Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,127 --> 00:01:18,394
Olá!
2
00:01:18,527 --> 00:01:20,930
Chuck Farnsworth?
Meu nome é Axel Bates.
3
00:01:21,064 --> 00:01:23,274
Você também está com meus parceiros,
Anders, Bradley e Zeke.
4
00:01:23,298 --> 00:01:26,402
Ah, meu Deus. Obrigado
tanto por me ligar de volta!
5
00:01:26,535 --> 00:01:29,505
Eu entendo sua filha,
Brooke, foi tirada há 24 horas
6
00:01:29,639 --> 00:01:32,008
em uma viagem de negócios com
sua empresa petrolífera no México.
7
00:01:32,142 --> 00:01:33,409
Sim!
8
00:01:33,542 --> 00:01:35,145
Eu pagarei a vocês
o que você quiser.
9
00:01:35,277 --> 00:01:38,347
Você acabou de trazer meu
menina em casa viva.
10
00:01:44,586 --> 00:01:45,955
Eu... eu não consigo ver nada.
11
00:01:46,089 --> 00:01:49,458
Brooke, meu nome é Cal. Eram
aqui para levá-lo para casa.
12
00:01:49,591 --> 00:01:51,728
Incline-se para frente. Eu sou
vou te soltar.
13
00:01:52,394 --> 00:01:54,931
Tudo bem. Tudo bem.
14
00:01:56,265 --> 00:01:57,701
Ficar de pé.
15
00:01:57,834 --> 00:02:00,804
Pegue meu colete. Não deixe ir.
16
00:02:52,321 --> 00:02:53,555
Claro!
17
00:03:18,681 --> 00:03:20,250
Zeke, prepare-se para ir.
18
00:03:20,382 --> 00:03:23,285
- Onde estão Axel e Bradley?
- Eles estão bem atrás de nós.
19
00:03:34,063 --> 00:03:35,597
Fui atingido.
20
00:03:36,465 --> 00:03:38,001
Eu peguei você, irmão.
21
00:03:45,407 --> 00:03:47,342
Entre na van!
22
00:03:48,310 --> 00:03:49,979
Bradley, dirija!
23
00:03:50,113 --> 00:03:51,346
Onde está Zeke?
24
00:04:02,457 --> 00:04:04,694
Axel, não!
25
00:04:19,275 --> 00:04:20,576
Dirigir!
26
00:04:21,177 --> 00:04:22,679
O que está acontecendo?
27
00:04:23,445 --> 00:04:24,848
Onde está Axel?
28
00:04:26,115 --> 00:04:28,885
Temos que voltar para
pegue ele. Não podemos!
29
00:04:30,753 --> 00:04:32,554
Sinto muito, irmão.
30
00:06:50,893 --> 00:06:53,763
Poderia ter salvado você
viagem. Ainda estou aposentado.
31
00:06:55,365 --> 00:06:57,834
Bem, eu também.
32
00:06:59,035 --> 00:07:01,871
Você acabou de vir todo o
veio até aqui para dizer oi?
33
00:07:02,005 --> 00:07:06,843
Um cara não pode vir verificar
seu primo favorito de vez em quando?
34
00:07:09,412 --> 00:07:12,181
Você quer uma cerveja?
Eu tenho um casal.
35
00:07:12,315 --> 00:07:14,083
Oh sim. Amo um.
36
00:07:18,121 --> 00:07:21,157
Bem aqui.
37
00:07:27,130 --> 00:07:28,131
Quieto.
38
00:07:28,965 --> 00:07:31,300
Do jeito que eu
gosto disso. Obrigado.
39
00:07:39,475 --> 00:07:41,576
Já conversou com Anders?
40
00:07:43,212 --> 00:07:46,548
Não. A última vez que ouvi, ele estava
passeios de praia na Tailândia.
41
00:07:46,682 --> 00:07:48,751
Isso foi na primavera passada.
42
00:07:48,885 --> 00:07:52,155
Certo. Isso é o que
Eu também ouvi.
43
00:07:52,288 --> 00:07:55,291
O número que eu tinha para
ele, não há resposta.
44
00:07:57,160 --> 00:07:59,929
Eu estava tentando convidar
ele para o meu casamento.
45
00:08:04,367 --> 00:08:05,768
Casar?
46
00:08:05,902 --> 00:08:09,072
Eu sou, se você pode acreditar nisso.
47
00:08:11,507 --> 00:08:13,209
Uh, felicidades por isso.
48
00:08:13,342 --> 00:08:14,644
Obrigado.
49
00:08:15,745 --> 00:08:18,648
Quem é o azarado
senhora? Alguém que eu conheça?
50
00:08:20,616 --> 00:08:22,051
Você faz.
51
00:08:22,752 --> 00:08:24,654
Lembra da Brooke?
52
00:08:27,423 --> 00:08:29,058
A Brooke de...
53
00:08:29,659 --> 00:08:31,593
Esse é o único.
54
00:08:33,396 --> 00:08:34,730
Porra.
55
00:08:35,898 --> 00:08:38,634
Uh, mas, uh, parabéns.
56
00:08:39,635 --> 00:08:43,139
Acho que perder Axel e
Zeke não foi à toa.
57
00:08:45,341 --> 00:08:46,742
Sim.
58
00:08:46,876 --> 00:08:49,445
Foi difícil, mas eles sabiam
no que eles estavam se metendo.
59
00:08:49,579 --> 00:08:51,747
Eles conheciam os riscos do trabalho.
60
00:08:52,615 --> 00:08:53,916
Sim.
61
00:08:54,450 --> 00:08:56,152
Todos nós fizemos.
62
00:09:02,959 --> 00:09:05,695
Eu quero que você seja meu padrinho.
63
00:09:06,829 --> 00:09:08,931
O que você diz?
64
00:09:15,204 --> 00:09:18,141
Sim. Eu estarei lá para você.
65
00:09:19,675 --> 00:09:21,277
Obrigado.
66
00:09:58,781 --> 00:10:01,784
Oh meu Deus. Há
meu bebê.
67
00:10:01,918 --> 00:10:03,386
Pai! Aí está minha garota.
68
00:10:03,519 --> 00:10:05,188
Olhe para você.
69
00:10:05,321 --> 00:10:08,057
Pai. É tão bom ver você.
70
00:10:08,191 --> 00:10:09,825
Tão bom.
71
00:10:09,959 --> 00:10:13,062
Você tem tempo para ligar para isso
desligado, certo?
72
00:10:13,196 --> 00:10:15,731
O coração quer o que
o coração quer.
73
00:10:15,865 --> 00:10:18,334
Seu coração não
quer quatro vezes?
74
00:10:19,802 --> 00:10:21,804
OK. Onde está Cal?
75
00:10:21,938 --> 00:10:24,106
Ele está estacionando o carro e
trazendo as malas.
76
00:10:24,240 --> 00:10:27,076
Eu vejo você ainda
tenha sua comitiva.
77
00:10:27,644 --> 00:10:29,445
Sim.
78
00:10:29,579 --> 00:10:32,124
Depois do que aconteceu com você, você pensa
Vou sair de casa sem eles?
79
00:10:32,148 --> 00:10:33,684
Você também não deveria.
80
00:10:33,816 --> 00:10:34,951
Eu tenho Cal.
81
00:10:35,084 --> 00:10:37,019
E isso é muito longe daqui.
82
00:10:37,153 --> 00:10:39,055
Infelizmente, as pessoas
ainda sei que tenho dinheiro.
83
00:10:39,188 --> 00:10:40,590
Sim, porque você não esconde isso.
84
00:10:42,291 --> 00:10:44,827
Nada além do melhor para o meu
menina, certo? Quero dizer...
85
00:10:44,961 --> 00:10:47,763
Eu pensei que era seu bebê
garota.
86
00:10:47,897 --> 00:10:49,932
Ah, você quase
parece tão bom quanto eu.
87
00:10:52,068 --> 00:10:54,103
Este fim de semana
sobre sua irmã.
88
00:10:54,237 --> 00:10:56,372
Olá, papai. Ei, boneca.
89
00:10:58,274 --> 00:11:01,344
Bem-vindos, pessoal. Eu espero que você
todos tiveram uma viagem agradável.
90
00:11:01,477 --> 00:11:03,980
Sim, nós fizemos. Agradecer
você. Ah, maravilhoso.
91
00:11:04,113 --> 00:11:05,982
O resto do hotel
os convidados estão fazendo check-out,
92
00:11:06,115 --> 00:11:09,986
o que significa que você e sua festa de casamento
terão o resort inteiro só para vocês
93
00:11:10,119 --> 00:11:11,887
para o restante
do fim de semana.
94
00:11:12,021 --> 00:11:14,290
Sério, pai?
Nada além do melhor.
95
00:11:15,157 --> 00:11:17,193
Existe algum serviço de celular aqui?
96
00:11:17,326 --> 00:11:21,597
Uh, na verdade, você descobrirá isso em alguns dias
aqui é como voltar no tempo.
97
00:11:21,732 --> 00:11:24,333
É por isso que presidentes e
dignitários de todo o mundo
98
00:11:24,467 --> 00:11:27,671
não apenas aproveite nossa reclusão
e acomodações,
99
00:11:27,803 --> 00:11:29,438
mas também volte
para visitas repetidas.
100
00:11:29,572 --> 00:11:32,241
Então não há célula
serviço?
101
00:11:32,375 --> 00:11:36,846
Não. Mas temos Wi-Fi e
muitas belas vistas da montanha.
102
00:11:36,979 --> 00:11:41,350
Não se engane, este é um fim de semana que
você e seus convidados nunca esquecerão.
103
00:11:41,484 --> 00:11:43,286
Se você me seguir,
Vou fazer um tour com você.
104
00:11:43,419 --> 00:11:45,788
Vá até aqui. Tudo bem.
105
00:11:45,921 --> 00:11:48,891
Agora, como você pode ver, estamos
cercado por uma natureza selvagem intocada.
106
00:11:49,025 --> 00:11:51,294
Temos um campo de golfe de 36 buracos,
107
00:11:51,427 --> 00:11:54,163
15 milhas de lindo
trilhas para caminhadas.
108
00:11:54,297 --> 00:11:57,800
Também temos um spa no local.
Todo tratamento imaginável.
