All language subtitles for The.Black.Tulip.2010.576p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,930 --> 00:04:44,483 - Cannot believe how different your store looks 2 00:04:44,483 --> 00:04:45,933 than your father's bookstore. 3 00:04:47,693 --> 00:04:51,343 - Everybody says so, but I see my father everywhere. 4 00:04:51,343 --> 00:04:52,643 It's funny. 5 00:04:52,643 --> 00:04:53,973 - What kinds of things are you going to sell? 6 00:04:53,973 --> 00:04:56,543 - Oh, let me show you the menu. 7 00:04:56,543 --> 00:04:58,636 Okay, actually you can have this. 8 00:04:58,636 --> 00:05:00,254 This is the menu, okay? 9 00:13:52,210 --> 00:13:53,793 - Bye bye, bye bye. 10 00:13:57,077 --> 00:13:57,910 Bye bye. 11 00:13:59,314 --> 00:14:00,147 Bye. 12 00:14:11,394 --> 00:14:13,291 Bye bye. 13 00:16:39,116 --> 00:16:40,993 - Salaam-Alaikum. 14 00:16:40,993 --> 00:16:43,423 - Salaam, welcome to The Poet's Corner. 15 00:16:43,423 --> 00:16:44,631 - Oh, you speak English. 16 00:16:44,631 --> 00:16:45,464 - Yes. 17 00:16:45,464 --> 00:16:47,443 Our whole family speaks English. 18 00:16:47,443 --> 00:16:48,453 - Well, that's good. 19 00:16:48,453 --> 00:16:51,428 I'm Colonel Williams, Miss Julie Brown, native liaison. 20 00:16:51,428 --> 00:16:52,360 Colonel Tinelli. 21 00:16:52,360 --> 00:16:53,390 Nice to meet you. 22 00:16:53,390 --> 00:16:54,693 - Nice to meet you, sir. 23 00:16:54,693 --> 00:16:55,962 I'm Hadar Mansouri. 24 00:16:55,962 --> 00:16:57,430 Welcome, sir. 25 00:16:57,430 --> 00:16:58,956 - Please. 26 00:17:07,363 --> 00:17:09,586 - Would you like something for now? 27 00:17:09,586 --> 00:17:13,196 - You know, I think I will have your specialty. 28 00:17:13,196 --> 00:17:14,154 - Yes. 29 00:17:14,154 --> 00:17:16,612 For our friend in uniform, always. 30 00:17:16,612 --> 00:17:17,445 - Thank you. 31 00:17:40,450 --> 00:17:42,787 30 years of war and they're still fighting. 32 00:17:42,787 --> 00:17:44,899 Gotta respect them for that. 33 00:17:44,899 --> 00:17:46,479 Thanks. 34 00:17:46,479 --> 00:17:47,646 - Our special. 35 00:17:48,738 --> 00:17:50,162 - Very good, thanks. 36 00:18:25,974 --> 00:18:26,807 - Farishta. 37 00:18:29,204 --> 00:18:31,069 This is my wife. 38 00:18:31,069 --> 00:18:32,439 Farishta Mansouri. 39 00:18:32,439 --> 00:18:33,468 - No, no, sit. 40 00:18:33,468 --> 00:18:35,696 Don't get up, don't get up. 41 00:18:35,696 --> 00:18:37,561 - Officer Tinelli. 42 00:18:37,561 --> 00:18:38,516 Officer Williams. 43 00:18:38,516 --> 00:18:39,470 And Miss Brown. 44 00:18:39,470 --> 00:18:41,347 - I'll have to be sure and spread the word. 45 00:18:41,347 --> 00:18:42,525 - You can count on it. 46 00:18:42,525 --> 00:18:43,890 - Will you? - Yeah. 47 00:18:43,890 --> 00:18:45,636 - Thank you so much. 48 00:18:47,197 --> 00:18:48,243 Belkis. 49 00:18:48,243 --> 00:18:50,123 That's my little sister, Belkis. 50 00:18:50,123 --> 00:18:50,956 - Oh, hi. 51 00:18:50,956 --> 00:18:52,483 - Hello, how are you, everybody? 52 00:18:52,483 --> 00:18:53,555 Nice to meet you. 53 00:18:58,528 --> 00:19:00,917 - Excuse me one moment. 