All language subtitles for The.Best.Man.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,127 --> 00:01:18,394 Olá! 2 00:01:18,527 --> 00:01:20,930 Chuck Farnsworth? Meu nome é Axel Bates. 3 00:01:21,064 --> 00:01:23,274 Você também está com meus parceiros, Anders, Bradley e Zeke. 4 00:01:23,298 --> 00:01:26,402 Ah, meu Deus. Obrigado tanto por me ligar de volta! 5 00:01:26,535 --> 00:01:29,505 Eu entendo sua filha, Brooke, foi tirada há 24 horas 6 00:01:29,639 --> 00:01:32,008 em uma viagem de negócios com sua empresa petrolífera no México. 7 00:01:32,142 --> 00:01:33,409 Sim! 8 00:01:33,542 --> 00:01:35,145 Eu pagarei a vocês o que você quiser. 9 00:01:35,277 --> 00:01:38,347 Você acabou de trazer meu menina em casa viva. 10 00:01:44,586 --> 00:01:45,955 Eu... eu não consigo ver nada. 11 00:01:46,089 --> 00:01:49,458 Brooke, meu nome é Cal. Eram aqui para levá-lo para casa. 12 00:01:49,591 --> 00:01:51,728 Incline-se para frente. Eu sou vou te soltar. 13 00:01:52,394 --> 00:01:54,931 Tudo bem. Tudo bem. 14 00:01:56,265 --> 00:01:57,701 Ficar de pé. 15 00:01:57,834 --> 00:02:00,804 Pegue meu colete. Não deixe ir. 16 00:02:52,321 --> 00:02:53,555 Claro! 17 00:03:18,681 --> 00:03:20,250 Zeke, prepare-se para ir. 18 00:03:20,382 --> 00:03:23,285 - Onde estão Axel e Bradley? - Eles estão bem atrás de nós. 19 00:03:34,063 --> 00:03:35,597 Fui atingido. 20 00:03:36,465 --> 00:03:38,001 Eu peguei você, irmão. 21 00:03:45,407 --> 00:03:47,342 Entre na van! 22 00:03:48,310 --> 00:03:49,979 Bradley, dirija! 23 00:03:50,113 --> 00:03:51,346 Onde está Zeke? 24 00:04:02,457 --> 00:04:04,694 Axel, não! 25 00:04:19,275 --> 00:04:20,576 Dirigir! 26 00:04:21,177 --> 00:04:22,679 O que está acontecendo? 27 00:04:23,445 --> 00:04:24,848 Onde está Axel? 28 00:04:26,115 --> 00:04:28,885 Temos que voltar para pegue ele. Não podemos! 29 00:04:30,753 --> 00:04:32,554 Sinto muito, irmão. 30 00:06:50,893 --> 00:06:53,763 Poderia ter salvado você viagem. Ainda estou aposentado. 31 00:06:55,365 --> 00:06:57,834 Bem, eu também. 32 00:06:59,035 --> 00:07:01,871 Você acabou de vir todo o veio até aqui para dizer oi? 33 00:07:02,005 --> 00:07:06,843 Um cara não pode vir verificar seu primo favorito de vez em quando? 34 00:07:09,412 --> 00:07:12,181 Você quer uma cerveja? Eu tenho um casal. 35 00:07:12,315 --> 00:07:14,083 Oh sim. Amo um. 36 00:07:18,121 --> 00:07:21,157 Bem aqui. 37 00:07:27,130 --> 00:07:28,131 Quieto. 38 00:07:28,965 --> 00:07:31,300 Do jeito que eu gosto disso. Obrigado. 39 00:07:39,475 --> 00:07:41,576 Já conversou com Anders? 40 00:07:43,212 --> 00:07:46,548 Não. A última vez que ouvi, ele estava passeios de praia na Tailândia. 41 00:07:46,682 --> 00:07:48,751 Isso foi na primavera passada. 42 00:07:48,885 --> 00:07:52,155 Certo. Isso é o que Eu também ouvi. 43 00:07:52,288 --> 00:07:55,291 O número que eu tinha para ele, não há resposta. 44 00:07:57,160 --> 00:07:59,929 Eu estava tentando convidar ele para o meu casamento. 45 00:08:04,367 --> 00:08:05,768 Casar? 46 00:08:05,902 --> 00:08:09,072 Eu sou, se você pode acreditar nisso. 47 00:08:11,507 --> 00:08:13,209 Uh, felicidades por isso. 48 00:08:13,342 --> 00:08:14,644 Obrigado. 49 00:08:15,745 --> 00:08:18,648 Quem é o azarado senhora? Alguém que eu conheça? 50 00:08:20,616 --> 00:08:22,051 Você faz. 51 00:08:22,752 --> 00:08:24,654 Lembra da Brooke? 52 00:08:27,423 --> 00:08:29,058 A Brooke de... 53 00:08:29,659 --> 00:08:31,593 Esse é o único. 54 00:08:33,396 --> 00:08:34,730 Porra. 55 00:08:35,898 --> 00:08:38,634 Uh, mas, uh, parabéns. 56 00:08:39,635 --> 00:08:43,139 Acho que perder Axel e Zeke não foi à toa. 57 00:08:45,341 --> 00:08:46,742 Sim. 58 00:08:46,876 --> 00:08:49,445 Foi difícil, mas eles sabiam no que eles estavam se metendo. 59 00:08:49,579 --> 00:08:51,747 Eles conheciam os riscos do trabalho. 60 00:08:52,615 --> 00:08:53,916 Sim. 61 00:08:54,450 --> 00:08:56,152 Todos nós fizemos. 62 00:09:02,959 --> 00:09:05,695 Eu quero que você seja meu padrinho. 63 00:09:06,829 --> 00:09:08,931 O que você diz? 64 00:09:15,204 --> 00:09:18,141 Sim. Eu estarei lá para você. 65 00:09:19,675 --> 00:09:21,277 Obrigado. 66 00:09:58,781 --> 00:10:01,784 Oh meu Deus. Há meu bebê. 67 00:10:01,918 --> 00:10:03,386 Pai! Aí está minha garota. 68 00:10:03,519 --> 00:10:05,188 Olhe para você. 69 00:10:05,321 --> 00:10:08,057 Pai. É tão bom ver você. 70 00:10:08,191 --> 00:10:09,825 Tão bom. 71 00:10:09,959 --> 00:10:13,062 Você tem tempo para ligar para isso desligado, certo? 72 00:10:13,196 --> 00:10:15,731 O coração quer o que o coração quer. 73 00:10:15,865 --> 00:10:18,334 Seu coração não quer quatro vezes? 74 00:10:19,802 --> 00:10:21,804 OK. Onde está Cal? 75 00:10:21,938 --> 00:10:24,106 Ele está estacionando o carro e trazendo as malas. 76 00:10:24,240 --> 00:10:27,076 Eu vejo você ainda tenha sua comitiva. 77 00:10:27,644 --> 00:10:29,445 Sim. 78 00:10:29,579 --> 00:10:32,124 Depois do que aconteceu com você, você pensa Vou sair de casa sem eles? 79 00:10:32,148 --> 00:10:33,684 Você também não deveria. 80 00:10:33,816 --> 00:10:34,951 Eu tenho Cal. 81 00:10:35,084 --> 00:10:37,019 E isso é muito longe daqui. 82 00:10:37,153 --> 00:10:39,055 Infelizmente, as pessoas ainda sei que tenho dinheiro. 83 00:10:39,188 --> 00:10:40,590 Sim, porque você não esconde isso. 84 00:10:42,291 --> 00:10:44,827 Nada além do melhor para o meu menina, certo? Quero dizer... 85 00:10:44,961 --> 00:10:47,763 Eu pensei que era seu bebê garota. 86 00:10:47,897 --> 00:10:49,932 Ah, você quase parece tão bom quanto eu. 87 00:10:52,068 --> 00:10:54,103 Este fim de semana sobre sua irmã. 88 00:10:54,237 --> 00:10:56,372 Olá, papai. Ei, boneca. 89 00:10:58,274 --> 00:11:01,344 Bem-vindos, pessoal. Eu espero que você todos tiveram uma viagem agradável. 90 00:11:01,477 --> 00:11:03,980 Sim, nós fizemos. Agradecer você. Ah, maravilhoso. 91 00:11:04,113 --> 00:11:05,982 O resto do hotel os convidados estão fazendo check-out, 92 00:11:06,115 --> 00:11:09,986 o que significa que você e sua festa de casamento terão o resort inteiro só para vocês 93 00:11:10,119 --> 00:11:11,887 para o restante do fim de semana. 94 00:11:12,021 --> 00:11:14,290 Sério, pai? Nada além do melhor. 95 00:11:15,157 --> 00:11:17,193 Existe algum serviço de celular aqui? 96 00:11:17,326 --> 00:11:21,597 Uh, na verdade, você descobrirá isso em alguns dias aqui é como voltar no tempo. 97 00:11:21,732 --> 00:11:24,333 É por isso que presidentes e dignitários de todo o mundo 98 00:11:24,467 --> 00:11:27,671 não apenas aproveite nossa reclusão e acomodações, 99 00:11:27,803 --> 00:11:29,438 mas também volte para visitas repetidas. 100 00:11:29,572 --> 00:11:32,241 Então não há célula serviço? 101 00:11:32,375 --> 00:11:36,846 Não. Mas temos Wi-Fi e muitas belas vistas da montanha. 102 00:11:36,979 --> 00:11:41,350 Não se engane, este é um fim de semana que você e seus convidados nunca esquecerão. 103 00:11:41,484 --> 00:11:43,286 Se você me seguir, Vou fazer um tour com você. 104 00:11:43,419 --> 00:11:45,788 Vá até aqui. Tudo bem. 105 00:11:45,921 --> 00:11:48,891 Agora, como você pode ver, estamos cercado por uma natureza selvagem intocada. 