Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,240 --> 00:00:31,470
"August 01"
2
00:00:32,610 --> 00:00:36,940
"Black Book" Monthly
3
00:00:40,050 --> 00:00:43,750
I was at editing that day,
"Black Book"monthly.
4
00:00:44,190 --> 00:00:46,590
I know it's inconsiderate,
5
00:00:47,360 --> 00:00:48,380
but please die.
6
00:00:50,190 --> 00:00:52,220
I don't understand...
7
00:00:52,330 --> 00:00:54,190
You love me, right?
8
00:00:54,760 --> 00:00:57,200
I don't,
and I don't want to die.
9
00:00:57,300 --> 00:00:59,630
You'll do it if you love me.
10
00:01:00,240 --> 00:01:01,730
I don't love you!
11
00:01:11,110 --> 00:01:14,680
You know the rumor
about 'Deathfix'?
12
00:01:14,780 --> 00:01:15,880
Kind of...
13
00:01:15,990 --> 00:01:19,510
The heart stops for hours,
but then revives.
14
00:01:19,860 --> 00:01:21,350
Is it a drug?
15
00:01:21,460 --> 00:01:23,720
I don't know.
16
00:01:24,360 --> 00:01:26,620
Get some 'Deathfix.'
17
00:01:26,730 --> 00:01:31,560
Go and die, then revive and
report on the realm of death.
18
00:01:31,900 --> 00:01:33,060
Corpse report?!
19
00:01:33,270 --> 00:01:34,790
It's interesting.
20
00:01:35,270 --> 00:01:37,640
It is, but I don't really...
21
00:01:38,210 --> 00:01:39,400
Why?
22
00:01:39,510 --> 00:01:41,480
I may not revive.
23
00:01:42,380 --> 00:01:45,280
Nobody cares if you die.
24
00:01:45,580 --> 00:01:48,680
I'm sure glad that I'm not you.
25
00:01:50,620 --> 00:01:52,820
I don't want to do it.
26
00:01:56,630 --> 00:01:58,620
Even if I ask this hard?
27
00:01:58,730 --> 00:02:02,030
That's no way to ask,
what's that all about?
28
00:02:02,300 --> 00:02:04,160
Nipple! Nipple!
29
00:02:05,700 --> 00:02:10,700
Listen, you owe me
half a million yen,
30
00:02:11,140 --> 00:02:13,670
you have no rights or dignity.
31
00:02:15,210 --> 00:02:17,980
Here's expense money. OK?
32
00:02:19,250 --> 00:02:21,480
The deadline is August 31.
33
00:02:22,650 --> 00:02:24,680
"If you're late, I'll kill you!!"
34
00:02:27,120 --> 00:02:30,020
How'll I obtain 'Deathfix'?
35
00:02:30,190 --> 00:02:33,860
Braindead!
Figure it out by yourself!
36
00:02:34,200 --> 00:02:37,660
You think my blue mouth
means I'm stupid.
37
00:02:37,770 --> 00:02:39,860
Yeah. What happened?
38
00:02:40,400 --> 00:02:42,800
I sucked on a glass.
39
00:02:51,310 --> 00:02:52,080
Actually...
40
00:02:52,180 --> 00:02:56,050
Also, cameraman Majima
will be involved.
41
00:02:56,290 --> 00:02:58,150
Just have him do it.
42
00:02:58,250 --> 00:03:02,950
He hasn't contacted me for
2 or 3 days, maybe he's dead.
43
00:03:03,590 --> 00:03:05,220
Find his mummy.
44
00:03:05,330 --> 00:03:06,990
Let me out of it!
45
00:03:07,200 --> 00:03:12,070
It's a big mistake to think
you're the most normal!
46
00:03:12,440 --> 00:03:13,490
That was me.
47
00:03:13,970 --> 00:03:14,730
Yeah.
48
00:03:15,100 --> 00:03:19,230
Oops, I might be a mess,
can I go and check?
