All language subtitles for The One That Got Away.2024.S01E03.WEB.H264-RBB_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,050 - . 2 00:00:00,150 --> 00:00:01,180 - A nurse... 3 00:00:02,220 --> 00:00:05,080 ..strangled in Cleddau Woods. 4 00:00:05,130 --> 00:00:06,230 Getting deja vu, Rick? 5 00:00:08,110 --> 00:00:09,180 - Twelve years ago... 6 00:00:10,040 --> 00:00:12,080 ..Rick and I helped to put Paul Harvey in prison... 7 00:00:12,190 --> 00:00:15,210 ..after he drugged and strangled Mari Quinlan a Sian Hinton... 8 00:00:16,070 --> 00:00:17,070 ..in Cleddau Woods. 9 00:00:17,200 --> 00:00:19,090 OK. Ryan Moss. 10 00:00:19,200 --> 00:00:21,040 Abbi's ex boyfriend. 11 00:00:21,150 --> 00:00:23,110 - Did you Abbi Rayner in Cleddau Woods... 12 00:00:23,220 --> 00:00:25,170 ..On Friday, November 10th? 13 00:00:26,030 --> 00:00:29,130 - Why did Ryan Moss phone you on your work phone on Friday? 14 00:00:29,240 --> 00:00:32,230 - Ryan Moss attacked me. I'm the victim here. 15 00:00:35,180 --> 00:00:36,230 - Did you hit Abbi? 16 00:00:36,230 --> 00:00:39,000 Did you hit Abbi? - She went all psycho on me! 17 00:00:39,110 --> 00:00:42,100 I told her I wasn't the father. She was trying to trap me! 18 00:00:44,110 --> 00:00:45,140 - Result! 19 00:00:46,190 --> 00:00:47,240 Just like the old days. 20 00:00:48,100 --> 00:00:50,210 - Coming to Rick's to celebrate? 21 00:00:51,180 --> 00:00:53,060 - Ffion, I have to ask...! 22 00:00:53,170 --> 00:00:55,040 - There's nothing between us now. 23 00:00:55,150 --> 00:00:57,050 We're just colleagues. 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,080 - Hey, what happened to Ffion? 25 00:00:59,080 --> 00:01:00,080 Hey, what happened to Ffion? - Oh, no idea. 26 00:01:00,130 --> 00:01:02,130 She must have left. 27 00:01:09,060 --> 00:01:11,190 - Is there anything that can connect Ryan and Abbi... 28 00:01:12,050 --> 00:01:13,060 ..with Paul Harvey? 29 00:01:16,210 --> 00:01:18,180 - A nightmare, that's all. 30 00:01:41,240 --> 00:01:44,010 - SIGHS 31 00:03:33,200 --> 00:03:34,070 - Subtitles 32 00:03:34,070 --> 00:03:36,070 Subtitles Subtitles 33 00:03:50,040 --> 00:03:53,060 - DAY 4 34 00:04:35,220 --> 00:04:36,240 - Rick. 35 00:04:40,180 --> 00:04:41,180 Rick! 36 00:04:46,120 --> 00:04:48,010 You couldn't wait, could you? 37 00:04:49,160 --> 00:04:50,160 - What? 38 00:04:51,020 --> 00:04:53,130 - To get me out of the way so you two could shag. 39 00:04:53,240 --> 00:04:56,200 Don't lie to me, Rick. I've just seen her leave. 40 00:04:57,060 --> 00:04:59,010 The moment my back's turned... 41 00:04:59,060 --> 00:05:02,120 ..after sending me away 'for my own protection'.. 42 00:05:02,170 --> 00:05:03,170 Talk about gaslighting! 43 00:05:03,170 --> 00:05:04,220 Talk about gaslighting! - You've got it wrong. 44 00:05:05,080 --> 00:05:06,210 The whole team was here. 45 00:05:08,080 --> 00:05:09,210 - Well, they're not here now. 46 00:05:10,070 --> 00:05:12,030 - I found her. 47 00:05:12,190 --> 00:05:16,040 She'd crashed out in Mati's room. I didn't even know she was there. 48 00:05:16,150 --> 00:05:18,010 I was downstairs celebrating. 49 00:05:18,120 --> 00:05:23,030 I saw her, put a glass of water by her side, and then I went to bed. 50 00:05:23,140 --> 00:05:26,020 - She was in our daughter's bed? 51 00:05:27,220 --> 00:05:29,030 Celebrating what? 52 00:05:36,080 --> 00:05:39,150 - We charged Ryan Moss with Abbi's murder. 53 00:05:40,120 --> 00:05:42,030 - You didn't think to tell me? 54 00:05:42,240 --> 00:05:46,200 While I was at work terrified every time a strange man came in... 55 00:05:47,140 --> 00:05:49,040 ..you were having a party?! 56 00:05:49,090 --> 00:05:50,090 Not even a text. 57 00:05:50,090 --> 00:05:51,130 Not even a text. - I'm so sorry. 58 00:06:00,220 --> 00:06:04,070 - Do you know how hard it's been for me, Rick? 59 00:06:05,170 --> 00:06:08,110 Knowing you're back together, day and night? 60 00:06:09,220 --> 00:06:13,010 - Yes, working hard finding Abbi's killer. 61 00:06:13,060 --> 00:06:14,060 - Don't you dare. 62 00:06:14,170 --> 00:06:16,190 I'd never get in the way of your job. 63 00:06:17,170 --> 00:06:21,110 - You've got nothing to worry about, OK? Nothing happened. 64 00:06:23,240 --> 00:06:25,240 - DOOR OPENS AND CLOSES 65 00:06:36,210 --> 00:06:37,230 - Jamie. 66 00:06:39,120 --> 00:06:41,010 This is my daughter - Ffion. 67 00:06:41,120 --> 00:06:43,140 This is Jamie, Dad's carer. 68 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 - Hey. 69 00:06:45,100 --> 00:06:47,130 - Make the most of it. She's never here. 70 00:06:47,240 --> 00:06:52,140 But now there's no more excuses to skip meals or stay out all hours. 