54 00:19:00,917 --> 00:19:01,750 Excuse me. 55 00:19:01,750 --> 00:19:02,606 - Might be the fuse. 56 00:19:03,673 --> 00:19:04,506 Excuse me. 57 00:19:04,506 --> 00:19:06,213 We will be right with you. 58 00:21:45,034 --> 00:21:50,034 ♪ Somewhere lost in time ♪ 59 00:21:50,528 --> 00:21:53,734 ♪ Back when our souls first met ♪ 60 00:22:30,385 --> 00:22:32,718 ♪ Your again losin' ♪ 61 00:22:32,718 --> 00:22:35,301 ♪ Forgotten my ♪ 62 00:24:15,849 --> 00:24:20,849 ♪ So touch me now ♪ 63 00:24:21,345 --> 00:24:26,345 ♪ The way you touched me then ♪ 64 00:24:27,554 --> 00:24:30,904 ♪ I am yours ♪ 65 00:24:30,904 --> 00:24:34,203 ♪ You are mine ♪ 66 00:24:34,203 --> 00:24:39,203 ♪ And time stands still again ♪ 67 00:24:43,536 --> 00:24:47,912 ♪ One love ♪ 68 00:24:47,912 --> 00:24:50,162 ♪ One love ♪ 69 00:32:13,904 --> 00:32:14,737 - Belkis. 70 00:43:26,608 --> 00:43:28,139 - Farishta? 71 00:45:07,216 --> 00:45:08,205 - Got a light? 72 00:45:08,205 --> 00:45:09,122 - Yes, sir. 73 00:45:14,870 --> 00:45:16,999 - You okay? 74 00:45:16,999 --> 00:45:18,332 - I'm okay, sir. 75 00:45:20,918 --> 00:45:23,008 - You look a little nervous. 76 00:45:23,008 --> 00:45:26,747 - I am a little tired tonight, sir. 77 00:45:26,747 --> 00:45:27,580 Yeah. 78 00:45:27,580 --> 00:45:29,588 - Just so you know, I don't like my posts nervous, 79 00:45:29,588 --> 00:45:31,213 - Yes, sir. 80 00:45:31,213 --> 00:45:33,223 The food is coming soon. 81 00:45:33,223 --> 00:45:36,613 - Well, when it comes through, show it upstairs. 82 00:45:36,613 --> 00:45:37,496 - Yes, sir, okay. 83 00:46:17,583 --> 00:46:20,003 He is my friend from the restaurant. 84 00:46:20,003 --> 00:46:21,478 - Okay, come with me. 85 00:46:32,232 --> 00:46:33,418 - You like it, eh? 86 00:46:33,418 --> 00:46:34,585 Okay, now one. 87 00:46:35,631 --> 00:46:36,464 Oh, look who's here. 88 00:46:36,464 --> 00:46:39,603 Hadar, come here, come here, you play. 89 00:46:39,603 --> 00:46:41,051 Salaam-Alaikum. - Salaam-Alaikum. 90 00:46:43,023 --> 00:46:43,940 Smell this kabob 91 00:46:43,940 --> 00:46:45,923 direct from God's own oven. 92 00:46:45,923 --> 00:46:47,146 - Yeah. - Who is she? 93 00:46:49,173 --> 00:46:50,313 - My daughter. 94 00:46:50,313 --> 00:46:52,003 - My name is Satara. 95 00:46:52,003 --> 00:46:53,173 - She's so beautiful. 96 00:46:53,173 --> 00:46:54,006 Like her mother. 97 00:46:54,893 --> 00:46:55,937 What do you have? 98 00:46:55,937 --> 00:46:57,986 - I have hot bread for you. 99 00:46:57,986 --> 00:46:58,819 - Oh. 100 00:47:00,123 --> 00:47:01,140 Thank you, thank you. 101 00:47:01,140 --> 00:47:02,823 Come, come, come on. 102 00:47:02,823 --> 00:47:04,470 Best food in all Kabul. 103 00:47:05,516 --> 00:47:06,349 - Okay. 104 00:47:06,349 --> 00:47:07,823 Hadar, how nice to see you again. 105 00:47:07,823 --> 00:47:09,123 - Nice to see you. 106 00:47:13,727 --> 00:47:14,560 - Menu. 107 00:47:14,560 --> 00:47:15,993 - A menu for me. 108 00:47:15,993 --> 00:47:18,803 I'll make sure these get around the base. 109 00:47:18,803 --> 00:47:19,636 Put that there. 110 00:47:19,636 --> 00:47:21,196 I think that should cover it. 111 00:47:22,865 --> 00:47:23,799 Here you go, sweetheart. 112 00:47:23,799 --> 00:47:24,632 - Thank you. 113 00:47:24,632 --> 00:47:25,465 - Thank you so much for coming. 114 00:47:25,465 --> 00:47:26,298 - Thank you. 115 00:47:26,298 --> 00:47:27,131 Thank you. - Good to see you again. 116 00:47:27,131 --> 00:47:27,964 - Thank you. 117 00:47:51,374 --> 00:47:52,207 - Oh. 118 00:52:28,112 --> 00:52:28,945 - Belkis! 