106 00:11:49,025 --> 00:11:51,294 Temos um campo de golfe de 36 buracos, 107 00:11:51,427 --> 00:11:54,163 15 milhas de lindo trilhas para caminhadas. 108 00:11:54,297 --> 00:11:57,800 Também temos um spa no local. Todo tratamento imaginável. 109 00:11:57,933 --> 00:11:59,670 O que celebridades visitaram aqui? 110 00:11:59,802 --> 00:12:03,506 Ah, não posso divulgar exatamente quem... 111 00:12:09,211 --> 00:12:10,771 Acho que encontrei o lugar certo. 112 00:12:10,880 --> 00:12:14,116 Bradley, oi. Ei. 113 00:12:14,785 --> 00:12:16,152 Estou tão feliz que você esteja aqui. 114 00:12:16,285 --> 00:12:18,287 Ah, não perderia. 115 00:12:20,523 --> 00:12:21,957 Uh... 116 00:12:22,091 --> 00:12:24,994 Você quase poderia ter se casado na minha casa nas montanhas. 117 00:12:25,127 --> 00:12:27,530 Eu não tenho um lago como isso embora. 118 00:12:27,664 --> 00:12:30,266 Ah, isso é lindo. 119 00:12:30,399 --> 00:12:32,935 Ei, meu pai está aqui. Você quer vir dizer oi? 120 00:12:34,705 --> 00:12:36,606 Sim. Suponho que deveria. 121 00:12:40,476 --> 00:12:42,411 Aqui está o nosso restaurante cinco estrelas, 122 00:12:42,545 --> 00:12:45,615 que hospedará seu jantar de ensaio mais tarde esta noite. 123 00:12:47,183 --> 00:12:48,250 Sim! 124 00:12:48,384 --> 00:12:50,920 É aqui que sua cerimônia vai ser. 125 00:12:51,053 --> 00:12:53,489 Desculpe. Chuck, bom para ver você novamente. 126 00:12:53,623 --> 00:12:54,924 Bradley, que bom ver você. 127 00:12:55,057 --> 00:12:56,793 Especialmente em melhor circunstâncias, sabe? 128 00:12:56,926 --> 00:12:58,194 Certo. Dê-me só um minuto. 129 00:12:58,327 --> 00:13:00,496 Deixe-me terminar direito aqui, e eu voltarei. 130 00:13:00,630 --> 00:13:01,530 Obrigado. 131 00:13:02,498 --> 00:13:04,066 Ah, esta é minha irmã. 132 00:13:04,200 --> 00:13:07,136 Ah, Hailey, certo? E a dama de honra. 133 00:13:07,970 --> 00:13:10,339 Bradley. O padrinho. 134 00:13:10,473 --> 00:13:11,874 Prazer em conhecê-lo. 135 00:13:12,007 --> 00:13:13,342 Você também. 136 00:13:13,476 --> 00:13:15,679 Você excedeu todas as minhas expectativas. 137 00:13:15,812 --> 00:13:19,081 Maravilhoso. Bem, vou me certificar de que nosso a equipe tem tudo configurado lindamente 138 00:13:19,215 --> 00:13:20,751 para a grande celebração pela manhã. 139 00:13:20,883 --> 00:13:24,053 Agora, se todos vocês seguirem eu, iremos para o cassino. 140 00:13:30,593 --> 00:13:32,128 Isso é ótimo. 141 00:14:24,180 --> 00:14:27,383 Tudo bem. Temos caça-níqueis, jogos de mesa, você sabe, diversão para toda a família. 142 00:14:27,516 --> 00:14:30,052 E eu sei que parece ocupado agora, mas como eu disse, 143 00:14:30,186 --> 00:14:32,054 todo este cassino irá estar completamente vazio 144 00:14:32,188 --> 00:14:35,458 e disponível apenas para você e seus convidados mais tarde hoje e durante todo o fim de semana. 145 00:14:35,591 --> 00:14:38,994 Alguém estava me dizendo este lugar tinha uma sala segura. 146 00:14:39,128 --> 00:14:41,665 Oh, hum, sim, nós fazemos. Eu gostaria de ver isso. 147 00:14:41,798 --> 00:14:44,734 Oh não. Realmente não é nada você precisaria. 148 00:14:44,868 --> 00:14:46,636 Cadê? 149 00:14:46,770 --> 00:14:49,606 Hum, sim, senhor. Sim. Está certo assim. 150 00:15:07,156 --> 00:15:09,793 Você sabe, eu estou fora lá no saguão, 151 00:15:09,926 --> 00:15:12,061 e estou ouvindo essa mulher bonita 152 00:15:12,194 --> 00:15:14,898 falar sobre isso grande, cara loiro alto e bonito 153 00:15:15,030 --> 00:15:18,367 ela viu tudo sentado sozinho no bar. 154 00:15:18,501 --> 00:15:22,071 E enquanto eu ouço ela descrever o cara, eu penso comigo mesmo, 155 00:15:22,739 --> 00:15:24,306 "Aposto que o conheço." 156 00:15:25,140 --> 00:15:26,776 E eu faço. 157 00:15:27,409 --> 00:15:29,111 Você não fez o passeio? 158 00:15:29,245 --> 00:15:33,817 Não, eu estou... pegando o tour pelo país do bourbon. 159 00:15:33,950 --> 00:15:36,352 Eu vejo isso. É ótimo para ver você, irmão. 160 00:15:36,485 --> 00:15:38,521 Que bom ver você também. Ei. 161 00:15:42,591 --> 00:15:44,493 Eu não tinha certeza se você conseguiria. 162 00:15:44,628 --> 00:15:47,864 Inferno, eu nem tinha certeza Eu tinha o número certo. 163 00:15:47,998 --> 00:15:52,434 Sim, olha, eu... ainda verifico meu mensagens de vez em quando. Isso é... 164 00:15:52,568 --> 00:15:55,504 Em alguns países, é mais difícil que os outros, sabe? 165 00:15:57,106 --> 00:15:59,308 A aposentadoria fica bem em você. 166 00:16:00,911 --> 00:16:03,013 Isso acontece. Sol, areia. 167 00:16:03,145 --> 00:16:04,213 Certo. 168 00:16:04,346 --> 00:16:06,515 Mulheres. Bem, você sabe. 169 00:16:06,650 --> 00:16:10,419 Aí está. Uh, Tailândia. 170 00:16:10,553 --> 00:16:14,223 Senhora, farei o mesmo, por favor. 171 00:16:20,030 --> 00:16:21,397 Obrigado. 172 00:16:22,331 --> 00:16:23,767 Obrigado por ter vindo. 173 00:16:24,834 --> 00:16:26,268 Quero dizer. 174 00:16:29,371 --> 00:16:30,774 Saúde. 175 00:16:36,613 --> 00:16:40,349 Foi meio longo e difícil estrada, não é, amigo? 176 00:16:41,618 --> 00:16:42,652 Sim. 177 00:16:43,720 --> 00:16:44,888 Sim, lembre-se... 178 00:16:45,021 --> 00:16:46,522 Lembre-se daquela época no Afeganistão 179 00:16:46,656 --> 00:16:51,126 fomos cortados naquela garrafa de grappa confiscada? 180 00:16:51,260 --> 00:16:54,430 Eu pensei que meus malditos dentes estavam vou cair dessa coisa. 181 00:16:54,563 --> 00:16:56,666 Bem, você se tornou um homem naquele dia. Besteira! 182 00:16:56,800 --> 00:17:01,136 Eu... eu acho que mereci minhas listras bem antes daquela noite. 183 00:17:02,872 --> 00:17:05,174 Preso na areia, bêbado. 184 00:17:06,610 --> 00:17:09,111 Era uma situação impossível. 185 00:17:10,446 --> 00:17:11,881 Na manhã seguinte, nós... 186 00:17:13,482 --> 00:17:15,685 fizemos o que tínhamos que fazer. 187 00:17:17,586 --> 00:17:18,888 Sim. 188 00:17:21,156 --> 00:17:23,525 Isso, eu não faria mente esquecendo. 189 00:17:24,861 --> 00:17:25,862 Sim. 190 00:17:26,562 --> 00:17:28,765 É por isso que bebo para desmaiar. 191 00:17:30,466 --> 00:17:32,568 Me ajuda a esquecer, eu acho. 192 00:17:33,603 --> 00:17:36,673 Acho que Brooke é minha vice agora. 193 00:17:36,806 --> 00:17:41,878 Nós meio que ajudamos uns aos outros a conseguir através dos tempos difíceis juntos. 194 00:17:42,012 --> 00:17:43,212 Hum. 195 00:17:43,345 --> 00:17:46,850 Bem, nesse caso, se Brooke é seu vício, 196 00:17:48,417 --> 00:17:50,086 então esta é minha Brooke. 197 00:17:50,219 --> 00:17:52,756 Saúde. Parabéns. 198 00:17:53,623 --> 00:17:56,191 Senti sua falta. Senti sua falta também. 199 00:18:02,498 --> 00:18:04,366 Tudo bem, siga-me por aqui. 200 00:18:04,500 --> 00:18:06,870 É aqui que nós, uh, fazer toda a mágica acontecer. 201 00:18:07,003 --> 00:18:08,237 Não se importe com a bagunça. 202 00:18:08,370 --> 00:18:10,239 Então, nossa, uh, equipe a cafeteria está de volta por ali, 203 00:18:10,372 --> 00:18:12,292 e os escritórios administrativos são no final do corredor. 204 00:18:12,374 --> 00:18:15,145 Sim. Bem, você sabe, isso é legal, mas eu só quero ver a sala segura. 205 00:18:15,277 --> 00:18:17,881 Ah, sim, bem, na verdade é, hum... meio que funciona como dois quartos. 206 00:18:18,014 --> 00:18:20,582 É a nossa segurança de alta tecnologia sala e funciona como uma sala segura, 207 00:18:20,717 --> 00:18:23,485 que tivemos sorte o suficiente para nunca ter que usar. 208 00:18:23,620 --> 00:18:25,354 Tudo bem. Agora, lá há duas maneiras de entrar. 