109
00:11:57,933 --> 00:11:59,670
O que
celebridades visitaram aqui?
110
00:11:59,802 --> 00:12:03,506
Ah, não posso divulgar
exatamente quem...
111
00:12:09,211 --> 00:12:10,771
Acho que encontrei o
lugar certo.
112
00:12:10,880 --> 00:12:14,116
Bradley, oi. Ei.
113
00:12:14,785 --> 00:12:16,152
Estou tão feliz que você esteja aqui.
114
00:12:16,285 --> 00:12:18,287
Ah, não perderia.
115
00:12:20,523 --> 00:12:21,957
Uh...
116
00:12:22,091 --> 00:12:24,994
Você quase poderia ter se casado
na minha casa nas montanhas.
117
00:12:25,127 --> 00:12:27,530
Eu não tenho um lago como
isso embora.
118
00:12:27,664 --> 00:12:30,266
Ah, isso é lindo.
119
00:12:30,399 --> 00:12:32,935
Ei, meu pai está aqui.
Você quer vir dizer oi?
120
00:12:34,705 --> 00:12:36,606
Sim. Suponho que deveria.
121
00:12:40,476 --> 00:12:42,411
Aqui está o nosso
restaurante cinco estrelas,
122
00:12:42,545 --> 00:12:45,615
que hospedará seu
jantar de ensaio mais tarde esta noite.
123
00:12:47,183 --> 00:12:48,250
Sim!
124
00:12:48,384 --> 00:12:50,920
É aqui que
sua cerimônia vai ser.
125
00:12:51,053 --> 00:12:53,489
Desculpe. Chuck, bom
para ver você novamente.
126
00:12:53,623 --> 00:12:54,924
Bradley, que bom ver você.
127
00:12:55,057 --> 00:12:56,793
Especialmente em melhor
circunstâncias, sabe?
128
00:12:56,926 --> 00:12:58,194
Certo. Dê-me só um minuto.
129
00:12:58,327 --> 00:13:00,496
Deixe-me terminar direito
aqui, e eu voltarei.
130
00:13:00,630 --> 00:13:01,530
Obrigado.
131
00:13:02,498 --> 00:13:04,066
Ah, esta é minha irmã.
132
00:13:04,200 --> 00:13:07,136
Ah, Hailey, certo?
E a dama de honra.
133
00:13:07,970 --> 00:13:10,339
Bradley. O padrinho.
134
00:13:10,473 --> 00:13:11,874
Prazer em conhecê-lo.
135
00:13:12,007 --> 00:13:13,342
Você também.
136
00:13:13,476 --> 00:13:15,679
Você excedeu
todas as minhas expectativas.
137
00:13:15,812 --> 00:13:19,081
Maravilhoso. Bem, vou me certificar de que nosso
a equipe tem tudo configurado lindamente
138
00:13:19,215 --> 00:13:20,751
para a grande celebração
pela manhã.
139
00:13:20,883 --> 00:13:24,053
Agora, se todos vocês seguirem
eu, iremos para o cassino.
140
00:13:30,593 --> 00:13:32,128
Isso é ótimo.
141
00:14:24,180 --> 00:14:27,383
Tudo bem. Temos caça-níqueis, jogos de mesa,
você sabe, diversão para toda a família.
142
00:14:27,516 --> 00:14:30,052
E eu sei que parece ocupado
agora, mas como eu disse,
143
00:14:30,186 --> 00:14:32,054
todo este cassino irá
estar completamente vazio
144
00:14:32,188 --> 00:14:35,458
e disponível apenas para você e seus convidados
mais tarde hoje e durante todo o fim de semana.
145
00:14:35,591 --> 00:14:38,994
Alguém estava me dizendo
este lugar tinha uma sala segura.
146
00:14:39,128 --> 00:14:41,665
Oh, hum, sim, nós fazemos.
Eu gostaria de ver isso.
147
00:14:41,798 --> 00:14:44,734
Oh não. Realmente não é nada
você precisaria.
148
00:14:44,868 --> 00:14:46,636
Cadê?
149
00:14:46,770 --> 00:14:49,606
Hum, sim, senhor. Sim.
Está certo assim.
150
00:15:07,156 --> 00:15:09,793
Você sabe, eu estou fora
lá no saguão,
151
00:15:09,926 --> 00:15:12,061
e estou ouvindo
essa mulher bonita
152
00:15:12,194 --> 00:15:14,898
falar sobre isso grande,
cara loiro alto e bonito
153
00:15:15,030 --> 00:15:18,367
ela viu tudo sentado
sozinho no bar.
154
00:15:18,501 --> 00:15:22,071
E enquanto eu ouço ela descrever
o cara, eu penso comigo mesmo,
155
00:15:22,739 --> 00:15:24,306
"Aposto que o conheço."
156
00:15:25,140 --> 00:15:26,776
E eu faço.
157
00:15:27,409 --> 00:15:29,111
Você não fez o passeio?
158
00:15:29,245 --> 00:15:33,817
Não, eu estou... pegando o
tour pelo país do bourbon.
159
00:15:33,950 --> 00:15:36,352
Eu vejo isso. É ótimo
para ver você, irmão.
160
00:15:36,485 --> 00:15:38,521
Que bom ver você também. Ei.
161
00:15:42,591 --> 00:15:44,493
Eu não tinha certeza se você conseguiria.
162
00:15:44,628 --> 00:15:47,864
Inferno, eu nem tinha certeza
Eu tinha o número certo.
163
00:15:47,998 --> 00:15:52,434
Sim, olha, eu... ainda verifico meu
mensagens de vez em quando. Isso é...
164
00:15:52,568 --> 00:15:55,504
Em alguns países, é
mais difícil que os outros, sabe?
165
00:15:57,106 --> 00:15:59,308
A aposentadoria fica bem em você.
166
00:16:00,911 --> 00:16:03,013
Isso acontece. Sol, areia.
167
00:16:03,145 --> 00:16:04,213
Certo.
168
00:16:04,346 --> 00:16:06,515
Mulheres. Bem, você sabe.
169
00:16:06,650 --> 00:16:10,419
Aí está. Uh,
Tailândia.
170
00:16:10,553 --> 00:16:14,223
Senhora, farei o mesmo, por favor.
171
00:16:20,030 --> 00:16:21,397
Obrigado.
172
00:16:22,331 --> 00:16:23,767
Obrigado por ter vindo.
173
00:16:24,834 --> 00:16:26,268
Quero dizer.
174
00:16:29,371 --> 00:16:30,774
Saúde.
175
00:16:36,613 --> 00:16:40,349
Foi meio longo e difícil
estrada, não é, amigo?
176
00:16:41,618 --> 00:16:42,652
Sim.
177
00:16:43,720 --> 00:16:44,888
Sim, lembre-se...
178
00:16:45,021 --> 00:16:46,522
Lembre-se daquela época
no Afeganistão
179
00:16:46,656 --> 00:16:51,126
fomos cortados naquela garrafa
de grappa confiscada?
180
00:16:51,260 --> 00:16:54,430
Eu pensei que meus malditos dentes estavam
vou cair dessa coisa.
181
00:16:54,563 --> 00:16:56,666
Bem, você se tornou um homem
naquele dia. Besteira!
182
00:16:56,800 --> 00:17:01,136
Eu... eu acho que mereci
minhas listras bem antes daquela noite.
183
00:17:02,872 --> 00:17:05,174
Preso na areia, bêbado.
184
00:17:06,610 --> 00:17:09,111
Era uma situação impossível.
185
00:17:10,446 --> 00:17:11,881
Na manhã seguinte, nós...
186
00:17:13,482 --> 00:17:15,685
fizemos o que tínhamos que fazer.
187
00:17:17,586 --> 00:17:18,888
Sim.
188
00:17:21,156 --> 00:17:23,525
Isso, eu não faria
mente esquecendo.
189
00:17:24,861 --> 00:17:25,862
Sim.
190
00:17:26,562 --> 00:17:28,765
É por isso que bebo para desmaiar.
191
00:17:30,466 --> 00:17:32,568
Me ajuda a esquecer, eu acho.
192
00:17:33,603 --> 00:17:36,673
Acho que Brooke é minha vice agora.
193
00:17:36,806 --> 00:17:41,878
Nós meio que ajudamos uns aos outros a conseguir
através dos tempos difíceis juntos.
194
00:17:42,012 --> 00:17:43,212
Hum.
195
00:17:43,345 --> 00:17:46,850
Bem, nesse caso, se
Brooke é seu vício,
196
00:17:48,417 --> 00:17:50,086
então esta é minha Brooke.
197
00:17:50,219 --> 00:17:52,756
Saúde. Parabéns.
198
00:17:53,623 --> 00:17:56,191
Senti sua falta. Senti sua falta também.
199
00:18:02,498 --> 00:18:04,366
Tudo bem,
siga-me por aqui.
200
00:18:04,500 --> 00:18:06,870
É aqui que nós, uh,
fazer toda a mágica acontecer.
201
00:18:07,003 --> 00:18:08,237
Não se importe com a bagunça.
202
00:18:08,370 --> 00:18:10,239
Então, nossa, uh, equipe
a cafeteria está de volta por ali,
203
00:18:10,372 --> 00:18:12,292
e os escritórios administrativos são
no final do corredor.
204
00:18:12,374 --> 00:18:15,145
Sim. Bem, você sabe, isso é legal,
mas eu só quero ver a sala segura.
205
00:18:15,277 --> 00:18:17,881
Ah, sim, bem, na verdade é,
hum... meio que funciona como dois quartos.
206
00:18:18,014 --> 00:18:20,582
É a nossa segurança de alta tecnologia
sala e funciona como uma sala segura,
207
00:18:20,717 --> 00:18:23,485
que tivemos sorte
o suficiente para nunca ter que usar.
208
00:18:23,620 --> 00:18:25,354
Tudo bem. Agora, lá
há duas maneiras de entrar.
209
00:18:25,487 --> 00:18:28,725
Um está digitando o código que apenas
nossa equipe de segurança e eu sabemos.
210
00:18:28,858 --> 00:18:32,494
A outra é através da segurança
guarda, que está sempre posicionado lá dentro.
211
00:18:32,629 --> 00:18:35,531
Eles monitoram todo
recorrer em todos os momentos.
