All language subtitles for The-Good-Son_1993_Engels-ELSUBTITLE.COM-ST_38169348

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,737 --> 00:02:25,822 Pass it to me! 2 00:02:41,087 --> 00:02:42,464 Hit it! 3 00:02:42,589 --> 00:02:44,215 Yes! Yes! 4 00:03:39,771 --> 00:03:43,024 Jack, I just wanted to say that she's not doing too well right now. 5 00:03:43,108 --> 00:03:48,113 Her condition has gotten a lot worse. I've given her something for the pain. 6 00:04:25,650 --> 00:04:28,111 Mark? 7 00:04:28,737 --> 00:04:31,239 Hi, sweetie. 8 00:04:31,323 --> 00:04:33,408 Hi, Mom. 9 00:04:33,533 --> 00:04:37,537 - Why didn't you wake me? - I thought you should sleep. 10 00:04:40,332 --> 00:04:42,709 Rather see you. 11 00:04:44,586 --> 00:04:49,174 - Has Dad told you everything? - Yeah. 12 00:04:49,883 --> 00:04:52,093 I know you'll be OK. 13 00:04:52,886 --> 00:04:55,096 Mom.. 14 00:04:55,221 --> 00:04:57,599 I'll always be with you, Mark. 15 00:04:58,600 --> 00:05:00,977 Always. 16 00:05:03,313 --> 00:05:05,774 I love you. 17 00:05:06,608 --> 00:05:09,069 I love you too, Mom. 18 00:05:21,206 --> 00:05:24,668 You're not gonna die, Mom. 19 00:05:24,793 --> 00:05:26,753 I promise. 20 00:05:28,129 --> 00:05:31,049 You're not gonna die cos I won't let you. 21 00:05:39,349 --> 00:05:44,312 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 22 00:05:44,437 --> 00:05:46,731 The Lord bless her and keep her. 23 00:05:46,856 --> 00:05:51,152 The Lord make his face to shine upon her and be gracious to her. 24 00:05:51,277 --> 00:05:56,700 The Lord lift up his countenance upon her and give her peace. Amen. 25 00:06:47,584 --> 00:06:49,627 I can't leave him. 26 00:06:51,755 --> 00:06:54,841 - He needs me. - It's two weeks, Jack. 27 00:06:56,343 --> 00:06:58,970 I can't do it. 28 00:06:59,054 --> 00:07:02,182 It's not like you'll be leaving him with strangers. 29 00:07:02,766 --> 00:07:05,518 - I'm your brother. We're family. - Mm-hm. 30 00:07:05,602 --> 00:07:09,356 You said, if you could close this deal in Tokyo, you and Mark would be set. 31 00:07:09,481 --> 00:07:13,777 - You'd never have to leave him again. - I only want what's best for him. 32 00:07:13,902 --> 00:07:17,614 I know this is tough, but this is your chance, Jack. 33 00:07:17,697 --> 00:07:21,326 You have to take it, for you and for Mark. 34 00:07:24,079 --> 00:07:27,999 Besides, it'll do him good to be around other kids right now. 35 00:07:31,419 --> 00:07:33,922 I'll bring him to Maine myself. 36 00:07:35,215 --> 00:07:38,426 We need to spend some time together. 37 00:08:04,285 --> 00:08:06,538 Hey, you. Copilot. 38 00:08:06,621 --> 00:08:09,666 If you ever get tired of bombing the universe.. 39 00:08:09,749 --> 00:08:13,003 you're missing a lot of great stuff out here. 40 00:08:33,231 --> 00:08:38,445 Mark, I know you're hurting.. but please don't shut me out like this. 41 00:08:40,196 --> 00:08:42,907 - She's coming back. - No, Mark. 42 00:08:42,991 --> 00:08:46,077 Maybe not as herself, but she's gonna come back. 43 00:08:48,330 --> 00:08:50,373 Mark, I miss her, too. 44 00:08:52,042 --> 00:08:54,544 But she's gone. 45 00:08:55,045 --> 00:08:56,796 No. 46 00:08:56,921 --> 00:08:58,340 Mark. 47 00:08:58,757 --> 00:09:00,842 Mark! 48 00:10:42,986 --> 00:10:45,030 They're here! 49 00:10:47,490 --> 00:10:51,703 - You made it. - Oh, man. Eleven states in three days. 50 00:10:51,786 --> 00:10:55,123 - Connie, say hello to your Uncle Jack. - Hello, Uncle Jack. 51 00:10:55,248 --> 00:10:57,584 - She's beautiful, Wallace. - Like her mom. 52 00:10:57,667 --> 00:11:00,003 - How's it goin', Mark? - Pretty good. 53 00:11:00,128 --> 00:11:05,175 - Mom said I can show you the house. - She always gets her way. 54 00:11:05,300 --> 00:11:07,552 Things are gonna be OK, Jack. 55 00:11:08,553 --> 00:11:11,014 Mom! Guess who's here! 56 00:11:12,599 --> 00:11:15,101 - Mark? - Hi. 57 00:11:17,020 --> 00:11:20,273 Oh, my gosh. Look at you! 58 00:11:23,026 --> 00:11:25,528 I can't believe it's been ten years. 59 00:11:26,946 --> 00:11:29,282 Jack. 60 00:11:29,407 --> 00:11:33,036 Hi. I really appreciate everything you're doing. 61 00:11:33,119 --> 00:11:35,080 Janice would have done the same. 62 00:11:37,374 --> 00:11:39,417 Henry. Come on down here. 63 00:11:46,883 --> 00:11:48,927 Hospitality, Henry. 64 00:11:50,512 --> 00:11:54,474 Here. I made two of 'em, so we could be brothers. 65 00:11:54,599 --> 00:11:57,686 Oh, well, as if one wasn't enough. 66 00:12:02,899 --> 00:12:06,319 OK. You know, I spoke with Alice Davenport this morning. 67 00:12:06,444 --> 00:12:09,614 She's the therapist who works with Wallace at the hospital. 68 00:12:09,698 --> 00:12:12,909 She said she'd be glad to talk with Mark while you're gone. 69 00:12:12,993 --> 00:12:16,329 I think it's a good idea. I can't seem to reach him. 70 00:12:19,624 --> 00:12:22,002 Does everyone have everything they need? 71 00:12:22,127 --> 00:12:24,671 Sure, Mom. 72 00:12:25,130 --> 00:12:26,965 This is really beautiful. 73 00:12:27,048 --> 00:12:29,592 - Do you want some salad, Jack? - Please. 74 00:12:29,718 --> 00:12:32,387 You know they tore down the lighthouse? 75 00:12:32,429 --> 00:12:37,058 Oh, no. That one on the point? I loved that old place. 76 00:12:37,183 --> 00:12:39,227 Yeah, so did we. 77 00:12:40,770 --> 00:12:44,524 - Isn't that where you two first, uh.. - First what? 78 00:12:45,608 --> 00:12:51,364 It's, um.. where your father and I.. had our first picnic. 79 00:12:54,034 --> 00:12:57,370 - No, that's not gonna do it. - Hey, here we go. 80 00:12:57,495 --> 00:13:01,791 Now you have to get the insides out. That's where this comes in. 81 00:13:01,916 --> 00:13:03,960 Like that. 82 00:13:07,756 --> 00:13:09,924 Henry, please! 83 00:13:10,050 --> 00:13:11,801 OK, wait, wait, wait. 84 00:13:11,926 --> 00:13:14,888 Jack. I think he's gonna be fine. 85 00:13:18,600 --> 00:13:20,435 Yeah. 86 00:13:35,992 --> 00:13:38,453 Mark, you understand, don't you? 87 00:13:40,413 --> 00:13:45,669 I'm leaving you now so I.. so I never have to leave you again. 