All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01e06.480P.Now.Web.Dl.Ddp5.1.Atmos.H265.Flux.Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:05,777 برنامه‌ای که در ادامه خواهید دید حاوی الفاظ نامناسب و صحنه‌های خشونت آمیز است 2 00:00:06,632 --> 00:00:11,632 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:12,143 --> 00:00:17,143 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 4 00:00:20,950 --> 00:00:23,190 اودی‌سی هدف بعدیِ شغاله 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,990 الان شغال کجاست؟ 6 00:00:24,990 --> 00:00:27,510 بایستی توی تالین باشه 7 00:00:28,487 --> 00:00:29,667 ایناهاش 8 00:00:29,734 --> 00:00:31,614 خیلی ممنون - خواهش می‌کنم - 9 00:00:31,707 --> 00:00:34,070 اسمت چیه؟ - آم، راسموس - 10 00:00:34,070 --> 00:00:37,030 دیگه نمی‌شناسمت، بیانکا 11 00:00:37,096 --> 00:00:39,538 اگر چارلز بفهمه که اومدیم اینجا به مشکل برمی‌خوریم 12 00:00:40,710 --> 00:00:44,083 ،اگر حق با رفیق آمریکاییم باشه مشکل از داخله 13 00:00:45,070 --> 00:00:49,030 کارور الان پیگیرشه، پس با یه عملیاتِ شکار جاسوس تمام عیار مواجه‌ایم 14 00:00:51,230 --> 00:00:53,630 فقط با پیدا کردن نورمن استوک می‌شه جلوش رو گرفت 15 00:00:53,630 --> 00:00:55,790 قدم بعدیت چیه؟ 16 00:00:55,790 --> 00:00:58,430 معتقدیم به‌طور تقریبی جای نورمن رو می‌دونیم - کجاست؟ - 17 00:00:58,430 --> 00:01:00,750 بوداپست 18 00:01:00,750 --> 00:01:03,430 .توی یه سفر کاری بودم برام مهمون اومد 19 00:01:03,430 --> 00:01:06,390 یه زن سیاه‌پوست بود 20 00:01:06,390 --> 00:01:08,430 پاکسازی کن و فوراً بیا بیرون 21 00:01:10,150 --> 00:01:11,870 اسم شغال چیه؟ 22 00:01:11,870 --> 00:01:13,750 این مال خودشه 23 00:01:20,950 --> 00:01:22,950 لعنتی 24 00:01:23,077 --> 00:01:26,904 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 25 00:01:27,085 --> 00:01:32,085 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 26 00:02:21,884 --> 00:02:27,182 «روز شغال» 27 00:02:29,158 --> 00:02:40,269 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 28 00:02:57,091 --> 00:02:59,671 این زمین منه 29 00:03:00,766 --> 00:03:03,573 باغ منه 30 00:03:04,712 --> 00:03:07,778 خودت اجازه می‌دی غریبه‌ها 31 00:03:08,168 --> 00:03:10,355 وارد باغت بشن و همه‌چیز رو لگدمال کنن؟ 32 00:03:12,228 --> 00:03:13,528 هان؟ 33 00:03:14,390 --> 00:03:16,790 شرمنده، متوجه نمی‌شم 34 00:03:17,590 --> 00:03:19,550 شرمنده - هان؟ - 35 00:03:19,665 --> 00:03:21,492 ببخشید، آلمانی بلدی؟ 36 00:03:21,845 --> 00:03:23,178 ...شرمنده 37 00:03:23,590 --> 00:03:25,590 ور، ور، ور، ور 38 00:03:26,131 --> 00:03:28,184 زبان مجاری رو یاد بگیر 39 00:03:29,470 --> 00:03:31,470 اه 40 00:03:41,382 --> 00:03:43,495 گم شو از اینجا برو 41 00:03:44,230 --> 00:03:45,310 می‌تونم برم؟ 42 00:03:45,390 --> 00:03:47,853 برو گورت رو گم کن دیگه 43 00:03:48,685 --> 00:03:50,484 اسکل 44 00:03:55,165 --> 00:03:56,497 وایسا 45 00:03:59,053 --> 00:04:00,790 ...این دیگه 46 00:04:01,070 --> 00:04:02,964 چه کوفتیه؟ 47 00:04:07,770 --> 00:04:09,624 برو بیرون 48 00:04:09,877 --> 00:04:11,797 باید همراهم بیای 49 00:04:12,017 --> 00:04:13,230 برو بیرون 50 00:04:14,473 --> 00:04:16,093 از اون‌طرف 51 00:04:16,421 --> 00:04:17,701 زود باش 52 00:04:20,350 --> 00:04:22,430 می‌تونم بهت پول بدم 53 00:04:22,430 --> 00:04:24,230 پول دارم 54 00:04:24,230 --> 00:04:27,590 دلار، یورو. می‌تونم بهت پول بدم 55 00:04:27,615 --> 00:04:29,268 خفه شو! راهت رو برو 56 00:04:35,223 --> 00:04:36,643 بشین 57 00:04:36,955 --> 00:04:38,742 بشین روی زمین 58 00:04:39,193 --> 00:04:40,285 بشین 59 00:04:40,310 --> 00:04:42,190 نمی‌دونم یعنی چی 60 00:04:42,190 --> 00:04:43,339 خیلی‌خب، خیلی‌خب 61 00:04:43,399 --> 00:04:45,353 بشین. اسکل 62 00:04:55,487 --> 00:04:56,526 چیه؟ 63 00:04:56,551 --> 00:04:59,166 گابی، یه حرومزاده‌ای رو توی طویله‌م گرفتم 64 00:04:59,492 --> 00:05:00,865 خارجیه 65 00:05:00,945 --> 00:05:02,825 و یه تفنگ باهاشه که به عمرم ندیدم 66 00:05:02,850 --> 00:05:04,178 فناوری پیشرفته‌ست 67 00:05:05,524 --> 00:05:07,292 فکر کنم داره درباره پول حرف می‌زنه 68 00:05:07,317 --> 00:05:08,479 ولی زبونش رو نمی‌فهمم 69 00:05:08,585 --> 00:05:11,405 کارگر مزرعه‌ت انگلیسی بلده، نه؟ 70 00:05:11,453 --> 00:05:12,980 لاسلو؟ 