212
00:18:36,331 --> 00:18:37,634
Então abra a porta.
213
00:18:38,367 --> 00:18:40,369
Sim.
214
00:18:48,812 --> 00:18:50,279
Por aqui.
215
00:18:51,280 --> 00:18:53,116
Agora, nossos monitores estão
aqui atrás na jaula.
216
00:18:53,248 --> 00:18:56,119
Por favor, não toque em nada.
217
00:18:56,251 --> 00:18:58,021
Tudo bem. Entrem, pessoal.
218
00:18:58,154 --> 00:19:00,794
Então essas câmeras apenas capturam
tudo. É tudo de última geração.
219
00:19:00,924 --> 00:19:02,892
Se alguém deixar cair um
quarto no chão,
220
00:19:03,026 --> 00:19:05,729
podemos ampliar e dizer a você
em que ano foi impresso.
221
00:19:07,097 --> 00:19:07,997
Não.
222
00:19:09,298 --> 00:19:11,600
O que? Absolutamente não.
223
00:19:15,805 --> 00:19:20,442
Sim, aquele cara era um verdadeiro idiota.
Todos nós queríamos matá-lo.
224
00:19:20,576 --> 00:19:22,912
Pena que ele era um
coronel. Certo.
225
00:19:23,046 --> 00:19:24,748
Não, tenente-coronel.
226
00:19:24,881 --> 00:19:25,982
Sim. Sim.
227
00:19:26,116 --> 00:19:28,985
Sim, ele era de
Connecticut.
228
00:19:30,186 --> 00:19:32,354
Aí está meu lindo homem.
229
00:19:32,488 --> 00:19:33,957
Ei. Bem, espere, espere, espere.
230
00:19:34,090 --> 00:19:36,592
Isso é o que você é
casar? Esse cara?
231
00:19:39,294 --> 00:19:40,830
Obrigado por ter vindo, Anders.
232
00:19:40,964 --> 00:19:45,467
Sim. Eu, ah,
sei que isso significa muito para esse cara.
233
00:19:46,936 --> 00:19:48,270
Isso é ótimo.
234
00:19:48,403 --> 00:19:53,342
Sim, é ótimo. Tudo bem.
Bem, pessoal, divirtam-se.
235
00:19:56,780 --> 00:19:59,649
eu não interrompi
alguma coisa, não é? Não, não.
236
00:19:59,783 --> 00:20:03,253
Só, uh, demora um pouco
enquanto para conhecê-lo.
237
00:20:03,385 --> 00:20:04,621
Isso é tudo.
238
00:20:05,354 --> 00:20:07,289
Vamos passear. Sim.
239
00:20:41,691 --> 00:20:42,725
Oh.
240
00:20:44,294 --> 00:20:45,527
Como você está se sentindo, querido?
241
00:20:45,662 --> 00:20:47,997
Meu? Estou muito bem.
242
00:20:48,131 --> 00:20:51,433
Eu estava honestamente, eu acho, mais
nervoso há alguns meses.
243
00:20:51,567 --> 00:20:53,102
Agora estou muito animado.
244
00:20:53,236 --> 00:20:56,272
Eu acho que é porque
do quanto eu te amo.
245
00:20:56,405 --> 00:20:58,507
É por isso que eu faço
todas as grandes decisões.
246
00:20:58,641 --> 00:21:01,044
Com certeza.
247
00:21:03,345 --> 00:21:04,881
Ok, vamos fazer uma promessa.
248
00:21:05,014 --> 00:21:08,852
Para o nosso primeiro aniversário,
ir para algum lugar tropical, certo?
249
00:21:08,985 --> 00:21:11,587
Onde você pode realmente
jogar golfe lá fora.
250
00:21:13,455 --> 00:21:16,626
Eu só me pergunto se eu poderia
cometi um erro.
251
00:21:17,526 --> 00:21:18,928
Com licença?
252
00:21:21,731 --> 00:21:24,734
Você acha que eu deveria ter
fez de Anders meu padrinho?
253
00:21:26,002 --> 00:21:27,103
Vamos, querido.
254
00:21:28,204 --> 00:21:31,774
Nós conversamos sobre isso.
Tire isso da sua cabeça.
255
00:21:32,574 --> 00:21:34,611
Este fim de semana é sobre nós.
256
00:21:38,447 --> 00:21:41,583
Você tem razão.
Você tem razão. Hum?
257
00:21:42,417 --> 00:21:43,753
Mas, ei,
258
00:21:43,887 --> 00:21:46,089
se alguma coisa acontecer comigo,
259
00:21:47,589 --> 00:21:49,626
ele estará lá para protegê-lo.
260
00:21:51,593 --> 00:21:53,062
Gosto de você.
261
00:21:56,900 --> 00:21:58,400
Tudo bem. Vamos ver. OK.
262
00:21:58,533 --> 00:22:00,036
Você teve algumas lições.
263
00:22:00,169 --> 00:22:01,337
Ok, espere. OK.
264
00:22:01,470 --> 00:22:03,072
Preparar? Primeiro passo.
265
00:22:04,173 --> 00:22:07,710
E... bater.
266
00:22:07,844 --> 00:22:09,045
Esse?
267
00:22:10,380 --> 00:22:15,652
Sim, isso é bom para o beisebol, mas
para golfe, não tão bom.
268
00:22:15,785 --> 00:22:16,551
Por que...
269
00:22:16,686 --> 00:22:17,987
Sinta-se como um clube
pró aqui. Sim.
270
00:22:18,121 --> 00:22:22,091
OK, senhorita Farnsworth,
futuro Gray.
271
00:22:22,225 --> 00:22:24,160
Você simplesmente entra lá.
272
00:22:24,294 --> 00:22:25,728
Obtendo o controle.
273
00:22:25,862 --> 00:22:28,597
Coloque essa mão esquerda
para baixo assim.
274
00:22:28,731 --> 00:22:31,100
Cubra com
sua mão direita.
275
00:22:32,101 --> 00:22:36,005
Traga de volta
lentamente, e então...
276
00:22:37,173 --> 00:22:39,075
Uh, me desculpe. Eu pensei
esta foi uma aula de golfe.
277
00:22:39,208 --> 00:22:43,046
Senhora, não sei o que
veio sobre mim. E-eu peço desculpas.
278
00:22:43,179 --> 00:22:45,682
Uh, aqui está o que vou fazer.
279
00:22:45,815 --> 00:22:50,320
Eu vou te dar a lição de graça
contanto que você não conte ao meu chefe.
280
00:22:52,155 --> 00:22:53,656
Ok, vamos ver
um bom balanço agora.
281
00:22:53,790 --> 00:22:54,724
Concentrado. OK.
282
00:23:04,834 --> 00:23:07,770
Meu homem. Que bom ver você.
283
00:23:09,138 --> 00:23:10,039
Maravilhoso.
284
00:23:18,815 --> 00:23:20,049
Sim?
285
00:23:20,183 --> 00:23:22,051
Tudo bem. Agora,
olhar...
286
00:23:22,185 --> 00:23:25,822
vou te dar um conselho,
não que você esteja pedindo por isso.
287
00:23:25,955 --> 00:23:30,159
Divirta-se. Tenha um ótimo fim de semana,
mas tenha cuidado, você sabe.
288
00:23:30,293 --> 00:23:31,961
Ela vai partir seu coração.
289
00:23:32,095 --> 00:23:33,162
Entendi.
290
00:23:33,296 --> 00:23:35,164
Importa-se se eu brincar um pouco?
291
00:23:35,298 --> 00:23:36,598
Relaxar.
292
00:23:41,704 --> 00:23:42,772
Tudo bem.
293
00:23:46,142 --> 00:23:47,243
Tudo bem.
294
00:23:56,652 --> 00:23:58,587
Eu sempre pensei
isso foi uma cantada,
295
00:23:58,721 --> 00:24:00,723
quando ele disse que
poderia tocar piano.
296
00:24:00,857 --> 00:24:03,126
Quem sabia? Nada mal.
297
00:24:04,994 --> 00:24:06,496
Oh não!
298
00:24:06,629 --> 00:24:08,597
Você é muito talentoso.
299
00:24:09,265 --> 00:24:11,034
Oh sim? Você acha que sim?
300
00:24:11,734 --> 00:24:13,136
Não sei.
301
00:24:17,539 --> 00:24:19,042
Oh.
302
00:24:19,175 --> 00:24:20,610
Mais uma coisa.
303
00:24:20,743 --> 00:24:22,945
Preciso que você segure
sobre isso para mim.
304
00:24:24,213 --> 00:24:26,249
Guarde-o com sua vida.
305
00:24:27,683 --> 00:24:30,620
Tudo bem? Com sua vida.
306
00:24:30,753 --> 00:24:32,121
Eu entendi.
307
00:24:38,928 --> 00:24:42,899
Isso é muito grande
responsabilidade.
308
00:24:43,966 --> 00:24:46,069
Que bom encontrar você aqui.
309
00:24:51,607 --> 00:24:53,242
Então, qual é o seu problema?
310
00:24:54,610 --> 00:24:56,012
Você e Cal.
311
00:24:56,612 --> 00:24:58,314
Ah, primos.
312
00:24:58,448 --> 00:25:00,249
Nossas mães são irmãs.
313
00:25:00,383 --> 00:25:01,417
Huh.
314
00:25:02,318 --> 00:25:04,887
Vocês dois não têm
muita família.
315
00:25:05,021 --> 00:25:07,123
Algum de seus
parentes se juntando?
316
00:25:08,124 --> 00:25:09,092
Não.
317
00:25:09,225 --> 00:25:11,461
Provavelmente melhor
dessa forma. Eram...
318
00:25:11,593 --> 00:25:16,132
Bem, é mais provável que nossa família seja
a ajuda do que aqueles que recebem ajuda.
319
00:25:16,899 --> 00:25:19,068
Acho que você poderia
digamos que somos discretos.
320
00:25:20,570 --> 00:25:22,105
Eu gosto de discreto.
321
00:25:25,274 --> 00:25:26,309
Você, entretanto?
322
00:25:27,810 --> 00:25:29,946
Ok, queime.
323
00:25:31,614 --> 00:25:33,049
Desculpe. Cal me contou isso...
