότι είμαι ευχαριστημένος με αυτά
τυροπιτάκια. Ναι, θα το κάνουν.
806
00:42:29,565 --> 00:42:31,980
Χμ... κάπου να τα βάλω.
807
00:42:32,005 --> 00:42:34,290
Ροζ κέτσαπ. νομίζω
Η Prue θα το προτιμήσει αυτό το χρώμα,
808
00:42:34,315 --> 00:42:35,180
θα φαίνεται λιγότερο ψεύτικο.
809
00:42:37,565 --> 00:42:40,259
Είσαι το μόνο άτομο εδώ μέσα
που ήταν αρτοποιός σταρ,
810
00:42:40,284 --> 00:42:42,650
και το μόνο άτομο εδώ
που πέρασε στον τελικό.
811
00:42:42,675 --> 00:42:43,780
ΨΙΘΥΡΟΙ:
812
00:42:43,805 --> 00:42:45,750
Πρέπει λοιπόν να είσαι
το φαβορί σήμερα.
813
00:42:45,775 --> 00:42:48,110
Δεν μπορείς να χτυπάς.
814
00:42:48,135 --> 00:42:49,980
Εντάξει, τα καρότα έγιναν.
815
00:42:50,005 --> 00:42:52,370
Τώρα στο να φτιάξω τον αρακά μου.
816
00:42:52,395 --> 00:42:54,139
Φτιάχνω πατάτες.
817
00:42:54,164 --> 00:42:56,110
Είναι ωραίο όταν τελειώνεις
τα μικρά στοιχεία.
818
00:42:56,135 --> 00:42:58,540
Είναι πραγματικά μικροσκοπικά πράγματα,
αλλά μετά τελείωσαν.
819
00:43:01,775 --> 00:43:04,110
Τώρα θα σκαλίσω
σχήμα τυμπάνου.
820
00:43:04,135 --> 00:43:06,420
Παρατηρώντας αυτό για σένα -
εμμονή με τηγανητά πουλερικά.
821
00:43:06,445 --> 00:43:07,580
Φαίνεται πολύ καλό,
822
00:43:07,605 --> 00:43:09,940
και ξέρω τον συνταγματάρχη
θα χαιρόταν με αυτό.
823
00:43:09,965 --> 00:43:12,290
Αν μοιραζόταν με τους δικούς του
συνταγή μαζί σου, αλλά δεν θα το κάνει.
824
00:43:12,315 --> 00:43:14,650
Είναι μια μυστική συνταγή.
Είναι μια μυστική συνταγή.
825
00:43:14,675 --> 00:43:17,370
Αλλά είναι... το γλείψιμο των δακτύλων καλό.
μμ.
826
00:43:20,494 --> 00:43:23,139
Αρτοποιοί, έχετε 30 λεπτά.
827
00:43:23,164 --> 00:43:25,469
Φανταστείτε να έχετε μόνο μισή ώρα.
828
00:43:27,885 --> 00:43:29,139
Ώρα πανικού.
829
00:43:34,575 --> 00:43:37,650
Τι θα ήταν η ημέρα των Χριστουγέννων
χωρίς έκπληξη;
830
00:43:37,675 --> 00:43:39,940
Και ο Τζέιμς έχει ένα για τους κριτές.
831
00:43:39,965 --> 00:43:41,139
Οπότε έκρυψα και ένα αληθινό βλαστάρι,
832
00:43:41,164 --> 00:43:43,500
και μόλις το βούτηξα
και στη σοκολάτα,
833
00:43:43,525 --> 00:43:46,139
οπότε ελπίζω ότι θα μπορέσω να γλιτώσω
μέσα και δεν θα το εντοπίσουν.
834
00:43:46,164 --> 00:43:49,060
Αυτό είναι για το γλυκό καλαμπόκι.
Πάω να του δώσω μερικά αυλάκια.
835
00:43:49,085 --> 00:43:52,730
Rosie, για χορτοφάγο, τα κατάφερες
πολύ καλά στο να κάνετε μια γιορτή κρέατος.
