Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,737 --> 00:02:25,822
Pass it to me!
2
00:02:41,087 --> 00:02:42,464
Hit it!
3
00:02:42,589 --> 00:02:44,215
Yes! Yes!
4
00:03:39,771 --> 00:03:43,024
Jack, I just wanted to say that
she's not doing too well right now.
5
00:03:43,108 --> 00:03:48,113
Her condition has gotten a lot worse.
I've given her something for the pain.
6
00:04:25,650 --> 00:04:28,111
Mark?
7
00:04:28,737 --> 00:04:31,239
Hi, sweetie.
8
00:04:31,323 --> 00:04:33,408
Hi, Mom.
9
00:04:33,533 --> 00:04:37,537
- Why didn't you wake me?
- I thought you should sleep.
10
00:04:40,332 --> 00:04:42,709
Rather see you.
11
00:04:44,586 --> 00:04:49,174
- Has Dad told you everything?
- Yeah.
12
00:04:49,883 --> 00:04:52,093
I know you'll be OK.
13
00:04:52,886 --> 00:04:55,096
Mom..
14
00:04:55,221 --> 00:04:57,599
I'll always be with you, Mark.
15
00:04:58,600 --> 00:05:00,977
Always.
16
00:05:03,313 --> 00:05:05,774
I love you.
17
00:05:06,608 --> 00:05:09,069
I love you too, Mom.
18
00:05:21,206 --> 00:05:24,668
You're not gonna die, Mom.
19
00:05:24,793 --> 00:05:26,753
I promise.
20
00:05:28,129 --> 00:05:31,049
You're not gonna die cos I won't let you.
21
00:05:39,349 --> 00:05:44,312
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
22
00:05:44,437 --> 00:05:46,731
The Lord bless her and keep her.
23
00:05:46,856 --> 00:05:51,152
The Lord make his face to shine
upon her and be gracious to her.
24
00:05:51,277 --> 00:05:56,700
The Lord lift up his countenance upon her
and give her peace. Amen.
25
00:06:47,584 --> 00:06:49,627
I can't leave him.
26
00:06:51,755 --> 00:06:54,841
- He needs me.
- It's two weeks, Jack.
27
00:06:56,343 --> 00:06:58,970
I can't do it.
28
00:06:59,054 --> 00:07:02,182
It's not like you'll be
leaving him with strangers.
29
00:07:02,766 --> 00:07:05,518
- I'm your brother. We're family.
- Mm-hm.
30
00:07:05,602 --> 00:07:09,356
You said, if you could close this deal
in Tokyo, you and Mark would be set.
31
00:07:09,481 --> 00:07:13,777
- You'd never have to leave him again.
- I only want what's best for him.
32
00:07:13,902 --> 00:07:17,614
I know this is tough,
but this is your chance, Jack.
33
00:07:17,697 --> 00:07:21,326
You have to take it, for you and for Mark.
34
00:07:24,079 --> 00:07:27,999
Besides, it'll do him good
to be around other kids right now.
35
00:07:31,419 --> 00:07:33,922
I'll bring him to Maine myself.
36
00:07:35,215 --> 00:07:38,426
We need to spend some time together.
37
00:08:04,285 --> 00:08:06,538
Hey, you. Copilot.
38
00:08:06,621 --> 00:08:09,666
If you ever get tired
of bombing the universe..
39
00:08:09,749 --> 00:08:13,003
you're missing
a lot of great stuff out here.
40
00:08:33,231 --> 00:08:38,445
Mark, I know you're hurting..
but please don't shut me out like this.
41
00:08:40,196 --> 00:08:42,907
- She's coming back.
- No, Mark.
42
00:08:42,991 --> 00:08:46,077
Maybe not as herself,
but she's gonna come back.
43
00:08:48,330 --> 00:08:50,373
Mark, I miss her, too.
44
00:08:52,042 --> 00:08:54,544
But she's gone.
45
00:08:55,045 --> 00:08:56,796
No.
46
00:08:56,921 --> 00:08:58,340
Mark.
47
00:08:58,757 --> 00:09:00,842
Mark!
48
00:10:42,986 --> 00:10:45,030
They're here!
49
00:10:47,490 --> 00:10:51,703
- You made it.
- Oh, man. Eleven states in three days.
50
00:10:51,786 --> 00:10:55,123
- Connie, say hello to your Uncle Jack.
- Hello, Uncle Jack.
51
00:10:55,248 --> 00:10:57,584
- She's beautiful, Wallace.
- Like her mom.
52
00:10:57,667 --> 00:11:00,003
- How's it goin', Mark?
- Pretty good.
53
00:11:00,128 --> 00:11:05,175
- Mom said I can show you the house.
- She always gets her way.
54
00:11:05,300 --> 00:11:07,552
Things are gonna be OK, Jack.
55
00:11:08,553 --> 00:11:11,014
Mom! Guess who's here!
56
00:11:12,599 --> 00:11:15,101
- Mark?
- Hi.
57
00:11:17,020 --> 00:11:20,273
Oh, my gosh. Look at you!
58
00:11:23,026 --> 00:11:25,528
I can't believe it's been ten years.
59
00:11:26,946 --> 00:11:29,282
Jack.
60
00:11:29,407 --> 00:11:33,036
Hi. I really appreciate
everything you're doing.
61
00:11:33,119 --> 00:11:35,080
Janice would have done the same.
62
00:11:37,374 --> 00:11:39,417
Henry. Come on down here.
63
00:11:46,883 --> 00:11:48,927
Hospitality, Henry.
64
00:11:50,512 --> 00:11:54,474
Here. I made two of 'em,
so we could be brothers.
65
00:11:54,599 --> 00:11:57,686
Oh, well,
as if one wasn't enough.
66
00:12:02,899 --> 00:12:06,319
OK. You know, I spoke with
Alice Davenport this morning.
67
00:12:06,444 --> 00:12:09,614
She's the therapist who works
with Wallace at the hospital.
68
00:12:09,698 --> 00:12:12,909
She said she'd be glad
to talk with Mark while you're gone.
69
00:12:12,993 --> 00:12:16,329
I think it's a good idea.
I can't seem to reach him.
70
00:12:19,624 --> 00:12:22,002
Does everyone have everything they need?
71
00:12:22,127 --> 00:12:24,671
Sure, Mom.
72
00:12:25,130 --> 00:12:26,965
This is really beautiful.
73
00:12:27,048 --> 00:12:29,592
- Do you want some salad, Jack?
- Please.
74
00:12:29,718 --> 00:12:32,387
You know they
tore down the lighthouse?
75
00:12:32,429 --> 00:12:37,058
Oh, no. That one on the point?
I loved that old place.
76
00:12:37,183 --> 00:12:39,227
Yeah, so did we.
77
00:12:40,770 --> 00:12:44,524
- Isn't that where you two first, uh..
- First what?
78
00:12:45,608 --> 00:12:51,364
It's, um.. where your father
and I.. had our first picnic.
79
00:12:54,034 --> 00:12:57,370
- No, that's not gonna do it.
- Hey, here we go.
80
00:12:57,495 --> 00:13:01,791
Now you have to get the insides out.
That's where this comes in.
81
00:13:01,916 --> 00:13:03,960
Like that.
82
00:13:07,756 --> 00:13:09,924
Henry, please!
83
00:13:10,050 --> 00:13:11,801
OK, wait, wait, wait.
84
00:13:11,926 --> 00:13:14,888
Jack. I think he's gonna be fine.
85
00:13:18,600 --> 00:13:20,435
Yeah.
86
00:13:35,992 --> 00:13:38,453
Mark, you understand, don't you?
87
00:13:40,413 --> 00:13:45,669
I'm leaving you now so I..
so I never have to leave you again.
88
00:13:47,379 --> 00:13:49,839
Two weeks, could be less.
89
00:13:51,633 --> 00:13:54,094
So cheer up!