209 00:18:25,487 --> 00:18:28,725 Um está digitando o código que apenas nossa equipe de segurança e eu sabemos. 210 00:18:28,858 --> 00:18:32,494 A outra é através da segurança guarda, que está sempre posicionado lá dentro. 211 00:18:32,629 --> 00:18:35,531 Eles monitoram todo recorrer em todos os momentos. 212 00:18:36,331 --> 00:18:37,634 Então abra a porta. 213 00:18:38,367 --> 00:18:40,369 Sim. 214 00:18:48,812 --> 00:18:50,279 Por aqui. 215 00:18:51,280 --> 00:18:53,116 Agora, nossos monitores estão aqui atrás na jaula. 216 00:18:53,248 --> 00:18:56,119 Por favor, não toque em nada. 217 00:18:56,251 --> 00:18:58,021 Tudo bem. Entrem, pessoal. 218 00:18:58,154 --> 00:19:00,794 Então essas câmeras apenas capturam tudo. É tudo de última geração. 219 00:19:00,924 --> 00:19:02,892 Se alguém deixar cair um quarto no chão, 220 00:19:03,026 --> 00:19:05,729 podemos ampliar e dizer a você em que ano foi impresso. 221 00:19:07,097 --> 00:19:07,997 Não. 222 00:19:09,298 --> 00:19:11,600 O que? Absolutamente não. 223 00:19:15,805 --> 00:19:20,442 Sim, aquele cara era um verdadeiro idiota. Todos nós queríamos matá-lo. 224 00:19:20,576 --> 00:19:22,912 Pena que ele era um coronel. Certo. 225 00:19:23,046 --> 00:19:24,748 Não, tenente-coronel. 226 00:19:24,881 --> 00:19:25,982 Sim. Sim. 227 00:19:26,116 --> 00:19:28,985 Sim, ele era de Connecticut. 228 00:19:30,186 --> 00:19:32,354 Aí está meu lindo homem. 229 00:19:32,488 --> 00:19:33,957 Ei. Bem, espere, espere, espere. 230 00:19:34,090 --> 00:19:36,592 Isso é o que você é casar? Esse cara? 231 00:19:39,294 --> 00:19:40,830 Obrigado por ter vindo, Anders. 232 00:19:40,964 --> 00:19:45,467 Sim. Eu, ah, sei que isso significa muito para esse cara. 233 00:19:46,936 --> 00:19:48,270 Isso é ótimo. 234 00:19:48,403 --> 00:19:53,342 Sim, é ótimo. Tudo bem. Bem, pessoal, divirtam-se. 235 00:19:56,780 --> 00:19:59,649 eu não interrompi alguma coisa, não é? Não, não. 236 00:19:59,783 --> 00:20:03,253 Só, uh, demora um pouco enquanto para conhecê-lo. 237 00:20:03,385 --> 00:20:04,621 Isso é tudo. 238 00:20:05,354 --> 00:20:07,289 Vamos passear. Sim. 239 00:20:41,691 --> 00:20:42,725 Oh. 240 00:20:44,294 --> 00:20:45,527 Como você está se sentindo, querido? 241 00:20:45,662 --> 00:20:47,997 Meu? Estou muito bem. 242 00:20:48,131 --> 00:20:51,433 Eu estava honestamente, eu acho, mais nervoso há alguns meses. 243 00:20:51,567 --> 00:20:53,102 Agora estou muito animado. 244 00:20:53,236 --> 00:20:56,272 Eu acho que é porque do quanto eu te amo. 245 00:20:56,405 --> 00:20:58,507 É por isso que eu faço todas as grandes decisões. 246 00:20:58,641 --> 00:21:01,044 Com certeza. 247 00:21:03,345 --> 00:21:04,881 Ok, vamos fazer uma promessa. 248 00:21:05,014 --> 00:21:08,852 Para o nosso primeiro aniversário, ir para algum lugar tropical, certo? 249 00:21:08,985 --> 00:21:11,587 Onde você pode realmente jogar golfe lá fora. 250 00:21:13,455 --> 00:21:16,626 Eu só me pergunto se eu poderia cometi um erro. 251 00:21:17,526 --> 00:21:18,928 Com licença? 252 00:21:21,731 --> 00:21:24,734 Você acha que eu deveria ter fez de Anders meu padrinho? 253 00:21:26,002 --> 00:21:27,103 Vamos, querido. 254 00:21:28,204 --> 00:21:31,774 Nós conversamos sobre isso. Tire isso da sua cabeça. 255 00:21:32,574 --> 00:21:34,611 Este fim de semana é sobre nós. 256 00:21:38,447 --> 00:21:41,583 Você tem razão. Você tem razão. Hum? 257 00:21:42,417 --> 00:21:43,753 Mas, ei, 258 00:21:43,887 --> 00:21:46,089 se alguma coisa acontecer comigo, 259 00:21:47,589 --> 00:21:49,626 ele estará lá para protegê-lo. 260 00:21:51,593 --> 00:21:53,062 Gosto de você. 261 00:21:56,900 --> 00:21:58,400 Tudo bem. Vamos ver. OK. 262 00:21:58,533 --> 00:22:00,036 Você teve algumas lições. 263 00:22:00,169 --> 00:22:01,337 Ok, espere. OK. 264 00:22:01,470 --> 00:22:03,072 Preparar? Primeiro passo. 265 00:22:04,173 --> 00:22:07,710 E... bater. 266 00:22:07,844 --> 00:22:09,045 Esse? 267 00:22:10,380 --> 00:22:15,652 Sim, isso é bom para o beisebol, mas para golfe, não tão bom. 268 00:22:15,785 --> 00:22:16,551 Por que... 269 00:22:16,686 --> 00:22:17,987 Sinta-se como um clube pró aqui. Sim. 270 00:22:18,121 --> 00:22:22,091 OK, senhorita Farnsworth, futuro Gray. 271 00:22:22,225 --> 00:22:24,160 Você simplesmente entra lá. 272 00:22:24,294 --> 00:22:25,728 Obtendo o controle. 273 00:22:25,862 --> 00:22:28,597 Coloque essa mão esquerda para baixo assim. 274 00:22:28,731 --> 00:22:31,100 Cubra com sua mão direita. 275 00:22:32,101 --> 00:22:36,005 Traga de volta lentamente, e então... 276 00:22:37,173 --> 00:22:39,075 Uh, me desculpe. Eu pensei esta foi uma aula de golfe. 277 00:22:39,208 --> 00:22:43,046 Senhora, não sei o que veio sobre mim. E-eu peço desculpas. 278 00:22:43,179 --> 00:22:45,682 Uh, aqui está o que vou fazer. 279 00:22:45,815 --> 00:22:50,320 Eu vou te dar a lição de graça contanto que você não conte ao meu chefe. 280 00:22:52,155 --> 00:22:53,656 Ok, vamos ver um bom balanço agora. 281 00:22:53,790 --> 00:22:54,724 Concentrado. OK. 282 00:23:04,834 --> 00:23:07,770 Meu homem. Que bom ver você. 283 00:23:09,138 --> 00:23:10,039 Maravilhoso. 284 00:23:18,815 --> 00:23:20,049 Sim? 285 00:23:20,183 --> 00:23:22,051 Tudo bem. Agora, olhar... 286 00:23:22,185 --> 00:23:25,822 vou te dar um conselho, não que você esteja pedindo por isso. 287 00:23:25,955 --> 00:23:30,159 Divirta-se. Tenha um ótimo fim de semana, mas tenha cuidado, você sabe. 288 00:23:30,293 --> 00:23:31,961 Ela vai partir seu coração. 289 00:23:32,095 --> 00:23:33,162 Entendi. 290 00:23:33,296 --> 00:23:35,164 Importa-se se eu brincar um pouco? 291 00:23:35,298 --> 00:23:36,598 Relaxar. 292 00:23:41,704 --> 00:23:42,772 Tudo bem. 293 00:23:46,142 --> 00:23:47,243 Tudo bem. 294 00:23:56,652 --> 00:23:58,587 Eu sempre pensei isso foi uma cantada, 295 00:23:58,721 --> 00:24:00,723 quando ele disse que poderia tocar piano. 296 00:24:00,857 --> 00:24:03,126 Quem sabia? Nada mal. 297 00:24:04,994 --> 00:24:06,496 Oh não! 298 00:24:06,629 --> 00:24:08,597 Você é muito talentoso. 299 00:24:09,265 --> 00:24:11,034 Oh sim? Você acha que sim? 300 00:24:11,734 --> 00:24:13,136 Não sei. 301 00:24:17,539 --> 00:24:19,042 Oh. 302 00:24:19,175 --> 00:24:20,610 Mais uma coisa. 303 00:24:20,743 --> 00:24:22,945 Preciso que você segure sobre isso para mim. 304 00:24:24,213 --> 00:24:26,249 Guarde-o com sua vida. 305 00:24:27,683 --> 00:24:30,620 Tudo bem? Com sua vida. 306 00:24:30,753 --> 00:24:32,121 Eu entendi. 307 00:24:38,928 --> 00:24:42,899 Isso é muito grande responsabilidade. 308 00:24:43,966 --> 00:24:46,069 Que bom encontrar você aqui. 309 00:24:51,607 --> 00:24:53,242 Então, qual é o seu problema? 310 00:24:54,610 --> 00:24:56,012 Você e Cal. 311 00:24:56,612 --> 00:24:58,314 Ah, primos. 312 00:24:58,448 --> 00:25:00,249 Nossas mães são irmãs. 313 00:25:00,383 --> 00:25:01,417 Huh. 314 00:25:02,318 --> 00:25:04,887 Vocês dois não têm muita família. 315 00:25:05,021 --> 00:25:07,123 Algum de seus parentes se juntando? 