836
00:43:54,525 --> 00:43:56,550
Τότε απλώς μου προτείνει
837
00:43:56,575 --> 00:43:58,910
ότι ίσως είπες ψέματα
για το να είσαι χορτοφάγος.
838
00:43:58,935 --> 00:44:00,830
Σε όλους αρέσει
ένα κέικ με γεύση γαλοπούλας.
839
00:44:00,855 --> 00:44:03,339
Μην μας αφήνετε μόνους. Μην μας αφήνετε
μόνη με αυτό, Ρόζι, θα το φάμε.
840
00:44:03,364 --> 00:44:06,370
Τώρα πρέπει οι αρτοποιοί
ολοκληρώσουν τη μαγική τους πράξη...
841
00:44:08,164 --> 00:44:10,500
...βγάζοντας μια ψευδαίσθηση
που ξεγελάει τους κριτές
842
00:44:10,525 --> 00:44:14,219
να σκεφτούν τις χριστουγεννιάτικες γιορτές τους
είναι κάθε άλλο παρά κέικ.
843
00:44:15,325 --> 00:44:16,910
Πολλή εστίαση τώρα.
844
00:44:16,935 --> 00:44:18,370
Μυρίζει υπέροχα.
845
00:44:18,395 --> 00:44:20,730
ΤΖΕΪΜΙ: Ναι, φαίνονται εντάξει.
Ναι, είμαι ευχαριστημένος με αυτό.
846
00:44:20,755 --> 00:44:23,339
ROSIE: Έχω τα πάντα;
Αυτή είναι η τεράστια παράνοια μου.
847
00:44:25,855 --> 00:44:29,060
Δεν μπορώ να θυμηθώ κυριολεκτικά
ποια είναι η πραγματική Βρυξέλλα.
848
00:44:29,085 --> 00:44:30,450
Νομίζω ότι είναι αυτό.
849
00:44:30,475 --> 00:44:34,370
Μικρό αυτοκόλλητο για να βάλετε στο πλάι,
Ψήστε από τον κουβά και τηγανητή γαλοπούλα.
850
00:44:34,395 --> 00:44:37,219
ROSIE: Πρέπει να καρυκώσω,
εποχής και σάλτσα.
851
00:44:38,725 --> 00:44:41,910
λαχανάκια Βρυξελλών, καρότα, αρακάς,
Πουτίδες Yorkie, σάλτσα.
852
00:44:41,935 --> 00:44:44,269
Δεν μπορείς να τσιγκουνευτείς
για χριστουγεννιάτικο δείπνο.
853
00:44:44,294 --> 00:44:48,019
Δεν έχω τηγανητό κοτόπουλο
Ημέρα των Χριστουγέννων. Αυτό θα ήταν ανόητο.
854
00:44:48,044 --> 00:44:51,060
Απλά πρέπει να ρίξω τη σάλτσα μου.
Νομίζω ότι αυτό είναι.
855
00:44:55,164 --> 00:44:57,810
Αρτοποιοί, ο χρόνος σας τελείωσε.
856
00:44:58,965 --> 00:45:02,660
Παρακαλώ απομακρυνθείτε
από τους showstoppers σας.
857
00:45:02,685 --> 00:45:04,269
Λίγο ακατάστατο,
αλλά είμαι πολύ χαρούμενος.
858
00:45:04,294 --> 00:45:06,190
ΓΕΛΑΕΙ
859
00:45:15,615 --> 00:45:20,019
Ήρθε η ώρα της κρίσης για τους αρτοποιούς
εορταστικές τούρτες ψευδαίσθησης.
860
00:45:20,044 --> 00:45:21,260
Τζέιμς...
861
00:45:21,285 --> 00:45:23,870
Θα θέλατε να ανακαλέσετε
Το Showstopper σας, παρακαλώ;
862
00:45:32,124 --> 00:45:34,510
PAUL: Είναι πολύ κομψό, στην πραγματικότητα.