71 00:06:52,190 --> 00:06:54,110 - I feel like I'm 16 again. 72 00:06:54,220 --> 00:06:56,090 - It'll be packed lunches next. 73 00:06:56,090 --> 00:06:57,090 It'll be packed lunches next. - Don't tempt me. 74 00:06:58,110 --> 00:07:00,110 - DELYTH LAUGHS 75 00:07:00,160 --> 00:07:01,180 - Hey, that's mine. 76 00:07:02,040 --> 00:07:03,050 You daft sod! 77 00:07:03,100 --> 00:07:04,160 - LAUGHTER 78 00:07:05,020 --> 00:07:06,020 Suits you, Dad. 79 00:07:06,070 --> 00:07:08,140 - Ffion's caught the man who killed that poor nurse. 80 00:07:09,120 --> 00:07:10,200 - Who was it? 81 00:07:13,180 --> 00:07:14,180 - Ryan Moss. 82 00:07:16,180 --> 00:07:17,240 - There were two nurses. 83 00:07:18,100 --> 00:07:21,170 - You're thinking of the case twelve years ago, Dad. 84 00:07:23,140 --> 00:07:24,210 - Oh, sorry, love. 85 00:07:25,150 --> 00:07:27,240 It's this brain of mine. I keep forgetting stuff. 86 00:07:33,170 --> 00:07:36,050 - As long as you remember that I'm your favourite. 87 00:07:43,190 --> 00:07:45,010 - C'mon, Mati! 88 00:07:56,220 --> 00:07:58,030 - I'm not sure we should. 89 00:07:58,140 --> 00:07:59,240 - Gonna call your Daddy on us? 90 00:08:54,110 --> 00:08:56,060 - Cut the crap, Lisa. Call me. 91 00:08:57,000 --> 00:08:58,010 Feeling rough? 92 00:09:00,240 --> 00:09:02,210 Thanks for letting me crash. 93 00:09:04,090 --> 00:09:06,150 - Helen saw you leave this morning. 94 00:09:06,200 --> 00:09:08,170 She came home from work... 95 00:09:09,030 --> 00:09:11,200 ..and she presumed that we had, you know... 96 00:09:12,000 --> 00:09:13,060 ..slept together. 97 00:09:13,170 --> 00:09:15,120 - What? 98 00:09:16,190 --> 00:09:17,200 Shit. Sorry. 99 00:09:18,060 --> 00:09:20,090 You did set her straight? 100 00:09:20,140 --> 00:09:23,240 - Well, I tried, yes, but I thought you could have a word with her. 101 00:09:25,160 --> 00:09:27,130 - No. No, thanks. 102 00:09:27,180 --> 00:09:28,220 I'm the SIO here... 103 00:09:29,080 --> 00:09:30,210 ..not marriage guidance. 104 00:09:31,010 --> 00:09:32,030 I've got enough on. 105 00:09:37,000 --> 00:09:38,070 - Maybe he's got fags. 106 00:09:42,210 --> 00:09:45,100 - So, do you reckon he killed that nurse then or what? 107 00:09:45,210 --> 00:09:47,080 - Maybe he's a serial killer. 108 00:09:47,190 --> 00:09:50,180 Maybe there's body parts in that trunk. 109 00:09:50,230 --> 00:09:52,070 Dare you to look, Mati. 110 00:09:54,040 --> 00:09:55,220 Or are you too much of a wuss? 111 00:09:56,120 --> 00:10:00,060 - Now we've charged Ryan Moss, I thought I'd get back to Cardiff. 112 00:10:00,170 --> 00:10:03,120 - Keen to see the back of us, are you? 113 00:10:03,190 --> 00:10:05,200 - I trust the team to do the work. 114 00:10:06,060 --> 00:10:08,000 - Give it till the end of the week. 115 00:10:08,220 --> 00:10:10,190 Get them up and running. 116 00:10:10,240 --> 00:10:13,090 Let Day 7 come and go. 117 00:10:14,120 --> 00:10:16,030 Just for peace of mind. 118 00:10:18,070 --> 00:10:20,080 You and Rick proved me right. 119 00:10:21,080 --> 00:10:22,230 You make a good team. 120 00:10:28,110 --> 00:10:30,210 - OK, great work yesterday and a good result. 121 00:10:31,240 --> 00:10:34,030 But the hard work begins now. 122 00:10:35,100 --> 00:10:37,170 What we've got so far is largely circumstantial. 123 00:10:38,030 --> 00:10:42,010 The CPS will need a lot more to build a strong case, so... 124 00:10:42,210 --> 00:10:44,220 ..we still haven't found Abbi's scarf. 125 00:10:45,020 --> 00:10:46,180 We know she was strangled. 126 00:10:46,230 --> 00:10:52,050 The postmortem indicates it was likely used as the murder weapon. 127 00:10:52,100 --> 00:10:53,240 That's our priority. 128 00:10:54,040 --> 00:10:56,190 - Nothing's been found in either of Ryan Moss' properties... 129 00:10:56,240 --> 00:10:59,170 ..but he could have stashed it somewhere. 130 00:10:59,220 --> 00:11:02,000 - Mogsy, check in on the search team in Cleddau Woods. 131 00:11:02,110 --> 00:11:03,110 - OK, Boss. 132 00:11:03,160 --> 00:11:06,160 - Celyn, any joy on links between Ryan Moss and Paul Harvey? 133 00:11:07,020 --> 00:11:10,130 - No, I chased it up, but Ryan worked for the town chemist.... 134 00:11:10,240 --> 00:11:12,020 ..not the hospital. 135 00:11:12,070 --> 00:11:13,180 - The only link is the heart knot. 136 00:11:13,230 --> 00:11:17,020 - We explore every possibility, remember? 137 00:11:19,020 --> 00:11:21,010 DOOR OPENS 138 00:11:21,060 --> 00:11:23,080 - Just got off the phone to the CPS. 139 00:11:23,130 --> 00:11:28,070 They want to know who Ryan Moss called on the day of Abbi's murder. 140 00:11:28,120 --> 00:11:29,210 Celyn, you traced the call yet? 141 00:11:29,210 --> 00:11:30,210 Celyn, you traced the call yet? - Yes, Sir. 142 00:11:31,090 --> 00:11:32,090 Erm... 143 00:11:33,140 --> 00:11:34,230 - He called my sister. 