324
00:25:34,951 --> 00:25:38,721
Eu deveria, uh, manter
meu olho em você.
325
00:25:40,156 --> 00:25:41,624
De que maneira?
326
00:25:44,293 --> 00:25:45,495
Não sei.
327
00:25:46,329 --> 00:25:51,134
Então eu acho que você não vai
junte-se a mim então.
328
00:25:52,702 --> 00:25:53,936
Muito ruim.
329
00:26:00,510 --> 00:26:01,911
Hum.
330
00:26:15,725 --> 00:26:16,993
Merda.
331
00:26:28,571 --> 00:26:30,139
Acho que isso servirá.
332
00:26:59,402 --> 00:27:00,903
Quer um pouco?
333
00:27:07,777 --> 00:27:09,011
Foda-se.
334
00:27:38,741 --> 00:27:40,243
Ah, eu não...
335
00:27:41,645 --> 00:27:43,479
fazia isso desde o ensino médio.
336
00:27:53,724 --> 00:27:54,957
Por que você parou?
337
00:27:57,159 --> 00:28:01,163
Eu só quero deixar você
saiba que eu era casado.
338
00:28:02,699 --> 00:28:04,100
Oh.
339
00:28:04,233 --> 00:28:05,368
OK.
340
00:28:06,535 --> 00:28:07,903
Era?
341
00:28:08,838 --> 00:28:10,741
Ela morreu há alguns anos.
342
00:28:10,873 --> 00:28:14,243
É a única razão pela qual eu tomei
o emprego que seu pai ofereceu,
343
00:28:14,377 --> 00:28:18,080
porque eu não esperava
para voltar.
344
00:28:20,583 --> 00:28:22,251
Lamento ouvir isso.
345
00:28:23,720 --> 00:28:25,388
Mas estou feliz que você tenha feito isso.
346
00:28:26,255 --> 00:28:28,991
Minha irmã não estaria
aqui se você não fez isso.
347
00:28:35,431 --> 00:28:36,499
Podemos voltar.
348
00:29:17,907 --> 00:29:19,275
O que é que foi isso?
349
00:29:19,408 --> 00:29:20,543
Merda!
350
00:29:20,677 --> 00:29:23,780
Já começou? Oh,
Deus, eles estão se preparando.
351
00:29:23,913 --> 00:29:25,214
Foda-me! Merda!
352
00:29:26,482 --> 00:29:27,950
Ah, porra!
353
00:29:33,389 --> 00:29:35,358
Olá, Juan. Como vai
está olhando hoje?
354
00:29:38,427 --> 00:29:39,763
Muito quieto aqui.
355
00:29:39,895 --> 00:29:42,015
Eu poderia usar muito mais dias
assim. Isso é certo.
356
00:29:44,200 --> 00:29:46,569
Então, é isso, uh...
Isso é para mim?
357
00:29:46,703 --> 00:29:51,240
Ah, sim. Sim, o, uh, pai do
noiva trouxe seu próprio café colombiano,
358
00:29:51,374 --> 00:29:52,809
então, pensei que você gostaria de uma xícara.
359
00:29:52,942 --> 00:29:54,343
Obrigado.
360
00:29:57,313 --> 00:29:58,381
Ah.
361
00:29:58,514 --> 00:30:00,216
Uau. Isso é bom.
362
00:30:00,349 --> 00:30:02,518
Sim, amigo, real... real
Feijão colombiano, você sabe.
363
00:30:02,652 --> 00:30:05,121
Nada além do melhor
para esta festa de casamento.
364
00:30:12,328 --> 00:30:16,399
Bem, não parece que eu sou o
único aqui que poderia tomar uma bebida.
365
00:30:17,233 --> 00:30:18,934
Importa-se se eu me juntar a você?
366
00:30:19,068 --> 00:30:20,469
Fique à vontade.
367
00:30:29,378 --> 00:30:32,047
Você sabe, é um inferno
um lugar que você escolheu aqui.
368
00:30:33,082 --> 00:30:34,950
Sim, é.
369
00:30:44,026 --> 00:30:48,063
Você sabe, minha filha se casou.
Eu nem recebi um convite.
370
00:30:49,999 --> 00:30:51,233
Uau.
371
00:30:53,737 --> 00:30:54,905
Honestamente...
372
00:30:56,539 --> 00:30:59,876
se não fosse por vocês, eu aposto isso
o casamento também não teria acontecido.
373
00:31:00,009 --> 00:31:02,011
E eu agradeço isso.
374
00:31:03,479 --> 00:31:06,015
Quer dizer, eu realmente
fazer.
375
00:31:07,784 --> 00:31:09,251
Cal é um cara legal.
376
00:31:16,192 --> 00:31:18,060
Você sabe, ele pode ser.
377
00:31:20,262 --> 00:31:22,598
Mas isso com certeza não
tornar este dia mais fácil.
378
00:31:29,104 --> 00:31:30,539
Mas isso pode.
379
00:31:32,141 --> 00:31:33,743
Minha vez de servir.
380
00:31:39,749 --> 00:31:40,983
OK.
381
00:31:42,284 --> 00:31:45,554
É isso, meu amigo. Saúde.
382
00:32:02,606 --> 00:32:03,974
Sim.
383
00:32:04,106 --> 00:32:05,709
Sim, está tudo dentro do cronograma.
384
00:32:06,643 --> 00:32:07,777
Vejo você em breve.
385
00:32:44,380 --> 00:32:46,348
Mantenha-se firme, pai.
386
00:32:49,920 --> 00:32:51,387
Eu entendi.
387
00:33:21,985 --> 00:33:23,787
Ah, garoto.
388
00:33:47,744 --> 00:33:49,211
Apenas deixe acontecer.
389
00:33:50,747 --> 00:33:51,915
Hum, eu vou...
390
00:33:52,048 --> 00:33:53,549
Obrigado. Te vejo. OK.
391
00:33:56,886 --> 00:33:58,788
OK. Te peguei. Tudo bem.
392
00:33:58,922 --> 00:34:00,356
Ei.
393
00:34:09,264 --> 00:34:10,867
Ele vai ficar bem.
394
00:34:17,874 --> 00:34:19,274
Bem aqui. Cadeira.
395
00:34:19,408 --> 00:34:21,510
Qual deles?
396
00:34:22,746 --> 00:34:24,848
Ei, pai. Pai.
397
00:34:24,981 --> 00:34:27,316
Sente-se, sente-se, sente-se, sente-se. Acalmar.
398
00:34:30,219 --> 00:34:31,788
Vá para o seu lugar. O que?
399
00:34:31,921 --> 00:34:33,455
Vá para o seu lugar.
400
00:34:57,379 --> 00:35:00,083
Ela vai conseguir
casado, ok? Shh.
401
00:35:00,215 --> 00:35:01,583
Você conseguiu.
402
00:35:38,688 --> 00:35:40,690
Viktor, Marshall
colocando C-4 nas saídas.
403
00:35:40,824 --> 00:35:42,424
Dê-lhe cobertura.
Ninguém sai.
404
00:35:42,558 --> 00:35:44,861
Ninguém usa aquela porta.
405
00:35:50,133 --> 00:35:51,567
Tire-os daqui.
406
00:36:22,732 --> 00:36:26,401
Entendo por que você comprou aqueles Michelin
estrelas. Cumprimentos ao chef.
407
00:36:27,536 --> 00:36:30,974
Olha, eu fiz tudo que
você perguntou, tudo bem? Posso...
408
00:36:31,107 --> 00:36:33,308
Porra!
409
00:36:33,442 --> 00:36:35,211
Jesus!
410
00:36:35,344 --> 00:36:36,813
Parar.
411
00:36:36,946 --> 00:36:38,148
Parar.
412
00:36:38,280 --> 00:36:39,716
Pare de gritar.
Pare com isso. Desculpe.
413
00:36:39,849 --> 00:36:41,350
Eu sei. Eu sei.
414
00:36:41,483 --> 00:36:45,320
Só preciso... internalizar isso.
415
00:36:48,224 --> 00:36:51,060
Além disso, fiz-te um favor.
416
00:36:51,194 --> 00:36:53,797
Você não quer que ninguém pense
você está envolvido nisso, certo?
417
00:36:56,933 --> 00:37:00,036
Talvez eu devesse ter esperado até
você nos levou para a sala segura.
418
00:37:02,272 --> 00:37:03,907
Algumas pessoas me irritam.
419
00:37:10,113 --> 00:37:11,547
Coquetel de camarão?
420
00:37:17,086 --> 00:37:19,689
Enrolar
isso. Vamos.
421
00:37:28,097 --> 00:37:29,766
Posso ficar com os anéis?
422
00:37:36,172 --> 00:37:37,573
O anel.
423
00:37:41,845 --> 00:37:44,013
O anel.
Sim, ah...
424
00:37:45,447 --> 00:37:46,616
Bem, onde eles estão?
425
00:37:46,749 --> 00:37:48,417
Uh, eles estão seguros. Eu os peguei.
426
00:37:48,550 --> 00:37:50,552
Você está brincando comigo? Não.
427
00:37:54,257 --> 00:37:56,292
Só um segundo.
Merda, merda, merda.
428
00:37:56,425 --> 00:37:57,660
O que?
429
00:38:06,870 --> 00:38:08,771
Eles já estarão de volta.
430
00:38:18,781 --> 00:38:22,852
Como é que um filho da puta esquilo como você
ficar no comando de um lugar como este?
431
00:38:22,986 --> 00:38:26,723
Acredite ou não, eu estou... eu estou
na verdade, muito bom no meu trabalho.
432
00:38:28,892 --> 00:38:31,526
Eu acho que há uma cozinha
pessoal que pode discordar.
433
00:38:31,661 --> 00:38:34,797
Você... você não disse nada
sobre matar o pessoal.
434
00:38:36,699 --> 00:38:38,768
Então preciso te contar meus planos?
435
00:38:39,601 --> 00:38:42,839
Não, não. Aqui. Aqui
nós somos. Aqui estamos.
436
00:38:51,915 --> 00:38:54,217
O resto dos funcionários
não lhe dará nenhum problema.
437
00:38:54,350 --> 00:38:56,185
Todos eles foram
treinado para fazer...
438
00:38:58,254 --> 00:39:00,574
O que diabos você está fazendo?