Είναι πολύ έξυπνο.
863
00:45:34,535 --> 00:45:37,940
Είναι αξιοσημείωτο να φτιάχνω τον εγκέφαλό μου
σκέψου ότι αυτό είναι κέικ.
864
00:45:37,965 --> 00:45:41,019
Τα Γιορκσάιρ είναι πολύ αυθεντικά.
Ναι, είναι πολύ έξυπνοι.
865
00:45:41,044 --> 00:45:44,149
Νομίζω ότι έκανες πολύ καλά
δουλειά με αυτό. Έχει αυτόν τον παράγοντα wow.
866
00:45:44,174 --> 00:45:46,590
Ας πάρουμε μια φέτα ζαμπόν, παρακαλώ.
867
00:45:49,174 --> 00:45:51,710
Οπότε, είναι βασικά σοκολάτα
και κόλα;
868
00:45:58,254 --> 00:46:00,820
Νομίζω ότι είναι πολύ καλό, Τζέιμς.
869
00:46:00,845 --> 00:46:05,380
Μάλλον είναι λίγο υπερβολικό
βουτυρόκρεμα. Είναι πολύ πλούσιο.
870
00:46:05,405 --> 00:46:09,790
Είναι αρκετά πυκνό, το κέικ, αλλά είναι
τετραπέρατος. Σημειώνει όλα τα κουτάκια.
871
00:46:09,815 --> 00:46:11,790
Τα Γιορκσάιρ είναι απλά
όπως η πουτίγκα του Γιορκσάιρ.
872
00:46:11,815 --> 00:46:14,180
Και είναι κουρκούτι, έτσι δεν είναι;
873
00:46:14,205 --> 00:46:15,590
Μπαχαρικά.
874
00:46:17,565 --> 00:46:22,620
Ναι, λειτουργεί. Τι είναι αυτά
πάλι; μμ.
875
00:46:22,645 --> 00:46:26,340
Είναι σχεδόν σαν αμυγδαλόπαστα.
Είναι τόσο πλούσιοι.
876
00:46:26,365 --> 00:46:28,710
Λατρεύω αυτή τη γεύση. Μμ, το κάνω.
877
00:46:28,735 --> 00:46:30,149
Από τι είναι φτιαγμένα τα λάχανα;
878
00:46:37,645 --> 00:46:38,670
έχω.
879
00:46:38,695 --> 00:46:41,099
ΓΕΛΑΝΟΥΝ
880
00:46:42,205 --> 00:46:44,740
Ήταν η ρώσικη ρουλέτα Βρυξέλλες!
881
00:46:44,765 --> 00:46:47,790
Θέλω να πω, είναι τόσο έξυπνο.
882
00:46:47,815 --> 00:46:50,099
ΓΕΛΑΝΟΥΝ
883
00:46:50,124 --> 00:46:53,460
Νομίζω ότι αυτό είναι εκδίκηση
για τελευταία φορά.
884
00:46:53,485 --> 00:46:55,820
Νομίζω ότι έκανες καλή δουλειά
εκεί.
885
00:46:55,845 --> 00:46:59,340
Πραγματικά καλή δουλειά. Μπράβο Τζέιμς.
886
00:46:59,365 --> 00:47:02,380
Καλά Χριστούγεννα σε εσάς.
887
00:47:02,405 --> 00:47:04,430
Ωραίος, Τζέιμς.
888
00:47:06,895 --> 00:47:08,670
Φαίνεται καταπληκτικό.
889
00:47:15,174 --> 00:47:16,820
Είναι έξυπνο, είναι έξυπνο.
890
00:47:16,845 --> 00:47:20,180
Είναι πολύ έξυπνο και είναι πολύ πνευματώδες
και είναι ασυνήθιστο.
891
00:47:20,205 --> 00:47:22,870
Απλά πρέπει να έχει καλή γεύση τώρα.