144 00:11:35,210 --> 00:11:37,170 - What was the call about? 145 00:11:40,040 --> 00:11:41,090 - We don't know yet, Sir. 146 00:11:41,140 --> 00:11:42,240 - Someone needs to find out. 147 00:11:43,170 --> 00:11:44,170 Pronto. 148 00:12:20,210 --> 00:12:22,000 - Bro! 149 00:12:23,050 --> 00:12:24,090 Gimme your cigs. 150 00:12:25,220 --> 00:12:26,220 Cigs. 151 00:12:31,080 --> 00:12:32,150 - LAUGHTER 152 00:12:33,220 --> 00:12:34,230 - Yes. 153 00:12:44,070 --> 00:12:45,070 - Hey. 154 00:12:45,120 --> 00:12:49,020 How can I explore every possibility when you keep me in the dark? 155 00:12:50,070 --> 00:12:51,200 Want me to call her? 156 00:12:52,060 --> 00:12:54,000 Lisa always liked me more than you. 157 00:12:54,000 --> 00:12:55,140 Lisa always liked me more than you. - No, I'll do it. 158 00:12:56,040 --> 00:12:59,080 Oh, you can tell Helen I'm leaving the end of the week. 159 00:12:59,130 --> 00:13:00,140 Put her mind at ease. 160 00:13:01,000 --> 00:13:03,010 - Right. Good. 161 00:13:07,190 --> 00:13:08,190 - Ah! 162 00:13:22,020 --> 00:13:23,200 Oh, my God. He's a paedo. 163 00:13:25,110 --> 00:13:26,110 Right. 164 00:13:27,200 --> 00:13:29,070 He deserves this. 165 00:14:01,060 --> 00:14:03,040 C'mon, Mati! 166 00:14:18,150 --> 00:14:18,200 - . 167 00:14:22,070 --> 00:14:22,190 - Subtitles 168 00:14:22,190 --> 00:14:24,190 Subtitles Subtitles 169 00:14:25,120 --> 00:14:29,070 Right, we're looking for the scarf that was used to strangle Abbi. 170 00:14:29,180 --> 00:14:32,140 - Ryan Moss may have stashed it nearby. 171 00:14:33,240 --> 00:14:35,140 Is that a fire? 172 00:14:52,150 --> 00:14:56,040 - POLICE RADIOS 173 00:15:00,240 --> 00:15:04,060 You'll have to talk to me at some point, Lisa, so answer me... 174 00:15:04,110 --> 00:15:06,190 ..or I'll think you've got something to hide. 175 00:15:06,240 --> 00:15:10,030 Want me to pop in when Huw's home or ask the Head if you're free? 176 00:15:10,120 --> 00:15:13,070 - Since when did we start intimidating witnesses? 177 00:15:13,220 --> 00:15:16,200 - Since one of them turned out to be my bloody sister. 178 00:15:51,020 --> 00:15:54,080 - So she said Ryan Moss sold her some artwork. 179 00:15:54,130 --> 00:15:55,130 - Yes. 180 00:15:55,180 --> 00:15:59,000 He had her work number because her husband's controlling... 181 00:15:59,050 --> 00:16:00,180 ..which is hard to believe. 182 00:16:01,040 --> 00:16:04,020 Then again, it's always the seemingly nice ones. 183 00:16:04,240 --> 00:16:06,020 - Having a go at me? 184 00:16:08,220 --> 00:16:10,160 - As if. You're not nice. 185 00:16:16,010 --> 00:16:19,030 Why ring her, of all people, after killing Abbi? 186 00:16:19,140 --> 00:16:21,180 And why didn't she tell us she knew him? 187 00:16:21,230 --> 00:16:24,180 - Can you stop at the florists down here, please? 188 00:16:25,170 --> 00:16:26,210 As we're passing? 189 00:16:27,010 --> 00:16:29,180 - Sorry, I didn't realise you wanted to look guilty. 190 00:16:30,140 --> 00:16:31,210 It's such a cliche. 191 00:16:32,070 --> 00:16:34,130 Trust me, it's what the cheating man gets his wife. 192 00:16:34,240 --> 00:16:36,230 - Had much experience of them, have you? 193 00:16:37,210 --> 00:16:39,000 - Once was enough. 194 00:16:41,160 --> 00:16:43,040 "You've got something to hide. 195 00:16:43,090 --> 00:16:46,140 "Want me to pop in when Huw's home or ask the Head if you're free?" 196 00:17:05,020 --> 00:17:06,130 - It wasn't that simple. 197 00:17:06,240 --> 00:17:08,050 - I was joking. 198 00:17:08,240 --> 00:17:10,020 Precious. 199 00:17:12,050 --> 00:17:13,180 - You'd left for Cardiff. 200 00:17:14,040 --> 00:17:16,240 I thought you were cheating on me with that DI... 201 00:17:17,040 --> 00:17:18,220 ..you kept banging on about. 202 00:17:20,200 --> 00:17:23,080 - I think that's what hurt the most. 203 00:17:24,080 --> 00:17:25,190 That you didn't trust me. 204 00:17:28,090 --> 00:17:29,090 But, hey... 205 00:17:29,140 --> 00:17:32,180 ..I'm single, successful and here you are grovelling, so... 206 00:17:33,130 --> 00:17:35,110 ..who won in the end? 207 00:17:36,190 --> 00:17:37,230 - Hmm. 208 00:17:38,030 --> 00:17:39,030 - Mm. 209 00:17:41,070 --> 00:17:42,150 Don't get lilies. 210 00:17:43,010 --> 00:17:44,020 I'm allergic. 211 00:19:00,220 --> 00:19:02,030 - Celyn. 212 00:19:02,140 --> 00:19:07,200 Yes, I want a background search on Mel Owen, please. 213 00:19:08,150 --> 00:19:09,210 Ex army. 214 00:19:10,010 --> 00:19:11,120 Serial number... 215 00:19:12,020 --> 00:19:16,030 ..Y-X-5-9-8... 