71 00:05:13,297 --> 00:05:15,390 یه یارویی پیش آتیلاست که انگلیسی حرف می‌زنه 72 00:05:15,415 --> 00:05:16,770 بیا باهاش صحبت کن 73 00:05:17,118 --> 00:05:18,578 گوشی رو بده دست خارجیه 74 00:05:19,247 --> 00:05:20,867 می‌ذارم روی بلندگو 75 00:05:22,486 --> 00:05:23,519 انگلیسی 76 00:05:23,550 --> 00:05:25,470 می‌خوای صحبت کنم؟ 77 00:05:25,470 --> 00:05:27,430 الو؟ 78 00:05:27,430 --> 00:05:29,350 الو؟ انگلیسی بلدی؟ 79 00:05:29,350 --> 00:05:31,310 توی مدرسه یاد گرفتم 80 00:05:31,310 --> 00:05:34,070 خیلی‌خب، گوش کن، می‌خوام هرچه سریع‌تر این مشکل رو حل کنم 81 00:05:34,070 --> 00:05:36,430 فهمیدی؟ - آره - 82 00:05:36,430 --> 00:05:40,110 پس به رفیقت بگو که می‌تونم بهش پول بدم 83 00:05:40,110 --> 00:05:42,550 آره، پول دارم و می‌تونم بهش پول بدم 84 00:05:42,550 --> 00:05:44,830 می‌فهمی چی می‌گم؟ 85 00:05:44,830 --> 00:05:46,790 الو؟ - آره - 86 00:05:46,790 --> 00:05:48,830 آره، پس می‌تونم بهش پول بدم 87 00:05:49,752 --> 00:05:52,392 می‌گه حاضره پول بده 88 00:05:54,213 --> 00:05:56,513 بگو داریم میایم 89 00:05:56,866 --> 00:05:59,419 و اگر پول بده، شاید بتونیم مشکلش رو حل کنیم 90 00:06:00,605 --> 00:06:03,318 بهش بگو لاسلو، وگرنه پاره‌ت می‌کنم 91 00:06:04,590 --> 00:06:06,990 .الان میایم اونجا پول بده 92 00:06:06,990 --> 00:06:10,470 شاید مشکلت حل شد - خیلی‌خب، عالیه. ممنون - 93 00:06:10,470 --> 00:06:12,190 چقدر طول می‌کشه بیاید؟ - آتیلا؟ - 94 00:06:12,190 --> 00:06:13,223 چون باید برم - بله؟ - 95 00:06:13,270 --> 00:06:14,436 وایسا، نه 96 00:06:14,615 --> 00:06:16,060 الان راه می‌افتیم 97 00:06:16,715 --> 00:06:17,995 بهش آسیبی نزنی، باشه؟ 98 00:06:18,115 --> 00:06:21,385 خب، تا ببینیم چی می‌شه 99 00:06:22,534 --> 00:06:24,061 خیلی‌خب، می‌بینمت 100 00:06:24,982 --> 00:06:28,005 آتیلا می‌گه که خارجیه، یه تفنگ همراهشه 101 00:06:55,725 --> 00:06:57,085 سلام رفقا 102 00:06:57,198 --> 00:06:58,618 سلام، بالاژ. چه‌خبرها؟ 103 00:06:58,713 --> 00:07:02,312 شنیدین دیشب توی لورینتسی، تیراندازی شده؟ 104 00:07:04,375 --> 00:07:05,748 گوشت و پیه چربیِ نمک سودِ خوک 105 00:07:07,453 --> 00:07:09,224 خیلی خوشمزه‌ست 106 00:07:14,570 --> 00:07:16,130 می‌خوری؟ 107 00:07:17,150 --> 00:07:19,310 نه. میل ندارم، ممنون 108 00:07:21,928 --> 00:07:23,708 بخور بابا 109 00:07:24,510 --> 00:07:26,350 میل ندارم 110 00:07:28,935 --> 00:07:31,341 یالا، بخور 111 00:07:34,298 --> 00:07:35,971 بخور 112 00:07:48,645 --> 00:07:51,870 بخور، بخور 113 00:07:52,226 --> 00:07:57,005 بخور! خوشمزه‌ست 114 00:07:59,588 --> 00:08:01,882 معتقدن که قاتله هنوز توی این محدوده‌ست 115 00:08:03,147 --> 00:08:04,900 می‌گن خارجیه 116 00:08:05,489 --> 00:08:07,395 اگر پیداش کنیم، بهمون پاداش می‌دن؟ 117 00:08:07,744 --> 00:08:09,257 ازش فاصله بگیرید 118 00:08:09,672 --> 00:08:10,925 خیلی خطرناکه 119 00:08:12,826 --> 00:08:14,860 می‌بینمت 120 00:08:19,298 --> 00:08:21,758 قراره پول هنگفتی گیرمون بیاد 121 00:08:32,423 --> 00:08:33,963 [ گابور ] 122 00:08:47,750 --> 00:08:49,050 آتیلا 123 00:08:49,409 --> 00:08:51,340 مواظب خارجیه باش، خطرناکه 124 00:08:51,426 --> 00:08:54,373 توی راهیم. بهم زنگ بزن 125 00:10:01,685 --> 00:10:04,858 چرا آتیلا بهم زنگ نزد؟ 126 00:10:08,217 --> 00:10:10,264 این که فقط گلوله پلاستیکی شلیک می‌کنه 127 00:10:10,818 --> 00:10:11,805 رخ عقاب نگیر 128 00:10:11,865 --> 00:10:13,442 باید یه تفنگ درست و حسابی داشه باشی 129 00:10:13,467 --> 00:10:15,295 چون ممکنه خارجیه برامون دردسر درست کنه 130 00:10:31,110 --> 00:10:33,110 آتیلا؟ 131 00:10:58,844 --> 00:11:00,931 لاسلو 132 00:11:01,295 --> 00:11:02,982 یالا، عجله کن 133 00:11:50,430 --> 00:11:52,430 شرمنده 134 00:11:57,110 --> 00:11:59,110 این ماشین خودته؟ 135 00:12:00,510 --> 00:12:02,510 سوئیچش پیشته؟ 136 00:12:07,030 --> 00:12:09,030 بیا بریم. خودت رانندگی کن 137 00:12:10,110 --> 00:12:12,110 بیا بریم 138 00:13:00,750 --> 00:13:04,070 برام سواله که در حال چاپ بودن یا نه 139 00:13:04,070 --> 00:13:06,230 حافظه کامپیوتر رو کامل پاک کرده 140 00:13:06,230 --> 00:13:08,390 ولی به مجارستانی‌ها گفتم که بهمون بدنش 141 00:13:08,390 --> 00:13:10,283 ببینیم نابغه‌هامون می‌تونن چیزی رو ریکاوری کنن یا نه 142 00:13:10,337 --> 00:13:11,370 خیلی‌خب 143 00:13:32,710 --> 00:13:36,030 همین تازه، دوتا جسد رو توی یه مزرعه پیدا کردیم. ده کیلومتر با اینجا فاصله داره 144 00:13:36,030 --> 00:13:38,150 بریم 145 00:13:42,310 --> 00:13:45,070 .کار خودشه مطمئنم 146 00:14:09,910 --> 00:14:11,830 هی، رمزت چنده؟ 147 00:14:13,350 --> 00:14:15,830 رمز این چنده؟ - موبایل آتیلاست - 148 00:14:15,830 --> 00:14:17,870 نمی‌دونم 149 00:14:24,310 --> 00:14:26,310 خیلی‌خب، موبایل خودت رو نشونم بده 150 00:14:29,390 --> 00:14:31,390 قفلش رو باز کن 151 00:14:33,590 --> 00:14:35,510 و بدش من 152 00:14:35,510 --> 00:14:38,310 خیلی‌خب، جفت دست‌هات روی فرمون باشه که ببینم‌شون 153 00:14:38,310 --> 00:14:40,750 .و می‌خوام به رانندگی ادامه بدی فهمیدی؟ 154 00:14:40,750 --> 00:14:42,870 فهمیدی؟ - آره - 155 00:14:44,230 --> 00:14:46,350 خیلی‌خب 156 00:15:00,136 --> 00:15:02,892 [ کادیس - اسپانیا ] 157 00:15:11,750 --> 00:15:13,390 الو؟ 158 00:15:13,390 --> 00:15:15,310 سلام، منم 159 00:15:15,310 --> 00:15:17,350 حالت خوبه؟ 160 00:15:17,350 --> 00:15:19,350 ...آم 161 00:15:19,350 --> 00:15:21,390 هی 162 00:15:22,590 --> 00:15:24,550 حالت خوبه؟ - راستش رو بگم؟ - 163 00:15:24,550 --> 00:15:26,590 نه، خوب نیستم 164 00:15:27,630 --> 00:15:30,110 حالم خیلی خوب نیست 165 00:15:30,785 --> 00:15:32,412 چی شده؟ 166 00:15:33,150 --> 00:15:36,270 ...یه مشکلی واسه خودم تراشیدم 167 00:15:37,230 --> 00:15:40,670 و کلی دردسر برام درست شده 168 00:15:41,630 --> 00:15:43,270 منظورت از دردسر چیه؟ 169 00:15:43,270 --> 00:15:45,310 بگذریم، صرفا خواستم صدات رو بشنوم 170 00:15:45,310 --> 00:15:49,670 چون کاملا مطمئن نیستم که بتونم برگردم 171 00:15:50,870 --> 00:15:52,990 چارلز، داری می‌ترسونیم 172 00:15:53,950 --> 00:15:56,270 چی شده؟ 173 00:15:56,270 --> 00:15:58,390 چارلز؟ 174 00:15:58,390 --> 00:16:01,510 ...نوریا، واقعا بابتِ این جریانات 175 00:16:03,230 --> 00:16:05,350 ...متاسفم. متـ 176 00:16:10,190 --> 00:16:11,870 آره، باید هم متاسف باشی 177 00:16:14,670 --> 00:16:16,670 کجایی؟ 178 00:16:19,510 --> 00:16:21,470 کدوم گوری هستی، چارلز؟ 179 00:16:25,110 --> 00:16:27,350 توی مجارستانم 180 00:16:27,350 --> 00:16:29,470 کجای مجارستان؟ 181 00:16:29,470 --> 00:16:31,510 بوداپست 182 00:16:34,310 --> 00:16:35,790 خیلی‌خب 183 00:16:37,630 --> 00:16:39,670 میام پیدات می‌کنم 184 00:16:39,670 --> 00:16:42,430 نه، نه، نه، به اندازه کافی بهت زحمت دادم، عشقم 185 00:16:42,430 --> 00:16:45,670 ...نه، نباید - بهم بگو کجایی و چی لازم داری - 186 00:16:47,990 --> 00:16:49,990 لطفا 187 00:16:50,870 --> 00:16:52,870 چارلز، لطفا 188 00:16:54,670 --> 00:16:56,350 ...یه کاری هست 189 00:16:59,310 --> 00:17:01,310 که می‌تونی بکنی... 190 00:17:03,910 --> 00:17:05,990 ...وقتی خونه رو ساختیم 191 00:17:07,390 --> 00:17:10,430 یه فضای مخفی، پشت دفترم ساختم 192 00:17:12,310 --> 00:17:15,630 ...یه اتاقه - از اتاقه خبر دارم، چارلز - 193 00:17:21,830 --> 00:17:23,830 چی لازم داری؟ 194 00:17:24,874 --> 00:17:26,587 پولش چی؟ 195 00:17:26,767 --> 00:17:28,673 چارلز، مرد خیلی پولداریه 196 00:17:28,766 --> 00:17:32,359 بستگی داره، معمولا واسه همسری که 197 00:17:32,781 --> 00:17:34,774 به‌لحاظ اقتصادی ضعیف‌تره 198 00:17:34,893 --> 00:17:36,907 پونزده درصده 199 00:17:37,053 --> 00:17:38,886 ولی مطمئنم می‌تونیم بیش‌تر بگیریم 200 00:17:38,911 --> 00:17:40,374 نوریا باید این رو بشنوه 201 00:17:41,080 --> 00:17:43,097 نوریا، شنیدی؟ 202 00:17:43,131 --> 00:17:44,378 برام مهم نیست، مامان 203 00:17:44,573 --> 00:17:45,893 شرمنده، باید برم 204 00:17:45,985 --> 00:17:47,405 باید باهام بیای. بیا بریم 205 00:17:47,734 --> 00:17:48,974 باهات تماس می‌گیرم 206 00:17:49,122 --> 00:17:51,042 بدو - اومدم - 207 00:18:11,323 --> 00:18:14,072 [ بوداپست ] 208 00:18:14,150 --> 00:18:18,110 بیانکا و وینس تونستن جای نورمن رو از طریق لری بفهمن 209 00:18:18,110 --> 00:18:20,950 ضروری بود. من دستورِ دستگیریش رو دادم 210 00:18:21,790 --> 00:18:24,630 ...توی گزارشات نوشته یه نفر مُرده - نورمن استوک - 211 00:18:24,630 --> 00:18:27,750 فرض‌مون اینه که شغال کشتتش - ...و یک مرد دیگه که احتمالا - 212 00:18:27,750 --> 00:18:30,510 همون شغاله، فرار کرده 213 00:18:30,510 --> 00:18:34,110 باید این رو یک موفقیت جلوه بدم - یک موفقیته خب - 214 00:18:34,110 --> 00:18:36,430 لطفا توضیح بده ببینم وقتی نتونستیم هدف‌مون رو 215 00:18:36,430 --> 00:18:40,230 دستگیر کنیم، به چه موفقیتی دست پیدا کردیم؟ - استوک دو نفر از افرادمون رو توی بلاروس کشت - 216 00:18:40,230 --> 00:18:42,070 ...پس 217 00:18:44,710 --> 00:18:47,470 ،پس بیانکا یه نفر رو کشت نه فرد مورد نظر رو 218 00:18:47,470 --> 00:18:49,110 آره، با همین پیش می‌رم 219 00:18:49,110 --> 00:18:51,350 ضمناً اثرانگشت و دی‌ان‌ایش رو هم داریم 220 00:18:51,350 --> 00:18:54,270 دارن توی بانک‌های اطلاعاتی اروپا و آمریکا جستجوشون می‌کنن 221 00:18:54,270 --> 00:18:55,910 خوبه. الان بیانکا کجاست؟ - توی محله - 222 00:18:55,910 --> 00:18:59,270 خودش و وینس رو برگردون لندن تا درباره قدم‌های بعدی‌مون صحبت کنیم 223 00:19:00,190 --> 00:19:03,350 مطمئن شو که برای عملیات آنوبیس منابع لازم رو داره 224 00:19:03,350 --> 00:19:05,270 بسیار عالی 225 00:19:05,270 --> 00:19:07,830 خودت این اسم رو انتخاب کردی؟ - آره - 226 00:19:07,830 --> 00:19:10,150 خیلی هم ازش راضی‌ام 227 00:19:12,750 --> 00:19:14,950 ...راستی اوسی، کار درستی کردی 228 00:19:16,150 --> 00:19:18,150 که قضیه مجارستان رو بهم نگفتی 229 00:19:19,190 --> 00:19:22,030 تا وقتی کارور، 303 رو کامل تایید نکرده 230 00:19:22,030 --> 00:19:23,950 همه‌مون باید خیلی محتاط باشیم 231 00:19:23,950 --> 00:19:25,630 موافقم 232 00:19:25,630 --> 00:19:27,910 از طرف من به بیانکا تبریک بگو 233 00:19:35,600 --> 00:19:36,814 [ چند پیام جدید ] 234 00:19:36,912 --> 00:19:39,724 [ پنج پیام حذف شده ] [ باید درباره اودی‌سی صحبت کنیم؟ ] 235 00:19:58,110 --> 00:20:00,270 دوتا جسد اینجاست 236 00:20:00,270 --> 00:20:02,910 .جفت‌شون محلی‌ان برادر همدیگه‌ن 237 00:20:04,110 --> 00:20:06,590 این یکی، گابور، قبلا عضو ارتش بوده 238 00:20:07,430 --> 00:20:10,070 با شاتگان به سینه و قوزک پاش شلیک شده 239 00:20:14,150 --> 00:20:16,990 این یکی یه آدم منزوی بوده و پلیس به خوبی می‌شناستش 240 00:20:20,510 --> 00:20:22,750 چندتا اثرانگشت پیدا کردن 241 00:20:22,750 --> 00:20:25,390 شرط می‌بندم با اثرانگشت‌های تو ماشین مطابقت داره 242 00:20:25,390 --> 00:20:28,670 آره، قطعا کار خودش بوده - موبایل قربانی رو پیدا کردین؟ - 243 00:20:28,670 --> 00:20:30,950 نه - پس بردتش - 244 00:20:30,950 --> 00:20:32,910 موقعیت مکانیش رو الان به‌دست میاریم 245 00:20:32,910 --> 00:20:34,750 اوسی 246 00:20:34,750 --> 00:20:37,150 ایزابل می‌خواد فوراً برگردید دفتر 247 00:20:37,150 --> 00:20:39,590 جستجوی شغال رو اولویت قرار داده 248 00:20:39,590 --> 00:20:41,750 اسم عملیاتش رو گذاشته آنوبیس 249 00:20:41,750 --> 00:20:43,710 و می‌خواد برگردید تا عملیات رو رهبری کنی 250 00:20:43,710 --> 00:20:45,830 اساساً به چیزی که می‌خوای می‌رسی 251 00:20:45,830 --> 00:20:47,590 آره، خبر خیلی خوبیه 252 00:20:47,590 --> 00:20:49,230 فقط بد موقع گفتی 253 00:20:49,230 --> 00:20:52,270 .ببین، الان اینجا توی مجارستانه زیاد دور نشده 254 00:20:52,270 --> 00:20:55,030 باید توی محل بمونیم - واحد لجستیک داره تدارکات رو فراهم می‌کنه - 255 00:20:55,030 --> 00:20:57,070 فوراً برید فرودگاه - ...خب، شغال اینجاست - 256 00:20:57,070 --> 00:20:59,870 .چونه نزن، بیانکا ...اوه و 257 00:20:59,870 --> 00:21:02,790 ایزابل بابت نورمن، بهت تبریک گفت 258 00:21:02,790 --> 00:21:04,270 خیلی راضیه 259 00:21:13,484 --> 00:21:17,281 [ جزیره والمارین - کرواسی ] 260 00:21:32,760 --> 00:21:34,520 هفت دقیقه وقت داریم 261 00:21:35,480 --> 00:21:38,320 می‌خوای لباس عوض کنی؟ - مگه ظاهرم چه‌شه؟ - 262 00:21:38,320 --> 00:21:41,200 برآوردمون از قیمت سهام‌مون توی سه ماهه سوم سال 263 00:21:41,200 --> 00:21:43,080 کاهش هفده درصدی رو نشون می‌ده 264 00:21:43,080 --> 00:21:45,440 به عنوان اعضای هیئت مدیره مسئولیت داریم 265 00:21:45,440 --> 00:21:49,400 تا بیش‌ترین بهره رو به سهام‌داران‌مون بدیم 266 00:21:49,400 --> 00:21:52,480 پول، واقعی نیست - چینی‌ها، سعودی‌ها - 267 00:21:52,480 --> 00:21:55,080 و اتحادیه اروپا، همه تهدید به تلافی کردن 268 00:21:55,080 --> 00:21:58,560 اگر می‌شه در رابطه با ...توافق‌نامه مجوز کاربر نهایی، تجدید نظر 269 00:21:58,560 --> 00:22:00,720 سهام‌داران، اصل قضیه رو نمی‌بینن 270 00:22:00,720 --> 00:22:02,920 این سهامداری که اینجاست 271 00:22:02,920 --> 00:22:05,800 صاحب 51 درصد سهامه 272 00:22:07,040 --> 00:22:09,840 چهار روز دیگه، ریور رو معرفی می‌کنم 273 00:22:09,840 --> 00:22:13,640 و طبق برنامه، روز 28م، منتشر می‌شه - می‌خوای معرفیش کنی؟ - 274 00:22:13,640 --> 00:22:16,120 .هیئت مدیره هنوز متن رو ندیده کجا؟ 275 00:22:16,120 --> 00:22:18,720 کجا می‌خوای معرفیش کنی؟ - جلسه خوبی بود، رفقا - 276 00:22:18,720 --> 00:22:21,440 نظرات و توصیه‌هاتون مثل همیشه بسیار با ارزش بود 277 00:22:21,440 --> 00:22:24,200 شکوهمند بود - موافقم - 278 00:22:25,240 --> 00:22:27,240 هنوز پشتمی دیگه؟ 279 00:22:27,240 --> 00:22:28,800 هنوز باور داری؟ 