892
00:47:24,975 --> 00:47:27,229
Τι σφουγγάρι χρησιμοποίησες για αυτό;
893
00:47:33,645 --> 00:47:36,149
Αυτό το σφουγγάρι είναι υπέροχο.
Το σφουγγάρι είναι νόστιμο.
894
00:47:36,174 --> 00:47:39,310
Τέλειος. Είναι μια ωραία τούρτα, στην πραγματικότητα,
αναμειγνύονται μεταξύ τους.
895
00:47:39,335 --> 00:47:41,870
Αυτά τα μπισκότα φαίνονται καλά.
896
00:47:41,895 --> 00:47:44,700
Σπάει πολύ εύκολα.
897
00:47:44,725 --> 00:47:48,620
Είναι πολύ ωραίοι. Της σοκολάτας
απλά αρκετά μαλακό.
898
00:47:48,645 --> 00:47:51,310
Τα μπισκότα είναι όμορφα. Είναι πολύ
λεπτή και λιώνει στο στόμα.
899
00:47:51,335 --> 00:47:53,620
Εξυπνος. Πώς είναι τα μακαρόνια;
900
00:47:53,645 --> 00:47:55,979
Είναι περίεργο, γιατί είναι
αρκετά λαστιχένιο, έτσι δεν είναι;
901
00:47:56,004 --> 00:47:58,820
Στην πραγματικότητα, τα μακαρόνια λιώνουν
στο στόμα σου. Είναι μια χαρά.
902
00:47:58,845 --> 00:48:01,390
Ξέρεις, Ρούμπι, νομίζω
έχεις κάνει φανταστική δουλειά.
903
00:48:01,415 --> 00:48:03,820
Το ψήσιμο σου είναι υπέροχο.
904
00:48:03,845 --> 00:48:06,510
Συνολικά, καταλήξατε
με μερικές πολύ προσεγμένες ιδέες.
905
00:48:06,535 --> 00:48:09,979
Πολύ καλό. Σας ευχαριστώ. Ευχαριστώ
Μπράβο.
906
00:48:21,174 --> 00:48:24,149
Μοιάζει με τηγανητή γαλοπούλα.
Μεγάλα κομμάτια γαλοπούλας.
907
00:48:24,174 --> 00:48:26,029
Μεγάλα κομμάτια, ναι. Πλάκες.
908
00:48:29,645 --> 00:48:31,870
Αυτό είναι μάλλον εντυπωσιακό, έτσι δεν είναι;
909
00:48:33,725 --> 00:48:36,510
Λίγο χοντρό, αυτό το ζαχαρωτό
στρογγυλή στην άκρη.
910
00:48:42,054 --> 00:48:43,390
Είναι περίεργο να το λέω αυτό,
911
00:48:43,415 --> 00:48:45,750
γιατί υπάρχει τόση βουτυρόκρεμα
και γλάσο,
912
00:48:45,775 --> 00:48:48,149
αλλά η ίδια η τούρτα
δεν είναι καθόλου γλυκό.
913
00:48:48,174 --> 00:48:51,590
Αρκετά πικρό, έτσι δεν είναι;
Ναι.
914
00:48:51,615 --> 00:48:54,420
Οχι.
Δεν είναι κακό.
915
00:48:54,445 --> 00:48:57,620
Δεν είναι κακό κέικ. Είναι απλά...
Είναι πικρό, που δεν το περίμενα.
916
00:48:57,645 --> 00:49:00,180
Τα churros στην πραγματικότητα
μοιάζουν με churros.
917
00:49:00,205 --> 00:49:03,510
Αντί για μάρκες. Θα έπρεπε να έχετε
είχε ένα λείο ακροφύσιο σωληνώσεων.
918
00:49:03,535 --> 00:49:06,870
Δεν μπορώ να τους αντισταθώ.
Είναι τα πιο νόστιμα πράγματα.
919
00:49:06,895 --> 00:49:08,750
Μου άρεσε το δικό σου. Και η μους...