216 00:19:16,080 --> 00:19:17,190 ..1-2-B. 217 00:19:57,160 --> 00:19:58,210 - We're here, Lis. 218 00:19:59,010 --> 00:20:00,210 - Please, Ffion, people will ask questions. 219 00:20:01,010 --> 00:20:02,060 I've got a free period next. 220 00:20:02,170 --> 00:20:04,090 I'll meet you in the Coffee Pot. 221 00:20:04,090 --> 00:20:05,180 I'll meet you in the Coffee Pot. - Right. See you there. 222 00:20:07,230 --> 00:20:10,040 SCHOOL BELL 223 00:20:15,160 --> 00:20:16,160 BUZZER 224 00:20:18,040 --> 00:20:19,240 - Hello, how can I help? 225 00:20:19,240 --> 00:20:21,020 Hello, how can I help? - Yeah. 226 00:20:21,070 --> 00:20:22,100 Here for the job vacancy. 227 00:20:23,060 --> 00:20:25,000 - What job is that, please, sir? 228 00:20:25,230 --> 00:20:27,160 - Caretaker's apprentice post. 229 00:20:27,160 --> 00:20:28,180 Caretaker's apprentice post. - Give me a moment. 230 00:20:36,070 --> 00:20:38,140 - MOBILE 231 00:21:07,030 --> 00:21:11,180 - Hi. So, the caretaker's not aware of any job vacancy. 232 00:21:11,230 --> 00:21:14,000 Where did you find out about it? 233 00:21:15,170 --> 00:21:16,240 Hello? 234 00:21:40,210 --> 00:21:41,220 - Hiya. 235 00:21:43,010 --> 00:21:44,010 Thanks for coming. 236 00:21:44,060 --> 00:21:46,160 - What did you and Ryan talk about on the phone? 237 00:21:46,210 --> 00:21:49,010 - Hello, Ffion, how are you? 238 00:21:49,060 --> 00:21:50,100 - Frustrated. 239 00:21:50,210 --> 00:21:54,170 Because I've had to hunt down my own sister to get a straight answer. 240 00:21:58,210 --> 00:21:59,220 - I can't remember. 241 00:22:01,010 --> 00:22:02,170 - Lisa, please? 242 00:22:04,230 --> 00:22:08,080 Why did Ryan ring you after killing Abbi Rayner? 243 00:22:08,130 --> 00:22:11,230 Then come to your home three days later and attack you? 244 00:22:12,090 --> 00:22:14,160 Tie you up? Take your car? 245 00:22:15,090 --> 00:22:17,210 You know him better than you're letting on. 246 00:22:18,140 --> 00:22:19,180 - Listen, Lis. 247 00:22:20,040 --> 00:22:22,140 You're the only person we know he made contact with. 248 00:22:22,190 --> 00:22:27,050 Whatever your relationship with him, whatever you're scared to tell us... 249 00:22:27,160 --> 00:22:29,110 ..we need to know what he said. 250 00:22:31,030 --> 00:22:33,100 Oh. Thanks. 251 00:22:51,210 --> 00:22:52,220 - Here. 252 00:23:00,170 --> 00:23:01,200 Go on. 253 00:23:06,110 --> 00:23:07,110 - Thanks. 254 00:23:08,230 --> 00:23:10,040 - It's Ryan, isn't it? 255 00:23:12,100 --> 00:23:14,080 Only I saw you on the news. 256 00:23:17,220 --> 00:23:18,240 - I didn't do it. 257 00:23:20,240 --> 00:23:22,000 - Do you know who I am? 258 00:23:27,130 --> 00:23:28,130 - Oh, God. 259 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 - Well, you can call me Paul. 260 00:23:33,030 --> 00:23:35,220 - I didn't do it. So, if you're looking to bond with me over...! 261 00:23:36,020 --> 00:23:38,150 - I think it's you that needs allies, Ryan... 262 00:23:38,200 --> 00:23:41,060 ..and I wasn't looking to swap notes. 263 00:23:47,050 --> 00:23:49,030 - Ryan Moss is my dealer. 264 00:23:49,230 --> 00:23:51,050 I buy coke off him. 265 00:23:51,050 --> 00:23:52,050 I buy coke off him. - What?! 266 00:23:52,160 --> 00:23:54,230 - You see? I knew she'd judge me! 267 00:23:55,190 --> 00:23:56,190 I'm bored, Ffion. 268 00:23:56,240 --> 00:23:58,200 We can't all be hotshot detectives. 269 00:23:59,060 --> 00:24:01,000 I love Huw and the kids... 270 00:24:01,110 --> 00:24:04,120 ..but, every now and again, I need more, OK? 271 00:24:06,200 --> 00:24:07,230 - Listen, Lis. 272 00:24:08,180 --> 00:24:11,090 We're not interested in the coke, are we? 273 00:24:12,020 --> 00:24:13,130 Just what Ryan Moss said. 274 00:24:13,240 --> 00:24:14,240 OK? 275 00:24:18,100 --> 00:24:21,070 - He said he wanted money to get away. 276 00:24:21,120 --> 00:24:22,200 That night. 277 00:24:23,240 --> 00:24:25,220 He asked me to take some coke off his hands. 278 00:24:26,020 --> 00:24:27,020 He seemed desperate. 279 00:24:27,130 --> 00:24:28,200 - You met up with him? 280 00:24:28,200 --> 00:24:30,190 You met up with him? - Yes, Ffion. In his caravan. 281 00:24:30,240 --> 00:24:32,080 - What time was this? 282 00:24:32,080 --> 00:24:33,120 What time was this? - After school. 283 00:24:33,230 --> 00:24:35,140 So, half past four. 284 00:24:38,030 --> 00:24:40,030 He said he was avoiding his ex. 285 00:24:42,080 --> 00:24:44,210 - If the time of death was between four and six... 286 00:24:45,070 --> 00:24:47,160 ..and Lisa met Ryan at four thirty... 