88 00:13:47,379 --> 00:13:49,839 Two weeks, could be less. 89 00:13:51,633 --> 00:13:54,094 So cheer up! 90 00:13:54,219 --> 00:13:59,391 It's winter break. All you have to do is play with Henry and you have a great time. 91 00:14:03,937 --> 00:14:06,398 I love you, Dad. 92 00:14:06,523 --> 00:14:08,566 I love you, too. 93 00:14:12,404 --> 00:14:14,948 We'll be together real soon. 94 00:14:16,700 --> 00:14:19,369 I promise. 95 00:14:19,411 --> 00:14:21,496 Give me a kiss. 96 00:14:23,289 --> 00:14:25,667 I love you. 97 00:14:25,792 --> 00:14:28,253 Bye, Dad. 98 00:15:22,057 --> 00:15:24,100 Grenade! 99 00:16:03,556 --> 00:16:05,600 Whoa, whoa, whoa. 100 00:16:05,725 --> 00:16:08,979 Not so fast. How about some breakfast? 101 00:16:11,815 --> 00:16:14,526 - Did you sleep OK last night? - Yeah. 102 00:16:14,651 --> 00:16:17,570 Yeah? Henry didn't keep you up all night talking? 103 00:16:17,696 --> 00:16:19,739 - No. It was fine. - Good. 104 00:16:25,036 --> 00:16:27,831 We're really glad you're here, Mark. 105 00:16:29,249 --> 00:16:32,043 Hey, Mark! Come on! Let's go! 106 00:16:33,295 --> 00:16:36,506 - See you at lunch. - Thanks. 107 00:16:48,727 --> 00:16:49,936 Mark! 108 00:16:50,061 --> 00:16:53,398 - Nice catch. Hit me. - Hey! 109 00:17:18,715 --> 00:17:21,509 Afraid of heights? 110 00:17:21,635 --> 00:17:23,678 - No. - Good. 111 00:17:25,388 --> 00:17:28,308 See you at the top. 112 00:17:35,023 --> 00:17:37,692 - You coming? - Sure. 113 00:18:46,720 --> 00:18:48,763 Come on, it's easy. 114 00:18:55,562 --> 00:18:57,605 Help me up. 115 00:19:08,533 --> 00:19:12,203 If I let you go, do you think you could fly? 116 00:19:13,621 --> 00:19:15,665 Help. 117 00:19:33,808 --> 00:19:35,769 Hey! 118 00:19:43,485 --> 00:19:45,528 Stop! 119 00:20:00,168 --> 00:20:02,212 Hey, Henry, grenade! 120 00:20:03,380 --> 00:20:06,091 Oh, yeah? Watch this. 121 00:20:08,301 --> 00:20:10,512 Wow! Great shot. 122 00:20:21,356 --> 00:20:23,858 Yeah! 123 00:20:39,416 --> 00:20:42,794 Hey! What the hell's goin' on here, goddamn it?! 124 00:20:42,919 --> 00:20:47,340 - Time to go. - Come back here, you little bastards! 125 00:21:19,456 --> 00:21:21,499 Hey, wait up, Henry! 126 00:21:36,222 --> 00:21:38,725 Hey, cool. 127 00:21:42,145 --> 00:21:45,106 What you got in the box? 128 00:22:00,914 --> 00:22:04,250 - Go on. - They give you cancer. 129 00:22:05,001 --> 00:22:07,671 Who cares? You're gonna die anyway. 130 00:22:21,559 --> 00:22:23,937 Did you see your mom after she was dead? 131 00:22:24,062 --> 00:22:28,274 I wanted to. They wouldn't let me. 132 00:22:28,316 --> 00:22:31,903 You should have made them let you. It's very important. 133 00:22:31,987 --> 00:22:36,491 See, people don't like to talk about death. That's why you have to investigate. 134 00:22:36,616 --> 00:22:39,786 - It's scientific. - It doesn't feel like that. 135 00:22:41,162 --> 00:22:44,082 What did your mom look like the last time you saw her? 136 00:22:44,207 --> 00:22:47,544 - Kinda pale. - Kinda pale. 137 00:22:47,627 --> 00:22:51,715 I took a real good look when my kid brother Richard drowned in the bathtub. 138 00:22:51,840 --> 00:22:55,552 - Your brother drowned? - He was completely blue. 139 00:22:55,677 --> 00:22:59,097 You should've looked at her eyes and lips.. 140 00:22:59,222 --> 00:23:03,435 and touched her skin to see what it felt like-hot, cold. 141 00:23:03,560 --> 00:23:06,396 - Shut up about my mom. - Hey, don't get mad. 142 00:23:06,521 --> 00:23:09,566 - I'm just trying to be scientific. - Shut up or I'll hit you. 143 00:23:09,691 --> 00:23:12,360 Try it.. 144 00:23:12,444 --> 00:23:14,487 and I'll throw you down there. 145 00:23:16,698 --> 00:23:18,742 Oh, yeah? 146 00:23:20,493 --> 00:23:22,704 Hey, look. I'm sorry. 147 00:23:22,787 --> 00:23:27,375 That was really dumb of me. I know how I'd feel if I didn't have a mom. 148 00:23:28,793 --> 00:23:31,129 Friends? 149 00:23:35,759 --> 00:23:37,802 OK. 150 00:23:55,612 --> 00:23:59,949 - I know, but that guy was scary. - I know, and big. You were just.. 151 00:24:00,075 --> 00:24:03,703 You were white. And you were like, brrrrm! 152 00:24:03,828 --> 00:24:06,706 All right, guys, it's late. Knock it off. 153 00:24:08,333 --> 00:24:10,877 I mean it. Not another peep. 154 00:24:11,002 --> 00:24:13,046 Peep! Peep! 155 00:24:21,012 --> 00:24:23,390 Hey, Henry. 156 00:24:23,515 --> 00:24:26,518 - What? - Today was fun. 157 00:24:26,643 --> 00:24:29,104 Tomorrow will be even better. 158 00:24:37,487 --> 00:24:39,531 Whoa! 159 00:24:46,037 --> 00:24:48,832 - Hey, you ever read Skeleton Man? - Who? 160 00:24:48,873 --> 00:24:52,544 He's this really cool superhero you can't kill cuz he's already dead. 161 00:24:52,669 --> 00:24:56,089 - Don't you ever read comic books? - No, those things warp your mind. 162 00:24:56,172 --> 00:24:58,258 Hey! 163 00:25:07,559 --> 00:25:10,103 Nice knowin' ya! 164 00:25:22,866 --> 00:25:24,534 Come on! 165 00:25:32,459 --> 00:25:34,628 No! 166 00:25:53,647 --> 00:25:55,815 Henry, come on! Let's go. 167 00:25:58,818 --> 00:26:00,862 I love that dog. 168 00:26:24,260 --> 00:26:28,306 - Isn't that your mom? - Yeah. She's always out there. 169 00:26:28,807 --> 00:26:30,735 Why? 170 00:26:30,748 --> 00:26:32,686 She's goes up there to think about Richard. 171 00:26:32,811 --> 00:26:34,688 Kinda weird, huh? 172 00:26:34,813 --> 00:26:37,357 Come on. I wanna show you my new invention. 173 00:27:01,423 --> 00:27:03,466 Come on. 174 00:27:09,347 --> 00:27:12,058 - Where are we going? - To my shed. 175 00:27:25,113 --> 00:27:29,075 Awesome! What does it do? 176 00:27:29,743 --> 00:27:33,455 It took me three months to make it. Beautiful, huh? 177 00:27:33,913 --> 00:27:38,376 You pull the cable back to here, and you load over there. 178 00:27:38,501 --> 00:27:41,796 Grab a bolt. Go ahead. Lock and load. 179 00:27:46,259 --> 00:27:48,803 Now we.. 180 00:27:48,928 --> 00:27:51,765 line up the kitty cat. 181 00:27:51,890 --> 00:27:54,726 Don't hit her! Just give her a scare. 