90
00:13:54,219 --> 00:13:59,391
It's winter break. All you have to do is
play with Henry and you have a great time.
91
00:14:03,937 --> 00:14:06,398
I love you, Dad.
92
00:14:06,523 --> 00:14:08,566
I love you, too.
93
00:14:12,404 --> 00:14:14,948
We'll be together real soon.
94
00:14:16,700 --> 00:14:19,369
I promise.
95
00:14:19,411 --> 00:14:21,496
Give me a kiss.
96
00:14:23,289 --> 00:14:25,667
I love you.
97
00:14:25,792 --> 00:14:28,253
Bye, Dad.
98
00:15:22,057 --> 00:15:24,100
Grenade!
99
00:16:03,556 --> 00:16:05,600
Whoa, whoa, whoa.
100
00:16:05,725 --> 00:16:08,979
Not so fast. How about some breakfast?
101
00:16:11,815 --> 00:16:14,526
- Did you sleep OK last night?
- Yeah.
102
00:16:14,651 --> 00:16:17,570
Yeah? Henry didn't keep you
up all night talking?
103
00:16:17,696 --> 00:16:19,739
- No. It was fine.
- Good.
104
00:16:25,036 --> 00:16:27,831
We're really glad you're here, Mark.
105
00:16:29,249 --> 00:16:32,043
Hey, Mark! Come on! Let's go!
106
00:16:33,295 --> 00:16:36,506
- See you at lunch.
- Thanks.
107
00:16:48,727 --> 00:16:49,936
Mark!
108
00:16:50,061 --> 00:16:53,398
- Nice catch. Hit me.
- Hey!
109
00:17:18,715 --> 00:17:21,509
Afraid of heights?
110
00:17:21,635 --> 00:17:23,678
- No.
- Good.
111
00:17:25,388 --> 00:17:28,308
See you at the top.
112
00:17:35,023 --> 00:17:37,692
- You coming?
- Sure.
113
00:18:46,720 --> 00:18:48,763
Come on, it's easy.
114
00:18:55,562 --> 00:18:57,605
Help me up.
115
00:19:08,533 --> 00:19:12,203
If I let you go,
do you think you could fly?
116
00:19:13,621 --> 00:19:15,665
Help.
117
00:19:33,808 --> 00:19:35,769
Hey!
118
00:19:43,485 --> 00:19:45,528
Stop!
119
00:20:00,168 --> 00:20:02,212
Hey, Henry, grenade!
120
00:20:03,380 --> 00:20:06,091
Oh, yeah? Watch this.
121
00:20:08,301 --> 00:20:10,512
Wow! Great shot.
122
00:20:21,356 --> 00:20:23,858
Yeah!
123
00:20:39,416 --> 00:20:42,794
Hey! What the hell's goin' on here,
goddamn it?!
124
00:20:42,919 --> 00:20:47,340
- Time to go.
- Come back here, you little bastards!
125
00:21:19,456 --> 00:21:21,499
Hey, wait up, Henry!
126
00:21:36,222 --> 00:21:38,725
Hey, cool.
127
00:21:42,145 --> 00:21:45,106
What you got in the box?
128
00:22:00,914 --> 00:22:04,250
- Go on.
- They give you cancer.
129
00:22:05,001 --> 00:22:07,671
Who cares? You're gonna die anyway.
130
00:22:21,559 --> 00:22:23,937
Did you see your mom after she was dead?
131
00:22:24,062 --> 00:22:28,274
I wanted to. They wouldn't let me.
132
00:22:28,316 --> 00:22:31,903
You should have made them let you.
It's very important.
133
00:22:31,987 --> 00:22:36,491
See, people don't like to talk about death.
That's why you have to investigate.
134
00:22:36,616 --> 00:22:39,786
- It's scientific.
- It doesn't feel like that.
135
00:22:41,162 --> 00:22:44,082
What did your mom look like
the last time you saw her?
136
00:22:44,207 --> 00:22:47,544
- Kinda pale.
- Kinda pale.
137
00:22:47,627 --> 00:22:51,715
I took a real good look when my kid brother
Richard drowned in the bathtub.
138
00:22:51,840 --> 00:22:55,552
- Your brother drowned?
- He was completely blue.
139
00:22:55,677 --> 00:22:59,097
You should've looked at
her eyes and lips..
140
00:22:59,222 --> 00:23:03,435
and touched her skin to see
what it felt like-hot, cold.
141
00:23:03,560 --> 00:23:06,396
- Shut up about my mom.
- Hey, don't get mad.
142
00:23:06,521 --> 00:23:09,566
- I'm just trying to be scientific.
- Shut up or I'll hit you.
143
00:23:09,691 --> 00:23:12,360
Try it..
144
00:23:12,444 --> 00:23:14,487
and I'll throw you down there.
145
00:23:16,698 --> 00:23:18,742
Oh, yeah?
146
00:23:20,493 --> 00:23:22,704
Hey, look. I'm sorry.
147
00:23:22,787 --> 00:23:27,375
That was really dumb of me.
I know how I'd feel if I didn't have a mom.
148
00:23:28,793 --> 00:23:31,129
Friends?
149
00:23:35,759 --> 00:23:37,802
OK.
150
00:23:55,612 --> 00:23:59,949
- I know, but that guy was scary.
- I know, and big. You were just..
151
00:24:00,075 --> 00:24:03,703
You were white.
And you were like, brrrrm!
152
00:24:03,828 --> 00:24:06,706
All right, guys, it's late.
Knock it off.
153
00:24:08,333 --> 00:24:10,877
I mean it. Not another peep.
154
00:24:11,002 --> 00:24:13,046
Peep! Peep!
155
00:24:21,012 --> 00:24:23,390
Hey, Henry.
156
00:24:23,515 --> 00:24:26,518
- What?
- Today was fun.
157
00:24:26,643 --> 00:24:29,104
Tomorrow will be even better.
158
00:24:37,487 --> 00:24:39,531
Whoa!
159
00:24:46,037 --> 00:24:48,832
- Hey, you ever read Skeleton Man?
- Who?
160
00:24:48,873 --> 00:24:52,544
He's this really cool superhero
you can't kill cuz he's already dead.
161
00:24:52,669 --> 00:24:56,089
- Don't you ever read comic books?
- No, those things warp your mind.
162
00:24:56,172 --> 00:24:58,258
Hey!
163
00:25:07,559 --> 00:25:10,103
Nice knowin' ya!
164
00:25:22,866 --> 00:25:24,534
Come on!
165
00:25:32,459 --> 00:25:34,628
No!
166
00:25:53,647 --> 00:25:55,815
Henry, come on! Let's go.
167
00:25:58,818 --> 00:26:00,862
I love that dog.
168
00:26:24,260 --> 00:26:28,306
- Isn't that your mom?
- Yeah. She's always out there.
169
00:26:28,807 --> 00:26:30,735
Why?
170
00:26:30,748 --> 00:26:32,686
She's goes up there
to think about Richard.
171
00:26:32,811 --> 00:26:34,688
Kinda weird, huh?
172
00:26:34,813 --> 00:26:37,357
Come on. I wanna show you
my new invention.
173
00:27:01,423 --> 00:27:03,466
Come on.
174
00:27:09,347 --> 00:27:12,058
- Where are we going?
- To my shed.
175
00:27:25,113 --> 00:27:29,075
Awesome! What does it do?
176
00:27:29,743 --> 00:27:33,455
It took me three months
to make it. Beautiful, huh?
177
00:27:33,913 --> 00:27:38,376
You pull the cable back to here,
and you load over there.
178
00:27:38,501 --> 00:27:41,796
Grab a bolt. Go ahead. Lock and load.
179
00:27:46,259 --> 00:27:48,803
Now we..
180
00:27:48,928 --> 00:27:51,765
line up the kitty cat.