287 00:24:47,210 --> 00:24:50,060 ..could he cover the body, carve a heart knot... 288 00:24:50,110 --> 00:24:52,090 ..and get to the caravan in that time? 289 00:24:52,200 --> 00:24:54,050 - Well, he must have. 290 00:24:55,030 --> 00:24:56,220 - This can't get out. 291 00:24:57,130 --> 00:24:58,240 I'd lose my job. 292 00:25:00,060 --> 00:25:02,090 - The least you can do is hear me out. 293 00:25:04,120 --> 00:25:07,180 You know, it might surprise you to know that I'm innocent too. 294 00:25:08,210 --> 00:25:11,130 That cop on the news - DS Sheldon... 295 00:25:12,130 --> 00:25:14,080 ..he and his team framed me, set me up. 296 00:25:14,190 --> 00:25:18,040 I was nowhere near the woods when the second body was dumped there. 297 00:25:18,150 --> 00:25:19,210 They're corrupt. 298 00:25:20,010 --> 00:25:22,110 They'd do anything for a result. 299 00:25:24,120 --> 00:25:26,020 - But you were found guilty. 300 00:25:26,020 --> 00:25:27,090 But you were found guilty. - Scary, isn't it? 301 00:25:29,130 --> 00:25:32,090 I believe you because of what happened to me. 302 00:25:34,030 --> 00:25:37,220 I think whoever killed Abbi... 303 00:25:39,170 --> 00:25:42,030 ..killed all three nurses. 304 00:25:51,010 --> 00:25:51,060 - . 305 00:25:54,120 --> 00:25:54,240 - Subtitles 306 00:25:54,240 --> 00:25:56,240 Subtitles Subtitles 307 00:25:57,170 --> 00:26:01,000 - Letters convey treacherous plans... 308 00:26:01,110 --> 00:26:06,160 ..such as Macbeth to Lady Macbeth about his meeting with the witches. 309 00:26:07,220 --> 00:26:12,100 Of course, personal, handwritten letters are a rarity today. 310 00:26:12,150 --> 00:26:14,010 Texts are far more common... 311 00:26:14,060 --> 00:26:17,070 ..even in the classroom it seems, Mati Sheldon. 312 00:26:23,130 --> 00:26:26,010 What's so fascinating, Mati? 313 00:26:28,180 --> 00:26:29,180 Well. 314 00:26:30,040 --> 00:26:33,010 Maybe a visit to the Head will liven up your day. 315 00:27:01,140 --> 00:27:02,190 - Excuse me. 316 00:27:02,240 --> 00:27:04,100 Can I help you? 317 00:27:06,120 --> 00:27:07,220 - Erm... 318 00:27:09,050 --> 00:27:10,130 Yeah. 319 00:27:10,240 --> 00:27:12,140 I'm looking for my niece. 320 00:27:13,160 --> 00:27:14,170 Mati. 321 00:27:15,190 --> 00:27:18,040 I... I've got some bad news. 322 00:27:19,120 --> 00:27:21,000 Need to tell her in person. 323 00:27:22,140 --> 00:27:23,210 - What year is she in? 324 00:27:26,220 --> 00:27:27,230 - Dunno. 325 00:27:29,110 --> 00:27:31,230 - We have a few pupils called Mati. 326 00:27:33,020 --> 00:27:34,050 What's her surname? 327 00:27:35,230 --> 00:27:37,100 How did you get in? 328 00:27:37,210 --> 00:27:39,020 - I need to talk to Mati. 329 00:27:39,070 --> 00:27:42,070 - Look, you shouldn't be on school property without permission...! 330 00:27:42,160 --> 00:27:43,170 - It's loaded. 331 00:27:45,240 --> 00:27:47,150 Yeah? So, please. 332 00:27:48,010 --> 00:27:49,080 Take me to Mati. 333 00:27:50,010 --> 00:27:52,010 Long, dark hair. Small. 334 00:27:53,090 --> 00:27:55,030 No older than eleven, twelve. 335 00:28:00,170 --> 00:28:02,180 - MATI COUGHS 336 00:28:13,020 --> 00:28:14,020 - Move. 337 00:28:23,040 --> 00:28:24,040 No! 338 00:28:25,060 --> 00:28:27,060 - GUNSHOT 339 00:28:27,200 --> 00:28:29,090 Was that a gunshot? 340 00:28:29,200 --> 00:28:32,020 SIRENS 341 00:28:33,070 --> 00:28:34,070 - Lisa, stay here. 342 00:28:34,120 --> 00:28:35,180 - But my kids are in there. 343 00:28:35,180 --> 00:28:36,200 But my kids are in there. - No, it's not safe. 344 00:28:39,220 --> 00:28:42,010 FIRE ALARM 345 00:28:46,000 --> 00:28:48,050 - Aargh! 346 00:28:55,020 --> 00:28:58,070 - Police. Do you know where that noise came from? 347 00:29:00,000 --> 00:29:01,220 Stay inside, please. 348 00:29:10,050 --> 00:29:11,120 - What happened? 349 00:29:11,170 --> 00:29:14,090 - This guy, he held a gun to my head. 350 00:29:14,200 --> 00:29:16,030 He fired it. 351 00:29:16,140 --> 00:29:18,100 - Are you hurt? 352 00:29:18,150 --> 00:29:20,000 - What did he look like? 353 00:29:20,050 --> 00:29:22,110 - Scruffy. Mad eyes. 354 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 - Where did he go? 355 00:29:24,000 --> 00:29:24,110 - Down there. 356 00:29:24,160 --> 00:29:25,160 - He's got a gun. 357 00:29:26,040 --> 00:29:27,210 - Exactly - my daughter's here. 358 00:29:28,070 --> 00:29:31,040 Make the classes safe this side, OK? I'll do the same. 359 00:29:31,150 --> 00:29:34,060 - Well, keep in touch. 360 00:29:34,170 --> 00:29:36,020 OK, what's your name? 361 00:29:36,180 --> 00:29:37,180 - Owain. 362 00:29:37,180 --> 00:29:39,150 Owain. - OK, Owain. Can you get up for me? 363 00:29:41,160 --> 00:29:45,050 Go in there, lock the door, and wait until we can get help. 364 00:29:45,100 --> 00:29:48,090 Contact as many staff members as you can. 365 00:29:48,200 --> 00:29:50,240 Tell them to stay in their classrooms. 