920
00:49:08,775 --> 00:49:11,420
Αυτό είναι πολύ περίεργο
Χριστουγεννιάτικη γιορτή.
921
00:49:13,725 --> 00:49:15,590
Ω, μου αρέσει αυτό.
922
00:49:15,615 --> 00:49:18,029
Ναι, είναι πολύ καλό.
923
00:49:18,054 --> 00:49:19,510
Νομίζω ότι είναι ένα έξυπνο σχέδιο,
924
00:49:19,535 --> 00:49:22,140
και ολοκλήρωσες αυτό που είπες
επρόκειτο να κάνετε.
925
00:49:30,215 --> 00:49:32,779
Είναι εκπληκτικό. Είναι απίστευτο.
926
00:49:32,804 --> 00:49:35,700
Βλέπετε πολλές τούρτες καινοτομίας
εκεί έξω, και αυτό πληροί τις προϋποθέσεις
927
00:49:35,725 --> 00:49:37,700
όπως ορισμένα από τα επαγγελματικά επίπεδα.
928
00:49:37,725 --> 00:49:40,260
Αυτό είναι πραγματικά πολύ καλό.
929
00:49:40,285 --> 00:49:42,229
Μερικά από τα καλύτερα πράγματα ψευδαισθήσεων
είδαμε στη σκηνή.
930
00:49:42,254 --> 00:49:44,870
Νομίζω ότι είναι υπέροχο.
Λατρεύω τα cheesecakes του Γιορκσάιρ
931
00:49:44,895 --> 00:49:46,670
και ξέρετε τι,
Δεν μπορώ να συγκρατήσω τον εαυτό μου,
932
00:49:46,695 --> 00:49:48,550
Θέλω μόνο αυτό
να είναι πουρές και σάλτσα.
933
00:49:48,575 --> 00:49:51,550
ΓΕΛΑΝΟΥΝ
934
00:49:51,575 --> 00:49:52,899
Είναι νόστιμο σαν μους.
935
00:49:52,924 --> 00:49:55,830
Είναι καταπληκτικό, όπως νομίζεις
θα γίνει πουρέ.
936
00:49:57,445 --> 00:49:59,340
Ω, είναι υπέροχο.
937
00:50:04,495 --> 00:50:06,140
Ω, όμορφη. Δείτε το.
938
00:50:06,165 --> 00:50:08,750
Είναι όμορφα προσεγμένα.
939
00:50:08,775 --> 00:50:11,620
Φαίνεται να έχεις παρόμοιο
συνέπεια σε όλη τη διαδρομή.
940
00:50:16,525 --> 00:50:18,550
Οι γεύσεις εσπεριδοειδών
ότι έχεις μπει εκεί,
941
00:50:18,575 --> 00:50:21,229
ότι το πορτοκαλί το σηκώνει πραγματικά.
Είναι επίσης ένα αρκετά ελαφρύ σφουγγάρι,
942
00:50:21,254 --> 00:50:24,109
δεν είναι; Δεν είναι πάρα πολλά
της ζαχαρόπαστας εξωτερικά,
943
00:50:24,134 --> 00:50:25,830
που είναι ωραίο. Είναι προσεγμένο.
944
00:50:25,855 --> 00:50:28,140
Πραγματικά πιστεύω ότι η υφή
είναι απολύτως υπέροχο,
945
00:50:28,165 --> 00:50:29,500
και λατρεύω τη βουτυρόκρεμα.
946
00:50:29,525 --> 00:50:31,109
Θέλω να δοκιμάσω αυτό το cheesecake.
947
00:50:35,134 --> 00:50:37,109
Είναι υπέροχο.
948
00:50:37,134 --> 00:50:39,620
Καταπληκτική δουλειά.
Πραγματικά, δεν μπορώ να το κατηγορήσω.