181
00:27:51,890 --> 00:27:54,726
Don't hit her! Just give her a scare.
182
00:27:55,894 --> 00:27:57,937
Sure.
183
00:28:17,832 --> 00:28:20,293
What a great shot!
184
00:28:20,418 --> 00:28:23,505
Yeah. But the sight's not right yet.
185
00:28:47,570 --> 00:28:50,657
You know, this is a nice change.
186
00:28:50,740 --> 00:28:54,577
Most of my patients,
all they wanna do is talk.
187
00:28:54,703 --> 00:28:57,789
Well, I just don't have
anything else to say.
188
00:28:57,914 --> 00:29:00,458
Your dad thinks you do.
189
00:29:00,583 --> 00:29:04,713
- He wants me to talk about my mom.
- Sometimes it helps.
190
00:29:05,297 --> 00:29:07,465
I can handle it.
191
00:29:07,590 --> 00:29:10,885
- You can?
- I have to.
192
00:29:11,303 --> 00:29:13,346
Why?
193
00:29:15,307 --> 00:29:18,184
Because when you make a promise..
194
00:29:19,019 --> 00:29:21,813
when something's your fault..
195
00:29:21,938 --> 00:29:24,024
What did you do?
196
00:29:27,277 --> 00:29:29,321
I let someone die.
197
00:30:00,018 --> 00:30:02,062
Mom?
198
00:30:22,999 --> 00:30:25,085
Mom?
199
00:30:26,711 --> 00:30:28,797
Mark?
200
00:30:34,135 --> 00:30:36,888
Honey..
201
00:30:37,013 --> 00:30:39,057
what's the matter?
202
00:30:43,395 --> 00:30:45,563
It is you.
203
00:30:45,689 --> 00:30:47,732
You came back.
204
00:30:48,692 --> 00:30:50,652
I knew you'd come back.
205
00:30:51,361 --> 00:30:54,239
Oh, sweetheart. I'm right here.
206
00:30:57,075 --> 00:30:59,119
OK, I'm right here.
207
00:31:01,788 --> 00:31:03,373
It's OK.
208
00:31:03,456 --> 00:31:05,542
Shh, it's OK.
209
00:31:09,629 --> 00:31:11,673
It's all right.
210
00:31:15,593 --> 00:31:19,055
I'm right here. I'm right here.
211
00:31:22,767 --> 00:31:24,853
I know you miss her.
212
00:31:28,732 --> 00:31:31,443
It's OK. It's gonna be OK.
213
00:31:34,029 --> 00:31:36,072
It's OK.
214
00:31:37,782 --> 00:31:39,909
It's OK.
215
00:31:49,336 --> 00:31:51,963
OK. All right, you got a piece. Now.
216
00:31:52,088 --> 00:31:54,633
- It's got blue on it.
- So it has to be the sky.
217
00:31:54,758 --> 00:31:57,052
Right. And it's got a straight edge.
218
00:31:57,177 --> 00:31:59,304
So it has to go here.
219
00:31:59,429 --> 00:32:01,723
Hey, you got it. All right!
220
00:32:01,806 --> 00:32:03,224
- Mark.
- Yeah?
221
00:32:03,350 --> 00:32:05,810
- Do you like living in our house?
- Sure.
222
00:32:05,935 --> 00:32:09,898
We're gonna look after you real good,
so you won't be sad.
223
00:32:12,525 --> 00:32:15,028
Mark, 0900 hours. Let's move out.
224
00:32:16,029 --> 00:32:19,240
- Not you.
- Why not? He's my friend, too.
225
00:32:19,366 --> 00:32:21,826
I'll play with you later.
226
00:32:24,746 --> 00:32:27,999
I don't care about your stupid secrets!
I got my own secrets.
227
00:32:28,124 --> 00:32:31,544
I'm not gonna tell you a single one!
228
00:32:52,107 --> 00:32:54,442
Status.
229
00:32:54,567 --> 00:32:56,611
System armed and ready.
230
00:33:00,740 --> 00:33:04,828
- Try to hit that sign.
- Negative.
231
00:33:05,578 --> 00:33:07,664
Try to hit that light.
232
00:33:07,747 --> 00:33:10,542
Negative.
233
00:33:11,251 --> 00:33:13,295
Targeting.
234
00:33:16,840 --> 00:33:18,883
What are you doing?
235
00:33:20,260 --> 00:33:22,304
What are you doing?!
236
00:33:30,437 --> 00:33:32,480
Oh, my God.
237
00:33:50,498 --> 00:33:53,168
I was only trying to scare him.
238
00:34:39,172 --> 00:34:42,050
Hey, Mark. Where's your sense of humour?
239
00:35:29,889 --> 00:35:31,850
Mark?
240
00:35:31,975 --> 00:35:35,687
- I'm sorry.
- It doesn't matter. They always fall down.
241
00:35:42,277 --> 00:35:45,030
Isn't she beautiful?
242
00:35:45,071 --> 00:35:47,490
Did you like her?
243
00:35:47,615 --> 00:35:50,785
Yeah. Everybody did.
244
00:35:50,910 --> 00:35:53,371
She was a wonderful person.
245
00:35:54,623 --> 00:35:57,584
And she loved you very much, Mark.
246
00:35:57,667 --> 00:36:02,964
The last time I saw her..
she said she'd always be with me.
247
00:36:04,758 --> 00:36:06,801
It's true.
248
00:36:06,926 --> 00:36:10,805
Your mother's alive in you.
She'll always be part of you.
249
00:36:11,681 --> 00:36:13,767
And you.
250
00:36:14,768 --> 00:36:17,228
Yeah.
251
00:36:18,271 --> 00:36:20,690
Is that Richard?
252
00:36:22,984 --> 00:36:24,819
Yeah.
253
00:36:25,987 --> 00:36:29,115
- I bet you miss him.
- Yeah, I sure do.
254
00:36:29,240 --> 00:36:31,409
- Hi.
- Hi, Henry.
255
00:36:31,534 --> 00:36:34,496
Mark, I have something
to show you in the shed.
256
00:36:35,538 --> 00:36:38,667
You want to? Go ahead.
I'll put these away, OK?
257
00:36:40,377 --> 00:36:43,505
So what are you guys up to out there?
258
00:36:43,630 --> 00:36:45,674
Sorry, Mom. Top secret.
259
00:36:55,392 --> 00:36:59,813
Look, I'm sorry about the dog.
It was an accident.
260
00:36:59,938 --> 00:37:04,317
You don't think I'd do a thing
like that on purpose now, do you?
261
00:37:04,401 --> 00:37:09,531
- So what d'you wanna show me?
- I want you to meet somebody very special.
262
00:37:16,162 --> 00:37:20,208
- Who is he?
- Mr Highway.
263
00:37:20,333 --> 00:37:23,169
Wow. What are you gonna do with him?
264
00:37:23,295 --> 00:37:25,338
It depends.
265
00:37:25,463 --> 00:37:27,841
- On what?
- On you.
266
00:37:28,883 --> 00:37:32,220
- Whether or not you'll help me.
- Help you?
267
00:37:32,345 --> 00:37:35,015
I promise you something amazing..
268
00:37:35,056 --> 00:37:37,559
something you'll never forget.
269
00:37:38,560 --> 00:37:40,603
Are you in?
270
00:38:07,589 --> 00:38:09,758
Where are we goin'?
271
00:38:09,883 --> 00:38:11,926
We're here.
272
00:38:15,096 --> 00:38:17,140
Here. Help me rest him up here.
273
00:38:17,223 --> 00:38:19,309
OK.
274
00:38:22,604 --> 00:38:25,065
Come on, Mr Highway. Take a look.
275
00:38:30,111 --> 00:38:32,238
Poor Mr Highway.
276
00:38:32,364 --> 00:38:36,493
He's thinking about the end.
He's had enough of this terrible life.