366 00:29:51,180 --> 00:29:54,240 - He asked me to take him to a girl called Mati. 367 00:29:56,170 --> 00:29:58,130 - Any idea where she might be? 368 00:29:58,180 --> 00:29:59,200 - No, sorry. 369 00:30:00,000 --> 00:30:02,240 From the description, she might be in Year 7. 370 00:30:09,180 --> 00:30:12,180 - Sir, there's been a shooting at Bontwerdd High School. 371 00:30:19,080 --> 00:30:23,010 - Your priority is to keep the staff and the children unharmed. 372 00:30:23,060 --> 00:30:24,080 They should hide. 373 00:30:24,190 --> 00:30:28,010 Wait for ARU - and Ffion, no heroics. 374 00:30:31,140 --> 00:30:33,190 - Urgent assistance required. 375 00:30:33,240 --> 00:30:37,000 Bontwerdd High School. Shots fired. Request ARU. 376 00:30:45,200 --> 00:30:46,210 - Lock the doors. 377 00:30:47,070 --> 00:30:49,230 Keep away from the windows and hide wherever you can. 378 00:30:50,030 --> 00:30:53,060 Text other staff members to do the same. Put your phones on silent. 379 00:30:53,110 --> 00:30:54,110 Help is on the way. 380 00:31:02,150 --> 00:31:04,050 Anything? 381 00:31:04,050 --> 00:31:05,070 Anything? - No, not yet. 382 00:31:05,230 --> 00:31:08,060 - He was looking for a girl called Mati... 383 00:31:08,170 --> 00:31:10,140 ..possibly in Year 7. 384 00:31:18,130 --> 00:31:19,160 Rick, is that...? 385 00:31:19,160 --> 00:31:21,040 Rick, is that...? - Why her? 386 00:31:24,230 --> 00:31:26,030 - Please, let me in. 387 00:31:28,000 --> 00:31:29,190 - Ignore it. Stay still. 388 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 - MESSAGE ALERT 389 00:31:51,200 --> 00:31:52,200 - Rick? 390 00:31:53,060 --> 00:31:55,090 I heard about what's happening at the school. 391 00:31:56,150 --> 00:31:57,180 - I'm here now. 392 00:31:57,230 --> 00:31:58,240 - Where's Mati? 393 00:31:59,210 --> 00:32:02,180 - I don't know, Helen, but she's safe, I'm sure of it. 394 00:32:03,040 --> 00:32:05,090 - Find her, Rick. Find Mati. 395 00:32:05,200 --> 00:32:08,160 She shouldn't have gone in. She's got a cough. 396 00:32:09,230 --> 00:32:11,120 Promise me you'll find her. 397 00:32:11,120 --> 00:32:12,120 Promise me you'll find her. - I promise. 398 00:32:28,020 --> 00:32:29,020 - Rick. 399 00:32:33,140 --> 00:32:35,150 Thank God. I got the text. 400 00:32:36,050 --> 00:32:37,080 I've just spotted him. 401 00:32:39,190 --> 00:32:40,190 - Hold on. 402 00:32:43,160 --> 00:32:46,090 - That's the side corridor. Downstairs. 403 00:32:49,240 --> 00:32:51,180 - OK, Ffion. Take care. 404 00:32:52,040 --> 00:32:54,020 He's still downstairs in a side corridor. 405 00:32:54,130 --> 00:32:55,130 - Which way is he heading? 406 00:32:55,130 --> 00:32:56,150 Which way is he heading? - I'll find out. 407 00:32:57,010 --> 00:32:58,090 Where does that lead to? 408 00:32:58,200 --> 00:32:59,200 - The school hall. 409 00:33:00,050 --> 00:33:01,210 They're rehearsing in there. 410 00:33:03,180 --> 00:33:04,210 - OK. Show me. 411 00:33:09,220 --> 00:33:11,010 Oh, no, no. 412 00:33:11,120 --> 00:33:13,140 Mati, Mati, Mati. Quick, quick, quick! 413 00:33:23,170 --> 00:33:25,190 Ffion, hide. Oh, shit. 414 00:33:26,050 --> 00:33:27,200 He's entering the hall now. 415 00:33:31,170 --> 00:33:34,150 Ffion, don't talk. I'll be your eyes, OK? 416 00:33:35,010 --> 00:33:38,040 Mati's in there too, behind a curtain. 417 00:33:44,210 --> 00:33:47,160 - FOOTSTEPS APPROACHING 418 00:33:56,180 --> 00:33:57,180 QUIET COUGHING 419 00:34:14,130 --> 00:34:16,240 HEAVY FOOTSTEPS 420 00:34:19,060 --> 00:34:20,160 - He's on the stage now. 421 00:34:26,110 --> 00:34:28,200 - I have a pass. I can get in. 422 00:34:29,060 --> 00:34:30,110 Why are we standing around? 423 00:34:30,160 --> 00:34:32,050 Helen, they won't let us in! 424 00:34:34,030 --> 00:34:37,070 Why aren't you doing anything? You've got to do something! 425 00:34:37,180 --> 00:34:39,160 - HEAVY FOOTSTEPS 426 00:34:42,100 --> 00:34:45,060 SLOW FOOTSTEPS 427 00:34:45,230 --> 00:34:47,030 GUNSHOT 428 00:34:47,130 --> 00:34:48,240 - I want to talk to the kids... 429 00:34:49,100 --> 00:34:51,220 ..who attacked my home, destroyed it! 430 00:34:52,080 --> 00:34:53,240 Not so funny now, is it?! 431 00:34:54,100 --> 00:34:56,010 Where are you, Mati? 432 00:34:57,080 --> 00:34:59,190 - HEAVY FOOTSTEPS 433 00:35:00,120 --> 00:35:02,210 - You started this, remember. 434 00:35:05,020 --> 00:35:06,120 - I think he's leaving. 435 00:35:06,170 --> 00:35:09,170 Suspect is moving and heading to the front corridor. 436 00:35:11,130 --> 00:35:12,160 - COUGHING 437 00:35:15,230 --> 00:35:17,090 - Hold off. Hold off. 438 00:35:17,200 --> 00:35:19,220 I think he's coming back. 439 00:35:20,180 --> 00:35:22,040 - COUGHING 440 00:35:24,210 --> 00:35:25,230 - Come out... 441 00:35:26,160 --> 00:35:27,240 ..or I'll shoot. 