49
00:03:19,410 --> 00:03:21,240
Please do!
50
00:03:26,750 --> 00:03:28,480
Endo?
51
00:03:28,580 --> 00:03:33,420
Listen, I can see California
from the window, Understand?
52
00:03:33,520 --> 00:03:37,980
Endo, sounds like
you're all mixed up again.
53
00:03:38,860 --> 00:03:44,300
The California sky is amazingly
"violet clouded."
54
00:03:44,400 --> 00:03:48,860
OK, just stay there.
I need to talk about work.
55
00:03:48,970 --> 00:03:53,000
The Chinese character for "hill"
looks like a seal.
56
00:03:53,110 --> 00:03:58,170
Whatever you say. Huh?
"Hill" looks like a seal?!
57
00:03:59,820 --> 00:04:01,940
Good luck!
58
00:04:03,020 --> 00:04:04,950
I hate it.
59
00:04:08,490 --> 00:04:09,980
"Hill"
60
00:04:10,090 --> 00:04:12,620
It does look like a seal!
61
00:04:21,000 --> 00:04:27,880
Deathfix: Die and Let Live
62
00:05:05,150 --> 00:05:09,780
How did I end up
having to do this stupid job?!
63
00:05:09,890 --> 00:05:12,790
Dying and reviving is a job?!
64
00:05:12,890 --> 00:05:18,090
What's 'Deathfix'anyway?
The sun's melting Rubber Road.
65
00:05:18,460 --> 00:05:23,460
I have to drive to Endo,
music box making drunk.
66
00:05:23,570 --> 00:05:27,700
I have to save that alcohol-soaked
Endo before he evaporates.
67
00:05:28,200 --> 00:05:30,170
What stinkin'ground!
68
00:05:30,270 --> 00:05:32,500
Even the stairs stink!
69
00:05:34,810 --> 00:05:36,440
And Endo...
70
00:05:46,020 --> 00:05:47,390
Stinks!
71
00:05:48,860 --> 00:05:52,760
Humans want to run for their life
at least once,
72
00:05:54,530 --> 00:05:55,550
don't they?
73
00:05:55,900 --> 00:05:57,590
What are you doing?!
74
00:05:57,700 --> 00:06:00,930
Making a mermaid doll
with a carp.
75
00:06:01,240 --> 00:06:03,230
Don't bother. Come with me!
76
00:06:03,340 --> 00:06:04,030
Wait!
77
00:06:04,140 --> 00:06:05,940
Let's get to work!
78
00:06:15,790 --> 00:06:20,050
Your breath is pure alcohol.
You'll catch fire!
79
00:06:20,160 --> 00:06:21,750
Really?
80
00:06:22,930 --> 00:06:25,330
It stinks! Stinks!
81
00:06:25,430 --> 00:06:28,830
A woman I know said
she likes winter.
82
00:06:28,930 --> 00:06:29,690
Why?
83
00:06:29,800 --> 00:06:34,400
"My breath turns white,
so I know I'm breathing."
84
00:06:34,500 --> 00:06:38,030
Great idea.
But we've got work!
85
00:06:38,140 --> 00:06:39,440
What work?
86
00:06:39,880 --> 00:06:42,570
You know about 'Deathfix'?
87
00:06:42,680 --> 00:06:44,410
I don't know.
88
00:06:44,650 --> 00:06:47,710
If you drink it,
you'll die and revive.
89
00:06:47,820 --> 00:06:50,650
150,000 yen each to give it a try.
90
00:06:50,750 --> 00:06:53,380
I'll do it!
I'm already a new man.
91
00:06:55,860 --> 00:06:57,950
Don't do such things!
92
00:07:04,600 --> 00:07:06,360
My puke burns!
93
00:07:06,670 --> 00:07:07,470
What?
94
00:07:13,910 --> 00:07:15,040
Like it?