277
00:38:36,618 --> 00:38:38,870
- What?
- Say goodbye.
278
00:38:38,995 --> 00:38:40,538
No!
279
00:39:41,474 --> 00:39:43,768
Come on. Let's go.
280
00:39:51,067 --> 00:39:53,069
I didn't know. I didn't know.
281
00:39:53,194 --> 00:39:55,080
You didn't tell me.
How could you do that?
282
00:39:55,093 --> 00:39:56,990
Shh. Just be quiet.
283
00:40:06,333 --> 00:40:08,585
Do you know what you did?
284
00:40:08,710 --> 00:40:11,671
Hey, come on. We did it together.
285
00:40:11,796 --> 00:40:14,758
You could have killed people.
286
00:40:14,883 --> 00:40:16,915
With your help.
287
00:40:16,928 --> 00:40:18,970
Hey, I didn't know you
were gonna do that.
288
00:40:19,095 --> 00:40:23,141
I feel sorry for you, Mark.
You just don't know how to have fun.
289
00:40:23,850 --> 00:40:27,103
- What?
- It's because you're scared all the time.
290
00:40:27,228 --> 00:40:30,482
I know. I used to be scared, too.
291
00:40:30,607 --> 00:40:34,736
- But that was before I found out.
- Found out what?
292
00:40:35,236 --> 00:40:39,157
That once you realise
you can do anything, you're free.
293
00:40:40,075 --> 00:40:42,577
You could fly.
294
00:40:42,661 --> 00:40:44,746
Nobody can touch you.
295
00:40:45,789 --> 00:40:47,958
Nobody.
296
00:40:48,083 --> 00:40:50,126
Mark..
297
00:40:51,086 --> 00:40:53,505
don't be afraid to fly.
298
00:40:55,215 --> 00:40:56,925
You're sick.
299
00:40:57,050 --> 00:41:02,138
Hey, I promised you something amazing,
something you'll never forget.
300
00:41:02,263 --> 00:41:04,683
Where's the gratitude?
301
00:41:15,318 --> 00:41:18,405
- The largest one.
- The largest one? Ready?
302
00:41:18,530 --> 00:41:20,991
Can you catch this?
303
00:41:22,826 --> 00:41:24,744
Where'd it go?
304
00:41:24,869 --> 00:41:26,788
Hey, hey, hey.
305
00:41:26,913 --> 00:41:29,874
I'm here at Route 233 on
the outskirts of Rock Harbor..
306
00:41:30,000 --> 00:41:32,669
where today there was
a ten-car accident.
307
00:41:32,711 --> 00:41:36,339
Lieutenant Holman of the Rock Harbor
police said it was a miracle..
308
00:41:36,423 --> 00:41:39,018
no one was seriously injured.
Four people were
309
00:41:39,031 --> 00:41:41,636
taken to the hospital
for minor injuries.
310
00:41:41,720 --> 00:41:46,933
They have since been released. This is
Andrea Hall reporting. Back to you, Bob.
311
00:41:58,653 --> 00:42:03,742
Go ahead, tell him. Or better yet,
why don't we tell him together?
312
00:42:03,867 --> 00:42:06,369
"It was Mark, Dad. He talked me into it."
313
00:42:07,203 --> 00:42:11,833
"We were just playing a game. I had no idea
he was gonna do something like that."
314
00:42:11,916 --> 00:42:18,006
"Please, go easy on him. It's not his fault
he's all screwed up cos he misses his mom."
315
00:42:19,215 --> 00:42:22,010
What are we waiting for? Let's go.
316
00:42:22,135 --> 00:42:24,596
Dad, Mark has something to tell ya.
317
00:42:25,889 --> 00:42:28,192
What is it? What's
wrong with Mark?
318
00:42:28,205 --> 00:42:30,518
I don't know. He's been
acting pretty weird.
319
00:42:30,644 --> 00:42:32,854
I better go see if he's OK.
320
00:42:43,073 --> 00:42:45,992
I told my dad I'd see if you were OK.
321
00:42:46,117 --> 00:42:49,037
Well, are you OK, Mark?
322
00:42:49,162 --> 00:42:51,122
Leave me alone.
323
00:42:52,082 --> 00:42:54,584
Leave you alone? This is my room.
324
00:42:56,294 --> 00:42:59,422
Guess what? Mom says
we can go skating tomorrow.
325
00:42:59,547 --> 00:43:02,801
Connie, what did I tell you
about coming into my room?
326
00:43:03,385 --> 00:43:06,179
But you guys weren't working or anything.
327
00:43:06,304 --> 00:43:09,516
You didn't answer my question,
so I'm gonna have to do it for you.
328
00:43:09,641 --> 00:43:13,478
You're not allowed to come into my room.
Not now, not ever. Never!
329
00:43:13,603 --> 00:43:18,358
You're wrong about that.
This is my room, too.
And I say she can stay.
330
00:43:21,111 --> 00:43:22,737
Mom, they're fighting!
331
00:43:22,862 --> 00:43:26,491
You like my sister, don't you?
Such a sweet little girl.
332
00:43:27,867 --> 00:43:32,789
It'd be too bad if something were
to happen to her, if she got hurt.
333
00:43:32,914 --> 00:43:35,166
You'd be sad, wouldn't you, Mark?
334
00:43:35,292 --> 00:43:37,669
But, hey, accidents will happen.
335
00:43:37,794 --> 00:43:40,130
Just ask my mom about Richard.
336
00:43:41,464 --> 00:43:43,466
Boys, boys! Henry!
337
00:43:43,591 --> 00:43:45,635
What's going on?
338
00:43:46,845 --> 00:43:50,265
I'm sorry, Mom. We were playing
this really dumb game.
339
00:43:50,348 --> 00:43:55,770
We weren't fighting.
We were just playing. Weren't we, Mark?
340
00:43:57,772 --> 00:43:59,858
Yeah. Playing.
341
00:44:03,695 --> 00:44:06,656
Well, all right,
but just not so rough, OK?
342
00:44:06,781 --> 00:44:10,493
You two looked like you were
trying to kill each other.
343
00:44:33,433 --> 00:44:36,478
Susan told me you were here.
344
00:44:36,603 --> 00:44:39,397
I guess you forgot our appointment.
345
00:44:39,522 --> 00:44:42,067
I just didn't feel like talking.
346
00:44:43,777 --> 00:44:47,906
Talking helps.
It helped the last time, didn't it?
347
00:44:48,365 --> 00:44:50,825
You're a doctor.
348
00:44:50,951 --> 00:44:52,911
You know things.
349
00:44:52,994 --> 00:44:55,830
Well, some things.
350
00:44:56,998 --> 00:45:00,085
What do you think? What makes people evil?
351
00:45:01,795 --> 00:45:07,133
Evil's a word people use when they've
given up trying to understand someone.
352
00:45:07,258 --> 00:45:11,596
There's a reason for everything
if we could just find it.
353
00:45:11,680 --> 00:45:14,015
What if there isn't a reason?
354
00:45:14,140 --> 00:45:16,309
What if something just is?
355
00:45:17,185 --> 00:45:20,522
Why, Mark? Do you think you're evil?
356
00:45:20,647 --> 00:45:22,691
Cos you let your mother die?
357
00:45:22,816 --> 00:45:24,859
You know that's not true.
358
00:45:28,321 --> 00:45:30,365
What if there was this boy..
359
00:45:30,448 --> 00:45:34,202
and he did these terrible things
because he liked doing them?
360
00:45:34,286 --> 00:45:36,454
Wouldn't you say he was evil?
361
00:45:37,747 --> 00:45:40,041
I don't believe in evil.
362
00:45:42,711 --> 00:45:45,380
You should.
363
00:45:45,463 --> 00:45:48,341
Connie, come on! It's time for lunch.
364
00:45:51,303 --> 00:45:54,806
- Evans' residence. Henry speaking.