316 00:25:08,124 --> 00:25:09,092 Não. 317 00:25:09,225 --> 00:25:11,461 Provavelmente melhor dessa forma. Eram... 318 00:25:11,593 --> 00:25:16,132 Bem, é mais provável que nossa família seja a ajuda do que aqueles que recebem ajuda. 319 00:25:16,899 --> 00:25:19,068 Acho que você poderia digamos que somos discretos. 320 00:25:20,570 --> 00:25:22,105 Eu gosto de discreto. 321 00:25:25,274 --> 00:25:26,309 Você, entretanto? 322 00:25:27,810 --> 00:25:29,946 Ok, queime. 323 00:25:31,614 --> 00:25:33,049 Desculpe. Cal me contou isso... 324 00:25:34,951 --> 00:25:38,721 Eu deveria, uh, manter meu olho em você. 325 00:25:40,156 --> 00:25:41,624 De que maneira? 326 00:25:44,293 --> 00:25:45,495 Não sei. 327 00:25:46,329 --> 00:25:51,134 Então eu acho que você não vai junte-se a mim então. 328 00:25:52,702 --> 00:25:53,936 Muito ruim. 329 00:26:00,510 --> 00:26:01,911 Hum. 330 00:26:15,725 --> 00:26:16,993 Merda. 331 00:26:28,571 --> 00:26:30,139 Acho que isso servirá. 332 00:26:59,402 --> 00:27:00,903 Quer um pouco? 333 00:27:07,777 --> 00:27:09,011 Foda-se. 334 00:27:38,741 --> 00:27:40,243 Ah, eu não... 335 00:27:41,645 --> 00:27:43,479 fazia isso desde o ensino médio. 336 00:27:53,724 --> 00:27:54,957 Por que você parou? 337 00:27:57,159 --> 00:28:01,163 Eu só quero deixar você saiba que eu era casado. 338 00:28:02,699 --> 00:28:04,100 Oh. 339 00:28:04,233 --> 00:28:05,368 OK. 340 00:28:06,535 --> 00:28:07,903 Era? 341 00:28:08,838 --> 00:28:10,741 Ela morreu há alguns anos. 342 00:28:10,873 --> 00:28:14,243 É a única razão pela qual eu tomei o emprego que seu pai ofereceu, 343 00:28:14,377 --> 00:28:18,080 porque eu não esperava para voltar. 344 00:28:20,583 --> 00:28:22,251 Lamento ouvir isso. 345 00:28:23,720 --> 00:28:25,388 Mas estou feliz que você tenha feito isso. 346 00:28:26,255 --> 00:28:28,991 Minha irmã não estaria aqui se você não fez isso. 347 00:28:35,431 --> 00:28:36,499 Podemos voltar. 348 00:29:17,907 --> 00:29:19,275 O que é que foi isso? 349 00:29:19,408 --> 00:29:20,543 Merda! 350 00:29:20,677 --> 00:29:23,780 Já começou? Oh, Deus, eles estão se preparando. 351 00:29:23,913 --> 00:29:25,214 Foda-me! Merda! 352 00:29:26,482 --> 00:29:27,950 Ah, porra! 353 00:29:33,389 --> 00:29:35,358 Olá, Juan. Como vai está olhando hoje? 354 00:29:38,427 --> 00:29:39,763 Muito quieto aqui. 355 00:29:39,895 --> 00:29:42,015 Eu poderia usar muito mais dias assim. Isso é certo. 356 00:29:44,200 --> 00:29:46,569 Então, é isso, uh... Isso é para mim? 357 00:29:46,703 --> 00:29:51,240 Ah, sim. Sim, o, uh, pai do noiva trouxe seu próprio café colombiano, 358 00:29:51,374 --> 00:29:52,809 então, pensei que você gostaria de uma xícara. 359 00:29:52,942 --> 00:29:54,343 Obrigado. 360 00:29:57,313 --> 00:29:58,381 Ah. 361 00:29:58,514 --> 00:30:00,216 Uau. Isso é bom. 362 00:30:00,349 --> 00:30:02,518 Sim, amigo, real... real Feijão colombiano, você sabe. 363 00:30:02,652 --> 00:30:05,121 Nada além do melhor para esta festa de casamento. 364 00:30:12,328 --> 00:30:16,399 Bem, não parece que eu sou o único aqui que poderia tomar uma bebida. 365 00:30:17,233 --> 00:30:18,934 Importa-se se eu me juntar a você? 366 00:30:19,068 --> 00:30:20,469 Fique à vontade. 367 00:30:29,378 --> 00:30:32,047 Você sabe, é um inferno um lugar que você escolheu aqui. 368 00:30:33,082 --> 00:30:34,950 Sim, é. 369 00:30:44,026 --> 00:30:48,063 Você sabe, minha filha se casou. Eu nem recebi um convite. 370 00:30:49,999 --> 00:30:51,233 Uau. 371 00:30:53,737 --> 00:30:54,905 Honestamente... 372 00:30:56,539 --> 00:30:59,876 se não fosse por vocês, eu aposto isso o casamento também não teria acontecido. 373 00:31:00,009 --> 00:31:02,011 E eu agradeço isso. 374 00:31:03,479 --> 00:31:06,015 Quer dizer, eu realmente fazer. 375 00:31:07,784 --> 00:31:09,251 Cal é um cara legal. 376 00:31:16,192 --> 00:31:18,060 Você sabe, ele pode ser. 377 00:31:20,262 --> 00:31:22,598 Mas isso com certeza não tornar este dia mais fácil. 378 00:31:29,104 --> 00:31:30,539 Mas isso pode. 379 00:31:32,141 --> 00:31:33,743 Minha vez de servir. 380 00:31:39,749 --> 00:31:40,983 OK. 381 00:31:42,284 --> 00:31:45,554 É isso, meu amigo. Saúde. 382 00:32:02,606 --> 00:32:03,974 Sim. 383 00:32:04,106 --> 00:32:05,709 Sim, está tudo dentro do cronograma. 384 00:32:06,643 --> 00:32:07,777 Vejo você em breve. 385 00:32:44,380 --> 00:32:46,348 Mantenha-se firme, pai. 386 00:32:49,920 --> 00:32:51,387 Eu entendi. 387 00:33:21,985 --> 00:33:23,787 Ah, garoto. 388 00:33:47,744 --> 00:33:49,211 Apenas deixe acontecer. 389 00:33:50,747 --> 00:33:51,915 Hum, eu vou... 390 00:33:52,048 --> 00:33:53,549 Obrigado. Te vejo. OK. 391 00:33:56,886 --> 00:33:58,788 OK. Te peguei. Tudo bem. 392 00:33:58,922 --> 00:34:00,356 Ei. 393 00:34:09,264 --> 00:34:10,867 Ele vai ficar bem. 394 00:34:17,874 --> 00:34:19,274 Bem aqui. Cadeira. 395 00:34:19,408 --> 00:34:21,510 Qual deles? 396 00:34:22,746 --> 00:34:24,848 Ei, pai. Pai. 397 00:34:24,981 --> 00:34:27,316 Sente-se, sente-se, sente-se, sente-se. Acalmar. 398 00:34:30,219 --> 00:34:31,788 Vá para o seu lugar. O que? 399 00:34:31,921 --> 00:34:33,455 Vá para o seu lugar. 400 00:34:57,379 --> 00:35:00,083 Ela vai conseguir casado, ok? Shh. 401 00:35:00,215 --> 00:35:01,583 Você conseguiu. 402 00:35:38,688 --> 00:35:40,690 Viktor, Marshall colocando C-4 nas saídas. 403 00:35:40,824 --> 00:35:42,424 Dê-lhe cobertura. Ninguém sai. 404 00:35:42,558 --> 00:35:44,861 Ninguém usa aquela porta. 405 00:35:50,133 --> 00:35:51,567 Tire-os daqui. 406 00:36:22,732 --> 00:36:26,401 Entendo por que você comprou aqueles Michelin estrelas. Cumprimentos ao chef. 407 00:36:27,536 --> 00:36:30,974 Olha, eu fiz tudo que você perguntou, tudo bem? Posso... 408 00:36:31,107 --> 00:36:33,308 Porra! 409 00:36:33,442 --> 00:36:35,211 Jesus! 410 00:36:35,344 --> 00:36:36,813 Parar. 411 00:36:36,946 --> 00:36:38,148 Parar. 412 00:36:38,280 --> 00:36:39,716 Pare de gritar. Pare com isso. Desculpe. 413 00:36:39,849 --> 00:36:41,350 Eu sei. Eu sei. 414 00:36:41,483 --> 00:36:45,320 Só preciso... internalizar isso. 415 00:36:48,224 --> 00:36:51,060 Além disso, fiz-te um favor. 416 00:36:51,194 --> 00:36:53,797 Você não quer que ninguém pense você está envolvido nisso, certo? 417 00:36:56,933 --> 00:37:00,036 Talvez eu devesse ter esperado até você nos levou para a sala segura. 418 00:37:02,272 --> 00:37:03,907 Algumas pessoas me irritam. 419 00:37:10,113 --> 00:37:11,547 Coquetel de camarão? 420 00:37:17,086 --> 00:37:19,689 Enrolar isso. Vamos. 421 00:37:28,097 --> 00:37:29,766 Posso ficar com os anéis? 422 00:37:36,172 --> 00:37:37,573 O anel. 423 00:37:41,845 --> 00:37:44,013 O anel. Sim, ah... 424 00:37:45,447 --> 00:37:46,616 Bem, onde eles estão? 425 00:37:46,749 --> 00:37:48,417 Uh, eles estão seguros. Eu os peguei. 426 00:37:48,550 --> 00:37:50,552 Você está brincando comigo? Não. 427 00:37:54,257 --> 00:37:56,292 Só um segundo. Merda, merda, merda. 428 00:37:56,425 --> 00:37:57,660 O que? 429 00:38:06,870 --> 00:38:08,771 Eles já estarão de volta. 430 00:38:18,781 --> 00:38:22,852 Como é que um filho da puta esquilo como você ficar no comando de um lugar como este? 431 00:38:22,986 --> 00:38:26,723 Acredite ou não, eu estou... eu estou na verdade, muito bom no meu trabalho. 432 00:38:28,892 --> 00:38:31,526 Eu acho que há uma cozinha pessoal que pode discordar. 