Ele... Ele foi nocauteado!
439
00:39:00,657 --> 00:39:03,226
Agora ele vai ficar assim. Isso é
menos uma coisa com que se preocupar.
440
00:39:03,359 --> 00:39:05,028
Pessoal, limpem-no.
441
00:39:08,097 --> 00:39:10,432
Você... você percebe isso
assim que você conseguir o poder,
442
00:39:10,565 --> 00:39:13,502
o gerador de backup é apenas
vai começar em menos de um minuto.
443
00:39:13,636 --> 00:39:15,537
Sim, Aaron, eu sei disso.
444
00:39:16,639 --> 00:39:18,875
Mas também fecha
desligue o Wi-Fi.
445
00:39:19,008 --> 00:39:22,211
Que só pode ser reiniciado
por um funcionário. Você.
446
00:39:22,345 --> 00:39:23,578
Sem Wi-Fi.
447
00:39:23,713 --> 00:39:25,447
Sem serviço de celular.
448
00:39:25,580 --> 00:39:26,849
Sem linhas telefônicas.
449
00:39:26,983 --> 00:39:28,685
Eles estão sem sorte.
450
00:39:29,652 --> 00:39:31,788
Este não é meu primeiro rodeio.
451
00:39:31,921 --> 00:39:33,823
Oh meu Deus!
452
00:39:33,957 --> 00:39:34,991
Jesus.
453
00:39:38,061 --> 00:39:40,697
Fique em posição.
Espere por Viktor.
454
00:39:45,534 --> 00:39:46,903
Ah, Deus!
455
00:39:47,036 --> 00:39:48,470
Cale a boca!
456
00:39:50,539 --> 00:39:52,375
Todos nós já levamos tiros antes.
457
00:39:54,576 --> 00:39:56,179
Maldita dor de cabeça.
458
00:40:19,469 --> 00:40:20,903
Ah, Deus.
459
00:40:39,455 --> 00:40:40,823
Que porra é essa?
460
00:40:44,861 --> 00:40:46,796
É isso?
461
00:40:46,929 --> 00:40:50,733
Sim, cara, estamos bem. Vamos
faça o nosso caminho para a sala de segurança.
462
00:41:17,927 --> 00:41:22,498
Ok, chefe. Todas as saídas prontas
para rock and roll. Fantástico.
463
00:41:22,632 --> 00:41:26,836
Vítor. Os meninos estão esperando
você. Por que você não vai se juntar a eles?
464
00:41:26,969 --> 00:41:29,272
Veja se podemos falhar
aquele casamento, né?
465
00:41:31,641 --> 00:41:33,009
Olá, Vik.
466
00:41:33,142 --> 00:41:36,145
Faça-me um favor e salve isso
primeiro beijo para mim, hein?
467
00:41:36,646 --> 00:41:37,647
Entendi.
468
00:41:37,780 --> 00:41:40,783
Tudo bem. O que
chegamos aqui?
469
00:41:42,151 --> 00:41:43,719
Esse é o primeiro andar. Sim.
470
00:41:43,853 --> 00:41:46,155
Segundo andar.
Lá está o cassino.
471
00:41:46,289 --> 00:41:49,425
Estamos esperando lá, esperando
para entrar. Viktor entrará.
472
00:41:49,559 --> 00:41:51,327
Bem, tudo bem então.
473
00:41:51,461 --> 00:41:54,297
Vamos fazer uma surpresa para eles.
Vamos rock and roll, querido!
474
00:42:09,278 --> 00:42:12,048
Onde diabos eu saí
essa coisa?
475
00:42:19,722 --> 00:42:20,957
A piscina.
476
00:42:22,792 --> 00:42:25,194
Claro. Você vem?
477
00:42:27,330 --> 00:42:29,031
Ei, ei!
478
00:42:30,766 --> 00:42:33,636
Ei, temos que ir. Todo mundo está esperando.
Vamos relaxar por um segundo.
479
00:42:33,769 --> 00:42:36,372
Não há razão para aparecer todo suado.
480
00:42:36,506 --> 00:42:37,974
Ninguém vai a lugar nenhum.
481
00:42:38,708 --> 00:42:40,743
OK. Você tem razão.
482
00:42:41,744 --> 00:42:43,045
Tudo vai ficar bem.
483
00:42:43,179 --> 00:42:45,648
Olhe para você. Você está uma bagunça.
484
00:42:46,549 --> 00:42:50,186
Desculpe. Geralmente sou mais calmo
nessas situações.
485
00:42:50,319 --> 00:42:51,420
Não se preocupe.
486
00:42:51,554 --> 00:42:55,091
CFO da empresa do meu pai.
Estou acostumado com o caos.
487
00:43:08,104 --> 00:43:12,108
Chuck com certeza tornou isso mais fácil para nós,
não foi, alugando todo esse lugar?
488
00:43:12,241 --> 00:43:13,509
Sim, ele fez.
489
00:43:21,884 --> 00:43:24,687
Você quer assistir alguns
esse? Quando a diversão começa.
490
00:43:26,322 --> 00:43:27,356
Não.
491
00:43:31,194 --> 00:43:32,795
Pai.
492
00:43:32,929 --> 00:43:36,732
Ei, você pode não se sentir bem, mas
você ainda está bem de terno.
493
00:44:02,792 --> 00:44:04,695
Todos, fiquem calmos.
494
00:44:04,827 --> 00:44:06,829
Você corre e nós atiraremos em você.
495
00:44:12,703 --> 00:44:14,437
Abaixe-se! Abaixe-se.
496
00:44:25,414 --> 00:44:27,750
- Leve-a.
- Vamos! Vamos! Vamos!
497
00:44:27,883 --> 00:44:29,785
Vamos! Vamos! Vá, vá!
498
00:44:46,335 --> 00:44:48,471
Pense que sua irmã
vai ficar chateado?
499
00:44:48,605 --> 00:44:50,239
Não, ela vai ficar bem.
500
00:44:55,211 --> 00:44:58,347
Vamos apenas pegar o
escadaria. Vamos.
501
00:44:58,481 --> 00:45:01,150
Uh-oh, uh-oh, oh, chefe.
Confira este. OK.
502
00:45:01,284 --> 00:45:04,920
Ah, ei, crianças. Alguém te conta
Quatro de julho está chegando mais cedo?
503
00:45:05,054 --> 00:45:07,658
Três, dois, um.
504
00:45:09,959 --> 00:45:11,260
O que é que foi isso?
505
00:45:11,861 --> 00:45:13,630
Parecia uma bomba.
506
00:45:13,764 --> 00:45:14,698
O que?
507
00:45:17,900 --> 00:45:19,969
Volte para o seu
sala. Encontre cobertura.
508
00:45:20,569 --> 00:45:21,937
O que? Inferno, não!
509
00:45:22,071 --> 00:45:24,675
Estou mais seguro com você! Espere!
510
00:45:26,242 --> 00:45:28,344
Abaixe a cabeça! Pegar
sua cabeça baixa! Fique abaixado!
511
00:47:03,939 --> 00:47:05,975
Todos, parem!
512
00:47:07,510 --> 00:47:09,110
Vou levar os convidados
para a área de espera.
513
00:47:09,211 --> 00:47:10,980
Vá ver se eles precisam
ajude a encontrar os outros.
514
00:47:11,113 --> 00:47:13,582
Você acertou, chefe.
Vamos! Por aqui.
515
00:48:08,504 --> 00:48:10,172
Vamos. Vamos.
Vamos. Vamos.
516
00:48:10,306 --> 00:48:13,442
Eu não quero deixar você.
Dessa forma. Você tem que ir.
517
00:48:19,616 --> 00:48:21,217
Por aqui. Por aqui.
518
00:48:21,852 --> 00:48:23,085
Vamos.
519
00:48:29,058 --> 00:48:30,526
Por aqui. Vamos.
520
00:48:45,074 --> 00:48:47,209
Aí está ela. Oh sim.
521
00:48:47,343 --> 00:48:50,546
Deixe-me ampliar isso.
522
00:48:51,113 --> 00:48:53,315
Olá.
523
00:48:53,449 --> 00:48:55,685
Como pegar peixe sem
isca. Você fica aqui.
524
00:48:55,819 --> 00:48:58,788
Eu vou pegar nosso adorável
noiva. Tudo bem.
525
00:49:04,093 --> 00:49:07,096
Isto é exatamente o que aconteceu
para minha irmã quando ela foi levada.
526
00:49:07,229 --> 00:49:08,464
Nós vamos ficar bem?
527
00:49:12,535 --> 00:49:13,569
Tudo bem.
528
00:50:19,201 --> 00:50:21,805
Chefe diz para começar a verificar
os quartos do hotel.
529
00:50:53,369 --> 00:50:54,604
Fique aqui.
530
00:50:56,906 --> 00:50:59,341
Vamos! Vamos! Vamos!
531
00:51:09,485 --> 00:51:12,154
Você tem sorte, Axel
quer você vivo.
532
00:52:18,888 --> 00:52:20,690
Estou aqui para ajudar.
533
00:52:23,392 --> 00:52:24,694
Alguém aí?
534
00:52:57,426 --> 00:52:58,962
Segurança hoteleira.
535
00:53:12,341 --> 00:53:14,010
Estou aqui para ajudar.
536
00:55:25,574 --> 00:55:26,943
Estou com tanto medo.
537
00:55:27,076 --> 00:55:28,996
O que vamos fazer?
Não existe "nós", certo?
538
00:55:29,112 --> 00:55:32,148
Você vai ficar aqui e
você vai encontrar um lugar para se esconder.
539
00:55:32,282 --> 00:55:33,515
O que?
540
00:55:33,650 --> 00:55:35,685
Olha, eles têm milhares
de câmeras de segurança.
541
00:55:35,818 --> 00:55:37,921
Eles poderiam ser
nos observando agora.
542
00:55:38,054 --> 00:55:41,333
Então vamos encontrar uma saída para você. Você é
vou até a linha das árvores e busco ajuda.
543
00:55:41,357 --> 00:55:43,525
Eu não vou lá sozinho.
544
00:55:44,727 --> 00:55:47,263
Você costumava ser pago
para proteger as pessoas.
545
00:55:47,397 --> 00:55:48,798
Proteja-me.