949
00:50:39,645 --> 00:50:41,979
Αν πρόκειται να είμαι πραγματικά επιλεκτικός,
τα λαχανάκια Βρυξελλών δεν το κάνουν πραγματικά
950
00:50:42,004 --> 00:50:43,979
μοιάζουν με λαχανάκια Βρυξελλών.
Τα χρώματα είναι λάθος.
951
00:50:44,004 --> 00:50:45,420
Αλλά η συνολική εμφάνιση και η σάλτσα
952
00:50:45,445 --> 00:50:48,979
και ο πολτός και η γαλοπούλα -
υπέροχος. Μεγάλη επιτυχία.
953
00:50:49,004 --> 00:50:51,750
Τρομερή επιτυχία. Ευχαριστώ πολύ,
πράγματι. Μπράβο.
954
00:50:51,775 --> 00:50:53,550
Μπράβο Ρόζι.
955
00:50:57,934 --> 00:51:00,310
Ξέχασε και αυτό.
956
00:51:02,335 --> 00:51:03,950
ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΜΑΤΑ
957
00:51:09,804 --> 00:51:11,500
Δεν το έχω ξανακάνει αυτό.
958
00:51:13,525 --> 00:51:15,109
Μπράβο αρτοποιοί.
959
00:51:15,134 --> 00:51:17,550
Τώρα, αν θέλετε να βγείτε έξω,
θα καθίσουμε όλοι
960
00:51:17,575 --> 00:51:19,420
και να μιλήσουμε για σένα
πίσω από την πλάτη σου.
961
00:51:21,884 --> 00:51:23,220
ΕΠΕΥΦΗΜΙΕΣ
962
00:51:23,245 --> 00:51:25,060
Εδώ για μάρτυρες
η ανακοίνωση του Star Baker
963
00:51:25,085 --> 00:51:28,909
είναι περιορισμένος αριθμός φίλων
και οικογένεια για κέικ και αφρώδη
964
00:51:28,934 --> 00:51:31,670
στις κοινωνικά αποστασιοποιημένες φούσκες τους.
965
00:51:38,215 --> 00:51:39,470
Είμαι ενθουσιασμένος με αυτό.
966
00:51:39,495 --> 00:51:43,500
Υπήρχαν μερικά ανάμεικτα σχόλια
αλλά δεν υπήρχε τίποτα το τρομερό.
967
00:51:43,525 --> 00:51:45,909
Σκεφτείτε ότι η Πρου ζεστάθηκε λίγο.
968
00:51:45,934 --> 00:51:48,909
Δεν είπε τίποτα κακό
για τον τρόπο που φαινόταν, πραγματικά.
969
00:51:48,934 --> 00:51:52,390
Φανταστική κρίση. Ωραίος
σχόλια τόσο από τον Paul όσο και από τον Prue.
970
00:51:52,415 --> 00:51:54,859
Λατρεύω αυτό που πήρε η Prue
το αληθινό λαχανάκι Βρυξελλών.
971
00:51:54,884 --> 00:51:57,630
Απόσβεση μετά από μια πλήρη σεζόν
του Bake Off.
972
00:52:19,145 --> 00:52:23,090
Λοιπόν, καλά, καλά. Είναι η εποχή
να είμαστε χαρούμενοι, και είμαστε χαρούμενοι.
973
00:52:23,115 --> 00:52:25,450
έχουμε.
Τώρα νιώθω ελαφρώς άρρωστος.
974
00:52:25,475 --> 00:52:27,759
Λοιπόν, έφαγες πολύ.
Πραγματικά γέλασες εκεί.
975
00:52:27,784 --> 00:52:29,009
το έκανα. το έκανα.
976
00:52:35,755 --> 00:52:38,090
Λοιπόν, ποιος είναι ο πρώτος εδώ;
Ποιος είναι στο τρέξιμο;
977
00:52:43,065 --> 00:52:45,970
Σκέφτηκα τη Ρούμπι
έχει πολύ καλές πιθανότητες.
978
00:52:52,555 --> 00:52:55,939
Ξέρεις, ακόμα και ο Τζέιμι...