433 00:38:31,661 --> 00:38:34,797 Você... você não disse nada sobre matar o pessoal. 434 00:38:36,699 --> 00:38:38,768 Então preciso te contar meus planos? 435 00:38:39,601 --> 00:38:42,839 Não, não. Aqui. Aqui nós somos. Aqui estamos. 436 00:38:51,915 --> 00:38:54,217 O resto dos funcionários não lhe dará nenhum problema. 437 00:38:54,350 --> 00:38:56,185 Todos eles foram treinado para fazer... 438 00:38:58,254 --> 00:39:00,574 O que diabos você está fazendo? Ele... Ele foi nocauteado! 439 00:39:00,657 --> 00:39:03,226 Agora ele vai ficar assim. Isso é menos uma coisa com que se preocupar. 440 00:39:03,359 --> 00:39:05,028 Pessoal, limpem-no. 441 00:39:08,097 --> 00:39:10,432 Você... você percebe isso assim que você conseguir o poder, 442 00:39:10,565 --> 00:39:13,502 o gerador de backup é apenas vai começar em menos de um minuto. 443 00:39:13,636 --> 00:39:15,537 Sim, Aaron, eu sei disso. 444 00:39:16,639 --> 00:39:18,875 Mas também fecha desligue o Wi-Fi. 445 00:39:19,008 --> 00:39:22,211 Que só pode ser reiniciado por um funcionário. Você. 446 00:39:22,345 --> 00:39:23,578 Sem Wi-Fi. 447 00:39:23,713 --> 00:39:25,447 Sem serviço de celular. 448 00:39:25,580 --> 00:39:26,849 Sem linhas telefônicas. 449 00:39:26,983 --> 00:39:28,685 Eles estão sem sorte. 450 00:39:29,652 --> 00:39:31,788 Este não é meu primeiro rodeio. 451 00:39:31,921 --> 00:39:33,823 Oh meu Deus! 452 00:39:33,957 --> 00:39:34,991 Jesus. 453 00:39:38,061 --> 00:39:40,697 Fique em posição. Espere por Viktor. 454 00:39:45,534 --> 00:39:46,903 Ah, Deus! 455 00:39:47,036 --> 00:39:48,470 Cale a boca! 456 00:39:50,539 --> 00:39:52,375 Todos nós já levamos tiros antes. 457 00:39:54,576 --> 00:39:56,179 Maldita dor de cabeça. 458 00:40:19,469 --> 00:40:20,903 Ah, Deus. 459 00:40:39,455 --> 00:40:40,823 Que porra é essa? 460 00:40:44,861 --> 00:40:46,796 É isso? 461 00:40:46,929 --> 00:40:50,733 Sim, cara, estamos bem. Vamos faça o nosso caminho para a sala de segurança. 462 00:41:17,927 --> 00:41:22,498 Ok, chefe. Todas as saídas prontas para rock and roll. Fantástico. 463 00:41:22,632 --> 00:41:26,836 Vítor. Os meninos estão esperando você. Por que você não vai se juntar a eles? 464 00:41:26,969 --> 00:41:29,272 Veja se podemos falhar aquele casamento, né? 465 00:41:31,641 --> 00:41:33,009 Olá, Vik. 466 00:41:33,142 --> 00:41:36,145 Faça-me um favor e salve isso primeiro beijo para mim, hein? 467 00:41:36,646 --> 00:41:37,647 Entendi. 468 00:41:37,780 --> 00:41:40,783 Tudo bem. O que chegamos aqui? 469 00:41:42,151 --> 00:41:43,719 Esse é o primeiro andar. Sim. 470 00:41:43,853 --> 00:41:46,155 Segundo andar. Lá está o cassino. 471 00:41:46,289 --> 00:41:49,425 Estamos esperando lá, esperando para entrar. Viktor entrará. 472 00:41:49,559 --> 00:41:51,327 Bem, tudo bem então. 473 00:41:51,461 --> 00:41:54,297 Vamos fazer uma surpresa para eles. Vamos rock and roll, querido! 474 00:42:09,278 --> 00:42:12,048 Onde diabos eu saí essa coisa? 475 00:42:19,722 --> 00:42:20,957 A piscina. 476 00:42:22,792 --> 00:42:25,194 Claro. Você vem? 477 00:42:27,330 --> 00:42:29,031 Ei, ei! 478 00:42:30,766 --> 00:42:33,636 Ei, temos que ir. Todo mundo está esperando. Vamos relaxar por um segundo. 479 00:42:33,769 --> 00:42:36,372 Não há razão para aparecer todo suado. 480 00:42:36,506 --> 00:42:37,974 Ninguém vai a lugar nenhum. 481 00:42:38,708 --> 00:42:40,743 OK. Você tem razão. 482 00:42:41,744 --> 00:42:43,045 Tudo vai ficar bem. 483 00:42:43,179 --> 00:42:45,648 Olhe para você. Você está uma bagunça. 484 00:42:46,549 --> 00:42:50,186 Desculpe. Geralmente sou mais calmo nessas situações. 485 00:42:50,319 --> 00:42:51,420 Não se preocupe. 486 00:42:51,554 --> 00:42:55,091 CFO da empresa do meu pai. Estou acostumado com o caos. 487 00:43:08,104 --> 00:43:12,108 Chuck com certeza tornou isso mais fácil para nós, não foi, alugando todo esse lugar? 488 00:43:12,241 --> 00:43:13,509 Sim, ele fez. 489 00:43:21,884 --> 00:43:24,687 Você quer assistir alguns esse? Quando a diversão começa. 490 00:43:26,322 --> 00:43:27,356 Não. 491 00:43:31,194 --> 00:43:32,795 Pai. 492 00:43:32,929 --> 00:43:36,732 Ei, você pode não se sentir bem, mas você ainda está bem de terno. 493 00:44:02,792 --> 00:44:04,695 Todos, fiquem calmos. 494 00:44:04,827 --> 00:44:06,829 Você corre e nós atiraremos em você. 495 00:44:12,703 --> 00:44:14,437 Abaixe-se! Abaixe-se. 496 00:44:25,414 --> 00:44:27,750 - Leve-a. - Vamos! Vamos! Vamos! 497 00:44:27,883 --> 00:44:29,785 Vamos! Vamos! Vá, vá! 498 00:44:46,335 --> 00:44:48,471 Pense que sua irmã vai ficar chateado? 499 00:44:48,605 --> 00:44:50,239 Não, ela vai ficar bem. 500 00:44:55,211 --> 00:44:58,347 Vamos apenas pegar o escadaria. Vamos. 501 00:44:58,481 --> 00:45:01,150 Uh-oh, uh-oh, oh, chefe. Confira este. OK. 502 00:45:01,284 --> 00:45:04,920 Ah, ei, crianças. Alguém te conta Quatro de julho está chegando mais cedo? 503 00:45:05,054 --> 00:45:07,658 Três, dois, um. 504 00:45:09,959 --> 00:45:11,260 O que é que foi isso? 505 00:45:11,861 --> 00:45:13,630 Parecia uma bomba. 506 00:45:13,764 --> 00:45:14,698 O que? 507 00:45:17,900 --> 00:45:19,969 Volte para o seu sala. Encontre cobertura. 508 00:45:20,569 --> 00:45:21,937 O que? Inferno, não! 509 00:45:22,071 --> 00:45:24,675 Estou mais seguro com você! Espere! 510 00:45:26,242 --> 00:45:28,344 Abaixe a cabeça! Pegar sua cabeça baixa! Fique abaixado! 511 00:47:03,939 --> 00:47:05,975 Todos, parem! 512 00:47:07,510 --> 00:47:09,110 Vou levar os convidados para a área de espera. 513 00:47:09,211 --> 00:47:10,980 Vá ver se eles precisam ajude a encontrar os outros. 514 00:47:11,113 --> 00:47:13,582 Você acertou, chefe. Vamos! Por aqui. 515 00:48:08,504 --> 00:48:10,172 Vamos. Vamos. Vamos. Vamos. 516 00:48:10,306 --> 00:48:13,442 Eu não quero deixar você. Dessa forma. Você tem que ir. 517 00:48:19,616 --> 00:48:21,217 Por aqui. Por aqui. 518 00:48:21,852 --> 00:48:23,085 Vamos. 519 00:48:29,058 --> 00:48:30,526 Por aqui. Vamos. 520 00:48:45,074 --> 00:48:47,209 Aí está ela. Oh sim. 521 00:48:47,343 --> 00:48:50,546 Deixe-me ampliar isso. 522 00:48:51,113 --> 00:48:53,315 Olá. 523 00:48:53,449 --> 00:48:55,685 Como pegar peixe sem isca. Você fica aqui. 524 00:48:55,819 --> 00:48:58,788 Eu vou pegar nosso adorável noiva. Tudo bem. 525 00:49:04,093 --> 00:49:07,096 Isto é exatamente o que aconteceu para minha irmã quando ela foi levada. 526 00:49:07,229 --> 00:49:08,464 Nós vamos ficar bem? 527 00:49:12,535 --> 00:49:13,569 Tudo bem. 528 00:50:19,201 --> 00:50:21,805 Chefe diz para começar a verificar os quartos do hotel. 529 00:50:53,369 --> 00:50:54,604 Fique aqui. 530 00:50:56,906 --> 00:50:59,341 Vamos! Vamos! Vamos! 531 00:51:09,485 --> 00:51:12,154 Você tem sorte, Axel quer você vivo. 532 00:52:18,888 --> 00:52:20,690 Estou aqui para ajudar. 533 00:52:23,392 --> 00:52:24,694 Alguém aí? 534 00:52:57,426 --> 00:52:58,962 Segurança hoteleira. 535 00:53:12,341 --> 00:53:14,010 Estou aqui para ajudar. 536 00:55:25,574 --> 00:55:26,943 Estou com tanto medo. 537 00:55:27,076 --> 00:55:28,996 O que vamos fazer? Não existe "nós", certo? 538 00:55:29,112 --> 00:55:32,148 Você vai ficar aqui e você vai encontrar um lugar para se esconder. 