182 00:27:55,894 --> 00:27:57,937 Sure. 183 00:28:17,832 --> 00:28:20,293 What a great shot! 184 00:28:20,418 --> 00:28:23,505 Yeah. But the sight's not right yet. 185 00:28:47,570 --> 00:28:50,657 You know, this is a nice change. 186 00:28:50,740 --> 00:28:54,577 Most of my patients, all they wanna do is talk. 187 00:28:54,703 --> 00:28:57,789 Well, I just don't have anything else to say. 188 00:28:57,914 --> 00:29:00,458 Your dad thinks you do. 189 00:29:00,583 --> 00:29:04,713 - He wants me to talk about my mom. - Sometimes it helps. 190 00:29:05,297 --> 00:29:07,465 I can handle it. 191 00:29:07,590 --> 00:29:10,885 - You can? - I have to. 192 00:29:11,303 --> 00:29:13,346 Why? 193 00:29:15,307 --> 00:29:18,184 Because when you make a promise.. 194 00:29:19,019 --> 00:29:21,813 when something's your fault.. 195 00:29:21,938 --> 00:29:24,024 What did you do? 196 00:29:27,277 --> 00:29:29,321 I let someone die. 197 00:30:00,018 --> 00:30:02,062 Mom? 198 00:30:22,999 --> 00:30:25,085 Mom? 199 00:30:26,711 --> 00:30:28,797 Mark? 200 00:30:34,135 --> 00:30:36,888 Honey.. 201 00:30:37,013 --> 00:30:39,057 what's the matter? 202 00:30:43,395 --> 00:30:45,563 It is you. 203 00:30:45,689 --> 00:30:47,732 You came back. 204 00:30:48,692 --> 00:30:50,652 I knew you'd come back. 205 00:30:51,361 --> 00:30:54,239 Oh, sweetheart. I'm right here. 206 00:30:57,075 --> 00:30:59,119 OK, I'm right here. 207 00:31:01,788 --> 00:31:03,373 It's OK. 208 00:31:03,456 --> 00:31:05,542 Shh, it's OK. 209 00:31:09,629 --> 00:31:11,673 It's all right. 210 00:31:15,593 --> 00:31:19,055 I'm right here. I'm right here. 211 00:31:22,767 --> 00:31:24,853 I know you miss her. 212 00:31:28,732 --> 00:31:31,443 It's OK. It's gonna be OK. 213 00:31:34,029 --> 00:31:36,072 It's OK. 214 00:31:37,782 --> 00:31:39,909 It's OK. 215 00:31:49,336 --> 00:31:51,963 OK. All right, you got a piece. Now. 216 00:31:52,088 --> 00:31:54,633 - It's got blue on it. - So it has to be the sky. 217 00:31:54,758 --> 00:31:57,052 Right. And it's got a straight edge. 218 00:31:57,177 --> 00:31:59,304 So it has to go here. 219 00:31:59,429 --> 00:32:01,723 Hey, you got it. All right! 220 00:32:01,806 --> 00:32:03,224 - Mark. - Yeah? 221 00:32:03,350 --> 00:32:05,810 - Do you like living in our house? - Sure. 222 00:32:05,935 --> 00:32:09,898 We're gonna look after you real good, so you won't be sad. 223 00:32:12,525 --> 00:32:15,028 Mark, 0900 hours. Let's move out. 224 00:32:16,029 --> 00:32:19,240 - Not you. - Why not? He's my friend, too. 225 00:32:19,366 --> 00:32:21,826 I'll play with you later. 226 00:32:24,746 --> 00:32:27,999 I don't care about your stupid secrets! I got my own secrets. 227 00:32:28,124 --> 00:32:31,544 I'm not gonna tell you a single one! 228 00:32:52,107 --> 00:32:54,442 Status. 229 00:32:54,567 --> 00:32:56,611 System armed and ready. 230 00:33:00,740 --> 00:33:04,828 - Try to hit that sign. - Negative. 231 00:33:05,578 --> 00:33:07,664 Try to hit that light. 232 00:33:07,747 --> 00:33:10,542 Negative. 233 00:33:11,251 --> 00:33:13,295 Targeting. 234 00:33:16,840 --> 00:33:18,883 What are you doing? 235 00:33:20,260 --> 00:33:22,304 What are you doing?! 236 00:33:30,437 --> 00:33:32,480 Oh, my God. 237 00:33:50,498 --> 00:33:53,168 I was only trying to scare him. 238 00:34:39,172 --> 00:34:42,050 Hey, Mark. Where's your sense of humour? 239 00:35:29,889 --> 00:35:31,850 Mark? 240 00:35:31,975 --> 00:35:35,687 - I'm sorry. - It doesn't matter. They always fall down. 241 00:35:42,277 --> 00:35:45,030 Isn't she beautiful? 242 00:35:45,071 --> 00:35:47,490 Did you like her? 243 00:35:47,615 --> 00:35:50,785 Yeah. Everybody did. 244 00:35:50,910 --> 00:35:53,371 She was a wonderful person. 245 00:35:54,623 --> 00:35:57,584 And she loved you very much, Mark. 246 00:35:57,667 --> 00:36:02,964 The last time I saw her.. she said she'd always be with me. 247 00:36:04,758 --> 00:36:06,801 It's true. 248 00:36:06,926 --> 00:36:10,805 Your mother's alive in you. She'll always be part of you. 249 00:36:11,681 --> 00:36:13,767 And you. 250 00:36:14,768 --> 00:36:17,228 Yeah. 251 00:36:18,271 --> 00:36:20,690 Is that Richard? 252 00:36:22,984 --> 00:36:24,819 Yeah. 253 00:36:25,987 --> 00:36:29,115 - I bet you miss him. - Yeah, I sure do. 254 00:36:29,240 --> 00:36:31,409 - Hi. - Hi, Henry. 255 00:36:31,534 --> 00:36:34,496 Mark, I have something to show you in the shed. 256 00:36:35,538 --> 00:36:38,667 You want to? Go ahead. I'll put these away, OK? 257 00:36:40,377 --> 00:36:43,505 So what are you guys up to out there? 258 00:36:43,630 --> 00:36:45,674 Sorry, Mom. Top secret. 259 00:36:55,392 --> 00:36:59,813 Look, I'm sorry about the dog. It was an accident. 260 00:36:59,938 --> 00:37:04,317 You don't think I'd do a thing like that on purpose now, do you? 261 00:37:04,401 --> 00:37:09,531 - So what d'you wanna show me? - I want you to meet somebody very special. 262 00:37:16,162 --> 00:37:20,208 - Who is he? - Mr Highway. 263 00:37:20,333 --> 00:37:23,169 Wow. What are you gonna do with him? 264 00:37:23,295 --> 00:37:25,338 It depends. 265 00:37:25,463 --> 00:37:27,841 - On what? - On you. 266 00:37:28,883 --> 00:37:32,220 - Whether or not you'll help me. - Help you? 267 00:37:32,345 --> 00:37:35,015 I promise you something amazing.. 268 00:37:35,056 --> 00:37:37,559 something you'll never forget. 269 00:37:38,560 --> 00:37:40,603 Are you in? 270 00:38:07,589 --> 00:38:09,758 Where are we goin'? 271 00:38:09,883 --> 00:38:11,926 We're here. 272 00:38:15,096 --> 00:38:17,140 Here. Help me rest him up here. 273 00:38:17,223 --> 00:38:19,309 OK. 274 00:38:22,604 --> 00:38:25,065 Come on, Mr Highway. Take a look. 275 00:38:30,111 --> 00:38:32,238 Poor Mr Highway. 276 00:38:32,364 --> 00:38:36,493 He's thinking about the end. He's had enough of this terrible life. 277 00:38:36,618 --> 00:38:38,870 - What? - Say goodbye. 