979
00:52:55,964 --> 00:52:58,759
Ξέρω ότι ο Τζέιμι δεν θα κάνει το Star Baker,
αλλά η αλήθεια είναι ότι
980
00:52:58,784 --> 00:53:01,300
αν κοιτάξεις τόσο πολύ,
όλα αξίζουν τις θερμίδες.
981
00:53:01,325 --> 00:53:03,330
Λοιπόν, υπάρχει μόνο ένα Star Baker,
982
00:53:03,355 --> 00:53:06,860
αλλά υπάρχει και ένας σταρ παρουσιαστής.
983
00:53:06,885 --> 00:53:10,050
Και αυτός είναι ο αγαπητός Tom Allen, ο οποίος
τόσο ευγενικά ενώθηκε μαζί μας. Ευχαριστώ, Τομ.
984
00:53:10,075 --> 00:53:12,009
Α... Λοιπόν, ήταν χαρά μου.
985
00:53:12,034 --> 00:53:15,220
Δεν υπήρχε χώρος στο πανδοχείο, έτσι
είπαν, «Υπάρχει μια σκηνή
986
00:53:15,245 --> 00:53:18,250
«Η πλάτη. Θα ήθελες να φύγεις
και να παρουσιαστεί εκεί;»
987
00:53:18,275 --> 00:53:20,840
Έχω, έτσι δεν είναι;
988
00:53:20,865 --> 00:53:23,450
Ήμουν σαν νόστιμο
βουτυρόκρεμα. Όχι τόσο νόστιμο όσο ο Noel.
989
00:53:23,475 --> 00:53:25,250
Όχι, δεν είμαι τόσο νόστιμος όσο ο Νόελ.
εχεις δικιο.
990
00:53:25,275 --> 00:53:28,250
Είμαι λίγο πικραμένος,
και δεν με πειράζει αυτό.
991
00:53:33,034 --> 00:53:34,809
ΕΠΕΥΦΗΜΙΕΣ
992
00:53:44,115 --> 00:53:47,660
Αρτοποιοί, ευχαριστώ πολύ
για την επιστροφή στη σκηνή.
993
00:53:47,685 --> 00:53:50,250
Ήσασταν όλοι καταπληκτικοί
αλλά, φυσικά,
994
00:53:50,275 --> 00:53:52,580
μπορεί να υπάρξει μόνο ένας νικητής.
995
00:53:52,605 --> 00:53:56,410
Είναι λοιπόν χαρά μου να ανακοινώσω
ότι ο νικητής
996
00:53:56,435 --> 00:53:59,580
του The Great Christmas Bake Off
είναι...
997
00:54:06,685 --> 00:54:08,370
...Ρόζι!
998
00:54:08,395 --> 00:54:09,889
ΕΠΕΥΦΗΜΙΕΣ
999
00:54:13,755 --> 00:54:18,130
Δεν μπορώ να το πιστέψω πραγματικά, να είμαι
τίμιος. Είμαι τόσο χαρούμενος, τόσο χαρούμενος.
1000
00:54:18,155 --> 00:54:20,840
Είναι απλά το τέλειο τέλος
για μερικές όμορφες μέρες.
1001
00:54:20,865 --> 00:54:22,410
PRUE:
1002
00:54:22,435 --> 00:54:24,840
Ένα χειροκρότημα
για όλους τους αρτοποιούς μας.
1003
00:54:38,964 --> 00:54:44,170
1004
00:54:44,195 --> 00:54:49,559
1005
00:54:49,584 --> 00:54:54,769
1006
00:54:54,794 --> 00:54:56,450
1007
00:55:00,945 --> 00:55:04,740
1008
00:55:04,765 --> 00:55:06,769
Ο Paul και η Prue ήταν στην πραγματικότητα
πολύ ωραία για μένα!
1009
00:55:06,794 --> 00:55:09,490
Αποδεικνύεται ότι μπορεί να γίνουν θαύματα
τα Χριστούγεννα τελικά.