539 00:55:32,282 --> 00:55:33,515 O que? 540 00:55:33,650 --> 00:55:35,685 Olha, eles têm milhares de câmeras de segurança. 541 00:55:35,818 --> 00:55:37,921 Eles poderiam ser nos observando agora. 542 00:55:38,054 --> 00:55:41,333 Então vamos encontrar uma saída para você. Você é vou até a linha das árvores e busco ajuda. 543 00:55:41,357 --> 00:55:43,525 Eu não vou lá sozinho. 544 00:55:44,727 --> 00:55:47,263 Você costumava ser pago para proteger as pessoas. 545 00:55:47,397 --> 00:55:48,798 Proteja-me. 546 00:55:49,632 --> 00:55:51,100 Bradley, por favor. 547 00:55:52,101 --> 00:55:53,502 Por favor. 548 00:55:55,470 --> 00:55:56,839 Porra. 549 00:56:05,648 --> 00:56:07,216 Fique perto. OK. 550 00:56:47,991 --> 00:56:49,192 O que aconteceu? 551 00:56:50,592 --> 00:56:52,362 Eu tinha ele. 552 00:56:52,494 --> 00:56:54,697 Quem? Cal. 553 00:56:56,466 --> 00:56:57,834 Ele faz isso? 554 00:56:58,968 --> 00:57:00,336 Sim. 555 00:57:00,470 --> 00:57:02,205 Bradley e Anders com ele? 556 00:57:03,439 --> 00:57:04,374 Não. 557 00:57:04,506 --> 00:57:07,944 Só ele e esses caras. 558 00:57:24,494 --> 00:57:26,095 Ele está com cara de merda. 559 00:57:29,632 --> 00:57:33,002 Adivinha se minha filha ia se casar esse homem, eu também estaria. 560 00:57:35,505 --> 00:57:36,806 Mandril. 561 00:57:37,707 --> 00:57:39,909 Você vai precisar alguns novos guarda-costas. 562 00:57:44,647 --> 00:57:47,250 Esses barulhos são foda matando minha dor de cabeça. 563 00:57:47,383 --> 00:57:49,685 Vamos tirá-lo de aqui. Vá para outro lugar. 564 00:59:21,711 --> 00:59:23,079 Peguei ele. 565 00:59:23,913 --> 00:59:26,182 Vou procurar no exterior, 566 00:59:26,315 --> 00:59:29,252 caso alguém tenha feito de qualquer janela. 567 00:59:29,385 --> 00:59:33,990 Bom. Lembre-se, Cal, Bradley e Anders, vivo, se puder. 568 00:59:35,691 --> 00:59:39,095 Porque eu gostaria de ter um pequena conversa com eles. 569 00:59:40,463 --> 00:59:41,697 Cale-se. 570 00:59:44,467 --> 00:59:45,801 Acordar! 571 01:00:33,416 --> 01:00:34,951 Puta merda! 572 01:00:42,925 --> 01:00:44,760 Ah, lá está ela. 573 01:00:45,595 --> 01:00:47,597 Bem-vindo de volta, botão de ouro. 574 01:00:47,730 --> 01:00:50,266 Que porra você quer? 575 01:00:52,636 --> 01:00:54,605 Papai? Haley? 576 01:00:54,737 --> 01:00:56,673 Papai, onde você está? 577 01:00:56,806 --> 01:00:58,741 Não diga mais nenhuma maldita palavra! 578 01:01:03,512 --> 01:01:04,747 Deixe-o ir! 579 01:01:04,880 --> 01:01:06,782 Não, não. Eu não acho. 580 01:01:07,383 --> 01:01:08,384 Olá, Bradley. 581 01:01:11,454 --> 01:01:12,623 Não! 582 01:01:12,755 --> 01:01:14,490 - Não! - Temos que ir. 583 01:01:14,625 --> 01:01:17,360 Eu não vou deixá-lo. Nós temos que ir. Não temos escolha. Vamos. 584 01:01:17,493 --> 01:01:19,862 Quando ele morrer, isso é por sua conta, Bradley! 585 01:01:22,965 --> 01:01:24,400 Esse homem está em necessidade de uma matança. 586 01:02:56,225 --> 01:02:57,259 Ei. 587 01:03:01,864 --> 01:03:02,965 Você o conhecia! 588 01:03:03,099 --> 01:03:04,443 Isso é tudo seu falta! Não. Ei, ei. 589 01:03:04,467 --> 01:03:06,803 Parar. Parar. Ei! Parar. Calma, calma. 590 01:03:06,936 --> 01:03:09,338 Hailey, por favor, fique quieta, ok? 591 01:03:09,472 --> 01:03:11,907 Eles vão... Quem foi? 592 01:03:13,710 --> 01:03:15,144 Era Axel. 593 01:03:15,277 --> 01:03:18,381 Pensei que você tivesse dito que ele estava morto. 594 01:03:18,514 --> 01:03:20,349 Eu pensei que ele fosse. 595 01:03:21,517 --> 01:03:24,153 Se ele matar meu pai, a culpa é sua. 596 01:03:25,689 --> 01:03:28,457 Eu só preciso... Ei. Pegar cai fora de mim! Saia de cima de mim! 597 01:03:29,492 --> 01:03:32,161 Você pode manter isso baixo? Eles vão nos encontrar. Porra. 598 01:03:40,837 --> 01:03:42,071 Ei. 599 01:04:04,628 --> 01:04:06,929 Meu-meu-meu pai tem um telefone. 600 01:04:08,799 --> 01:04:10,966 Ele tem um telefone via satélite. 601 01:04:12,034 --> 01:04:14,570 O que você quer dizer, ele é... o quarto dele. 602 01:04:22,813 --> 01:04:24,280 Vamos. 603 01:04:28,517 --> 01:04:29,686 Olá, Chuck. 604 01:04:30,586 --> 01:04:31,987 Você sabe quem eu sou? 605 01:04:33,690 --> 01:04:36,058 Nunca tivemos o prazer de se encontrar pessoalmente, 606 01:04:36,192 --> 01:04:38,427 mas já falamos o telefone algumas vezes. 607 01:04:42,164 --> 01:04:44,467 eu converso muito de gente maldita. 608 01:04:47,671 --> 01:04:50,573 O nome Axel Bates toca uma campainha? 609 01:04:56,913 --> 01:04:59,281 Você é um homem morto. 610 01:04:59,415 --> 01:05:00,449 Bem, 611 01:05:01,350 --> 01:05:04,353 a morte certamente seria foram misericordiosos. 612 01:05:04,487 --> 01:05:07,189 Mas em vez disso, fui escolhido por aquelas pessoas amigáveis 613 01:05:07,323 --> 01:05:09,492 que sequestrou sua filha. 614 01:05:10,927 --> 01:05:12,561 Me torturou por um alguns meses. 615 01:05:12,696 --> 01:05:14,997 Infelizmente para eles, 616 01:05:15,130 --> 01:05:17,466 eles só ficaram um pouco muito confortável comigo. 617 01:05:18,167 --> 01:05:20,069 Então eles se foram. 618 01:05:21,504 --> 01:05:25,274 E aqui estou eu com um novo, nova perspectiva de vida. 619 01:05:27,476 --> 01:05:31,247 Deixe-me dizer uma coisa, seu filho da puta. 620 01:05:31,380 --> 01:05:34,116 Tudo que eu queria era recuperar minha filha. 621 01:05:34,885 --> 01:05:36,285 E Zeke? 622 01:05:36,987 --> 01:05:38,287 Ele era filho de alguém. 623 01:05:38,922 --> 01:05:40,556 E ele tem uma filha. 624 01:05:41,357 --> 01:05:42,993 Zoey tem cinco anos velho agora. 625 01:05:43,158 --> 01:05:46,696 E adivinhe, Chuck? Dela papai nunca mais voltará para casa. 626 01:05:48,665 --> 01:05:50,332 Então deixe-me perguntar a você: 627 01:05:51,333 --> 01:05:54,270 A vida de Brooke é mais valioso do que Zeke? 628 01:05:58,574 --> 01:06:00,175 Não! 629 01:06:01,978 --> 01:06:02,913 Malditamente certo. 630 01:06:03,045 --> 01:06:05,080 Não! 631 01:06:08,250 --> 01:06:09,518 Não, você não... 632 01:06:09,653 --> 01:06:11,721 Não. Não! 633 01:06:34,878 --> 01:06:39,783 Tudo bem. Vamos. 634 01:06:51,160 --> 01:06:53,329 Coloque um pouco de pressão nisso. 635 01:06:56,800 --> 01:06:59,368 Esse foi o primeiro lugar onde fui baleado. 636 01:07:01,871 --> 01:07:03,138 Esse é o segundo. 637 01:07:03,272 --> 01:07:05,775 E isso me deixou com uma baita dor de cabeça. 638 01:07:05,909 --> 01:07:09,211 Você quer ver como é como? Não, não, não, não. Não. 639 01:07:10,512 --> 01:07:12,414 Eu farei o que for. 640 01:07:12,548 --> 01:07:13,582 Bom. 641 01:07:15,284 --> 01:07:19,022 Porque você nos ofereceu cinco milhões dólares para trazer sua filha para casa. 642 01:07:19,154 --> 01:07:20,624 Eu quero minha parte. 643 01:07:21,190 --> 01:07:22,926 É isso que você quer? 644 01:07:23,059 --> 01:07:24,493 Você quer um milhão de dólares? 645 01:07:24,628 --> 01:07:27,262 Eu farei isso acontecer. Não. 646 01:07:28,197 --> 01:07:29,733 Não, não. 647 01:07:30,834 --> 01:07:33,569 Quais são as suas duas filhas vidas valem para você? 648 01:07:34,136 --> 01:07:36,538 Duas vezes? Três? 649 01:07:39,075 --> 01:07:40,844 Eu não tenho esse tipo de dinheiro. 650 01:07:40,977 --> 01:07:42,012 Multar. 651 01:07:43,278 --> 01:07:45,682 Não! Oh não! 652 01:07:46,215 --> 01:07:48,484 Ah Merda. 653 01:07:48,618 --> 01:07:50,252 Você quer cinco milhões de dólares? 