546
00:55:49,632 --> 00:55:51,100
Bradley, por favor.
547
00:55:52,101 --> 00:55:53,502
Por favor.
548
00:55:55,470 --> 00:55:56,839
Porra.
549
00:56:05,648 --> 00:56:07,216
Fique perto. OK.
550
00:56:47,991 --> 00:56:49,192
O que aconteceu?
551
00:56:50,592 --> 00:56:52,362
Eu tinha ele.
552
00:56:52,494 --> 00:56:54,697
Quem? Cal.
553
00:56:56,466 --> 00:56:57,834
Ele faz isso?
554
00:56:58,968 --> 00:57:00,336
Sim.
555
00:57:00,470 --> 00:57:02,205
Bradley e Anders com ele?
556
00:57:03,439 --> 00:57:04,374
Não.
557
00:57:04,506 --> 00:57:07,944
Só ele e esses caras.
558
00:57:24,494 --> 00:57:26,095
Ele está com cara de merda.
559
00:57:29,632 --> 00:57:33,002
Adivinha se minha filha ia se casar
esse homem, eu também estaria.
560
00:57:35,505 --> 00:57:36,806
Mandril.
561
00:57:37,707 --> 00:57:39,909
Você vai precisar
alguns novos guarda-costas.
562
00:57:44,647 --> 00:57:47,250
Esses barulhos são foda
matando minha dor de cabeça.
563
00:57:47,383 --> 00:57:49,685
Vamos tirá-lo de
aqui. Vá para outro lugar.
564
00:59:21,711 --> 00:59:23,079
Peguei ele.
565
00:59:23,913 --> 00:59:26,182
Vou procurar no exterior,
566
00:59:26,315 --> 00:59:29,252
caso alguém tenha feito
de qualquer janela.
567
00:59:29,385 --> 00:59:33,990
Bom. Lembre-se, Cal, Bradley
e Anders, vivo, se puder.
568
00:59:35,691 --> 00:59:39,095
Porque eu gostaria de ter um
pequena conversa com eles.
569
00:59:40,463 --> 00:59:41,697
Cale-se.
570
00:59:44,467 --> 00:59:45,801
Acordar!
571
01:00:33,416 --> 01:00:34,951
Puta merda!
572
01:00:42,925 --> 01:00:44,760
Ah, lá está ela.
573
01:00:45,595 --> 01:00:47,597
Bem-vindo de volta, botão de ouro.
574
01:00:47,730 --> 01:00:50,266
Que porra você quer?
575
01:00:52,636 --> 01:00:54,605
Papai? Haley?
576
01:00:54,737 --> 01:00:56,673
Papai, onde você está?
577
01:00:56,806 --> 01:00:58,741
Não diga mais nenhuma maldita palavra!
578
01:01:03,512 --> 01:01:04,747
Deixe-o ir!
579
01:01:04,880 --> 01:01:06,782
Não, não. Eu não acho.
580
01:01:07,383 --> 01:01:08,384
Olá, Bradley.
581
01:01:11,454 --> 01:01:12,623
Não!
582
01:01:12,755 --> 01:01:14,490
- Não!
- Temos que ir.
583
01:01:14,625 --> 01:01:17,360
Eu não vou deixá-lo. Nós temos que
ir. Não temos escolha. Vamos.
584
01:01:17,493 --> 01:01:19,862
Quando ele morrer, isso
é por sua conta, Bradley!
585
01:01:22,965 --> 01:01:24,400
Esse homem está em
necessidade de uma matança.
586
01:02:56,225 --> 01:02:57,259
Ei.
587
01:03:01,864 --> 01:03:02,965
Você o conhecia!
588
01:03:03,099 --> 01:03:04,443
Isso é tudo seu
falta! Não. Ei, ei.
589
01:03:04,467 --> 01:03:06,803
Parar. Parar. Ei!
Parar. Calma, calma.
590
01:03:06,936 --> 01:03:09,338
Hailey, por favor, fique quieta, ok?
591
01:03:09,472 --> 01:03:11,907
Eles vão... Quem foi?
592
01:03:13,710 --> 01:03:15,144
Era Axel.
593
01:03:15,277 --> 01:03:18,381
Pensei que você tivesse dito que ele estava morto.
594
01:03:18,514 --> 01:03:20,349
Eu pensei que ele fosse.
595
01:03:21,517 --> 01:03:24,153
Se ele matar meu pai, a culpa é sua.
596
01:03:25,689 --> 01:03:28,457
Eu só preciso... Ei. Pegar
cai fora de mim! Saia de cima de mim!
597
01:03:29,492 --> 01:03:32,161
Você pode manter isso baixo?
Eles vão nos encontrar. Porra.
598
01:03:40,837 --> 01:03:42,071
Ei.
599
01:04:04,628 --> 01:04:06,929
Meu-meu-meu pai tem um telefone.
600
01:04:08,799 --> 01:04:10,966
Ele tem um telefone via satélite.
601
01:04:12,034 --> 01:04:14,570
O que você quer dizer,
ele é... o quarto dele.
602
01:04:22,813 --> 01:04:24,280
Vamos.
603
01:04:28,517 --> 01:04:29,686
Olá, Chuck.
604
01:04:30,586 --> 01:04:31,987
Você sabe quem eu sou?
605
01:04:33,690 --> 01:04:36,058
Nunca tivemos o prazer
de se encontrar pessoalmente,
606
01:04:36,192 --> 01:04:38,427
mas já falamos
o telefone algumas vezes.
607
01:04:42,164 --> 01:04:44,467
eu converso muito
de gente maldita.
608
01:04:47,671 --> 01:04:50,573
O nome Axel
Bates toca uma campainha?
609
01:04:56,913 --> 01:04:59,281
Você é um homem morto.
610
01:04:59,415 --> 01:05:00,449
Bem,
611
01:05:01,350 --> 01:05:04,353
a morte certamente seria
foram misericordiosos.
612
01:05:04,487 --> 01:05:07,189
Mas em vez disso, fui escolhido
por aquelas pessoas amigáveis
613
01:05:07,323 --> 01:05:09,492
que sequestrou sua filha.
614
01:05:10,927 --> 01:05:12,561
Me torturou por um
alguns meses.
615
01:05:12,696 --> 01:05:14,997
Infelizmente para eles,
616
01:05:15,130 --> 01:05:17,466
eles só ficaram um pouco
muito confortável comigo.
617
01:05:18,167 --> 01:05:20,069
Então eles se foram.
618
01:05:21,504 --> 01:05:25,274
E aqui estou eu com um novo,
nova perspectiva de vida.
619
01:05:27,476 --> 01:05:31,247
Deixe-me dizer uma coisa,
seu filho da puta.
620
01:05:31,380 --> 01:05:34,116
Tudo que eu queria era
recuperar minha filha.
621
01:05:34,885 --> 01:05:36,285
E Zeke?
622
01:05:36,987 --> 01:05:38,287
Ele era filho de alguém.
623
01:05:38,922 --> 01:05:40,556
E ele tem uma filha.
624
01:05:41,357 --> 01:05:42,993
Zoey tem cinco anos
velho agora.
625
01:05:43,158 --> 01:05:46,696
E adivinhe, Chuck? Dela
papai nunca mais voltará para casa.
626
01:05:48,665 --> 01:05:50,332
Então deixe-me perguntar a você:
627
01:05:51,333 --> 01:05:54,270
A vida de Brooke é mais
valioso do que Zeke?
628
01:05:58,574 --> 01:06:00,175
Não!
629
01:06:01,978 --> 01:06:02,913
Malditamente certo.
630
01:06:03,045 --> 01:06:05,080
Não!
631
01:06:08,250 --> 01:06:09,518
Não, você não...
632
01:06:09,653 --> 01:06:11,721
Não. Não!
633
01:06:34,878 --> 01:06:39,783
Tudo bem. Vamos.
634
01:06:51,160 --> 01:06:53,329
Coloque um pouco de pressão
nisso.
635
01:06:56,800 --> 01:06:59,368
Esse foi o primeiro
lugar onde fui baleado.
636
01:07:01,871 --> 01:07:03,138
Esse é o segundo.
637
01:07:03,272 --> 01:07:05,775
E isso me deixou com
uma baita dor de cabeça.
638
01:07:05,909 --> 01:07:09,211
Você quer ver como é
como? Não, não, não, não. Não.
639
01:07:10,512 --> 01:07:12,414
Eu farei o que for.
640
01:07:12,548 --> 01:07:13,582
Bom.
641
01:07:15,284 --> 01:07:19,022
Porque você nos ofereceu cinco milhões
dólares para trazer sua filha para casa.
642
01:07:19,154 --> 01:07:20,624
Eu quero minha parte.
643
01:07:21,190 --> 01:07:22,926
É isso que você quer?
644
01:07:23,059 --> 01:07:24,493
Você quer um milhão de dólares?
645
01:07:24,628 --> 01:07:27,262
Eu farei isso acontecer. Não.
646
01:07:28,197 --> 01:07:29,733
Não, não.
647
01:07:30,834 --> 01:07:33,569
Quais são as suas duas filhas
vidas valem para você?
648
01:07:34,136 --> 01:07:36,538
Duas vezes? Três?
649
01:07:39,075 --> 01:07:40,844
Eu não tenho esse tipo de dinheiro.
650
01:07:40,977 --> 01:07:42,012
Multar.
651
01:07:43,278 --> 01:07:45,682
Não! Oh não!
652
01:07:46,215 --> 01:07:48,484
Ah Merda.
653
01:07:48,618 --> 01:07:50,252
Você quer cinco milhões de dólares?
654
01:07:50,386 --> 01:07:51,746
vou te dar cinco
milhões de dólares.
655
01:07:51,788 --> 01:07:54,490
Isso não é suficiente para
o que eu passei.
656
01:07:55,625 --> 01:07:56,826
7.5.
657
01:07:56,960 --> 01:08:01,263
Mas eu prometo a você,
isso é tudo que posso tirar.
658
01:08:04,668 --> 01:08:05,401
OK.
659
01:08:05,534 --> 01:08:07,436
Eu posso viver com isso.
660
01:08:09,039 --> 01:08:11,775
Eu não te invejo
pelo que você fez, Chuck.