95
00:07:24,150 --> 00:07:28,020
The problem is,
nobody knows about 'Deathfix.'
96
00:07:28,120 --> 00:07:29,610
That's a problem!
97
00:07:30,760 --> 00:07:34,560
It must be a drug
if you die and revive.
98
00:07:36,930 --> 00:07:37,730
What you smokin'?
99
00:07:37,830 --> 00:07:39,160
Pain relief spray!
100
00:07:39,270 --> 00:07:41,030
Don't get mad!
101
00:07:41,200 --> 00:07:43,170
Refreshing!
102
00:07:43,440 --> 00:07:44,430
Idiot.
103
00:07:44,640 --> 00:07:47,010
Makes your guts cool!
104
00:07:49,180 --> 00:07:51,240
- Can I try?
- Here.
105
00:08:07,530 --> 00:08:12,700
The editor-in-chief said Majima's
missing, but we need clues.
106
00:08:14,500 --> 00:08:16,200
Majima!
107
00:08:17,140 --> 00:08:18,730
Majima!
108
00:08:19,080 --> 00:08:23,480
When you were a kid,
ever put super glue on a doorbell?
109
00:08:34,690 --> 00:08:37,180
Hello! Package delivery.
110
00:08:40,130 --> 00:08:41,220
Huh?
111
00:08:43,600 --> 00:08:45,360
Ouch! Ouch!
112
00:08:50,370 --> 00:08:51,840
No, I didn't.
113
00:08:51,940 --> 00:08:52,810
What's up?
114
00:08:52,910 --> 00:08:54,240
It's unlocked.
115
00:08:56,950 --> 00:08:58,940
Majima...
116
00:08:59,050 --> 00:09:00,020
Nobody home?
117
00:09:10,360 --> 00:09:13,160
Maybe he's dead.
118
00:09:13,460 --> 00:09:15,790
Then he'd stink like crazy.
119
00:09:26,110 --> 00:09:28,010
Pudding!
120
00:09:42,190 --> 00:09:43,920
Magnetic health patch?
121
00:09:55,600 --> 00:09:57,090
"5000 yen"
122
00:10:15,160 --> 00:10:16,590
What's with the eyes?
123
00:10:18,790 --> 00:10:20,320
Don't pretty-eye me!
124
00:10:22,160 --> 00:10:22,960
Any clues?
125
00:10:23,470 --> 00:10:24,800
"Where? Witness?"
126
00:10:25,030 --> 00:10:26,190
What's that?
127
00:10:26,300 --> 00:10:27,390
I don't know.
128
00:10:28,200 --> 00:10:29,690
You do so know.
129
00:10:29,810 --> 00:10:31,170
I said I don't know.
130
00:10:33,410 --> 00:10:36,340
Magnetic patch
and 'Deathfix' link?
131
00:10:36,680 --> 00:10:39,240
Endo, you stole his money.
132
00:10:41,980 --> 00:10:44,110
I said don't pretty-eye me.
133
00:10:44,320 --> 00:10:45,310
Hey!
134
00:10:48,290 --> 00:10:49,720
What is it?
135
00:10:49,830 --> 00:10:51,220
A yakuza!
136
00:10:54,360 --> 00:10:55,630
What's funny?
137
00:10:55,900 --> 00:11:00,300
It's OK, I also have
business with Majima.
138
00:11:03,010 --> 00:11:05,770
It seems Majima's not home.
See you.
139
00:11:05,880 --> 00:11:10,570
Hang on, I'm not done with you.
140
00:11:11,710 --> 00:11:12,910
Huh?!
141
00:11:13,720 --> 00:11:15,270
What's with this?
142
00:11:15,380 --> 00:11:17,050
Excuse us.
143
00:11:32,370 --> 00:11:33,960
What's with him?
144
00:11:34,070 --> 00:11:35,560
Yakuza, obviously.