278 00:38:38,995 --> 00:38:40,538 No! 279 00:39:41,474 --> 00:39:43,768 Come on. Let's go. 280 00:39:51,067 --> 00:39:53,069 I didn't know. I didn't know. 281 00:39:53,194 --> 00:39:55,080 You didn't tell me. How could you do that? 282 00:39:55,093 --> 00:39:56,990 Shh. Just be quiet. 283 00:40:06,333 --> 00:40:08,585 Do you know what you did? 284 00:40:08,710 --> 00:40:11,671 Hey, come on. We did it together. 285 00:40:11,796 --> 00:40:14,758 You could have killed people. 286 00:40:14,883 --> 00:40:16,915 With your help. 287 00:40:16,928 --> 00:40:18,970 Hey, I didn't know you were gonna do that. 288 00:40:19,095 --> 00:40:23,141 I feel sorry for you, Mark. You just don't know how to have fun. 289 00:40:23,850 --> 00:40:27,103 - What? - It's because you're scared all the time. 290 00:40:27,228 --> 00:40:30,482 I know. I used to be scared, too. 291 00:40:30,607 --> 00:40:34,736 - But that was before I found out. - Found out what? 292 00:40:35,236 --> 00:40:39,157 That once you realise you can do anything, you're free. 293 00:40:40,075 --> 00:40:42,577 You could fly. 294 00:40:42,661 --> 00:40:44,746 Nobody can touch you. 295 00:40:45,789 --> 00:40:47,958 Nobody. 296 00:40:48,083 --> 00:40:50,126 Mark.. 297 00:40:51,086 --> 00:40:53,505 don't be afraid to fly. 298 00:40:55,215 --> 00:40:56,925 You're sick. 299 00:40:57,050 --> 00:41:02,138 Hey, I promised you something amazing, something you'll never forget. 300 00:41:02,263 --> 00:41:04,683 Where's the gratitude? 301 00:41:15,318 --> 00:41:18,405 - The largest one. - The largest one? Ready? 302 00:41:18,530 --> 00:41:20,991 Can you catch this? 303 00:41:22,826 --> 00:41:24,744 Where'd it go? 304 00:41:24,869 --> 00:41:26,788 Hey, hey, hey. 305 00:41:26,913 --> 00:41:29,874 I'm here at Route 233 on the outskirts of Rock Harbor.. 306 00:41:30,000 --> 00:41:32,669 where today there was a ten-car accident. 307 00:41:32,711 --> 00:41:36,339 Lieutenant Holman of the Rock Harbor police said it was a miracle.. 308 00:41:36,423 --> 00:41:39,018 no one was seriously injured. Four people were 309 00:41:39,031 --> 00:41:41,636 taken to the hospital for minor injuries. 310 00:41:41,720 --> 00:41:46,933 They have since been released. This is Andrea Hall reporting. Back to you, Bob. 311 00:41:58,653 --> 00:42:03,742 Go ahead, tell him. Or better yet, why don't we tell him together? 312 00:42:03,867 --> 00:42:06,369 "It was Mark, Dad. He talked me into it." 313 00:42:07,203 --> 00:42:11,833 "We were just playing a game. I had no idea he was gonna do something like that." 314 00:42:11,916 --> 00:42:18,006 "Please, go easy on him. It's not his fault he's all screwed up cos he misses his mom." 315 00:42:19,215 --> 00:42:22,010 What are we waiting for? Let's go. 316 00:42:22,135 --> 00:42:24,596 Dad, Mark has something to tell ya. 317 00:42:25,889 --> 00:42:28,192 What is it? What's wrong with Mark? 318 00:42:28,205 --> 00:42:30,518 I don't know. He's been acting pretty weird. 319 00:42:30,644 --> 00:42:32,854 I better go see if he's OK. 320 00:42:43,073 --> 00:42:45,992 I told my dad I'd see if you were OK. 321 00:42:46,117 --> 00:42:49,037 Well, are you OK, Mark? 322 00:42:49,162 --> 00:42:51,122 Leave me alone. 323 00:42:52,082 --> 00:42:54,584 Leave you alone? This is my room. 324 00:42:56,294 --> 00:42:59,422 Guess what? Mom says we can go skating tomorrow. 325 00:42:59,547 --> 00:43:02,801 Connie, what did I tell you about coming into my room? 326 00:43:03,385 --> 00:43:06,179 But you guys weren't working or anything. 327 00:43:06,304 --> 00:43:09,516 You didn't answer my question, so I'm gonna have to do it for you. 328 00:43:09,641 --> 00:43:13,478 You're not allowed to come into my room. Not now, not ever. Never! 329 00:43:13,603 --> 00:43:18,358 You're wrong about that. This is my room, too. And I say she can stay. 330 00:43:21,111 --> 00:43:22,737 Mom, they're fighting! 331 00:43:22,862 --> 00:43:26,491 You like my sister, don't you? Such a sweet little girl. 332 00:43:27,867 --> 00:43:32,789 It'd be too bad if something were to happen to her, if she got hurt. 333 00:43:32,914 --> 00:43:35,166 You'd be sad, wouldn't you, Mark? 334 00:43:35,292 --> 00:43:37,669 But, hey, accidents will happen. 335 00:43:37,794 --> 00:43:40,130 Just ask my mom about Richard. 336 00:43:41,464 --> 00:43:43,466 Boys, boys! Henry! 337 00:43:43,591 --> 00:43:45,635 What's going on? 338 00:43:46,845 --> 00:43:50,265 I'm sorry, Mom. We were playing this really dumb game. 339 00:43:50,348 --> 00:43:55,770 We weren't fighting. We were just playing. Weren't we, Mark? 340 00:43:57,772 --> 00:43:59,858 Yeah. Playing. 341 00:44:03,695 --> 00:44:06,656 Well, all right, but just not so rough, OK? 342 00:44:06,781 --> 00:44:10,493 You two looked like you were trying to kill each other. 343 00:44:33,433 --> 00:44:36,478 Susan told me you were here. 344 00:44:36,603 --> 00:44:39,397 I guess you forgot our appointment. 345 00:44:39,522 --> 00:44:42,067 I just didn't feel like talking. 346 00:44:43,777 --> 00:44:47,906 Talking helps. It helped the last time, didn't it? 347 00:44:48,365 --> 00:44:50,825 You're a doctor. 348 00:44:50,951 --> 00:44:52,911 You know things. 349 00:44:52,994 --> 00:44:55,830 Well, some things. 350 00:44:56,998 --> 00:45:00,085 What do you think? What makes people evil? 351 00:45:01,795 --> 00:45:07,133 Evil's a word people use when they've given up trying to understand someone. 352 00:45:07,258 --> 00:45:11,596 There's a reason for everything if we could just find it. 353 00:45:11,680 --> 00:45:14,015 What if there isn't a reason? 354 00:45:14,140 --> 00:45:16,309 What if something just is? 355 00:45:17,185 --> 00:45:20,522 Why, Mark? Do you think you're evil? 356 00:45:20,647 --> 00:45:22,691 Cos you let your mother die? 357 00:45:22,816 --> 00:45:24,859 You know that's not true. 358 00:45:28,321 --> 00:45:30,365 What if there was this boy.. 359 00:45:30,448 --> 00:45:34,202 and he did these terrible things because he liked doing them? 360 00:45:34,286 --> 00:45:36,454 Wouldn't you say he was evil? 361 00:45:37,747 --> 00:45:40,041 I don't believe in evil. 362 00:45:42,711 --> 00:45:45,380 You should. 