119 00:52:29,982 --> 00:52:30,815 Belkis! 120 00:52:34,771 --> 00:52:35,604 Belkis. 121 00:54:15,363 --> 00:54:17,543 - He tipped his brim to hide his eyes, 122 00:54:17,543 --> 00:54:19,757 said, "Take care of yourself, son." 123 00:54:42,392 --> 00:54:43,225 - Hey. 124 00:54:44,669 --> 00:54:45,809 Okay. 125 00:54:45,809 --> 00:54:46,642 Calm down. 126 00:54:58,533 --> 00:54:59,516 - Good job, son. 127 00:55:04,673 --> 00:55:05,606 - What do you wanna get? 128 00:55:18,493 --> 00:55:19,513 - One second. 129 00:55:19,513 --> 00:55:21,466 We're just going to have pizza. 130 00:55:22,393 --> 00:55:23,368 - Pizza? 131 00:55:24,201 --> 00:55:25,034 Pizza. 132 00:55:26,317 --> 00:55:27,914 - What was the duh-duh-duh? 133 00:55:27,914 --> 00:55:29,081 - Koo-koo-koo. 134 00:55:33,535 --> 00:55:34,368 - No, no. 135 00:55:39,426 --> 00:55:40,613 - Don't encourage the guy, okay? 136 00:55:40,613 --> 00:55:41,446 - He's a funny man. 137 00:55:44,153 --> 00:55:44,986 That's good, no. 138 00:55:46,313 --> 00:55:47,603 Okay. 139 00:55:47,603 --> 00:55:48,436 - Pizza. 140 00:55:48,436 --> 00:55:49,433 Can you, pizza. 141 00:55:49,433 --> 00:55:50,603 They always have pizza. 142 00:55:50,603 --> 00:55:51,455 - Okay. 143 00:55:51,455 --> 00:55:52,288 All right. 144 00:55:52,288 --> 00:55:54,983 For me, palau, palau. 145 00:55:54,983 --> 00:55:56,480 And. 146 00:55:59,963 --> 00:56:00,796 - Water. 147 00:56:00,796 --> 00:56:01,629 - Water. - Okay. 148 00:56:06,273 --> 00:56:08,292 - I guess we're going to make it fast with the food. 149 00:56:08,292 --> 00:56:09,705 You know, we have to get to the wedding on time. 150 01:05:11,416 --> 01:05:14,272 - When he grows up, we'll put him in one of our uniforms. 151 01:05:17,229 --> 01:05:18,062 Right? 152 01:05:18,062 --> 01:05:20,770 Look at, tough boy, huh? 153 01:05:25,132 --> 01:05:25,965 - Yes. 154 01:05:33,273 --> 01:05:34,903 Thank you very much. 155 01:05:34,903 --> 01:05:37,283 Sorry, we've got an emergency on the base, 156 01:05:37,283 --> 01:05:38,603 but we'll call back. 157 01:05:38,603 --> 01:05:39,436 - Right now? 158 01:05:39,436 --> 01:05:40,269 - Right now. - Nice seeing you. 159 01:05:40,269 --> 01:05:41,829 We'll see you at the point of call. 160 01:05:41,829 --> 01:05:43,052 Thank you. 161 01:05:43,052 --> 01:05:44,086 Thanks. 162 01:22:14,793 --> 01:22:17,038 - So one night we're in Iraq together 163 01:22:17,038 --> 01:22:18,283 and we're out to dinner. 164 01:22:18,283 --> 01:22:21,413 We've got about 10 guys and 10 women, 165 01:22:21,413 --> 01:22:23,513 and we're having a really good time. 166 01:22:23,513 --> 01:22:24,773 And... 167 01:22:24,773 --> 01:22:26,913 Why don't you tell the story? 168 01:22:26,913 --> 01:22:27,933 - You want me to tell the story? 169 01:22:27,933 --> 01:22:30,223 - No, but you love telling the story so tell it. 170 01:22:30,223 --> 01:22:31,056 - Okay. 171 01:22:31,056 --> 01:22:31,889 Okay, okay. 172 01:22:31,889 --> 01:22:32,722 I'll tell the story. 173 01:22:32,722 --> 01:22:33,555 - Okay. 174 01:22:33,555 --> 01:22:34,513 - And you remember that night, right? 175 01:22:34,513 --> 01:22:35,473 - Yeah. 176 01:22:35,473 --> 01:22:37,443 - Okay, listen, listen carefully. 177 01:22:37,443 --> 01:22:41,543 And please take some notes because this is 178 01:22:41,543 --> 01:22:42,881 okay? 179 01:22:42,881 --> 01:22:43,714 All right. 