280 00:22:28,800 --> 00:22:32,760 از همون اول که داشتیم کدی رو می‌نوشتیم که هیچ‌کس نمی‌خواست، باور داشتم 281 00:22:33,680 --> 00:22:37,200 اگر بلایی سر من بیاد، هیئت مدیره تلاش می‌کنه تا جلوی ریور رو بگیره 282 00:22:38,000 --> 00:22:40,760 قول بده که نمی‌ذاری چنین اتفاقی بیفته 283 00:22:40,760 --> 00:22:42,520 بلایی سرت نمیاد 284 00:22:43,680 --> 00:22:45,600 حالا بیا لباس عوض کنیم 285 00:22:45,600 --> 00:22:47,920 با لباس غواصی نمی‌شه تمرین کرد 286 00:22:59,280 --> 00:23:01,440 شیشه‌ش در برابر گلوله، مقاومه 287 00:23:01,440 --> 00:23:04,440 جلوی پنج تیرِ تفنگِ کالیبر 7.62 میلی‌متر رو می‌گیره 288 00:23:04,440 --> 00:23:07,360 بدون اینکه سوراخ بشه یا خرده شیشه بریزه - خوبه - 289 00:23:12,120 --> 00:23:14,120 خوبه؟ 290 00:23:15,840 --> 00:23:18,560 خوبه. خیلی‌خب 291 00:23:18,560 --> 00:23:20,760 بریم تو کارش 292 00:23:20,760 --> 00:23:23,400 این، معرفیِ رسمیه 293 00:23:23,400 --> 00:23:26,440 که پس از ماه‌ها گمانه زنی انجام می‌شه 294 00:23:26,440 --> 00:23:29,200 ریور واقعیه و در روز 28م [ ریور به معنای رودخانه ] 295 00:23:29,200 --> 00:23:31,240 منتشر می‌شه 296 00:23:32,480 --> 00:23:34,320 ...در دنیایی عادلانه 297 00:23:34,320 --> 00:23:36,600 پول، مثل رودخونه 298 00:23:36,600 --> 00:23:40,240 برای منافع مردم، به درون یک آب انبار ریخته می‌شه 299 00:23:40,240 --> 00:23:42,080 قربان 300 00:23:42,080 --> 00:23:45,320 دارید پشت شیشه قدم می‌زنید - من موقع حرف زدن، قدم می‌زنم - 301 00:23:45,320 --> 00:23:48,680 ،شیشه نمی‌تونه ازتون محافظت کنه مگر اینکه نزدیکش باشید 302 00:23:52,400 --> 00:23:54,400 ...در عوض 303 00:23:56,000 --> 00:23:57,880 ...یک طبقه شکارگر 304 00:23:57,880 --> 00:24:00,840 ،که متشکل از افراد فوق مرفه هست ...جریانش رو منحرف کردن 305 00:24:00,840 --> 00:24:03,240 تا به جیب‌های خودشون بریزه 306 00:24:03,240 --> 00:24:05,760 اسمش رو گذاشتن بازار آزاد 307 00:24:07,600 --> 00:24:10,640 ریور، همه‌چیز رو عوض می‌کنه 308 00:24:10,640 --> 00:24:12,680 ...چون دقیق بهتون می‌گه 309 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 که پول داره کجا می‌ره 310 00:24:17,360 --> 00:24:19,400 ریور، شفافیته 311 00:24:21,600 --> 00:24:23,880 ریور، تغییر جهانیه 312 00:24:27,920 --> 00:24:31,275 [ بوداپست - مجارستان ] 313 00:24:32,320 --> 00:24:35,760 عملیات شکار مردی که پلیس اکنون «شغال» خطابش می‌کنه 314 00:24:35,760 --> 00:24:38,080 تا مجارستان، گسترش پیدا کرده 315 00:24:38,080 --> 00:24:40,520 از مردم خواسته شده تا هوشیار باشن 316 00:24:40,520 --> 00:24:43,200 و درصورت رویتش، با شماره پشتیبانی تماس بگیرن 317 00:24:43,200 --> 00:24:45,360 ...شغال، مسلح و خطرناکه 318 00:24:46,920 --> 00:24:50,040 ،لاسلو، اون یارو که امروز صبح اومد مزرعه کی بود؟ 319 00:24:51,920 --> 00:24:54,280 کارگرشم 320 00:24:57,560 --> 00:24:59,920 واقعا متاسفم که امروز صبح اومدی، لاسلو 321 00:25:01,720 --> 00:25:03,720 ای‌کاش نمی‌اومدی 322 00:25:07,720 --> 00:25:09,920 به قیافه‌ت می‌خوره آدم خوبی باشی 323 00:25:15,560 --> 00:25:17,840 یه‌بار دیگه بگو 324 00:25:18,720 --> 00:25:21,360 به قیافه‌ت می‌خوره آدم خوبی باشی 325 00:25:41,240 --> 00:25:43,240 همین‌جا بزن کنار 326 00:25:50,960 --> 00:25:54,560 می‌شه جفت دست‌هات رو بذاری روی فرمون که ببینم‌شون؟ 327 00:25:59,320 --> 00:26:01,720 .تو رو خدا ...من 328 00:26:01,720 --> 00:26:03,920 زن و بچه دارم - چشم‌هات رو ببند - 329 00:26:07,440 --> 00:26:10,160 چشم‌هات رو باز نکن 330 00:26:40,640 --> 00:26:42,640 خونه‌تون رو بلدم 331 00:26:44,680 --> 00:26:46,880 ...اگر بلایی سرم بیاد 332 00:26:47,720 --> 00:26:49,960 همکارانم میان خونه‌ت 333 00:26:49,960 --> 00:26:53,640 و زن و بچه‌ت رو جلوی چشمت می‌کشن 334 00:26:53,640 --> 00:26:56,520 ...پس وقتی پلیس درباره‌م سوال کرد 335 00:26:57,600 --> 00:27:00,840 بهشون می‌گی که اصلاً چهره‌م رو ندیدی 336 00:27:00,840 --> 00:27:03,320 و صدام هم نشنیدی 337 00:27:05,120 --> 00:27:07,160 می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ - آره - 338 00:27:07,160 --> 00:27:09,200 می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ - آره - 339 00:27:39,360 --> 00:27:41,440 نوریا، منم 340 00:27:41,440 --> 00:27:43,480 امیدوارم توی هواپیما باشی 341 00:27:44,640 --> 00:27:46,560 وقتی رسیدی، بهم ایمیل بزن 342 00:27:46,560 --> 00:27:48,800 پس به این شماره زنگ نزن 343 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 دوستت دارم 344 00:28:06,200 --> 00:28:08,320 سلام. می‌شه چند ساعت رزروش کنم؟ 