363 00:45:45,463 --> 00:45:48,341 Connie, come on! It's time for lunch. 364 00:45:51,303 --> 00:45:54,806 - Evans' residence. Henry speaking. - Hey, it's Uncle Jack. 365 00:45:54,931 --> 00:45:57,600 - Oh. Hi, Uncle Jack. - Is Mark around? 366 00:45:57,642 --> 00:46:02,230 Mark? No. Mark's not here right now. 367 00:46:03,148 --> 00:46:06,860 - Do you know where he is? - No, I don't know where he is. 368 00:46:08,153 --> 00:46:11,239 - Are you boys having fun? - We're having lots of fun. 369 00:46:11,364 --> 00:46:15,702 Mark really likes it here. You know something? We really like him, too. 370 00:46:15,785 --> 00:46:18,830 Great. Well, would you tell him I called? 371 00:46:18,913 --> 00:46:21,750 - OK, Uncle Jack. Bye. - Bye. 372 00:46:23,209 --> 00:46:26,004 So what are you guys up to this afternoon? 373 00:46:27,088 --> 00:46:29,299 I don't know. Not much. 374 00:46:29,382 --> 00:46:32,510 Well, I'm taking your mother out to dinner tonight. 375 00:46:32,636 --> 00:46:37,390 Can you characters baby-sit yourselves and not get into too much trouble? 376 00:46:37,515 --> 00:46:38,725 Sure, Dad. 377 00:46:38,808 --> 00:46:41,936 Dad, can I stay up and watch Monster Theater tonight? 378 00:46:42,062 --> 00:46:45,023 No. It might warp your impressionable brain. 379 00:46:45,106 --> 00:46:47,776 - You're not the boss. - Yes, I am, vermin. 380 00:46:47,901 --> 00:46:50,445 Henry. That's enough. 381 00:46:50,570 --> 00:46:52,906 What's a vermin? 382 00:46:52,989 --> 00:46:57,619 Mom, Dad, guess what? Mark's been saying he'd like to move into Richard's room. 383 00:46:57,702 --> 00:47:00,246 - That's not true. - He seems to like it in there. 384 00:47:00,372 --> 00:47:03,500 - You know, that's not a bad idea. - Wallace. 385 00:47:05,085 --> 00:47:07,504 We've been through this before. I just.. 386 00:47:07,629 --> 00:47:10,090 - I don't wanna move in there. - Mark, don't lie. 387 00:47:10,215 --> 00:47:14,469 Honey, give it some thought. We can't keep it like that for ever. 388 00:47:14,594 --> 00:47:18,390 - It's turning into a museum. - I know, but I didn't say for ever. 389 00:47:18,515 --> 00:47:20,850 That room'll change when I'm ready. 390 00:47:20,976 --> 00:47:24,104 If Mark wants to move, there's a nice room on the third floor. 391 00:47:24,229 --> 00:47:28,400 - But Henry's making it up. - Honey, if Mark moved in, it could help. 392 00:47:28,525 --> 00:47:31,444 It needs to be lived in. I'm not saying throw out the toys. 393 00:47:31,569 --> 00:47:35,699 Let's.. I.. I just don't wanna talk about it right now. 394 00:47:35,824 --> 00:47:38,910 I know you don't, but we've gotta face it. 395 00:47:39,953 --> 00:47:41,997 I do face it. 396 00:47:43,665 --> 00:47:45,709 I face it every day. 397 00:47:47,544 --> 00:47:51,214 - You're the one who's forgetting. - Susan. 398 00:47:51,298 --> 00:47:54,050 - Oh, Wallace. - Susan. 399 00:48:21,911 --> 00:48:23,955 Henry! 400 00:48:24,039 --> 00:48:26,041 Hi, Mom. 401 00:48:30,795 --> 00:48:32,839 Don't cry, Mom. 402 00:48:35,842 --> 00:48:37,886 Don't cry, Mom. 403 00:48:49,022 --> 00:48:51,941 - You look fantastic. - Do you really have to go out? 404 00:48:52,025 --> 00:48:55,737 Yeah, Mark. We've been planning this for weeks. You guys'll have fun. 405 00:48:55,820 --> 00:48:59,699 Listen, honey. Restaurant number's by the phone if you need us, OK? 406 00:48:59,783 --> 00:49:01,785 All right, guys, good night! 407 00:49:01,868 --> 00:49:03,828 Night, Mom and Dad! 408 00:49:03,912 --> 00:49:05,997 We won't be late. 409 00:49:07,999 --> 00:49:12,545 Mark! Guess what we're gonna play? Hide-and-seek, and I'm hiding first. 410 00:49:12,629 --> 00:49:15,340 No, Connie, wait! I've got a better idea. 411 00:49:16,216 --> 00:49:18,468 I bet I find her first. 412 00:49:29,604 --> 00:49:31,690 Connie, where are you? 413 00:49:34,150 --> 00:49:36,236 Connie! 414 00:49:39,614 --> 00:49:41,700 Connie! 415 00:49:47,414 --> 00:49:49,499 Aagh! 416 00:49:49,582 --> 00:49:51,418 Hey, no fair. 417 00:49:51,501 --> 00:49:53,712 "No fair"? 418 00:49:53,795 --> 00:49:56,298 What do you think this is? A game? 419 00:50:10,395 --> 00:50:12,480 Connie, where are you? 420 00:50:41,259 --> 00:50:43,345 Connie! 421 00:50:44,429 --> 00:50:45,847 Connie! 422 00:50:46,765 --> 00:50:48,892 What's going on? 423 00:50:48,975 --> 00:50:51,019 This is fun. Let's do it again. 424 00:50:51,102 --> 00:50:53,730 No, Connie. It's bedtime. 425 00:50:53,813 --> 00:50:56,650 You heard her. She wants to play again. 426 00:50:56,733 --> 00:51:00,695 Connie, what if I read you a bedtime story instead? 427 00:51:01,529 --> 00:51:04,991 Connie doesn't wanna read stories. Do you, Connie? 428 00:51:07,494 --> 00:51:09,579 I do too, vermin! 429 00:51:36,231 --> 00:51:41,653 "And all the girls cried 'Boohoo! We want to have our appendix out too."' 430 00:51:44,030 --> 00:51:47,242 "Good night, little girls. Thank the Lord you are well." 431 00:51:47,325 --> 00:51:49,899 "'And now go to sleep' said Miss Clavell. She 432 00:51:49,912 --> 00:51:52,497 turned out the light and closed the door." 433 00:51:52,580 --> 00:51:55,709 "And that's all there is. There isn't any more." 434 00:52:12,309 --> 00:52:14,811 That was a darling story, Mark. 435 00:52:16,187 --> 00:52:19,899 - What are you doing? - I wanna tuck in my kid sister. 436 00:52:28,450 --> 00:52:30,535 Such a sweet little thing. 437 00:52:32,078 --> 00:52:35,373 Do you really think I'd hurt her? 438 00:52:35,457 --> 00:52:37,626 Yes. 439 00:52:37,709 --> 00:52:40,045 What are you gonna do? 440 00:52:40,128 --> 00:52:42,213 Watch her all night? 441 00:53:00,398 --> 00:53:02,484 Wallace, I'm sorry, but.. 442 00:53:02,567 --> 00:53:05,695 You've gotta stop blaming yourself about Richard. 443 00:53:05,779 --> 00:53:09,240 I can't. I just can't. 444 00:53:11,368 --> 00:53:14,568 I left him alone. Less than six inches of water 445 00:53:14,581 --> 00:53:17,791 in the tub and I left him to answer the phone. 446 00:53:17,874 --> 00:53:20,961 Susan, it wasn't your fault. 