180 01:22:43,714 --> 01:22:45,465 So what a night. 181 01:22:58,450 --> 01:23:00,886 - Cristal Champagne, the best. 182 01:23:03,423 --> 01:23:04,573 Everything was perfect. 183 01:23:05,573 --> 01:23:06,633 And she was perfect. 184 01:23:06,633 --> 01:23:08,876 - Mm-hmm. - What a girl. 185 01:23:08,876 --> 01:23:09,983 What a beauty. 186 01:23:09,983 --> 01:23:11,953 Like a cosmic angel. 187 01:23:11,953 --> 01:23:13,386 And she got legs. 188 01:23:37,143 --> 01:23:39,096 - So we was talking, laughing. 189 01:23:40,193 --> 01:23:42,293 She had eyes only for me. 190 01:23:42,293 --> 01:23:43,206 Of course. 191 01:23:44,680 --> 01:23:49,203 The end of the evening is coming and I felt that I had 192 01:23:49,203 --> 01:23:50,966 her right where I want to. 193 01:23:51,893 --> 01:23:53,486 Or so I was thinking. 194 01:24:38,562 --> 01:24:41,086 - I suggest I take her up to the room. 195 01:24:41,086 --> 01:24:42,673 We walk up the stairs. 196 01:24:42,673 --> 01:24:45,579 She was right in front of me. 197 01:24:45,579 --> 01:24:46,412 Then, bam. 198 01:24:47,553 --> 01:24:49,227 One second, she missed the steps, 199 01:24:50,313 --> 01:24:52,436 and she falls right into my arms. 200 01:24:54,493 --> 01:24:56,726 The great Valentino as I am, 201 01:24:56,726 --> 01:24:57,986 need to make his move. 202 01:24:59,113 --> 01:25:00,213 You know what she say? 203 01:25:02,259 --> 01:25:03,746 That she doesn't date men. 204 01:25:04,917 --> 01:25:05,750 What? 205 01:25:16,101 --> 01:25:16,934 - Ah, so 206 01:25:19,453 --> 01:25:20,286 I look at her 207 01:25:20,286 --> 01:25:21,119 in the eyes 208 01:25:22,352 --> 01:25:24,820 and I say the only thing I could think 209 01:25:24,820 --> 01:25:26,653 to say at that moment. 210 01:25:27,763 --> 01:25:29,276 I don't date men either. 211 01:25:35,553 --> 01:25:36,556 - I have no idea. 212 01:25:41,303 --> 01:25:42,577 - Where's my daughter? - Stop! 213 01:25:42,577 --> 01:25:44,063 - Where's my daughter? 214 01:25:44,063 --> 01:25:45,093 - And believe it or not 215 01:25:45,093 --> 01:25:47,133 Colonel Tinelli ended up with the girl 216 01:25:47,133 --> 01:25:48,301 and we got a lesson in love. 217 01:25:49,478 --> 01:25:52,213 - Sir, there's a matter that needs your attention outside. 218 01:25:52,213 --> 01:25:53,213 - Colonel, we got a problem. 219 01:25:53,213 --> 01:25:54,046 Let's go. 220 01:25:55,023 --> 01:25:56,576 Stop, holster that weapon. 221 01:25:56,576 --> 01:25:58,263 What the heck's going on? 222 01:25:58,263 --> 01:25:59,850 - Where is my daughter? 223 01:25:59,850 --> 01:26:00,683 - What's the problem? 224 01:26:00,683 --> 01:26:01,516 Why would I know? 225 01:26:01,516 --> 01:26:03,076 - Sent her to you. - Calm down. 226 01:26:05,083 --> 01:26:07,404 - We didn't order anything this evening. 227 01:26:07,404 --> 01:26:08,844 Satara? 228 01:26:08,844 --> 01:26:11,295 - What's going on? 229 01:26:19,597 --> 01:26:20,430 - Satara! 230 01:26:28,703 --> 01:26:29,536 Hadar. 231 01:26:33,196 --> 01:26:34,029 Hadar! 