- Hey, it's Uncle Jack.
365
00:45:54,931 --> 00:45:57,600
- Oh. Hi, Uncle Jack.
- Is Mark around?
366
00:45:57,642 --> 00:46:02,230
Mark? No. Mark's not here right now.
367
00:46:03,148 --> 00:46:06,860
- Do you know where he is?
- No, I don't know where he is.
368
00:46:08,153 --> 00:46:11,239
- Are you boys having fun?
- We're having lots of fun.
369
00:46:11,364 --> 00:46:15,702
Mark really likes it here. You know
something? We really like him, too.
370
00:46:15,785 --> 00:46:18,830
Great. Well, would you tell him I called?
371
00:46:18,913 --> 00:46:21,750
- OK, Uncle Jack. Bye.
- Bye.
372
00:46:23,209 --> 00:46:26,004
So what are you guys up to this afternoon?
373
00:46:27,088 --> 00:46:29,299
I don't know. Not much.
374
00:46:29,382 --> 00:46:32,510
Well, I'm taking your mother
out to dinner tonight.
375
00:46:32,636 --> 00:46:37,390
Can you characters baby-sit yourselves
and not get into too much trouble?
376
00:46:37,515 --> 00:46:38,725
Sure, Dad.
377
00:46:38,808 --> 00:46:41,936
Dad, can I stay up and watch
Monster Theater tonight?
378
00:46:42,062 --> 00:46:45,023
No. It might warp
your impressionable brain.
379
00:46:45,106 --> 00:46:47,776
- You're not the boss.
- Yes, I am, vermin.
380
00:46:47,901 --> 00:46:50,445
Henry. That's enough.
381
00:46:50,570 --> 00:46:52,906
What's a vermin?
382
00:46:52,989 --> 00:46:57,619
Mom, Dad, guess what? Mark's been saying
he'd like to move into Richard's room.
383
00:46:57,702 --> 00:47:00,246
- That's not true.
- He seems to like it in there.
384
00:47:00,372 --> 00:47:03,500
- You know, that's not a bad idea.
- Wallace.
385
00:47:05,085 --> 00:47:07,504
We've been through this before. I just..
386
00:47:07,629 --> 00:47:10,090
- I don't wanna move in there.
- Mark, don't lie.
387
00:47:10,215 --> 00:47:14,469
Honey, give it some thought.
We can't keep it like that for ever.
388
00:47:14,594 --> 00:47:18,390
- It's turning into a museum.
- I know, but I didn't say for ever.
389
00:47:18,515 --> 00:47:20,850
That room'll change when I'm ready.
390
00:47:20,976 --> 00:47:24,104
If Mark wants to move,
there's a nice room on the third floor.
391
00:47:24,229 --> 00:47:28,400
- But Henry's making it up.
- Honey, if Mark moved in, it could help.
392
00:47:28,525 --> 00:47:31,444
It needs to be lived in.
I'm not saying throw out the toys.
393
00:47:31,569 --> 00:47:35,699
Let's.. I.. I just don't wanna
talk about it right now.
394
00:47:35,824 --> 00:47:38,910
I know you don't, but we've gotta face it.
395
00:47:39,953 --> 00:47:41,997
I do face it.
396
00:47:43,665 --> 00:47:45,709
I face it every day.
397
00:47:47,544 --> 00:47:51,214
- You're the one who's forgetting.
- Susan.
398
00:47:51,298 --> 00:47:54,050
- Oh, Wallace.
- Susan.
399
00:48:21,911 --> 00:48:23,955
Henry!
400
00:48:24,039 --> 00:48:26,041
Hi, Mom.
401
00:48:30,795 --> 00:48:32,839
Don't cry, Mom.
402
00:48:35,842 --> 00:48:37,886
Don't cry, Mom.
403
00:48:49,022 --> 00:48:51,941
- You look fantastic.
- Do you really have to go out?
404
00:48:52,025 --> 00:48:55,737
Yeah, Mark. We've been planning this
for weeks. You guys'll have fun.
405
00:48:55,820 --> 00:48:59,699
Listen, honey. Restaurant number's
by the phone if you need us, OK?
406
00:48:59,783 --> 00:49:01,785
All right, guys, good night!
407
00:49:01,868 --> 00:49:03,828
Night, Mom and Dad!
408
00:49:03,912 --> 00:49:05,997
We won't be late.
409
00:49:07,999 --> 00:49:12,545
Mark! Guess what we're gonna play?
Hide-and-seek, and I'm hiding first.
410
00:49:12,629 --> 00:49:15,340
No, Connie, wait! I've got a better idea.
411
00:49:16,216 --> 00:49:18,468
I bet I find her first.
412
00:49:29,604 --> 00:49:31,690
Connie, where are you?
413
00:49:34,150 --> 00:49:36,236
Connie!
414
00:49:39,614 --> 00:49:41,700
Connie!
415
00:49:47,414 --> 00:49:49,499
Aagh!
416
00:49:49,582 --> 00:49:51,418
Hey, no fair.
417
00:49:51,501 --> 00:49:53,712
"No fair"?
418
00:49:53,795 --> 00:49:56,298
What do you think this is? A game?
419
00:50:10,395 --> 00:50:12,480
Connie, where are you?
420
00:50:41,259 --> 00:50:43,345
Connie!
421
00:50:44,429 --> 00:50:45,847
Connie!
422
00:50:46,765 --> 00:50:48,892
What's going on?
423
00:50:48,975 --> 00:50:51,019
This is fun. Let's do it again.
424
00:50:51,102 --> 00:50:53,730
No, Connie. It's bedtime.
425
00:50:53,813 --> 00:50:56,650
You heard her. She wants to play again.
426
00:50:56,733 --> 00:51:00,695
Connie, what if I read you
a bedtime story instead?
427
00:51:01,529 --> 00:51:04,991
Connie doesn't wanna read stories.
Do you, Connie?
428
00:51:07,494 --> 00:51:09,579
I do too, vermin!
429
00:51:36,231 --> 00:51:41,653
"And all the girls cried 'Boohoo!
We want to have our appendix out too."'
430
00:51:44,030 --> 00:51:47,242
"Good night, little girls.
Thank the Lord you are well."
431
00:51:47,325 --> 00:51:49,899
"'And now go to sleep'
said Miss Clavell. She
432
00:51:49,912 --> 00:51:52,497
turned out the light
and closed the door."
433
00:51:52,580 --> 00:51:55,709
"And that's all there is.
There isn't any more."
434
00:52:12,309 --> 00:52:14,811
That was a darling story, Mark.
435
00:52:16,187 --> 00:52:19,899
- What are you doing?
- I wanna tuck in my kid sister.
436
00:52:28,450 --> 00:52:30,535
Such a sweet little thing.
437
00:52:32,078 --> 00:52:35,373
Do you really think I'd hurt her?
438
00:52:35,457 --> 00:52:37,626
Yes.
439
00:52:37,709 --> 00:52:40,045
What are you gonna do?
440
00:52:40,128 --> 00:52:42,213
Watch her all night?
441
00:53:00,398 --> 00:53:02,484
Wallace, I'm sorry, but..
442
00:53:02,567 --> 00:53:05,695
You've gotta stop
blaming yourself about Richard.
443
00:53:05,779 --> 00:53:09,240
I can't. I just can't.
444
00:53:11,368 --> 00:53:14,568
I left him alone. Less
than six inches of water
445
00:53:14,581 --> 00:53:17,791
in the tub and I left him
to answer the phone.
446
00:53:17,874 --> 00:53:20,961
Susan, it wasn't your fault.
447
00:53:28,093 --> 00:53:30,178
You better get to the hospital.
448
00:53:34,182 --> 00:53:37,143
Do you want me to drop
Connie off at the Andersons'?
449
00:53:37,227 --> 00:53:39,270
No, she, uh..