447 00:53:28,093 --> 00:53:30,178 You better get to the hospital. 448 00:53:34,182 --> 00:53:37,143 Do you want me to drop Connie off at the Andersons'? 449 00:53:37,227 --> 00:53:39,270 No, she, uh.. 450 00:53:39,354 --> 00:53:42,315 She went skating with Henry in Miller's pond. 451 00:54:29,195 --> 00:54:31,906 - Hey, where's your skates? - Connie! 452 00:54:41,291 --> 00:54:43,376 Connie! 453 00:55:10,695 --> 00:55:12,781 Connie! 454 00:55:36,262 --> 00:55:38,264 - Connie! - Don't go with him! 455 00:55:38,348 --> 00:55:40,350 Thin ice! 456 00:55:48,817 --> 00:55:50,902 Henry! 457 00:55:56,283 --> 00:55:59,995 Look out! Look out! Look out! No! 458 00:56:04,582 --> 00:56:06,668 Help me, Henry. Help me. 459 00:56:07,127 --> 00:56:09,337 Connie! Connie! 460 00:56:09,421 --> 00:56:12,215 Henry, help me. Help me. 461 00:56:16,219 --> 00:56:18,305 Help me out! 462 00:56:31,693 --> 00:56:33,778 Let us through. Let us through. 463 00:56:33,862 --> 00:56:35,947 Stay back. Stay back. 464 00:56:50,378 --> 00:56:53,173 Right. All right. 465 00:56:53,256 --> 00:56:55,342 All right, let's get her up. 466 00:57:18,281 --> 00:57:20,408 - Wallace! - Susan, she's fine. 467 00:57:20,492 --> 00:57:23,203 She's fine. It's OK. 468 00:57:23,286 --> 00:57:27,457 They pulled her out in time. She's gonna be OK. She's OK. 469 00:58:12,585 --> 00:58:15,088 I just thank God she's all right. 470 00:58:17,465 --> 00:58:20,176 There's something I have to tell you. 471 00:58:21,386 --> 00:58:25,140 - What? - I'm not sure. I wasn't real close. 472 00:58:26,683 --> 00:58:30,895 At the pond.. I don't think what happened at the pond was an accident. 473 00:58:33,440 --> 00:58:35,483 What do you mean? 474 00:58:35,567 --> 00:58:39,529 The ice was too thin. Henry was spinning her around. 475 00:58:39,613 --> 00:58:42,115 They were going way too fast. 476 00:58:43,450 --> 00:58:48,163 And he just let go. He threw her toward the thin ice. 477 00:58:49,914 --> 00:58:52,667 - Mark. - Henry said he hated her. 478 00:58:53,877 --> 00:58:57,172 - What are you trying to tell me? - I've told you. 479 00:58:57,255 --> 00:58:59,299 I'm telling you. 480 00:58:59,382 --> 00:59:03,303 Connie didn't just slip. You don't know what he is. 481 00:59:03,845 --> 00:59:06,640 Henry tried to kill Connie and he could do it again.. 482 00:59:06,723 --> 00:59:09,643 Stop it! Stop it, that's a lie. 483 00:59:11,645 --> 00:59:15,940 Henry's my son. He's my little boy and I love him. 484 00:59:16,024 --> 00:59:19,152 Don't ever come to me with these lies again. 485 01:00:03,947 --> 01:00:06,324 - Henry. - Mom. 486 01:00:06,408 --> 01:00:09,411 - I didn't see you. - Shh. Don't wake her up. 487 01:00:10,537 --> 01:00:14,708 - I thought you were home with Daddy. - I was worried about Connie. 488 01:00:16,793 --> 01:00:19,296 She's gonna be fine. 489 01:00:19,379 --> 01:00:22,507 - She wake up yet? - Yeah, for a little while. 490 01:00:23,883 --> 01:00:28,263 - She's still pretty confused, though. - Yeah. 491 01:00:28,346 --> 01:00:31,933 I don't think she's gonna remember much of what happened. 492 01:00:32,017 --> 01:00:36,771 That's good. It's probably better for her to forget about the whole thing. 493 01:00:36,855 --> 01:00:40,358 Henry. What did happen on the ice? 494 01:00:40,442 --> 01:00:43,570 I told you, Mom. It was an accident. 495 01:00:43,653 --> 01:00:45,864 Yeah? 496 01:00:45,947 --> 01:00:49,075 I know I've always treated her like a bratty kid sister.. 497 01:00:49,159 --> 01:00:53,663 but until yesterday I never realised how much she meant to me. 498 01:00:55,457 --> 01:00:57,917 I know. 499 01:00:58,835 --> 01:01:00,920 I'd better go home now. 500 01:01:04,799 --> 01:01:06,885 - Henry. - Yeah, Mom? 501 01:01:12,057 --> 01:01:14,851 Never mind. I'll see you at home. 502 01:01:15,769 --> 01:01:18,980 - Tell Connie I was here. - I will. 503 01:01:31,618 --> 01:01:34,621 - Hello, Dad. - Mark, how are you, son? 504 01:01:34,704 --> 01:01:37,374 - You've gotta come back here. - Why? What's wrong? 505 01:01:37,457 --> 01:01:41,252 It's Henry. He's been doing things. Terrible things. 506 01:01:41,336 --> 01:01:44,756 - What do you mean, terrible things? - He's got everyone fooled. 507 01:01:44,839 --> 01:01:47,425 Everyone thinks he's this great kid.. 508 01:01:47,509 --> 01:01:49,886 but he's really evil. - Evil? 509 01:01:49,970 --> 01:01:55,266 He killed this dog with this thing that he made that fires steel bolts. 510 01:01:55,350 --> 01:01:59,062 Then yesterday.. he tried to kill Connie. 511 01:01:59,145 --> 01:02:03,191 Whoa, wait.. Mark, is Wallace there? Or Susan? 512 01:02:03,275 --> 01:02:09,114 I tried to tell them, but they won't believe me. Nobody will. 513 01:02:09,197 --> 01:02:11,199 What about Dr Davenport? 514 01:02:11,283 --> 01:02:13,994 She just thinks I'm some screwed-up little kid. 515 01:02:14,077 --> 01:02:18,957 Mark, I want you to go to Dr Davenport and you tell her what you told me. 516 01:02:19,040 --> 01:02:21,459 - All right. - I'll be there soon. 517 01:02:21,543 --> 01:02:23,628 Please hurry. 518 01:02:41,563 --> 01:02:45,275 What's been going on? What's troubling you? 519 01:02:45,358 --> 01:02:47,360 Mark! Good. 520 01:02:47,444 --> 01:02:49,529 Hi, Mark. 521 01:02:51,197 --> 01:02:55,201 - What are you doing here? - He's just here because he wants to help. 522 01:02:55,285 --> 01:02:57,704 He says you two have been having some problems. 523 01:02:57,787 --> 01:03:00,707 - He's the problem. - Mark! 524 01:03:01,958 --> 01:03:04,753 You're on his side, aren't you? 525 01:03:04,836 --> 01:03:08,048 - I'm on your side, too. - No, you're not. 526 01:03:08,131 --> 01:03:10,675 He's got you fooled, just like everybody else. 527 01:03:10,759 --> 01:03:13,261 Mark! Wait. 528 01:03:15,180 --> 01:03:17,641 I didn't mean to cause you any trouble. 529 01:03:17,724 --> 01:03:22,896 It's not your fault, Henry. Mark is going through some difficult things. 530 01:03:22,979 --> 01:03:27,233 - Is he OK? - What do you mean? 531 01:03:27,317 --> 01:03:29,778 Maybe I shouldn't say anything. 