232 01:26:37,011 --> 01:26:38,204 It's my daughter's. 233 01:26:38,204 --> 01:26:39,194 This is my daughter's. 234 01:26:39,194 --> 01:26:40,335 - Are you sure this is hers? 235 01:26:40,335 --> 01:26:41,423 - It's my daughter's. 236 01:26:41,423 --> 01:26:42,567 - Calm down, calm down. 237 01:26:42,567 --> 01:26:43,597 - It's my daughter's. 238 01:26:43,597 --> 01:26:44,903 - She can't be far away. 239 01:26:44,903 --> 01:26:46,629 - We have dogs, we have dogs. 240 01:26:46,629 --> 01:26:48,769 We'll find her, we'll find her. 241 01:27:24,617 --> 01:27:25,450 - Come on. 242 01:28:04,434 --> 01:28:06,017 - Move, move. 243 01:28:09,200 --> 01:28:11,085 Freeze, freeze, freeze. 244 01:28:20,717 --> 01:28:21,550 - Go. 245 01:28:28,647 --> 01:28:29,837 - In the back. 246 01:28:31,799 --> 01:28:33,290 - Shut up. 247 01:28:33,290 --> 01:28:34,123 Let me see your hands. 248 01:28:34,123 --> 01:28:37,608 Get your hands back, get out of the way. 249 01:28:37,608 --> 01:28:38,441 I got the girl. 250 01:28:38,441 --> 01:28:40,006 I got her. 251 01:28:42,959 --> 01:28:44,441 I got her. 252 01:28:44,441 --> 01:28:47,056 Clear, clear, here we go. 253 01:28:47,056 --> 01:28:48,042 Here we go. 254 01:29:33,084 --> 01:29:35,622 - But there a small scar on her face. 255 01:29:35,622 --> 01:29:38,001 It will disappear in a week or two weeks. 256 01:29:38,001 --> 01:29:39,379 - Thank you, sir. - Thank you, Doctor. 257 01:29:51,260 --> 01:29:52,703 - Farishta, the doctor said 258 01:29:52,703 --> 01:29:54,003 she's going to be just fine 259 01:29:54,003 --> 01:29:55,023 and you can take her home 260 01:29:55,023 --> 01:29:55,923 if you want. 261 01:39:53,388 --> 01:39:54,221 Raheem? 262 01:39:57,934 --> 01:40:00,796 ♪ Somewhere lost in time ♪ 263 01:40:00,796 --> 01:40:01,629 Raheem? 264 01:40:03,774 --> 01:40:08,357 ♪ Back when our souls first met I knew ♪ 265 01:40:12,289 --> 01:40:13,122 Raheem? 266 01:40:16,471 --> 01:40:18,935 ♪ Your again rose up ♪ 267 01:40:18,935 --> 01:40:22,752 ♪ Forgotten mine ♪ 268 01:40:22,752 --> 01:40:25,169 ♪ So hold me ♪ 269 01:40:50,479 --> 01:40:51,479 - Amanullah? 270 01:53:01,729 --> 01:53:06,729 ♪ So we fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 271 01:53:08,738 --> 01:53:12,689 ♪ The land that we love ♪ 272 01:53:12,689 --> 01:53:17,689 ♪ Yes, we fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 273 01:53:19,499 --> 01:53:22,499 ♪ And never give up ♪ 274 01:53:47,656 --> 01:53:52,656 ♪ So we fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 275 01:53:54,598 --> 01:53:58,482 ♪ The land that we love ♪ 276 01:53:58,482 --> 01:54:03,482 ♪ Yes, we'll fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 277 01:54:05,690 --> 01:54:08,690 ♪ And never give up ♪ 278 01:55:38,826 --> 01:55:43,826 ♪ So we fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 279 01:55:45,053 --> 01:55:49,094 ♪ The land that we love ♪ 280 01:55:49,094 --> 01:55:54,094 ♪ Yes, we'll fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 281 01:55:56,484 --> 01:55:59,757 ♪ And never give up ♪ 282 01:55:59,757 --> 01:56:04,757 ♪ So we fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 283 01:56:07,278 --> 01:56:10,574 ♪ The land that we love ♪ 284 01:56:10,574 --> 01:56:15,574 ♪ Yes, we'll fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 285 01:56:17,622 --> 01:56:22,622 ♪ And never give up ♪ 286 01:56:23,346 --> 01:56:28,346 ♪ And never give up ♪ 287 01:56:28,644 --> 01:56:31,644 ♪ And never give up ♪17938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.