442 00:35:35,110 --> 00:35:36,110 Three. 443 00:35:40,100 --> 00:35:41,100 Two. 444 00:35:53,070 --> 00:35:54,090 - Don't shoot. 445 00:35:54,090 --> 00:35:56,010 Don't shoot. GUNSHOT 446 00:36:09,030 --> 00:36:10,150 - Are you alright? Are you sure? 447 00:36:13,000 --> 00:36:14,210 Go to a safe place. 448 00:36:21,140 --> 00:36:23,050 - I'm sorry. 449 00:36:26,050 --> 00:36:28,020 I'm sorry. 450 00:36:45,130 --> 00:36:46,130 - . 451 00:36:49,030 --> 00:36:49,150 - Subtitles 452 00:36:49,150 --> 00:36:50,150 Subtitles Subtitles 453 00:37:02,020 --> 00:37:03,210 - You're dad's safe - look. 454 00:37:23,050 --> 00:37:24,060 You're bleeding. 455 00:37:26,180 --> 00:37:28,060 - Hey, hey. I like this coat. 456 00:37:29,100 --> 00:37:30,110 - What happened? 457 00:37:31,110 --> 00:37:33,180 - He was pointing the gun at Mati. 458 00:37:34,240 --> 00:37:36,100 I tried to reason with him. 459 00:37:36,210 --> 00:37:40,000 He wavered, I knocked him off balance and, as he fell... 460 00:37:41,020 --> 00:37:42,120 ..the gun went off. 461 00:37:42,170 --> 00:37:44,150 Oh, my arm feels like it's on fire. 462 00:37:45,190 --> 00:37:49,010 - It looks like the bullet grazed your arm. 463 00:37:49,060 --> 00:37:51,160 It's only a flesh wound, but it's nasty. 464 00:37:51,210 --> 00:37:54,200 You should get it cleaned to avoid any infection. 465 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 Thank you. 466 00:37:59,170 --> 00:38:01,180 You saved Mati's life. 467 00:38:04,010 --> 00:38:06,030 - I was worried. 468 00:38:06,140 --> 00:38:08,040 - Ooh, watch my arm! 469 00:38:10,140 --> 00:38:11,140 - Are you alright? 470 00:38:11,140 --> 00:38:12,140 Are you alright? - Yes. 471 00:38:17,050 --> 00:38:18,080 - OK? 472 00:38:20,070 --> 00:38:22,140 - That's Sian Hinton's husband, isn't it? 473 00:38:26,220 --> 00:38:27,220 - Yes. 474 00:38:30,130 --> 00:38:31,150 - A man armed with a gun... 475 00:38:31,200 --> 00:38:34,100 ..entered Bontwerdd High School and shot at a teacher... 476 00:38:34,150 --> 00:38:36,230 ..sending shockwaves through the small town of Pembroke Dock... 477 00:38:37,030 --> 00:38:38,030 ..this morning. 478 00:38:38,140 --> 00:38:39,190 The gunman was captured...! 479 00:38:39,240 --> 00:38:41,000 - I know him. 480 00:38:41,110 --> 00:38:44,120 The homeless man in the woods - Mel Owen. 481 00:38:44,230 --> 00:38:46,080 Mogsy found his dog tags. 482 00:38:54,160 --> 00:38:56,060 - Didn't mean any harm. 483 00:38:59,220 --> 00:39:01,160 Only wanted to hide away. 484 00:39:04,090 --> 00:39:06,020 - DOOR SLAMS SHUT 485 00:39:06,070 --> 00:39:08,140 KEYS TURN IN THE LOCK 486 00:39:14,220 --> 00:39:16,070 DOOR OPENS 487 00:39:18,180 --> 00:39:20,080 - Hey, you OK, Boss? 488 00:39:20,240 --> 00:39:22,000 - I'll live. 489 00:39:23,010 --> 00:39:25,000 - No heroics, I said. 490 00:39:26,040 --> 00:39:28,210 And you shouldn't have gone charging in blind. 491 00:39:29,070 --> 00:39:30,200 - I heard the gun go off, Sir. 492 00:39:34,070 --> 00:39:36,230 - We'll interview the Lone Ranger in the morning. 493 00:39:37,090 --> 00:39:39,210 Once the police doctor's given us the go ahead. 494 00:39:41,010 --> 00:39:42,030 - Mogsy? 495 00:39:42,140 --> 00:39:45,210 - You'll never guess what I've found amongst Mel Owen's possessions. 496 00:39:46,010 --> 00:39:47,010 - What is it? 497 00:39:50,090 --> 00:39:51,160 - Abbi's scarf. 498 00:40:07,230 --> 00:40:09,110 - Well, that's it, he's the killer. 499 00:40:09,110 --> 00:40:11,170 Well, that's it, he's the killer. - Maybe Ryan was telling the truth. 500 00:40:11,220 --> 00:40:14,200 He and Abbi argued, he left her there, and along came Mel Owen. 501 00:40:15,000 --> 00:40:18,150 - This could be grounds for dropping the charges against Ryan Moss. 502 00:40:19,010 --> 00:40:21,070 It undermines the evidence we have. 503 00:40:21,120 --> 00:40:22,150 - Take a look at this. 504 00:40:22,200 --> 00:40:26,080 Mogsy also sent a photo of Mel when he was younger. 505 00:40:26,130 --> 00:40:27,150 Does it look familiar? 506 00:40:27,150 --> 00:40:29,040 Does it look familiar? - Yes, the Harveys' old home. 507 00:40:29,150 --> 00:40:31,200 - No, that's Robert Jenkins. 508 00:40:32,000 --> 00:40:34,080 He lived with the Harveys at the time of the murders. 509 00:40:34,130 --> 00:40:36,140 - Robert Jenkins is Mel Owen. 510 00:40:47,160 --> 00:40:50,030 - In that case, was he Harvey's accomplice? 511 00:40:50,140 --> 00:40:53,090 What if Anna Harvey is telling the truth? Mel killed Sian. 512 00:40:53,140 --> 00:40:54,170 - I'll access his file. 513 00:40:55,030 --> 00:40:57,150 - If it's true, we should have nailed him 12 years ago. 514 00:40:58,010 --> 00:41:00,050 - At least we've got him three days before the deadline. 