532 01:03:29,861 --> 01:03:33,031 But the way he acts when nobody's around.. 533 01:03:33,114 --> 01:03:36,993 Dr Davenport, he scares me sometimes. 534 01:03:37,869 --> 01:03:39,955 Why? 535 01:03:44,000 --> 01:03:46,086 What does he do? 536 01:03:46,962 --> 01:03:49,047 Please don't ask me that. 537 01:03:50,090 --> 01:03:53,218 - I can't tell you. - Why not? 538 01:03:53,301 --> 01:03:55,387 Cos Mark's my friend. 539 01:03:56,304 --> 01:03:59,891 You won't be betraying him, I promise you. 540 01:03:59,975 --> 01:04:02,894 Please, Henry. Tell me everything. 541 01:04:03,979 --> 01:04:06,564 Everything? 542 01:04:12,862 --> 01:04:16,408 Sure missed an interesting session. I like therapy. 543 01:04:16,491 --> 01:04:21,371 - What did you tell her? - Sorry. That's strictly confidential. 544 01:04:21,454 --> 01:04:25,875 But you better stop telling lies about me, cos no one's gonna believe you. 545 01:04:25,959 --> 01:04:28,628 Sooner or later they're gonna find out about you. 546 01:04:28,712 --> 01:04:32,632 Who's "they"? My dad? My mom? 547 01:04:33,800 --> 01:04:37,887 - I told your mom. - Why would she believe you? 548 01:04:38,847 --> 01:04:43,018 - She's my mom, not yours. - You know, you're wrong about that. 549 01:04:43,852 --> 01:04:48,064 - She is my mother. - Your mom? You crazy? 550 01:04:48,148 --> 01:04:50,233 Your mom's maggot food. 551 01:04:50,317 --> 01:04:52,902 My mom said she'd always be with me. 552 01:04:52,986 --> 01:04:55,739 She chose your mom as a way of coming back.. 553 01:04:55,822 --> 01:04:59,492 but I guess you wouldn't understand that. But it's true. 554 01:04:59,576 --> 01:05:02,203 She's my mother now. 555 01:05:03,872 --> 01:05:06,625 Hey, Mark. 556 01:05:07,959 --> 01:05:10,045 Don't fuck with me. 557 01:06:13,900 --> 01:06:16,403 Looking for a midnight snack? 558 01:06:17,529 --> 01:06:21,950 Go ahead. Eat. Drink. 559 01:06:23,451 --> 01:06:26,413 - Don't let me stop you. - What did you do? 560 01:06:27,455 --> 01:06:29,958 "Do"? Me? 561 01:06:30,041 --> 01:06:32,711 Oh, I get it. 562 01:06:32,794 --> 01:06:35,797 You think I put something in my family's food. 563 01:06:35,880 --> 01:06:37,757 You think I.. 564 01:06:37,841 --> 01:06:40,260 Mark, come on. 565 01:06:40,343 --> 01:06:43,471 Do you really think I'd do a thing like that? 566 01:06:45,974 --> 01:06:49,102 Mom, Dad, it's Mark! Better come quick. 567 01:07:07,037 --> 01:07:09,956 No, Mark, stop. Stop. 568 01:07:10,040 --> 01:07:13,501 It's all a mistake. He's trying to poison you! 569 01:07:13,585 --> 01:07:16,379 - Oh, Mark. - No! 570 01:07:17,714 --> 01:07:19,758 Calm down. 571 01:07:19,841 --> 01:07:22,177 Mark, please stop. 572 01:07:22,260 --> 01:07:25,889 Stop, stop, stop, stop. 573 01:07:25,972 --> 01:07:29,851 - Just stop. - No! No! 574 01:07:35,190 --> 01:07:37,901 - We'll talk in the morning. - What for? 575 01:07:40,153 --> 01:07:42,656 - Nobody believes me. - Mark. 576 01:07:45,533 --> 01:07:47,619 Good night. 577 01:07:58,880 --> 01:08:00,590 - He's OK. - Oh, Wallace. 578 01:08:00,674 --> 01:08:04,094 He's OK. Now, look, Jack'll be back in a few days. 579 01:08:04,177 --> 01:08:07,305 Let's just keep it together until he gets here. 580 01:08:16,022 --> 01:08:18,775 Henry.. go to bed. 581 01:09:39,898 --> 01:09:42,943 Mom? What are you doing? 582 01:09:45,070 --> 01:09:47,572 I was.. I was just looking around. 583 01:09:48,573 --> 01:09:50,659 Uh-huh. 584 01:09:53,954 --> 01:10:00,168 Henry, if something were wrong.. you would tell me, wouldn't you? 585 01:10:00,251 --> 01:10:02,337 What do you mean? 586 01:10:04,005 --> 01:10:07,258 I mean, sometimes when we're kids, we do things that, um.. 587 01:10:07,342 --> 01:10:09,719 What kind of things? 588 01:10:12,013 --> 01:10:14,432 Things we feel bad about? 589 01:10:15,225 --> 01:10:17,727 I don't feel bad about anything. 590 01:10:25,694 --> 01:10:28,196 Look what I found. 591 01:10:32,117 --> 01:10:34,703 Where did you get that? 592 01:10:36,705 --> 01:10:39,207 You know where I got it. 593 01:10:40,750 --> 01:10:43,878 I couldn't find it after Richard's accident. 594 01:10:46,214 --> 01:10:49,342 Have you had it all this time? 595 01:10:49,426 --> 01:10:51,928 It was mine before it was his. 596 01:10:55,307 --> 01:10:58,018 But you knew I was looking for it. 597 01:11:00,437 --> 01:11:02,522 How did you get it? 598 01:11:03,690 --> 01:11:05,775 Henry? 599 01:11:07,485 --> 01:11:09,988 How did you get this? 600 01:11:11,156 --> 01:11:14,159 I took it. I'm sorry, Mom. 601 01:11:14,242 --> 01:11:19,497 I took it because I wanted something to remember Richard by. That's all. 602 01:11:19,581 --> 01:11:22,500 So can I have it back, please? 603 01:11:24,628 --> 01:11:26,296 No. 604 01:11:26,379 --> 01:11:28,673 No, you can't have it back. 605 01:11:30,091 --> 01:11:32,886 - But it's mine. - Henry! 606 01:11:34,220 --> 01:11:37,349 - Give it to me! - Henry! 607 01:11:39,184 --> 01:11:41,269 Henry? 608 01:13:01,766 --> 01:13:05,687 - What are you doing? - Missing someone. 609 01:13:05,770 --> 01:13:07,564 Who? 610 01:13:07,647 --> 01:13:11,610 Mark, did you cry at your mom's funeral? 611 01:13:12,611 --> 01:13:14,613 Why? 612 01:13:14,696 --> 01:13:19,075 I don't know. I figure you're expected to cry at your mom's funeral. 613 01:13:20,118 --> 01:13:23,163 - But I don't know. - You wouldn't. 614 01:13:23,246 --> 01:13:25,332 - Wouldn't what? - Hurt her. 615 01:13:26,625 --> 01:13:29,628 Do you really think I'd hurt my own.. 616 01:13:29,711 --> 01:13:31,755 - Oh, wait. - What? 617 01:13:31,838 --> 01:13:35,008 I just remembered. She's not my mom any more. 618 01:13:35,091 --> 01:13:37,552 She's yours. Isn't that what you said? 619 01:13:37,636 --> 01:13:40,972 - She's your mother now. - Yeah. 620 01:13:42,098 --> 01:13:46,937 Your mom, my mom. What the hell? We'll both miss her. 621 01:13:47,020 --> 01:13:49,981 I'll kill you first. 622 01:13:50,065 --> 01:13:52,025 Poor Mark. 623 01:13:52,108 --> 01:13:56,488 So violent, so disturbed. 