1010
00:55:11,044 --> 00:55:14,850
1011
00:55:14,875 --> 00:55:20,250
1012
00:55:20,275 --> 00:55:23,100
Ένα υπέροχο χριστουγεννιάτικο ψήσιμο και,
Στην πραγματικότητα, το πρότυπο ήταν
1013
00:55:23,125 --> 00:55:24,850
εξαιρετικό σε όλη τη διαδρομή.
1014
00:55:24,875 --> 00:55:28,250
Και ακόμη και ο Τζέιμι γινόταν όλο και καλύτερος
έρχονται στο Showstopper.
1015
00:55:28,275 --> 00:55:31,610
1016
00:55:31,635 --> 00:55:34,210
Νιώθω πραγματικά χαρούμενος
και είμαι πολύ χαρούμενος για τη Ρόζι.
1017
00:55:34,235 --> 00:55:36,559
Σίγουρα το άξιζε.
Σίγουρα νιώθω περήφανος για τον εαυτό μου,
1018
00:55:36,584 --> 00:55:38,850
γιατί κατάφερα να με καλέσουν πίσω.
1019
00:55:38,875 --> 00:55:40,769
Ήταν απόλαυση, ήταν χαρά μου
1020
00:55:40,794 --> 00:55:44,490
να προσκληθεί ξανά μέσα και
να είναι μέρος του Christmas Special.
1021
00:55:45,765 --> 00:55:48,410
1022
00:55:48,435 --> 00:55:51,210
1023
00:55:51,235 --> 00:55:53,970
1024
00:56:08,685 --> 00:56:13,019
1025
00:56:13,044 --> 00:56:14,460
Είναι υπέροχο να παίρνεις τους αρτοποιούς
πίσω στη σκηνή
1026
00:56:14,485 --> 00:56:17,280
και ελπίζω να χαμογελάσει
στα πρόσωπα όλων.
1027
00:56:17,305 --> 00:56:19,050
Καλά Χριστούγεννα.
1028
00:56:19,075 --> 00:56:23,019
1029
00:56:23,044 --> 00:56:25,250
ΕΠΕΥΦΗΜΙΕΣ
1030
00:56:29,635 --> 00:56:30,889
Την επόμενη φορά...
1031
00:56:30,914 --> 00:56:33,210
Ξύπνησα σήμερα το πρωί και
Απλώς ένιωσα σωματικά άρρωστος.
1032
00:56:33,235 --> 00:56:34,970
...γιορτάζουμε την Πρωτοχρονιά...
1033
00:56:34,995 --> 00:56:37,280
Επέστρεψα για να σε στοιχειώσω.
1034
00:56:37,305 --> 00:56:39,019
...με γιορτινή φρενίτιδα ψησίματος...
1035
00:56:39,044 --> 00:56:41,460
Σας συνιστώ να χρησιμοποιήσετε
κάτι που λέγεται φούρνος.
1036
00:56:41,485 --> 00:56:43,290
...παίρνοντας μια φρουτώδη υπογραφή...
1037
00:56:43,315 --> 00:56:45,660
Απλώς με πιέζει
από τα δαμάσκηνά σας.
1038
00:56:45,685 --> 00:56:47,639
...ένα street-food τεχνικό...
1039
00:56:47,664 --> 00:56:50,100
...και ένα Showstopper
για μεγάλα γενέθλια.
1040
00:56:50,125 --> 00:56:52,490
Το 21ο μου ήταν το 1975.
1041
00:56:52,515 --> 00:56:55,889
Ποιος θα είναι ο πρώτος
Star Baker του 2021;
1042
00:56:55,914 --> 00:56:57,490
Είναι πιο δύσκολο από όσο φαίνεται, στην πραγματικότητα.
1043
00:56:57,515 --> 00:56:58,689
PFFT!
1044
00:57:22,435 --> 00:57:24,649
Υπότιτλοι από την Red Bee Media
119013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.