450
00:53:39,354 --> 00:53:42,315
She went skating with
Henry in Miller's pond.
451
00:54:29,195 --> 00:54:31,906
- Hey, where's your skates?
- Connie!
452
00:54:41,291 --> 00:54:43,376
Connie!
453
00:55:10,695 --> 00:55:12,781
Connie!
454
00:55:36,262 --> 00:55:38,264
- Connie!
- Don't go with him!
455
00:55:38,348 --> 00:55:40,350
Thin ice!
456
00:55:48,817 --> 00:55:50,902
Henry!
457
00:55:56,283 --> 00:55:59,995
Look out! Look out! Look out! No!
458
00:56:04,582 --> 00:56:06,668
Help me, Henry. Help me.
459
00:56:07,127 --> 00:56:09,337
Connie! Connie!
460
00:56:09,421 --> 00:56:12,215
Henry, help me. Help me.
461
00:56:16,219 --> 00:56:18,305
Help me out!
462
00:56:31,693 --> 00:56:33,778
Let us through. Let us through.
463
00:56:33,862 --> 00:56:35,947
Stay back. Stay back.
464
00:56:50,378 --> 00:56:53,173
Right. All right.
465
00:56:53,256 --> 00:56:55,342
All right, let's get her up.
466
00:57:18,281 --> 00:57:20,408
- Wallace!
- Susan, she's fine.
467
00:57:20,492 --> 00:57:23,203
She's fine. It's OK.
468
00:57:23,286 --> 00:57:27,457
They pulled her out in time.
She's gonna be OK. She's OK.
469
00:58:12,585 --> 00:58:15,088
I just thank God she's all right.
470
00:58:17,465 --> 00:58:20,176
There's something I have to tell you.
471
00:58:21,386 --> 00:58:25,140
- What?
- I'm not sure. I wasn't real close.
472
00:58:26,683 --> 00:58:30,895
At the pond.. I don't think what
happened at the pond was an accident.
473
00:58:33,440 --> 00:58:35,483
What do you mean?
474
00:58:35,567 --> 00:58:39,529
The ice was too thin.
Henry was spinning her around.
475
00:58:39,613 --> 00:58:42,115
They were going way too fast.
476
00:58:43,450 --> 00:58:48,163
And he just let go.
He threw her toward the thin ice.
477
00:58:49,914 --> 00:58:52,667
- Mark.
- Henry said he hated her.
478
00:58:53,877 --> 00:58:57,172
- What are you trying to tell me?
- I've told you.
479
00:58:57,255 --> 00:58:59,299
I'm telling you.
480
00:58:59,382 --> 00:59:03,303
Connie didn't just slip.
You don't know what he is.
481
00:59:03,845 --> 00:59:06,640
Henry tried to kill Connie
and he could do it again..
482
00:59:06,723 --> 00:59:09,643
Stop it! Stop it, that's a lie.
483
00:59:11,645 --> 00:59:15,940
Henry's my son.
He's my little boy and I love him.
484
00:59:16,024 --> 00:59:19,152
Don't ever come to me
with these lies again.
485
01:00:03,947 --> 01:00:06,324
- Henry.
- Mom.
486
01:00:06,408 --> 01:00:09,411
- I didn't see you.
- Shh. Don't wake her up.
487
01:00:10,537 --> 01:00:14,708
- I thought you were home with Daddy.
- I was worried about Connie.
488
01:00:16,793 --> 01:00:19,296
She's gonna be fine.
489
01:00:19,379 --> 01:00:22,507
- She wake up yet?
- Yeah, for a little while.
490
01:00:23,883 --> 01:00:28,263
- She's still pretty confused, though.
- Yeah.
491
01:00:28,346 --> 01:00:31,933
I don't think she's gonna
remember much of what happened.
492
01:00:32,017 --> 01:00:36,771
That's good. It's probably better
for her to forget about the whole thing.
493
01:00:36,855 --> 01:00:40,358
Henry. What did happen on the ice?
494
01:00:40,442 --> 01:00:43,570
I told you, Mom. It was an accident.
495
01:00:43,653 --> 01:00:45,864
Yeah?
496
01:00:45,947 --> 01:00:49,075
I know I've always treated her
like a bratty kid sister..
497
01:00:49,159 --> 01:00:53,663
but until yesterday I never realised
how much she meant to me.
498
01:00:55,457 --> 01:00:57,917
I know.
499
01:00:58,835 --> 01:01:00,920
I'd better go home now.
500
01:01:04,799 --> 01:01:06,885
- Henry.
- Yeah, Mom?
501
01:01:12,057 --> 01:01:14,851
Never mind. I'll see you at home.
502
01:01:15,769 --> 01:01:18,980
- Tell Connie I was here.
- I will.
503
01:01:31,618 --> 01:01:34,621
- Hello, Dad.
- Mark, how are you, son?
504
01:01:34,704 --> 01:01:37,374
- You've gotta come back here.
- Why? What's wrong?
505
01:01:37,457 --> 01:01:41,252
It's Henry. He's been doing things.
Terrible things.
506
01:01:41,336 --> 01:01:44,756
- What do you mean, terrible things?
- He's got everyone fooled.
507
01:01:44,839 --> 01:01:47,425
Everyone thinks he's this great kid..
508
01:01:47,509 --> 01:01:49,886
but he's really evil.
- Evil?
509
01:01:49,970 --> 01:01:55,266
He killed this dog with this thing
that he made that fires steel bolts.
510
01:01:55,350 --> 01:01:59,062
Then yesterday.. he tried to kill Connie.
511
01:01:59,145 --> 01:02:03,191
Whoa, wait..
Mark, is Wallace there? Or Susan?
512
01:02:03,275 --> 01:02:09,114
I tried to tell them,
but they won't believe me. Nobody will.
513
01:02:09,197 --> 01:02:11,199
What about Dr Davenport?
514
01:02:11,283 --> 01:02:13,994
She just thinks
I'm some screwed-up little kid.
515
01:02:14,077 --> 01:02:18,957
Mark, I want you to go to Dr Davenport
and you tell her what you told me.
516
01:02:19,040 --> 01:02:21,459
- All right.
- I'll be there soon.
517
01:02:21,543 --> 01:02:23,628
Please hurry.
518
01:02:41,563 --> 01:02:45,275
What's been going on?
What's troubling you?
519
01:02:45,358 --> 01:02:47,360
Mark! Good.
520
01:02:47,444 --> 01:02:49,529
Hi, Mark.
521
01:02:51,197 --> 01:02:55,201
- What are you doing here?
- He's just here because he wants to help.
522
01:02:55,285 --> 01:02:57,704
He says you two have been
having some problems.
523
01:02:57,787 --> 01:03:00,707
- He's the problem.
- Mark!
524
01:03:01,958 --> 01:03:04,753
You're on his side, aren't you?
525
01:03:04,836 --> 01:03:08,048
- I'm on your side, too.
- No, you're not.
526
01:03:08,131 --> 01:03:10,675
He's got you fooled, just
like everybody else.
527
01:03:10,759 --> 01:03:13,261
Mark! Wait.
528
01:03:15,180 --> 01:03:17,641
I didn't mean to cause you any trouble.
529
01:03:17,724 --> 01:03:22,896
It's not your fault, Henry. Mark is
going through some difficult things.
530
01:03:22,979 --> 01:03:27,233
- Is he OK?
- What do you mean?
531
01:03:27,317 --> 01:03:29,778
Maybe I shouldn't say anything.
532
01:03:29,861 --> 01:03:33,031
But the way he acts when nobody's around..
533
01:03:33,114 --> 01:03:36,993
Dr Davenport, he scares me sometimes.
534
01:03:37,869 --> 01:03:39,955
Why?
535
01:03:44,000 --> 01:03:46,086
What does he do?
536
01:03:46,962 --> 01:03:49,047
Please don't ask me that.