624 01:13:56,571 --> 01:14:00,075 If you don't watch out, they're gonna lock you up. 625 01:14:04,496 --> 01:14:06,498 I could kill you now. 626 01:14:06,581 --> 01:14:08,917 Go ahead. Jam it in. 627 01:14:09,000 --> 01:14:11,419 Gotta push pretty hard, though. 628 01:14:11,503 --> 01:14:14,381 The blood'll go right across the room. 629 01:14:14,464 --> 01:14:17,717 Come on. Come on. 630 01:14:18,468 --> 01:14:20,887 - Henry, have you seen.. - Dad, Dad, help me! 631 01:14:20,971 --> 01:14:24,391 Mark! What the hell do you think you're doing? 632 01:14:24,474 --> 01:14:27,519 - Answer me! - Don't be mad at Mark. He's not himself. 633 01:14:27,602 --> 01:14:31,273 - You could have hurt him. - He's the one who wants to hurt people. 634 01:14:31,356 --> 01:14:34,150 Mark, I'm sorry you don't wanna be friends. 635 01:14:34,234 --> 01:14:36,903 He's gonna do something. He said he's gonna kill her. 636 01:14:36,987 --> 01:14:39,864 We're gonna call Alice Davenport and have a talk. 637 01:14:39,948 --> 01:14:42,909 - You gotta believe me. - You have got to calm down. 638 01:14:42,993 --> 01:14:45,829 - Mark. Mark! - I gotta get outta here. 639 01:14:47,539 --> 01:14:51,084 - If that's the way you want it. - You don't understand, Uncle Wallace! 640 01:14:51,167 --> 01:14:54,713 You will stay in here until you are ready to talk. 641 01:14:56,298 --> 01:14:58,508 Uncle Wallace! 642 01:15:08,852 --> 01:15:11,229 Uncle Wallace! Uncle Wallace! 643 01:15:20,655 --> 01:15:24,326 Susan! Susan! Susan! 644 01:15:25,577 --> 01:15:27,454 Susan! Susan! 645 01:15:28,580 --> 01:15:31,249 No. No.. Susan! 646 01:15:31,833 --> 01:15:34,044 Mom, I decided to clear up the shed. 647 01:15:34,127 --> 01:15:36,796 Henry, stop. Just stop. 648 01:15:37,547 --> 01:15:40,258 We have to talk. 649 01:15:40,342 --> 01:15:42,844 Can we go for a walk, Mom? 650 01:15:42,927 --> 01:15:45,639 You know, like we did when I was little. 651 01:15:49,934 --> 01:15:51,603 No. Susan! 652 01:15:53,480 --> 01:15:54,648 Susan! 653 01:16:00,987 --> 01:16:02,948 Susan! Susan! 654 01:16:06,660 --> 01:16:07,786 Susan! 655 01:16:12,582 --> 01:16:14,376 Susan! 656 01:16:22,175 --> 01:16:24,511 Mark! Watch the glass! Take it easy. 657 01:16:24,594 --> 01:16:26,221 Easy. Take it easy. 658 01:16:26,304 --> 01:16:28,390 Mark! Mark! 659 01:16:46,616 --> 01:16:49,119 - Henry? - Yes, Mom? 660 01:16:50,287 --> 01:16:52,998 You have to tell me the truth now. 661 01:16:54,207 --> 01:16:58,628 - What happened the night Richard died? - Don't you know? 662 01:16:58,712 --> 01:17:02,716 - I'd like to hear it from you. - I was downstairs playing. 663 01:17:02,799 --> 01:17:06,386 Henry. Don't lie to me, all right? 664 01:17:06,469 --> 01:17:09,306 Just don't lie to me. 665 01:17:10,557 --> 01:17:12,851 Now you tell me.. 666 01:17:15,895 --> 01:17:18,398 did you kill Richard? 667 01:17:20,108 --> 01:17:22,527 What if I did? 668 01:17:25,405 --> 01:17:27,365 Well, um.. 669 01:17:28,450 --> 01:17:30,952 - What, Mom? - We'll get you help. 670 01:17:31,828 --> 01:17:35,165 You don't look too good, Mom. Looks like you need the help. 671 01:17:35,248 --> 01:17:38,710 - You have to trust me, Henry. - No. 672 01:17:38,793 --> 01:17:40,879 No, I can't. 673 01:17:42,255 --> 01:17:45,133 You just wanna send me away, don't you? 674 01:17:45,216 --> 01:17:46,843 Why, no. No, I don't. 675 01:17:46,926 --> 01:17:50,138 - You wanna put me in one of those places. - No, Henry. 676 01:17:50,221 --> 01:17:54,768 Well, I'd much rather die, you hear me? I'd much rather be dead. 677 01:17:54,851 --> 01:17:57,354 Henry! Henry, no. 678 01:17:59,356 --> 01:18:01,441 Henry! 679 01:18:07,280 --> 01:18:10,033 Henry! Henry! 680 01:18:15,330 --> 01:18:17,415 Henry! Henry! 681 01:18:20,752 --> 01:18:23,171 Looking for me, Mom? 682 01:18:23,254 --> 01:18:27,217 - Oh, Henry. - You really thought I was gonna jump, huh? 683 01:18:27,300 --> 01:18:29,803 I guess you don't know me very well, Mom. 684 01:18:30,679 --> 01:18:32,305 Henry! 685 01:18:42,983 --> 01:18:44,693 Henry! 686 01:18:44,776 --> 01:18:47,153 Yes, Mom? 687 01:18:47,237 --> 01:18:49,239 Henry, please! No! 688 01:19:14,431 --> 01:19:16,933 I'm gonna kill you. 689 01:19:29,988 --> 01:19:32,073 - No! No! - I'm gonna kill you! 690 01:20:00,352 --> 01:20:02,437 Hold on, Henry. Hang on to me. 691 01:20:03,647 --> 01:20:06,608 Come on! Don't let go. 692 01:20:06,691 --> 01:20:08,777 Hold on, Mark. 693 01:20:10,195 --> 01:20:12,280 Hang on to me! Come on! 694 01:20:13,323 --> 01:20:15,659 Come on. Get up. Pull up. 695 01:20:16,368 --> 01:20:17,953 Come on! 696 01:20:18,036 --> 01:20:20,121 Mark! Hang on! 697 01:20:21,498 --> 01:20:22,874 - Mom. - Henry. 698 01:20:22,958 --> 01:20:25,043 Mom, I love you. 699 01:20:25,126 --> 01:20:28,004 Mom, I need your other hand. 700 01:20:28,088 --> 01:20:29,214 Come on. 701 01:20:29,297 --> 01:20:33,635 - Help me. - Mark! Hang on. 702 01:20:35,387 --> 01:20:39,182 - Help me. - Hang on, Henry, come on! 703 01:20:39,849 --> 01:20:41,935 Mom, pull me up. 704 01:20:47,315 --> 01:20:50,485 - Help. - No, Mark. No! 705 01:20:50,568 --> 01:20:52,487 Mom! Mom, I love you. 706 01:20:52,570 --> 01:20:54,072 Help me! 707 01:20:57,075 --> 01:20:58,702 - Hang on. - Help me. 708 01:20:58,785 --> 01:21:01,913 Mom, help! Help me, please. 709 01:21:01,997 --> 01:21:03,623 Henry. 710 01:21:03,707 --> 01:21:07,043 - Mom. - Henry. 711 01:22:02,724 --> 01:22:06,311 Henry is gone, and the rest of us are safe. 712 01:22:06,394 --> 01:22:08,939 But sometimes, late at night.. 713 01:22:09,022 --> 01:22:13,526 I find myself thinking, not about Henry, but about Susan.. 714 01:22:13,610 --> 01:22:17,155 and wondering, if she had it to do over.. 715 01:22:17,238 --> 01:22:19,824 would she make the same choice? 716 01:22:19,908 --> 01:22:22,118 I guess I'll always wonder. 717 01:22:22,202 --> 01:22:24,287 But I know I'll never ask. 718 01:22:30,800 --> 01:22:42,200 {\an5} subtext: NoRMITA.326 52049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.