661
01:08:11,908 --> 01:08:15,477
Qualquer pai com seus meios faria
fiz exatamente a mesma coisa.
662
01:08:17,013 --> 01:08:20,684
Mas Cal, Bradley, Anders,
663
01:08:22,118 --> 01:08:23,720
eles fizeram sua escolha.
664
01:08:23,853 --> 01:08:26,221
E agora é hora
para o seu acerto de contas.
665
01:08:27,691 --> 01:08:30,860
Ouvir. Agora, eu não me importo.
666
01:08:33,562 --> 01:08:35,597
Só não machuque minhas filhas.
667
01:08:38,500 --> 01:08:40,970
Você faz o que você diz
você vai fazer,
668
01:08:41,104 --> 01:08:43,372
você tem minha palavra.
669
01:08:43,505 --> 01:08:46,976
Você fode comigo, eu vou
matar todos aqui.
670
01:08:47,110 --> 01:08:50,512
E então eu vou fazer você assistir
enquanto eu mato suas filhas.
671
01:08:50,647 --> 01:08:51,948
Entendi?
672
01:08:52,082 --> 01:08:53,482
Entendi.
673
01:08:55,151 --> 01:08:56,218
Eu entendi.
674
01:08:56,351 --> 01:08:57,429
Ei, turma.
675
01:08:57,453 --> 01:08:59,089
Preste muita atenção agora.
676
01:08:59,221 --> 01:09:03,459
Temos, uh, cinco membros do casamento
atualmente vagando pelos corredores.
677
01:09:03,592 --> 01:09:05,394
Ah, veja só. Na cozinha,
678
01:09:05,527 --> 01:09:08,765
sim, temos o lindo
futura noiva, Brooke.
679
01:09:08,898 --> 01:09:13,870
Acho que ela está com um
explosão do passado, Anders.
680
01:09:14,003 --> 01:09:16,039
Idiota.
681
01:09:16,172 --> 01:09:17,640
E isso não é tudo, turma.
682
01:09:17,774 --> 01:09:22,444
E nós temos o da noiva
irmã, Hailey, dama de honra.
683
01:09:22,578 --> 01:09:24,214
Sim. Na suíte do terceiro andar.
684
01:09:24,346 --> 01:09:27,117
E ela está com o
padrinho, Bradley.
685
01:09:27,249 --> 01:09:30,920
Mas cuidado, Bradley tem um
arma, e ela faz bang, bang.
686
01:09:31,054 --> 01:09:32,321
Tudo bem.
687
01:09:32,454 --> 01:09:35,158
E então, turma, nosso
alvo número um, Cal,
688
01:09:35,290 --> 01:09:38,128
o noivo azarado.
689
01:09:38,260 --> 01:09:41,396
Parece que ele está indo para o
suítes no último andar, eu acredito.
690
01:09:41,530 --> 01:09:44,667
Boa caçada.
691
01:09:44,801 --> 01:09:48,004
Temos que ir.
Espere, espere, espere.
692
01:09:48,138 --> 01:09:50,840
Alguém virá. Mas
não se preocupe, eu tenho um plano.
693
01:09:50,974 --> 01:09:52,075
Você precisa se render.
694
01:09:52,208 --> 01:09:53,843
O que? Sim.
695
01:09:53,977 --> 01:09:56,378
Levante as mãos, fique
aqui mesmo e se renda.
696
01:09:56,512 --> 01:09:58,480
Confie em mim. Doente
cuidar do resto.
697
01:09:58,615 --> 01:10:00,717
OK. Eu não vou deixar você.
698
01:10:10,526 --> 01:10:11,995
Fique de joelhos!
699
01:10:13,163 --> 01:10:14,864
Onde está Anders? Não.
700
01:10:20,502 --> 01:10:22,371
Vamos pegar meu dinheiro.
701
01:10:23,139 --> 01:10:24,373
Vamos.
702
01:10:25,608 --> 01:10:27,777
OK. OK.
703
01:10:39,222 --> 01:10:40,824
Lá. Sim.
704
01:11:38,781 --> 01:11:40,683
O que é esse idiota
fazendo? Jesus.
705
01:11:47,223 --> 01:11:50,059
Ei, idiota. Todo mundo
deveria ir ao restaurante.
706
01:11:52,362 --> 01:11:55,098
Ah, mas como você tem o
linda noiva que estava por vir,
707
01:11:55,231 --> 01:11:58,467
o que você acha que temos um
um pouco de diversão, hein?
708
01:11:59,802 --> 01:12:02,038
Foda-se.
709
01:12:23,893 --> 01:12:25,929
Nunca gostei de você, Anders.
710
01:12:28,530 --> 01:12:29,464
Foda-se!
711
01:12:42,812 --> 01:12:45,181
Era ele ou nós. Boa escolha.
712
01:12:47,250 --> 01:12:49,551
Ok, dê para mim.
713
01:12:51,955 --> 01:12:54,824
Bom. Está tudo bem.
714
01:13:10,707 --> 01:13:12,809
Um, dois...
715
01:13:13,676 --> 01:13:15,812
O que você está fazendo?
716
01:13:16,980 --> 01:13:20,750
Um, dois,
três, quatro, cinco.
717
01:13:20,883 --> 01:13:23,686
Eles estão revistando os quartos.
Cinco segundos em cada sala.
718
01:13:23,820 --> 01:13:25,989
Já volto.
Encontre esse telefone.
719
01:13:33,963 --> 01:13:37,000
Eles estão segurando os convidados
refém no restaurante.
720
01:13:48,510 --> 01:13:50,013
Onde você está indo?
721
01:13:51,214 --> 01:13:52,448
Faça meu trabalho.
722
01:13:52,581 --> 01:13:53,816
Aqui. Pegue isso.
723
01:13:54,384 --> 01:13:56,119
Agora você sabe como usá-lo.
724
01:14:02,658 --> 01:14:04,761
Tranque a porta depois que eu partir.
725
01:15:02,919 --> 01:15:06,022
Porra.
726
01:15:08,724 --> 01:15:10,326
Bradley!
727
01:15:10,460 --> 01:15:11,761
Ajuda!
728
01:15:17,366 --> 01:15:19,335
Não atire em mim. Por favor,
por favor. Ei!
729
01:15:37,520 --> 01:15:40,957
Ajuda. Por favor. Por favor. Por favor.
730
01:15:50,166 --> 01:15:51,901
Olá, olá. Polícia?
731
01:15:52,034 --> 01:15:53,514
911.
Qual é a sua emergência?
732
01:15:53,636 --> 01:15:57,173
Oh! Por favor! O hotel tem
foi tomada por terroristas.
733
01:16:27,537 --> 01:16:28,971
Por favor, se apresse!
734
01:16:29,105 --> 01:16:32,775
Senhora, a polícia mais próxima
a força está a 30 minutos de distância.
735
01:16:32,909 --> 01:16:35,811
Você precisa se apressar!
Estaremos mortos até lá!
736
01:17:28,665 --> 01:17:30,066
Não!
737
01:17:38,741 --> 01:17:40,276
Ah, Deus.
738
01:17:42,011 --> 01:17:43,746
Ah, Deus. Haley.
739
01:19:10,533 --> 01:19:13,002
Hailey, acabou!
740
01:19:19,342 --> 01:19:22,713
Não há como sair
esse. Eles estão todos mortos.
741
01:19:22,845 --> 01:19:24,847
Não tenho nada a ver com isso!
742
01:19:24,980 --> 01:19:27,283
Fale com meu chefe.
743
01:19:28,017 --> 01:19:29,753
Voltar para mais?
744
01:19:29,885 --> 01:19:31,587
Sem armas, hein?
745
01:19:31,722 --> 01:19:33,055
Não preciso de um.
746
01:19:49,438 --> 01:19:50,339
Porra.
747
01:19:57,781 --> 01:19:59,649
Não!
748
01:20:02,485 --> 01:20:03,519
Parar!
749
01:20:21,470 --> 01:20:22,606
Bradley!
750
01:20:30,814 --> 01:20:33,115
Cal! Ajude-o!
751
01:20:54,671 --> 01:20:56,372
Me ajude!
752
01:20:58,474 --> 01:20:59,575
Agarre-o.
753
01:21:01,977 --> 01:21:03,345
OK.
754
01:21:04,180 --> 01:21:07,583
Entendeu ele? Sim. Pendurar
aí, amor.
755
01:21:44,320 --> 01:21:47,122
Fique aqui. Você estará
seguro. Apenas fique aqui.
756
01:21:51,327 --> 01:21:53,562
Tudo bem. Você é
seguro. Fique aqui.
757
01:21:54,096 --> 01:21:55,331
Tudo bem, ótimo.
758
01:22:02,739 --> 01:22:04,306
Marshall, abra!
759
01:22:07,911 --> 01:22:10,145
Marselha!
760
01:22:11,213 --> 01:22:13,115
- Preciso do computador.
- Abra.
761
01:22:18,153 --> 01:22:20,657
Eu preciso do computador. Abrir!
762
01:22:23,760 --> 01:22:24,794
OK.
763
01:22:35,538 --> 01:22:39,308
Oh meu Deus. Oh meu Deus! Oh,
meu Deus! Querido, me desculpe.
764
01:22:39,441 --> 01:22:41,778
Ok, ok. Oh meu Deus
Deus. Oh meu Deus.
765
01:22:41,912 --> 01:22:42,913
Papai.
766
01:22:43,045 --> 01:22:45,147
Oh meu Deus!
767
01:22:45,281 --> 01:22:46,716
Estou bem.
768
01:22:48,284 --> 01:22:50,052
Você não conta
eles. Você me ouviu?
769
01:22:53,088 --> 01:22:54,557
Que porra é essa?
770
01:22:55,625 --> 01:22:57,293
Eu sinto muito.
771
01:22:59,663 --> 01:23:00,596
Abrir a porta.
772
01:23:00,730 --> 01:23:02,666
Abrir a porta!
773
01:23:05,869 --> 01:23:08,738
Abra a porra da porta! Porra!
774
01:23:10,674 --> 01:23:12,008
Não, não, não, não, não!
775
01:23:12,141 --> 01:23:13,475
Não abra esta porta!
776
01:23:13,610 --> 01:23:15,250
vou te dar uma conta
de três. Um, dois...