537
01:03:50,090 --> 01:03:53,218
- I can't tell you.
- Why not?
538
01:03:53,301 --> 01:03:55,387
Cos Mark's my friend.
539
01:03:56,304 --> 01:03:59,891
You won't be betraying him, I promise you.
540
01:03:59,975 --> 01:04:02,894
Please, Henry. Tell me everything.
541
01:04:03,979 --> 01:04:06,564
Everything?
542
01:04:12,862 --> 01:04:16,408
Sure missed an interesting session.
I like therapy.
543
01:04:16,491 --> 01:04:21,371
- What did you tell her?
- Sorry. That's strictly confidential.
544
01:04:21,454 --> 01:04:25,875
But you better stop telling lies about me,
cos no one's gonna believe you.
545
01:04:25,959 --> 01:04:28,628
Sooner or later
they're gonna find out about you.
546
01:04:28,712 --> 01:04:32,632
Who's "they"? My dad? My mom?
547
01:04:33,800 --> 01:04:37,887
- I told your mom.
- Why would she believe you?
548
01:04:38,847 --> 01:04:43,018
- She's my mom, not yours.
- You know, you're wrong about that.
549
01:04:43,852 --> 01:04:48,064
- She is my mother.
- Your mom? You crazy?
550
01:04:48,148 --> 01:04:50,233
Your mom's maggot food.
551
01:04:50,317 --> 01:04:52,902
My mom said she'd always be with me.
552
01:04:52,986 --> 01:04:55,739
She chose your mom
as a way of coming back..
553
01:04:55,822 --> 01:04:59,492
but I guess you wouldn't
understand that. But it's true.
554
01:04:59,576 --> 01:05:02,203
She's my mother now.
555
01:05:03,872 --> 01:05:06,625
Hey, Mark.
556
01:05:07,959 --> 01:05:10,045
Don't fuck with me.
557
01:06:13,900 --> 01:06:16,403
Looking for a midnight snack?
558
01:06:17,529 --> 01:06:21,950
Go ahead. Eat. Drink.
559
01:06:23,451 --> 01:06:26,413
- Don't let me stop you.
- What did you do?
560
01:06:27,455 --> 01:06:29,958
"Do"? Me?
561
01:06:30,041 --> 01:06:32,711
Oh, I get it.
562
01:06:32,794 --> 01:06:35,797
You think I put something
in my family's food.
563
01:06:35,880 --> 01:06:37,757
You think I..
564
01:06:37,841 --> 01:06:40,260
Mark, come on.
565
01:06:40,343 --> 01:06:43,471
Do you really think
I'd do a thing like that?
566
01:06:45,974 --> 01:06:49,102
Mom, Dad, it's Mark! Better come quick.
567
01:07:07,037 --> 01:07:09,956
No, Mark, stop. Stop.
568
01:07:10,040 --> 01:07:13,501
It's all a mistake.
He's trying to poison you!
569
01:07:13,585 --> 01:07:16,379
- Oh, Mark.
- No!
570
01:07:17,714 --> 01:07:19,758
Calm down.
571
01:07:19,841 --> 01:07:22,177
Mark, please stop.
572
01:07:22,260 --> 01:07:25,889
Stop, stop, stop, stop.
573
01:07:25,972 --> 01:07:29,851
- Just stop.
- No! No!
574
01:07:35,190 --> 01:07:37,901
- We'll talk in the morning.
- What for?
575
01:07:40,153 --> 01:07:42,656
- Nobody believes me.
- Mark.
576
01:07:45,533 --> 01:07:47,619
Good night.
577
01:07:58,880 --> 01:08:00,590
- He's OK.
- Oh, Wallace.
578
01:08:00,674 --> 01:08:04,094
He's OK. Now, look,
Jack'll be back in a few days.
579
01:08:04,177 --> 01:08:07,305
Let's just keep it together
until he gets here.
580
01:08:16,022 --> 01:08:18,775
Henry.. go to bed.
581
01:09:39,898 --> 01:09:42,943
Mom? What are you doing?
582
01:09:45,070 --> 01:09:47,572
I was.. I was just looking around.
583
01:09:48,573 --> 01:09:50,659
Uh-huh.
584
01:09:53,954 --> 01:10:00,168
Henry, if something were wrong..
you would tell me, wouldn't you?
585
01:10:00,251 --> 01:10:02,337
What do you mean?
586
01:10:04,005 --> 01:10:07,258
I mean, sometimes when we're kids,
we do things that, um..
587
01:10:07,342 --> 01:10:09,719
What kind of things?
588
01:10:12,013 --> 01:10:14,432
Things we feel bad about?
589
01:10:15,225 --> 01:10:17,727
I don't feel bad about anything.
590
01:10:25,694 --> 01:10:28,196
Look what I found.
591
01:10:32,117 --> 01:10:34,703
Where did you get that?
592
01:10:36,705 --> 01:10:39,207
You know where I got it.
593
01:10:40,750 --> 01:10:43,878
I couldn't find it after
Richard's accident.
594
01:10:46,214 --> 01:10:49,342
Have you had it all this time?
595
01:10:49,426 --> 01:10:51,928
It was mine before it was his.
596
01:10:55,307 --> 01:10:58,018
But you knew I was looking for it.
597
01:11:00,437 --> 01:11:02,522
How did you get it?
598
01:11:03,690 --> 01:11:05,775
Henry?
599
01:11:07,485 --> 01:11:09,988
How did you get this?
600
01:11:11,156 --> 01:11:14,159
I took it. I'm sorry, Mom.
601
01:11:14,242 --> 01:11:19,497
I took it because I wanted something
to remember Richard by. That's all.
602
01:11:19,581 --> 01:11:22,500
So can I have it back, please?
603
01:11:24,628 --> 01:11:26,296
No.
604
01:11:26,379 --> 01:11:28,673
No, you can't have it back.
605
01:11:30,091 --> 01:11:32,886
- But it's mine.
- Henry!
606
01:11:34,220 --> 01:11:37,349
- Give it to me!
- Henry!
607
01:11:39,184 --> 01:11:41,269
Henry?
608
01:13:01,766 --> 01:13:05,687
- What are you doing?
- Missing someone.
609
01:13:05,770 --> 01:13:07,564
Who?
610
01:13:07,647 --> 01:13:11,610
Mark, did you cry at your mom's funeral?
611
01:13:12,611 --> 01:13:14,613
Why?
612
01:13:14,696 --> 01:13:19,075
I don't know. I figure you're expected
to cry at your mom's funeral.
613
01:13:20,118 --> 01:13:23,163
- But I don't know.
- You wouldn't.
614
01:13:23,246 --> 01:13:25,332
- Wouldn't what?
- Hurt her.
615
01:13:26,625 --> 01:13:29,628
Do you really think I'd hurt my own..
616
01:13:29,711 --> 01:13:31,755
- Oh, wait.
- What?
617
01:13:31,838 --> 01:13:35,008
I just remembered.
She's not my mom any more.
618
01:13:35,091 --> 01:13:37,552
She's yours. Isn't that what you said?
619
01:13:37,636 --> 01:13:40,972
- She's your mother now.
- Yeah.
620
01:13:42,098 --> 01:13:46,937
Your mom, my mom. What the hell?
We'll both miss her.
621
01:13:47,020 --> 01:13:49,981
I'll kill you first.
622
01:13:50,065 --> 01:13:52,025
Poor Mark.
623
01:13:52,108 --> 01:13:56,488
So violent, so disturbed.
624
01:13:56,571 --> 01:14:00,075
If you don't watch out,
they're gonna lock you up.
625
01:14:04,496 --> 01:14:06,498
I could kill you now.
626
01:14:06,581 --> 01:14:08,917
Go ahead. Jam it in.
627
01:14:09,000 --> 01:14:11,419
Gotta push pretty hard, though.