654 01:07:50,386 --> 01:07:51,746 vou te dar cinco milhões de dólares. 655 01:07:51,788 --> 01:07:54,490 Isso não é suficiente para o que eu passei. 656 01:07:55,625 --> 01:07:56,826 7.5. 657 01:07:56,960 --> 01:08:01,263 Mas eu prometo a você, isso é tudo que posso tirar. 658 01:08:04,668 --> 01:08:05,401 OK. 659 01:08:05,534 --> 01:08:07,436 Eu posso viver com isso. 660 01:08:09,039 --> 01:08:11,775 Eu não te invejo pelo que você fez, Chuck. 661 01:08:11,908 --> 01:08:15,477 Qualquer pai com seus meios faria fiz exatamente a mesma coisa. 662 01:08:17,013 --> 01:08:20,684 Mas Cal, Bradley, Anders, 663 01:08:22,118 --> 01:08:23,720 eles fizeram sua escolha. 664 01:08:23,853 --> 01:08:26,221 E agora é hora para o seu acerto de contas. 665 01:08:27,691 --> 01:08:30,860 Ouvir. Agora, eu não me importo. 666 01:08:33,562 --> 01:08:35,597 Só não machuque minhas filhas. 667 01:08:38,500 --> 01:08:40,970 Você faz o que você diz você vai fazer, 668 01:08:41,104 --> 01:08:43,372 você tem minha palavra. 669 01:08:43,505 --> 01:08:46,976 Você fode comigo, eu vou matar todos aqui. 670 01:08:47,110 --> 01:08:50,512 E então eu vou fazer você assistir enquanto eu mato suas filhas. 671 01:08:50,647 --> 01:08:51,948 Entendi? 672 01:08:52,082 --> 01:08:53,482 Entendi. 673 01:08:55,151 --> 01:08:56,218 Eu entendi. 674 01:08:56,351 --> 01:08:57,429 Ei, turma. 675 01:08:57,453 --> 01:08:59,089 Preste muita atenção agora. 676 01:08:59,221 --> 01:09:03,459 Temos, uh, cinco membros do casamento atualmente vagando pelos corredores. 677 01:09:03,592 --> 01:09:05,394 Ah, veja só. Na cozinha, 678 01:09:05,527 --> 01:09:08,765 sim, temos o lindo futura noiva, Brooke. 679 01:09:08,898 --> 01:09:13,870 Acho que ela está com um explosão do passado, Anders. 680 01:09:14,003 --> 01:09:16,039 Idiota. 681 01:09:16,172 --> 01:09:17,640 E isso não é tudo, turma. 682 01:09:17,774 --> 01:09:22,444 E nós temos o da noiva irmã, Hailey, dama de honra. 683 01:09:22,578 --> 01:09:24,214 Sim. Na suíte do terceiro andar. 684 01:09:24,346 --> 01:09:27,117 E ela está com o padrinho, Bradley. 685 01:09:27,249 --> 01:09:30,920 Mas cuidado, Bradley tem um arma, e ela faz bang, bang. 686 01:09:31,054 --> 01:09:32,321 Tudo bem. 687 01:09:32,454 --> 01:09:35,158 E então, turma, nosso alvo número um, Cal, 688 01:09:35,290 --> 01:09:38,128 o noivo azarado. 689 01:09:38,260 --> 01:09:41,396 Parece que ele está indo para o suítes no último andar, eu acredito. 690 01:09:41,530 --> 01:09:44,667 Boa caçada. 691 01:09:44,801 --> 01:09:48,004 Temos que ir. Espere, espere, espere. 692 01:09:48,138 --> 01:09:50,840 Alguém virá. Mas não se preocupe, eu tenho um plano. 693 01:09:50,974 --> 01:09:52,075 Você precisa se render. 694 01:09:52,208 --> 01:09:53,843 O que? Sim. 695 01:09:53,977 --> 01:09:56,378 Levante as mãos, fique aqui mesmo e se renda. 696 01:09:56,512 --> 01:09:58,480 Confie em mim. Doente cuidar do resto. 697 01:09:58,615 --> 01:10:00,717 OK. Eu não vou deixar você. 698 01:10:10,526 --> 01:10:11,995 Fique de joelhos! 699 01:10:13,163 --> 01:10:14,864 Onde está Anders? Não. 700 01:10:20,502 --> 01:10:22,371 Vamos pegar meu dinheiro. 701 01:10:23,139 --> 01:10:24,373 Vamos. 702 01:10:25,608 --> 01:10:27,777 OK. OK. 703 01:10:39,222 --> 01:10:40,824 Lá. Sim. 704 01:11:38,781 --> 01:11:40,683 O que é esse idiota fazendo? Jesus. 705 01:11:47,223 --> 01:11:50,059 Ei, idiota. Todo mundo deveria ir ao restaurante. 706 01:11:52,362 --> 01:11:55,098 Ah, mas como você tem o linda noiva que estava por vir, 707 01:11:55,231 --> 01:11:58,467 o que você acha que temos um um pouco de diversão, hein? 708 01:11:59,802 --> 01:12:02,038 Foda-se. 709 01:12:23,893 --> 01:12:25,929 Nunca gostei de você, Anders. 710 01:12:28,530 --> 01:12:29,464 Foda-se! 711 01:12:42,812 --> 01:12:45,181 Era ele ou nós. Boa escolha. 712 01:12:47,250 --> 01:12:49,551 Ok, dê para mim. 713 01:12:51,955 --> 01:12:54,824 Bom. Está tudo bem. 714 01:13:10,707 --> 01:13:12,809 Um, dois... 715 01:13:13,676 --> 01:13:15,812 O que você está fazendo? 716 01:13:16,980 --> 01:13:20,750 Um, dois, três, quatro, cinco. 717 01:13:20,883 --> 01:13:23,686 Eles estão revistando os quartos. Cinco segundos em cada sala. 718 01:13:23,820 --> 01:13:25,989 Já volto. Encontre esse telefone. 719 01:13:33,963 --> 01:13:37,000 Eles estão segurando os convidados refém no restaurante. 720 01:13:48,510 --> 01:13:50,013 Onde você está indo? 721 01:13:51,214 --> 01:13:52,448 Faça meu trabalho. 722 01:13:52,581 --> 01:13:53,816 Aqui. Pegue isso. 723 01:13:54,384 --> 01:13:56,119 Agora você sabe como usá-lo. 724 01:14:02,658 --> 01:14:04,761 Tranque a porta depois que eu partir. 725 01:15:02,919 --> 01:15:06,022 Porra. 726 01:15:08,724 --> 01:15:10,326 Bradley! 727 01:15:10,460 --> 01:15:11,761 Ajuda! 728 01:15:17,366 --> 01:15:19,335 Não atire em mim. Por favor, por favor. Ei! 729 01:15:37,520 --> 01:15:40,957 Ajuda. Por favor. Por favor. Por favor. 730 01:15:50,166 --> 01:15:51,901 Olá, olá. Polícia? 731 01:15:52,034 --> 01:15:53,514 911. Qual é a sua emergência? 732 01:15:53,636 --> 01:15:57,173 Oh! Por favor! O hotel tem foi tomada por terroristas. 733 01:16:27,537 --> 01:16:28,971 Por favor, se apresse! 734 01:16:29,105 --> 01:16:32,775 Senhora, a polícia mais próxima a força está a 30 minutos de distância. 735 01:16:32,909 --> 01:16:35,811 Você precisa se apressar! Estaremos mortos até lá! 736 01:17:28,665 --> 01:17:30,066 Não! 737 01:17:38,741 --> 01:17:40,276 Ah, Deus. 738 01:17:42,011 --> 01:17:43,746 Ah, Deus. Haley. 739 01:19:10,533 --> 01:19:13,002 Hailey, acabou! 740 01:19:19,342 --> 01:19:22,713 Não há como sair esse. Eles estão todos mortos. 741 01:19:22,845 --> 01:19:24,847 Não tenho nada a ver com isso! 742 01:19:24,980 --> 01:19:27,283 Fale com meu chefe. 743 01:19:28,017 --> 01:19:29,753 Voltar para mais? 744 01:19:29,885 --> 01:19:31,587 Sem armas, hein? 745 01:19:31,722 --> 01:19:33,055 Não preciso de um. 746 01:19:49,438 --> 01:19:50,339 Porra. 747 01:19:57,781 --> 01:19:59,649 Não! 748 01:20:02,485 --> 01:20:03,519 Parar! 749 01:20:21,470 --> 01:20:22,606 Bradley! 750 01:20:30,814 --> 01:20:33,115 Cal! Ajude-o! 751 01:20:54,671 --> 01:20:56,372 Me ajude! 752 01:20:58,474 --> 01:20:59,575 Agarre-o. 753 01:21:01,977 --> 01:21:03,345 OK. 754 01:21:04,180 --> 01:21:07,583 Entendeu ele? Sim. Pendurar aí, amor. 755 01:21:44,320 --> 01:21:47,122 Fique aqui. Você estará seguro. Apenas fique aqui. 756 01:21:51,327 --> 01:21:53,562 Tudo bem. Você é seguro. Fique aqui. 757 01:21:54,096 --> 01:21:55,331 Tudo bem, ótimo. 758 01:22:02,739 --> 01:22:04,306 Marshall, abra! 759 01:22:07,911 --> 01:22:10,145 Marselha! 760 01:22:11,213 --> 01:22:13,115 - Preciso do computador. - Abra. 761 01:22:18,153 --> 01:22:20,657 Eu preciso do computador. Abrir! 762 01:22:23,760 --> 01:22:24,794 OK. 763 01:22:35,538 --> 01:22:39,308 Oh meu Deus. Oh meu Deus! Oh, meu Deus! Querido, me desculpe. 764 01:22:39,441 --> 01:22:41,778 Ok, ok. Oh meu Deus Deus. Oh meu Deus. 765 01:22:41,912 --> 01:22:42,913 Papai. 766 01:22:43,045 --> 01:22:45,147 Oh meu Deus! 767 01:22:45,281 --> 01:22:46,716 Estou bem. 768 01:22:48,284 --> 01:22:50,052 Você não conta eles. Você me ouviu? 769 01:22:53,088 --> 01:22:54,557 Que porra é essa? 770 01:22:55,625 --> 01:22:57,293 Eu sinto muito. 