777
01:23:15,377 --> 01:23:16,947
Não abra isso
porta.
778
01:23:17,079 --> 01:23:19,415
Papai! Ah, meu ouvido!
779
01:23:19,548 --> 01:23:21,818
Abra a porra da porta!
Ah Merda!
780
01:23:26,823 --> 01:23:29,693
Você está bem? Estou bem.
OK. Estou bem.
781
01:23:29,826 --> 01:23:31,995
Ah, Deus. Estou bem.
Shh, shh, ok, pai.
782
01:23:32,161 --> 01:23:34,296
Entrei na sua conta.
Precisa da senha.
783
01:23:34,430 --> 01:23:36,098
Mal consigo ouvir!
784
01:23:36,231 --> 01:23:39,069
Ei. Merda. Senha agora. Tudo em letras minúsculas!
785
01:23:39,201 --> 01:23:40,837
Todas as palavras em minúsculas.
786
01:23:42,672 --> 01:23:43,873
"Brooke55...
787
01:23:46,076 --> 01:23:47,476
Hailey819."
788
01:23:47,611 --> 01:23:50,714
- Ah, querido. Oh meu Deus.
- Tudo bem. Vamos.
789
01:23:54,618 --> 01:23:57,053
- Caramba, Chuck.
- Ok, ok.
790
01:23:57,186 --> 01:23:59,288
Você pode ser capaz de
fazer 7,5? OK.
791
01:23:59,421 --> 01:24:00,690
Maldito mentiroso.
792
01:24:00,824 --> 01:24:01,992
Tudo bem.
793
01:24:02,124 --> 01:24:04,060
É isso. Prazer
fazendo negócios com você.
794
01:24:04,193 --> 01:24:07,596
Vamos, querido. Hora de
vá encontrar seu marido. Não! Não! Não!
795
01:24:07,731 --> 01:24:08,865
Não, você não está.
796
01:24:08,999 --> 01:24:15,705
Oh meu Deus! Oh,
meu Deus!
797
01:24:18,407 --> 01:24:20,275
Ajuda! Tudo bem.
798
01:24:21,011 --> 01:24:23,479
OK. OK.
799
01:24:24,948 --> 01:24:26,582
Me ajude!
800
01:24:35,725 --> 01:24:36,926
Por aqui.
801
01:24:41,031 --> 01:24:42,164
Ajuda!
802
01:24:42,297 --> 01:24:44,199
Haley!
803
01:24:45,534 --> 01:24:48,337
Abrir
a porta! Haley!
804
01:24:49,304 --> 01:24:51,440
Abra o
porta!
805
01:24:52,776 --> 01:24:55,612
Papai, abra
a porta!
806
01:25:01,017 --> 01:25:02,184
Oh meu Deus. Papai.
807
01:25:02,317 --> 01:25:05,187
Oh meu Deus.
Oh meu Deus. Ah, Deus.
808
01:25:05,320 --> 01:25:07,157
Estou bem. Mantenha o
pressão sobre isso.
809
01:25:07,289 --> 01:25:09,125
OK. OK.
Onde está Brooke?
810
01:25:09,258 --> 01:25:10,426
Axel pegou...
811
01:25:10,559 --> 01:25:12,796
Axel a levou. Meu Deus!
812
01:25:12,929 --> 01:25:14,731
Axel a levou.
813
01:25:14,864 --> 01:25:17,701
Oh meu Deus! Eu sei. Papai está bem.
Papai, está tudo bem. Tudo bem.
814
01:25:18,668 --> 01:25:21,437
Certo. Fique aqui. Ficar
aqui. Não havia nada...
815
01:25:21,570 --> 01:25:24,641
Mantenha pressão sobre a ferida.
Não havia nada que eu pudesse fazer!
816
01:25:24,774 --> 01:25:26,743
Papai! Papai!
817
01:25:26,876 --> 01:25:30,714
Ok, vamos lá. Vamos.
OK. Estou bem. Estou bem.
818
01:25:33,049 --> 01:25:34,651
Cal!
819
01:25:34,784 --> 01:25:36,944
Eu disse, cale a boca
maldita boca.
820
01:26:19,696 --> 01:26:20,630
Jesus.
821
01:26:20,764 --> 01:26:23,800
Um tiro. Doente
siga sua liderança.
822
01:26:24,566 --> 01:26:26,803
É Axel. Eu sei.
823
01:26:32,942 --> 01:26:36,545
Axel Bates, seu maldito rato.
824
01:26:36,679 --> 01:26:38,347
Você é um homem morto.
825
01:26:38,480 --> 01:26:42,384
Não, eu já
esteve morto. Sua vez.
826
01:26:44,020 --> 01:26:46,222
Bem, olhe aqui.
827
01:26:46,355 --> 01:26:48,224
Reunimos a banda novamente.
828
01:26:48,357 --> 01:26:53,295
Olá, Axel. Vá com calma. Tudo bem?
Você não precisa fazer isso. OK?
829
01:26:53,428 --> 01:26:54,931
Você é um idiota.
830
01:26:55,064 --> 01:26:57,867
E você, Bradley, de todos os
gente, vocês me deixaram para morrer.
831
01:26:58,001 --> 01:26:59,002
Ei, ei!
832
01:26:59,135 --> 01:27:01,271
Foi minha decisão
deixar você para trás. OK?
833
01:27:01,403 --> 01:27:03,873
Eu pensei que você fosse
morto. Tudo bem?
834
01:27:04,007 --> 01:27:06,508
Apenas deixe-os ir. OK?
835
01:27:06,643 --> 01:27:08,845
Você pode me matar.
Apenas deixe-os ir.
836
01:27:09,646 --> 01:27:12,048
OK. Largue a porra da arma!
837
01:27:12,182 --> 01:27:14,349
Não! De jeito nenhum.
838
01:27:14,483 --> 01:27:16,485
Anders, largue a arma.
839
01:27:16,619 --> 01:27:18,554
Deixe cair, ou
ela está morta. Agora!
840
01:27:18,688 --> 01:27:20,990
Ei, esqueça isso, Anders.
841
01:27:22,192 --> 01:27:24,093
Ei. Lembre-se do coronel.
842
01:27:24,227 --> 01:27:27,764
Sim. Seja lá o que for
isto é, lembre-se disso.
843
01:27:31,333 --> 01:27:32,869
Tudo bem. Você me pegou.
844
01:27:37,140 --> 01:27:39,309
Aí está.
845
01:27:39,441 --> 01:27:41,110
Por que você não vai se juntar a eles?
846
01:27:43,313 --> 01:27:47,416
Você, princesa, eu fiz um
prometo mantê-lo vivo.
847
01:27:49,752 --> 01:27:52,055
Acho que vou ficar com ele.
Corra, pequenino.
848
01:27:54,190 --> 01:27:55,225
Ah.
849
01:27:57,961 --> 01:27:59,128
Bebê.
850
01:28:10,840 --> 01:28:12,942
Somos nós.
851
01:28:17,313 --> 01:28:19,949
Bradley! Você está bem?
852
01:28:20,083 --> 01:28:22,118
Ei. Eu ficarei bem.
853
01:28:36,465 --> 01:28:37,700
Ei.
854
01:28:41,137 --> 01:28:42,571
Com a minha vida.
855
01:28:44,007 --> 01:28:47,210
Onde está esse maldito
gerente?
856
01:28:47,343 --> 01:28:51,114
Vou arranjar-lhe um ministro. Apenas
não me convide para o casamento.
857
01:28:57,153 --> 01:28:58,187
OK.
858
01:29:04,360 --> 01:29:05,995
Eu amo todos vocês.
859
01:29:20,343 --> 01:29:23,012
♪ Em jardins cinzentos ♪
860
01:29:23,146 --> 01:29:27,750
♪ Sua imaginação me siga ♪
861
01:29:27,884 --> 01:29:30,485
♪ Eu te mostrei um caminho ♪
862
01:29:30,620 --> 01:29:32,021
♪ Eu nunca xinguei ♪
863
01:29:32,155 --> 01:29:35,524
♪ Eu não quebraria seu coração ♪
864
01:29:36,491 --> 01:29:40,630
♪ Deixe isso em mistério ♪
865
01:29:40,763 --> 01:29:42,865
♪ Tudo em um sonho ♪
866
01:29:42,999 --> 01:29:45,467
♪ E eu sei que foi um sonho ♪
867
01:29:45,600 --> 01:29:50,306
♪ Eu nunca tinha visto você antes ♪
868
01:29:51,040 --> 01:29:53,242
♪ Pague com amor ♪
869
01:29:53,376 --> 01:29:56,646
♪ Maná de cima ♪
870
01:29:56,779 --> 01:30:02,185
♪ É assim que você se dá? ♪
871
01:30:42,025 --> 01:30:47,063
♪ Finja que eu conhecia Hold
minha respiração ficou azul ♪
872
01:30:47,196 --> 01:30:51,834
♪ Praia, ela sabe nossos nomes ♪
873
01:30:51,968 --> 01:30:54,704
♪ Dólares de areia que jogamos ♪
874
01:30:54,837 --> 01:30:57,673
♪ Volte direto para você ♪
875
01:30:57,807 --> 01:31:05,048
♪ Delineie a memória com brilho e brilho ♪
876
01:31:23,032 --> 01:31:27,537
♪ Em um jardim neon ♪
877
01:31:27,670 --> 01:31:32,875
♪ E mais ou menos uma hora, violinos ♪
878
01:31:33,009 --> 01:31:38,548
♪ E eu nunca jurei que
não quebraria seu coração ♪
879
01:31:38,681 --> 01:31:42,318
♪ Foi assim que você chegou ♪
880
01:31:43,619 --> 01:31:44,339
♪ Fora? ♪
881
01:32:14,016 --> 01:32:19,155
♪ Champanhe e pêssegos ♪
882
01:32:20,089 --> 01:32:23,025
♪ E um beijo nos lábios ♪
883
01:32:24,026 --> 01:32:26,562
♪ Você mentiu para mim? ♪
884
01:32:26,729 --> 01:32:28,965
♪ Porque eu menti para você? ♪
885
01:32:29,098 --> 01:32:34,036
♪ Jardins cinzentos aparecem em minha direção ♪
63783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.