345 00:28:13,397 --> 00:28:16,493 باید صحبت کنیم 346 00:28:28,420 --> 00:28:29,492 صحبتت رو بکن 347 00:28:32,311 --> 00:28:33,918 بریتانیایی‌ها معتقدن که توی مجارستانی 348 00:28:33,943 --> 00:28:37,030 دوستانم دارن ایمان‌شون بهت رو از دست می‌دن 349 00:28:43,917 --> 00:28:48,383 میام محل موردنظر و وعده‌م رو عملی می‌کنم 350 00:28:51,082 --> 00:28:53,395 کمک لازم داری؟ 351 00:28:55,418 --> 00:28:56,858 نه 352 00:29:04,920 --> 00:29:08,080 چرا بیانکا این‌قدر پیگیرِ «الکساندر داگن» شده؟ 353 00:29:08,080 --> 00:29:11,440 ظاهراً بهترین تک‌تیرانداز ارتش بریتانیا بوده 354 00:29:11,440 --> 00:29:13,360 ولی مُرده، درسته؟ 355 00:29:13,360 --> 00:29:15,880 آره، واحد داگن رو طالبان قلع و قمع کرد 356 00:29:15,880 --> 00:29:18,000 پس چرا این‌قدر پیگیرشه؟ 357 00:29:18,000 --> 00:29:20,240 خب، قضیه یه خرده مبهمه 358 00:29:20,240 --> 00:29:22,280 پرونده‌های وزارت دفاع سانسور شدن 359 00:29:26,240 --> 00:29:28,200 قبلا انگیزه‌ها ایدئولوژی بود 360 00:29:28,200 --> 00:29:30,320 اون روزها گذشته 361 00:29:30,320 --> 00:29:33,840 الان انگیزه یا پوله یا سکس 362 00:29:36,840 --> 00:29:38,840 پول دوست داری، دیمین؟ 363 00:29:39,960 --> 00:29:43,080 ...نه اون‌قدر که به‌خاطرش به کشورم خیانت کـ - سکس چی، دیمین؟ - 364 00:29:44,480 --> 00:29:46,960 سکس رو اون‌قدری دوست داری که به‌خاطرش به کشورت خیانت کنی؟ 365 00:29:46,960 --> 00:29:48,840 متوجه نمی‌شم 366 00:29:48,840 --> 00:29:51,960 آیا در سفرهای متعددت زن خوشگل و سکسی‌ای 367 00:29:51,960 --> 00:29:55,360 به سراغت نیومده؟ مثلا توی پالمای مایورکا 368 00:29:55,360 --> 00:29:58,280 یا فلوریدا یا طنجه؟ 369 00:29:58,280 --> 00:30:00,680 .خیلی سفر می‌کنی، دیمین پولش رو با چی می‌دی؟ 370 00:30:00,680 --> 00:30:03,280 با حقوقم - و آیا این زن خوشگل - 371 00:30:03,280 --> 00:30:06,360 و سکسی، بهت پیشنهاد سکس در ازای اطلاعات داد؟ 372 00:30:06,360 --> 00:30:08,400 زن خوشگل و سکسی‌ای در کار نبوده 373 00:30:08,400 --> 00:30:10,680 و من اطلاعات عملیات بلاروس رو افشا نکردم 374 00:30:19,504 --> 00:30:21,737 [ ایمیل جدید ] 375 00:30:24,276 --> 00:30:26,090 نوریا: رسیدم 376 00:30:27,591 --> 00:30:30,718 عالیه. توی این هتل می‌بینمت 377 00:30:31,861 --> 00:30:34,688 این لینکشه 378 00:30:39,400 --> 00:30:41,520 مسافران سویا 379 00:30:41,520 --> 00:30:45,840 هم‌اکنون می‌توانید چمدان خود را از کاروسل شماره پنج، تحویل بگیرید 380 00:31:03,120 --> 00:31:05,120 سلام 381 00:31:05,873 --> 00:31:07,753 حرومزاده 382 00:31:12,536 --> 00:31:13,770 وسایلت 383 00:31:28,120 --> 00:31:30,240 ممنون 384 00:31:38,680 --> 00:31:40,680 بهتره بری 385 00:31:42,320 --> 00:31:44,480 به اندازه کافی، پات رو به این قضیه باز کردم 386 00:31:44,505 --> 00:31:47,782 ...من این همه راه رو اومدم 387 00:31:48,859 --> 00:31:51,372 که دوباره برم؟ 388 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 بیا بغلم 389 00:32:12,880 --> 00:32:14,880 بیا بغلم 390 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 ترسوندیم 391 00:32:57,160 --> 00:32:59,200 از هویت جعلی صحبت کرده بودی 392 00:33:00,880 --> 00:33:02,880 ولی این دیگه ته‌شه 393 00:33:03,840 --> 00:33:05,840 چرا باید چنین ظاهری به خودت بگیری؟ 394 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 یه‌سری‌ها دنبالمن 395 00:33:12,480 --> 00:33:14,480 و باید از اینجا برم 396 00:33:22,480 --> 00:33:24,480 یه سوال ازت دارم 397 00:33:27,080 --> 00:33:28,960 بپرس 398 00:33:28,960 --> 00:33:31,000 ارزشش رو داره؟ 399 00:33:42,560 --> 00:33:44,560 داشت 400 00:33:49,160 --> 00:33:51,160 باید برم 401 00:33:56,680 --> 00:33:58,680 نشونم بده 402 00:34:54,800 --> 00:34:57,560 لطفا چمدان خود را رها نکنید 403 00:34:57,560 --> 00:35:01,000 تمامی چمدان‌های بدون صاحب به دلایل امنیتی، برداشته می‌شوند 404 00:35:20,680 --> 00:35:22,680 اینجا رو امضا کنید 405 00:35:31,520 --> 00:35:33,640 من از این‌طرف می‌رم 406 00:35:55,520 --> 00:35:59,200 این اعلامیه‌ی پرواز دی‌تی‌آر 7809 به مقصد فرودگاه هیترو لندن می‌باشد 407 00:36:01,840 --> 00:36:05,440 مسافرین محترم لطفا به گیت 10 مراجعه کنید 408 00:36:21,240 --> 00:36:23,600 .خیلی ممنون ببخشید زحمت دادم 409 00:36:23,600 --> 00:36:25,640 خواهش می‌کنم 410 00:36:27,720 --> 00:36:30,920 اودی‌سی تا چهار روز دیگه از جزیره‌ش خارج می‌شه 411 00:36:30,920 --> 00:36:33,600 و به تالین می‌ره تا در رویدادی بزرگ ریور رو معرفی کنه 412 00:36:33,600 --> 00:36:36,920 کارکنانِ او‌دی‌سی هیچ‌جوره صداش رو درنیاوردن 413 00:36:36,920 --> 00:36:39,120 می‌شه بگی کی بهت گفته؟ 414 00:36:39,120 --> 00:36:41,640 گفتنش سخته - ولی معتقدی - 415 00:36:41,640 --> 00:36:44,760 ،که اگر اودی‌سی بره تالین شغال هم می‌ره همون‌جا؟ 