771 01:22:59,663 --> 01:23:00,596 Abrir a porta. 772 01:23:00,730 --> 01:23:02,666 Abrir a porta! 773 01:23:05,869 --> 01:23:08,738 Abra a porra da porta! Porra! 774 01:23:10,674 --> 01:23:12,008 Não, não, não, não, não! 775 01:23:12,141 --> 01:23:13,475 Não abra esta porta! 776 01:23:13,610 --> 01:23:15,250 vou te dar uma conta de três. Um, dois... 777 01:23:15,377 --> 01:23:16,947 Não abra isso porta. 778 01:23:17,079 --> 01:23:19,415 Papai! Ah, meu ouvido! 779 01:23:19,548 --> 01:23:21,818 Abra a porra da porta! Ah Merda! 780 01:23:26,823 --> 01:23:29,693 Você está bem? Estou bem. OK. Estou bem. 781 01:23:29,826 --> 01:23:31,995 Ah, Deus. Estou bem. Shh, shh, ok, pai. 782 01:23:32,161 --> 01:23:34,296 Entrei na sua conta. Precisa da senha. 783 01:23:34,430 --> 01:23:36,098 Mal consigo ouvir! 784 01:23:36,231 --> 01:23:39,069 Ei. Merda. Senha agora. Tudo em letras minúsculas! 785 01:23:39,201 --> 01:23:40,837 Todas as palavras em minúsculas. 786 01:23:42,672 --> 01:23:43,873 "Brooke55... 787 01:23:46,076 --> 01:23:47,476 Hailey819." 788 01:23:47,611 --> 01:23:50,714 - Ah, querido. Oh meu Deus. - Tudo bem. Vamos. 789 01:23:54,618 --> 01:23:57,053 - Caramba, Chuck. - Ok, ok. 790 01:23:57,186 --> 01:23:59,288 Você pode ser capaz de fazer 7,5? OK. 791 01:23:59,421 --> 01:24:00,690 Maldito mentiroso. 792 01:24:00,824 --> 01:24:01,992 Tudo bem. 793 01:24:02,124 --> 01:24:04,060 É isso. Prazer fazendo negócios com você. 794 01:24:04,193 --> 01:24:07,596 Vamos, querido. Hora de vá encontrar seu marido. Não! Não! Não! 795 01:24:07,731 --> 01:24:08,865 Não, você não está. 796 01:24:08,999 --> 01:24:15,705 Oh meu Deus! Oh, meu Deus! 797 01:24:18,407 --> 01:24:20,275 Ajuda! Tudo bem. 798 01:24:21,011 --> 01:24:23,479 OK. OK. 799 01:24:24,948 --> 01:24:26,582 Me ajude! 800 01:24:35,725 --> 01:24:36,926 Por aqui. 801 01:24:41,031 --> 01:24:42,164 Ajuda! 802 01:24:42,297 --> 01:24:44,199 Haley! 803 01:24:45,534 --> 01:24:48,337 Abrir a porta! Haley! 804 01:24:49,304 --> 01:24:51,440 Abra o porta! 805 01:24:52,776 --> 01:24:55,612 Papai, abra a porta! 806 01:25:01,017 --> 01:25:02,184 Oh meu Deus. Papai. 807 01:25:02,317 --> 01:25:05,187 Oh meu Deus. Oh meu Deus. Ah, Deus. 808 01:25:05,320 --> 01:25:07,157 Estou bem. Mantenha o pressão sobre isso. 809 01:25:07,289 --> 01:25:09,125 OK. OK. Onde está Brooke? 810 01:25:09,258 --> 01:25:10,426 Axel pegou... 811 01:25:10,559 --> 01:25:12,796 Axel a levou. Meu Deus! 812 01:25:12,929 --> 01:25:14,731 Axel a levou. 813 01:25:14,864 --> 01:25:17,701 Oh meu Deus! Eu sei. Papai está bem. Papai, está tudo bem. Tudo bem. 814 01:25:18,668 --> 01:25:21,437 Certo. Fique aqui. Ficar aqui. Não havia nada... 815 01:25:21,570 --> 01:25:24,641 Mantenha pressão sobre a ferida. Não havia nada que eu pudesse fazer! 816 01:25:24,774 --> 01:25:26,743 Papai! Papai! 817 01:25:26,876 --> 01:25:30,714 Ok, vamos lá. Vamos. OK. Estou bem. Estou bem. 818 01:25:33,049 --> 01:25:34,651 Cal! 819 01:25:34,784 --> 01:25:36,944 Eu disse, cale a boca maldita boca. 820 01:26:19,696 --> 01:26:20,630 Jesus. 821 01:26:20,764 --> 01:26:23,800 Um tiro. Doente siga sua liderança. 822 01:26:24,566 --> 01:26:26,803 É Axel. Eu sei. 823 01:26:32,942 --> 01:26:36,545 Axel Bates, seu maldito rato. 824 01:26:36,679 --> 01:26:38,347 Você é um homem morto. 825 01:26:38,480 --> 01:26:42,384 Não, eu já esteve morto. Sua vez. 826 01:26:44,020 --> 01:26:46,222 Bem, olhe aqui. 827 01:26:46,355 --> 01:26:48,224 Reunimos a banda novamente. 828 01:26:48,357 --> 01:26:53,295 Olá, Axel. Vá com calma. Tudo bem? Você não precisa fazer isso. OK? 829 01:26:53,428 --> 01:26:54,931 Você é um idiota. 830 01:26:55,064 --> 01:26:57,867 E você, Bradley, de todos os gente, vocês me deixaram para morrer. 831 01:26:58,001 --> 01:26:59,002 Ei, ei! 832 01:26:59,135 --> 01:27:01,271 Foi minha decisão deixar você para trás. OK? 833 01:27:01,403 --> 01:27:03,873 Eu pensei que você fosse morto. Tudo bem? 834 01:27:04,007 --> 01:27:06,508 Apenas deixe-os ir. OK? 835 01:27:06,643 --> 01:27:08,845 Você pode me matar. Apenas deixe-os ir. 836 01:27:09,646 --> 01:27:12,048 OK. Largue a porra da arma! 837 01:27:12,182 --> 01:27:14,349 Não! De jeito nenhum. 838 01:27:14,483 --> 01:27:16,485 Anders, largue a arma. 839 01:27:16,619 --> 01:27:18,554 Deixe cair, ou ela está morta. Agora! 840 01:27:18,688 --> 01:27:20,990 Ei, esqueça isso, Anders. 841 01:27:22,192 --> 01:27:24,093 Ei. Lembre-se do coronel. 842 01:27:24,227 --> 01:27:27,764 Sim. Seja lá o que for isto é, lembre-se disso. 843 01:27:31,333 --> 01:27:32,869 Tudo bem. Você me pegou. 844 01:27:37,140 --> 01:27:39,309 Aí está. 845 01:27:39,441 --> 01:27:41,110 Por que você não vai se juntar a eles? 846 01:27:43,313 --> 01:27:47,416 Você, princesa, eu fiz um prometo mantê-lo vivo. 847 01:27:49,752 --> 01:27:52,055 Acho que vou ficar com ele. Corra, pequenino. 848 01:27:54,190 --> 01:27:55,225 Ah. 849 01:27:57,961 --> 01:27:59,128 Bebê. 850 01:28:10,840 --> 01:28:12,942 Somos nós. 851 01:28:17,313 --> 01:28:19,949 Bradley! Você está bem? 852 01:28:20,083 --> 01:28:22,118 Ei. Eu ficarei bem. 853 01:28:36,465 --> 01:28:37,700 Ei. 854 01:28:41,137 --> 01:28:42,571 Com a minha vida. 855 01:28:44,007 --> 01:28:47,210 Onde está esse maldito gerente? 856 01:28:47,343 --> 01:28:51,114 Vou arranjar-lhe um ministro. Apenas não me convide para o casamento. 857 01:28:57,153 --> 01:28:58,187 OK. 858 01:29:04,360 --> 01:29:05,995 Eu amo todos vocês. 859 01:29:20,343 --> 01:29:23,012 ♪ Em jardins cinzentos ♪ 860 01:29:23,146 --> 01:29:27,750 ♪ Sua imaginação me siga ♪ 861 01:29:27,884 --> 01:29:30,485 ♪ Eu te mostrei um caminho ♪ 862 01:29:30,620 --> 01:29:32,021 ♪ Eu nunca xinguei ♪ 863 01:29:32,155 --> 01:29:35,524 ♪ Eu não quebraria seu coração ♪ 864 01:29:36,491 --> 01:29:40,630 ♪ Deixe isso em mistério ♪ 865 01:29:40,763 --> 01:29:42,865 ♪ Tudo em um sonho ♪ 866 01:29:42,999 --> 01:29:45,467 ♪ E eu sei que foi um sonho ♪ 867 01:29:45,600 --> 01:29:50,306 ♪ Eu nunca tinha visto você antes ♪ 868 01:29:51,040 --> 01:29:53,242 ♪ Pague com amor ♪ 869 01:29:53,376 --> 01:29:56,646 ♪ Maná de cima ♪ 870 01:29:56,779 --> 01:30:02,185 ♪ É assim que você se dá? ♪ 871 01:30:42,025 --> 01:30:47,063 ♪ Finja que eu conhecia Hold minha respiração ficou azul ♪ 872 01:30:47,196 --> 01:30:51,834 ♪ Praia, ela sabe nossos nomes ♪ 873 01:30:51,968 --> 01:30:54,704 ♪ Dólares de areia que jogamos ♪ 874 01:30:54,837 --> 01:30:57,673 ♪ Volte direto para você ♪ 875 01:30:57,807 --> 01:31:05,048 ♪ Delineie a memória com brilho e brilho ♪ 876 01:31:23,032 --> 01:31:27,537 ♪ Em um jardim neon ♪ 877 01:31:27,670 --> 01:31:32,875 ♪ E mais ou menos uma hora, violinos ♪ 878 01:31:33,009 --> 01:31:38,548 ♪ E eu nunca jurei que não quebraria seu coração ♪ 879 01:31:38,681 --> 01:31:42,318 ♪ Foi assim que você chegou ♪ 880 01:31:43,619 --> 01:31:44,339 ♪ Fora? ♪ 881 01:32:14,016 --> 01:32:19,155 ♪ Champanhe e pêssegos ♪ 882 01:32:20,089 --> 01:32:23,025 ♪ E um beijo nos lábios ♪ 883 01:32:24,026 --> 01:32:26,562 ♪ Você mentiu para mim? ♪ 884 01:32:26,729 --> 01:32:28,965 ♪ Porque eu menti para você? ♪ 885 01:32:29,098 --> 01:32:34,036 ♪ Jardins cinzentos aparecem em minha direção ♪ 63783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.