628
01:14:11,503 --> 01:14:14,381
The blood'll go right across the room.
629
01:14:14,464 --> 01:14:17,717
Come on. Come on.
630
01:14:18,468 --> 01:14:20,887
- Henry, have you seen..
- Dad, Dad, help me!
631
01:14:20,971 --> 01:14:24,391
Mark! What the hell
do you think you're doing?
632
01:14:24,474 --> 01:14:27,519
- Answer me!
- Don't be mad at Mark. He's not himself.
633
01:14:27,602 --> 01:14:31,273
- You could have hurt him.
- He's the one who wants to hurt people.
634
01:14:31,356 --> 01:14:34,150
Mark, I'm sorry you don't wanna be friends.
635
01:14:34,234 --> 01:14:36,903
He's gonna do something.
He said he's gonna kill her.
636
01:14:36,987 --> 01:14:39,864
We're gonna call
Alice Davenport and have a talk.
637
01:14:39,948 --> 01:14:42,909
- You gotta believe me.
- You have got to calm down.
638
01:14:42,993 --> 01:14:45,829
- Mark. Mark!
- I gotta get outta here.
639
01:14:47,539 --> 01:14:51,084
- If that's the way you want it.
- You don't understand, Uncle Wallace!
640
01:14:51,167 --> 01:14:54,713
You will stay in here
until you are ready to talk.
641
01:14:56,298 --> 01:14:58,508
Uncle Wallace!
642
01:15:08,852 --> 01:15:11,229
Uncle Wallace! Uncle Wallace!
643
01:15:20,655 --> 01:15:24,326
Susan! Susan! Susan!
644
01:15:25,577 --> 01:15:27,454
Susan! Susan!
645
01:15:28,580 --> 01:15:31,249
No. No.. Susan!
646
01:15:31,833 --> 01:15:34,044
Mom, I decided to clear up the shed.
647
01:15:34,127 --> 01:15:36,796
Henry, stop. Just stop.
648
01:15:37,547 --> 01:15:40,258
We have to talk.
649
01:15:40,342 --> 01:15:42,844
Can we go for a walk, Mom?
650
01:15:42,927 --> 01:15:45,639
You know, like we did when I was little.
651
01:15:49,934 --> 01:15:51,603
No. Susan!
652
01:15:53,480 --> 01:15:54,648
Susan!
653
01:16:00,987 --> 01:16:02,948
Susan! Susan!
654
01:16:06,660 --> 01:16:07,786
Susan!
655
01:16:12,582 --> 01:16:14,376
Susan!
656
01:16:22,175 --> 01:16:24,511
Mark! Watch the glass! Take it easy.
657
01:16:24,594 --> 01:16:26,221
Easy. Take it easy.
658
01:16:26,304 --> 01:16:28,390
Mark! Mark!
659
01:16:46,616 --> 01:16:49,119
- Henry?
- Yes, Mom?
660
01:16:50,287 --> 01:16:52,998
You have to tell me the truth now.
661
01:16:54,207 --> 01:16:58,628
- What happened the night Richard died?
- Don't you know?
662
01:16:58,712 --> 01:17:02,716
- I'd like to hear it from you.
- I was downstairs playing.
663
01:17:02,799 --> 01:17:06,386
Henry. Don't lie to me, all right?
664
01:17:06,469 --> 01:17:09,306
Just don't lie to me.
665
01:17:10,557 --> 01:17:12,851
Now you tell me..
666
01:17:15,895 --> 01:17:18,398
did you kill Richard?
667
01:17:20,108 --> 01:17:22,527
What if I did?
668
01:17:25,405 --> 01:17:27,365
Well, um..
669
01:17:28,450 --> 01:17:30,952
- What, Mom?
- We'll get you help.
670
01:17:31,828 --> 01:17:35,165
You don't look too good, Mom.
Looks like you need the help.
671
01:17:35,248 --> 01:17:38,710
- You have to trust me, Henry.
- No.
672
01:17:38,793 --> 01:17:40,879
No, I can't.
673
01:17:42,255 --> 01:17:45,133
You just wanna send me away, don't you?
674
01:17:45,216 --> 01:17:46,843
Why, no. No, I don't.
675
01:17:46,926 --> 01:17:50,138
- You wanna put me in one of those places.
- No, Henry.
676
01:17:50,221 --> 01:17:54,768
Well, I'd much rather die, you hear me?
I'd much rather be dead.
677
01:17:54,851 --> 01:17:57,354
Henry! Henry, no.
678
01:17:59,356 --> 01:18:01,441
Henry!
679
01:18:07,280 --> 01:18:10,033
Henry! Henry!
680
01:18:15,330 --> 01:18:17,415
Henry! Henry!
681
01:18:20,752 --> 01:18:23,171
Looking for me, Mom?
682
01:18:23,254 --> 01:18:27,217
- Oh, Henry.
- You really thought I was gonna jump, huh?
683
01:18:27,300 --> 01:18:29,803
I guess you don't know me very well, Mom.
684
01:18:30,679 --> 01:18:32,305
Henry!
685
01:18:42,983 --> 01:18:44,693
Henry!
686
01:18:44,776 --> 01:18:47,153
Yes, Mom?
687
01:18:47,237 --> 01:18:49,239
Henry, please! No!
688
01:19:14,431 --> 01:19:16,933
I'm gonna kill you.
689
01:19:29,988 --> 01:19:32,073
- No! No!
- I'm gonna kill you!
690
01:20:00,352 --> 01:20:02,437
Hold on, Henry. Hang on to me.
691
01:20:03,647 --> 01:20:06,608
Come on! Don't let go.
692
01:20:06,691 --> 01:20:08,777
Hold on, Mark.
693
01:20:10,195 --> 01:20:12,280
Hang on to me! Come on!
694
01:20:13,323 --> 01:20:15,659
Come on. Get up. Pull up.
695
01:20:16,368 --> 01:20:17,953
Come on!
696
01:20:18,036 --> 01:20:20,121
Mark! Hang on!
697
01:20:21,498 --> 01:20:22,874
- Mom.
- Henry.
698
01:20:22,958 --> 01:20:25,043
Mom, I love you.
699
01:20:25,126 --> 01:20:28,004
Mom, I need your other hand.
700
01:20:28,088 --> 01:20:29,214
Come on.
701
01:20:29,297 --> 01:20:33,635
- Help me.
- Mark! Hang on.
702
01:20:35,387 --> 01:20:39,182
- Help me.
- Hang on, Henry, come on!
703
01:20:39,849 --> 01:20:41,935
Mom, pull me up.
704
01:20:47,315 --> 01:20:50,485
- Help.
- No, Mark. No!
705
01:20:50,568 --> 01:20:52,487
Mom! Mom, I love you.
706
01:20:52,570 --> 01:20:54,072
Help me!
707
01:20:57,075 --> 01:20:58,702
- Hang on.
- Help me.
708
01:20:58,785 --> 01:21:01,913
Mom, help! Help me, please.
709
01:21:01,997 --> 01:21:03,623
Henry.
710
01:21:03,707 --> 01:21:07,043
- Mom.
- Henry.
711
01:22:02,724 --> 01:22:06,311
Henry is gone,
and the rest of us are safe.
712
01:22:06,394 --> 01:22:08,939
But sometimes, late at night..
713
01:22:09,022 --> 01:22:13,526
I find myself thinking,
not about Henry, but about Susan..
714
01:22:13,610 --> 01:22:17,155
and wondering,
if she had it to do over..
715
01:22:17,238 --> 01:22:19,824
would she make the same choice?
716
01:22:19,908 --> 01:22:22,118
I guess I'll always wonder.
717
01:22:22,202 --> 01:22:24,287
But I know I'll never ask.
718
01:22:30,800 --> 01:22:42,200
{\an5} subtext:
NoRMITA.326
52049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.