416 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 دقیقا - الان بیانکا کجاست؟ - 417 00:36:46,760 --> 00:36:49,800 توی فرودگاه بوداپست منتظره که هواپیمای لندن، مسافرگیری کنه 418 00:36:50,760 --> 00:36:52,760 بگو به‌جاش بره تالین 419 00:37:13,800 --> 00:37:16,520 اوسی - برنامه عوض شد - 420 00:37:16,520 --> 00:37:18,600 باید برید تالین 421 00:37:18,600 --> 00:37:21,000 تالین، پایتختِ استونی؟ 422 00:37:21,000 --> 00:37:24,760 .اودی‌سی قراره بره اونجا واحد لجستیک داره براتون بلیت می‌گیره 423 00:37:24,760 --> 00:37:27,520 .و پروازتون چهل دقیقه دیگه‌ست بهش می‌رسید؟ 424 00:37:27,520 --> 00:37:30,320 می‌ریم تالین - خیلی‌خب، بذار برم با یکی صحبت کنم - 425 00:37:30,320 --> 00:37:33,120 خیلی‌خب. آره، می‌رسیم - خوبه - 426 00:37:33,120 --> 00:37:35,640 توی سفارت‌مون در اونجا کارهاتون رو بکنید. منتظرتونن 427 00:37:35,640 --> 00:37:39,720 ایزابل می‌سپاره که هرچی نیاز داشتید رو براتون فراهم کنن. فردا بهتون ملحق می‌شم 428 00:37:43,640 --> 00:37:46,000 ،عذر می‌خوام، ببخشید پروازمون تاخیر خورده؟ 429 00:37:46,000 --> 00:37:48,160 به‌زودی پرواز می‌کنیم - خیلی‌خب - 430 00:37:53,400 --> 00:37:56,520 با تاخیری تقریبا ده دقیقه‌ای پرواز خواهیم کرد 431 00:37:56,520 --> 00:37:59,000 بابت هرگونه ناراحتیِ ایجاد شده ازتون عذرخواهی می‌کنیم 432 00:38:06,880 --> 00:38:09,200 .خوش اومدید سمت چپه 433 00:38:09,200 --> 00:38:11,240 ممنون 434 00:38:13,720 --> 00:38:15,680 کیفت رو بده من 435 00:38:15,680 --> 00:38:17,640 ممنون. وای ببخشید 436 00:38:17,640 --> 00:38:19,680 عیبی نداره 437 00:38:23,480 --> 00:38:25,480 بیانکا، نگاه کن 438 00:38:27,680 --> 00:38:29,680 خیلی‌خب 439 00:38:38,000 --> 00:38:40,600 بیا امیدوار باشیم که اوسی فرستاده باشتمون جای درست 440 00:38:49,767 --> 00:38:53,376 [ تالین - استونی ] 441 00:38:59,360 --> 00:39:01,800 .زحمت کشیدی ممنون 442 00:39:05,200 --> 00:39:07,120 می‌شه برام بذاریش عقب؟ 443 00:39:11,120 --> 00:39:14,160 خیر ببینی جوون. دستت درد نکنه - خواهش می‌کنم، جناب - 444 00:39:15,640 --> 00:39:17,880 مواظب باش - خیلی‌خب - 445 00:40:09,290 --> 00:40:11,930 سلام، به هتل استرلینگ خوش اومدید - ممنون - 446 00:40:13,970 --> 00:40:15,970 ممنون 447 00:40:15,970 --> 00:40:18,890 خانم، آقا، اتاق جفت‌تون توی طبقه دومه 448 00:40:18,890 --> 00:40:21,330 ‫اتاق 253 449 00:40:21,330 --> 00:40:23,490 ‫و 254 450 00:40:23,490 --> 00:40:24,934 ممنون - از کدوم طرف بریم؟ - 451 00:40:25,028 --> 00:40:26,215 از اون‌طرف برید بالا 452 00:41:13,690 --> 00:41:15,770 اتاقِ من اینجاست 453 00:41:23,957 --> 00:41:26,077 خیلی‌خب، فردا صبح می‌بینمت 454 00:41:28,250 --> 00:41:30,250 شاید بهتر باشه به خونه زنگ بزنی 455 00:41:30,250 --> 00:41:32,290 فردا صبح می‌بینمت 456 00:42:08,810 --> 00:42:10,530 پلیس 457 00:42:10,530 --> 00:42:12,570 در رو باز کنید، لطفا 458 00:42:22,210 --> 00:42:24,010 شب به‌خیر 459 00:42:24,010 --> 00:42:26,810 چه کمکی ازم برمیاد؟ - ساکن اینجایید؟ - 460 00:42:26,810 --> 00:42:29,410 .نه، مهمانم اینجا رو اجاره کردم 461 00:42:29,410 --> 00:42:31,410 اوضاع مرتبه؟ 462 00:42:31,410 --> 00:42:33,610 طبقه بالا، دزدی شده 463 00:42:33,610 --> 00:42:36,970 داریم تحقیق می‌کنیم ببینیم همسایه‌ها چیز عجیبی دیدن یا نه 464 00:42:36,970 --> 00:42:40,210 متاسفانه من کل روز رو رفته بودم گشت و گذار 465 00:42:40,210 --> 00:42:42,450 می‌شه لطفا کارت شناسایی‌تون رو نشون بدید؟ - بله - 466 00:42:43,530 --> 00:42:45,610 چرا اومدید تالین؟ 467 00:42:45,610 --> 00:42:48,210 سفر کاریه. مهندس معمارم 468 00:42:48,210 --> 00:42:50,970 گفتید امروز رفته بودید گشت و گذار - درسته - 469 00:42:51,970 --> 00:42:54,130 ولی سفرتون کاریه که - آره - 470 00:42:54,130 --> 00:42:56,170 یه خرده وقتِ آزاد داشتم 471 00:43:00,130 --> 00:43:02,290 بابت کمک‌تون ممنونم - کاری نکردم - 472 00:43:02,290 --> 00:43:04,250 امیدوارم دزده رو پیدا کنید 473 00:43:04,250 --> 00:43:06,690 می‌تونید شماره تلفن‌تون رو بهمون بدید؟ 474 00:43:08,050 --> 00:43:09,930 که اگر لازم بود دوباره باهاتون ...ارتباط بگیریم 475 00:43:09,930 --> 00:43:11,970 مجبور نشیم بیایم دم خونه‌تون 476 00:43:14,130 --> 00:43:16,570 دو صفر چهل و چهار؟ مال بریتانیاست؟ 477 00:43:16,570 --> 00:43:18,570 بله 478 00:43:18,570 --> 00:43:20,730 دوتا هفت، دوتا صفر 479 00:43:22,090 --> 00:43:25,730 نهصد، هشت، دو، سه 480 00:43:27,530 --> 00:43:29,530 آره 481 00:43:42,290 --> 00:43:44,290 ممنون - خواهش می‌کنم - 482 00:43:44,290 --> 00:43:46,330 .