515 00:41:00,160 --> 00:41:04,010 - Yeah? With Abbi's blood on our hands, Rick. 516 00:41:05,030 --> 00:41:08,090 - A man armed with a gun entered Bontwerdd High School. 517 00:41:08,200 --> 00:41:11,000 The gunman was captured and taken into custody. 518 00:41:11,050 --> 00:41:14,120 A police officer was wounded at the scene, but there were no fatalities. 519 00:41:14,230 --> 00:41:16,000 This shocking incident... 520 00:41:16,050 --> 00:41:18,240 ..took place only four days after the murder of nurse, Abbi Rayner... 521 00:41:19,100 --> 00:41:21,220 ..whose body was found in Cleddau Woods. 522 00:41:32,120 --> 00:41:35,120 - I'd like to talk to the prison governor, please. 523 00:41:52,200 --> 00:41:53,200 Rick? 524 00:41:55,030 --> 00:41:56,030 Rick! 525 00:41:56,140 --> 00:41:59,030 There's someone asking for you in Reception. 526 00:42:10,090 --> 00:42:11,090 - Alex. 527 00:42:11,140 --> 00:42:13,110 - Hi, Rick. Sorry to bother you. 528 00:42:13,110 --> 00:42:15,120 Hi, Rick. Sorry to bother you. - Is this about the gunman? 529 00:42:15,230 --> 00:42:20,130 He's been locked up, Peter, and he'll be there for a long time. 530 00:42:21,120 --> 00:42:24,200 - I thought one of us was going to die. 531 00:42:25,000 --> 00:42:27,210 - Yeah, well, we're all safe now, OK? 532 00:42:28,170 --> 00:42:29,170 - Thanks, Rick. 533 00:42:29,170 --> 00:42:30,180 Thanks, Rick. - No worries. 534 00:42:32,220 --> 00:42:34,030 - That's not why I'm here. 535 00:42:46,010 --> 00:42:47,050 I can't sleep, mate. 536 00:42:48,000 --> 00:42:50,180 I can't take it. It's like it's all happening again. 537 00:42:51,040 --> 00:42:54,220 I heard there was a heart knot, initials, the same as with Sian. 538 00:42:55,080 --> 00:42:57,080 - Some sicko was just trying to mislead us, that's all. 539 00:42:57,130 --> 00:42:58,130 - Ryan Moss? 540 00:42:58,240 --> 00:43:03,070 - Alex, we got Mari and Sian's killer. Harvey is behind bars. 541 00:43:04,170 --> 00:43:05,170 - The evidence that I gave... 542 00:43:05,170 --> 00:43:07,030 The evidence that I gave... - Keep your voice down. 543 00:43:07,140 --> 00:43:09,100 - Look, I can't be sure of what I saw that night... 544 00:43:09,150 --> 00:43:11,040 ..and if it wasn't Harvey, who the...? 545 00:43:11,150 --> 00:43:14,180 - Don't for one second think we got the wrong man, OK? 546 00:43:15,200 --> 00:43:17,180 - OK. OK. Sorry. 547 00:43:18,040 --> 00:43:20,130 - It's alright. If you need anything, call me. 548 00:43:20,240 --> 00:43:21,240 Don't come here again. 549 00:43:21,240 --> 00:43:22,240 Don't come here again. - Alright. 550 00:43:25,120 --> 00:43:26,160 C'mon, Pete. 551 00:43:46,200 --> 00:43:47,240 - Ready? 552 00:43:59,200 --> 00:44:00,230 - Leaving us so soon? 553 00:44:02,050 --> 00:44:03,200 - They've dropped the charges. 554 00:44:06,130 --> 00:44:08,180 - Could you give us a minute? 555 00:44:16,110 --> 00:44:19,050 You need to make a noise about this mistreatment, Ryan. 556 00:44:20,030 --> 00:44:21,040 Yeah? 557 00:44:21,230 --> 00:44:25,110 I want a retrial in light of this recent murder. 558 00:44:25,220 --> 00:44:28,240 The police must not get away with what they've done to us. 559 00:44:29,100 --> 00:44:31,020 They need to suffer. 560 00:44:32,150 --> 00:44:34,060 Good lad. Go on. 561 00:44:41,190 --> 00:44:43,170 The gunman at Bontwerdd High School... 562 00:44:44,240 --> 00:44:46,230 ..was once in my care. 563 00:44:48,030 --> 00:44:51,200 He could be the original killer of both nurses. 564 00:44:53,000 --> 00:44:55,090 He was still in the area at the time. 565 00:45:11,040 --> 00:45:13,240 - Don't take me to hospital. I just want to go home. 566 00:45:20,050 --> 00:45:21,050 Don't worry, Rick. 567 00:45:21,100 --> 00:45:24,100 If we missed Mel twelve years ago, I'm to blame as much as you. 568 00:45:24,150 --> 00:45:27,080 - I still believe Harvey killed them both. 569 00:45:32,090 --> 00:45:34,120 - RICK SIGHS 570 00:45:36,000 --> 00:45:37,130 OK. Pull in here, Rick. 571 00:45:51,170 --> 00:45:53,180 RICK BREATHES QUICKLY 572 00:45:54,220 --> 00:45:56,240 - Erm, give me a fag. 573 00:46:01,090 --> 00:46:02,150 Please. 574 00:46:03,230 --> 00:46:06,030 - RICK BREATHES QUICKLY 575 00:46:10,040 --> 00:46:12,050 - Ah! 576 00:46:14,230 --> 00:46:18,000 - Hey. Breathe. Breathe. 577 00:46:24,110 --> 00:46:25,120 - OK. 578 00:46:25,230 --> 00:46:26,230 OK. 579 00:46:27,030 --> 00:46:28,030 - Come here. 580 00:46:28,080 --> 00:46:30,170 RICK CRIES 581 00:46:30,220 --> 00:46:32,090 It's over now, OK? 582 00:47:41,190 --> 00:47:44,080 S4C subtitles by Cyfatebol 40437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.