کاری نکردم شب به‌خیر 483 00:44:05,530 --> 00:44:07,410 الو؟ 484 00:44:07,410 --> 00:44:09,450 سلام، راسموس خودتی؟ 485 00:44:10,450 --> 00:44:12,250 آم، آره، خودمم 486 00:44:12,250 --> 00:44:15,650 .سلام راسموس، منم پیتر توی «کنتسردیسال»، باهم آشنا شدیم 487 00:44:15,650 --> 00:44:18,410 .نمی‌دونم من رو یادته یا نه کمکم کردی موبایلم رو پیدا کنم 488 00:44:18,410 --> 00:44:20,810 اوه، آره، یادمه 489 00:44:20,810 --> 00:44:22,970 باز چیزی گم کردی؟ 490 00:44:22,970 --> 00:44:25,090 تا جایی که می‌دونم نه 491 00:44:25,090 --> 00:44:27,330 عالیه 492 00:44:27,330 --> 00:44:30,930 .امیدوارم بد موقع مزاحم نشده باشم می‌دونم دیروقته 493 00:44:30,930 --> 00:44:34,090 ولی می‌خواستم بدونم می‌خوای یه نوشیدنی بخوریم یا نه 494 00:44:35,970 --> 00:44:37,770 حتما، آره 495 00:44:37,770 --> 00:44:39,810 خوب می‌شه 496 00:44:56,330 --> 00:44:58,290 سلام - شب به‌خیر - 497 00:44:59,410 --> 00:45:01,210 چه جای قشنگیه 498 00:45:01,210 --> 00:45:03,290 حالت چطوره؟ - خوبم - 499 00:45:03,290 --> 00:45:05,530 می‌خوای بری فرودگاه؟ دیروقته‌ها 500 00:45:05,530 --> 00:45:08,250 خونه‌ای که اجاره کردم ...یه مشکلی داره، پس 501 00:45:08,250 --> 00:45:10,530 باید بعداً هتل بگیرم - خیلی‌خب - 502 00:45:10,530 --> 00:45:12,570 خب، چی میل داری؟ 503 00:45:13,850 --> 00:45:16,490 خب، بذار یه نگاه بندازم 504 00:45:19,090 --> 00:45:21,610 خیلی‌خب، این خیلی گرونه 505 00:45:22,690 --> 00:45:24,730 ...به حساب خودمه، پس 506 00:45:24,730 --> 00:45:27,970 ممنون. خب، معمولا صرفاً یه آبجو می‌خورم 507 00:45:29,130 --> 00:45:31,010 آبجو؟ پس بذار برات آبجو سفارش بدم 508 00:45:31,010 --> 00:45:33,570 ببخشید، می‌دونی چیه؟ ...راستش 509 00:45:33,570 --> 00:45:35,810 می‌خوام از اینا امتحان کنم - کوکتل اولد فشند؟ - 510 00:45:35,810 --> 00:45:38,490 آره، هرچی که هست - می‌شه لطفا یکی دیگه از همین‌ها برام بیاری؟ - 511 00:45:38,490 --> 00:45:41,330 ظاهر باکلاسی داره 512 00:45:46,330 --> 00:45:48,530 چند وقته توی تالینی؟ 513 00:45:48,530 --> 00:45:51,090 .چند شبی می‌شه آره، واسه کار اومدم 514 00:45:51,090 --> 00:45:53,130 مهندس معمارم 515 00:45:54,330 --> 00:45:58,650 خیلی‌خب، واسه کار که نرفته بودی کنتسردیسال، هان؟ 516 00:45:58,650 --> 00:46:00,890 این‌قدر تابلو بود؟ - خیلی - 517 00:46:02,171 --> 00:46:04,210 مشخص بود 518 00:46:04,210 --> 00:46:06,250 از اون فازها نداشتی 519 00:46:06,250 --> 00:46:08,770 فاز الکترو و تکنو ندارم؟ 520 00:46:08,770 --> 00:46:10,930 نه، اصلا - خیلی‌خب - 521 00:46:10,930 --> 00:46:12,970 چه فازی دارم پس؟ 522 00:46:12,970 --> 00:46:15,410 .یه‌جورهایی جدی‌ای ممنون 523 00:46:15,410 --> 00:46:18,130 یه خرده هم خطرناکی 524 00:46:19,410 --> 00:46:21,850 البته خطرناکِ خوب - اولین‌باره این رو می‌شنوم - 525 00:46:21,850 --> 00:46:23,970 جدی؟ - می‌پذیرم - 526 00:46:25,410 --> 00:46:27,730 توی لندن، دارم روی یه سالنی کار می‌کنم 527 00:46:27,730 --> 00:46:30,090 ...و کنستردیسال، یکی از بهترین 528 00:46:30,090 --> 00:46:33,210 ...ساختارها رو داره، پس 529 00:46:33,210 --> 00:46:35,250 خواستم بیام بررسیش کنم 530 00:46:37,690 --> 00:46:39,690 نمی‌خوای بخوری؟ 531 00:46:40,690 --> 00:46:42,690 چرا - خیلی‌خب - 532 00:46:46,890 --> 00:46:48,890 نظرت چیه؟ 533 00:46:50,210 --> 00:46:52,290 خیلی خوبه 534 00:46:52,805 --> 00:46:53,552 عه؟ 535 00:46:53,625 --> 00:46:54,357 نه - نه؟ - 536 00:46:54,410 --> 00:46:56,770 .ازش متنفرم نمی‌تونم این رو بخورم 537 00:46:56,770 --> 00:46:59,410 برات آبجو می‌خرم - اصلا توی همچین جایی، آبجو دارن؟ - 538 00:46:59,410 --> 00:47:02,370 مطمئنم آبجو دارن، اگر نداشته باشن می‌ریم یه جای دیگه 539 00:47:02,370 --> 00:47:04,690 ببخشید؟ دو لیوان از بهترین آبجوهات رو برامون بیار لطفا 540 00:47:04,690 --> 00:47:06,730 حتما - ممنون - 541 00:47:07,081 --> 00:47:18,192 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 542 00:47:18,370 --> 00:47:19,930 اینجا عالیه 543 00:47:20,730 --> 00:47:22,650 این تختِ منه؟ 544 00:47:22,650 --> 00:47:25,236 آره، کاناپه‌ی راحت 545 00:47:27,290 --> 00:47:29,290 بدک نیست 546 00:47:39,610 --> 00:47:43,570 ...خب - خب - 547 00:47:46,970 --> 00:47:48,970 چیه؟ 548 00:47:50,010 --> 00:47:52,010 نمی‌دونم 549 00:47:53,050 --> 00:47:55,050 یعنی چی نمی‌دونی؟ 550 00:48:29,982 --> 00:48:39,982 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 47972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.