145
00:11:35,670 --> 00:11:36,830
I know that.
146
00:11:36,940 --> 00:11:40,240
If his shirt's a carp flag,
if he's Mr Eyeball...
147
00:11:40,610 --> 00:11:42,010
What's that "if"?
148
00:11:43,410 --> 00:11:46,180
Look, I made a contact lens.
149
00:11:46,850 --> 00:11:49,480
Trouble "if" you do that.
150
00:11:56,990 --> 00:12:00,090
So, we hit somebody?
151
00:12:05,940 --> 00:12:08,560
Relax. This is Jelly.
152
00:12:08,670 --> 00:12:09,540
Jelly?
153
00:12:09,640 --> 00:12:14,740
He'll stop any car. A life-sized human,
Mr 'Jelly' Bruckheimer.
154
00:12:19,050 --> 00:12:21,180
You're mean in lots of ways.
155
00:12:21,280 --> 00:12:25,120
Anyway, let's try sumo leg wrestling.
156
00:12:25,220 --> 00:12:26,310
What for?
157
00:12:27,590 --> 00:12:30,350
Why are you looking for Majima?
158
00:12:30,460 --> 00:12:32,930
We're just looking for info.
159
00:12:33,030 --> 00:12:34,090
About 'Deathfix'?
160
00:12:34,200 --> 00:12:35,090
About what?
161
00:12:35,200 --> 00:12:38,830
You know, dying and then reviving.
162
00:12:38,930 --> 00:12:40,960
You're also looking?
163
00:12:41,800 --> 00:12:46,210
We could make money
through a religious group.
164
00:12:46,610 --> 00:12:49,770
What is 'Deathfix' actually?
165
00:12:49,880 --> 00:12:52,710
I don't know!
166
00:12:52,820 --> 00:12:53,710
Knees!
167
00:12:57,520 --> 00:12:59,890
You say "knees" when you lose!
168
00:13:01,420 --> 00:13:04,480
Anyway, contact me if you find info.
169
00:13:04,660 --> 00:13:07,130
Understood.
170
00:13:07,230 --> 00:13:08,250
Knees!
171
00:13:12,900 --> 00:13:17,630
Editor-in-chief?
Majima may be in serious trouble.
172
00:13:17,740 --> 00:13:22,370
He's dealing with really bad people,
sumo leg wrestling...
173
00:13:22,480 --> 00:13:26,070
Be careful,
Majima may have been killed.
174
00:13:26,180 --> 00:13:32,050
Come on, let me out of it!
Can't I just quit this job?
175
00:13:33,960 --> 00:13:35,250
What the?!
176
00:13:38,360 --> 00:13:39,760
Hey, thank you.
177
00:13:39,860 --> 00:13:41,390
Hate sank "Q"?
178
00:13:42,870 --> 00:13:44,130
Forget it.
179
00:13:45,000 --> 00:13:46,870
This 5000 yen bill!
180
00:13:47,200 --> 00:13:48,860
From Majima's place?
181
00:13:48,970 --> 00:13:53,740
Yeah. I hate the gloomy face
on this 5000 yen bill!
182
00:13:53,840 --> 00:13:56,000
Why so gloomy?!
183
00:13:56,110 --> 00:13:57,870
She's Ichiyo Higuchi.
184
00:13:57,980 --> 00:14:00,780
So, it's because she's Higuchi.
185
00:14:00,920 --> 00:14:03,280
A phone number's written here.
186
00:14:03,550 --> 00:14:04,540
Did you call it?
187
00:14:04,650 --> 00:14:07,140
A boat rental shop.
188
00:14:07,260 --> 00:14:08,880
A boat shop?
189
00:14:11,360 --> 00:14:15,820
"Night Light Station"
190
00:14:17,100 --> 00:14:19,400
Ticket... ticket...
191
00:14:19,500 --> 00:14:21,300
Going by train?!
192
00:14:22,910 --> 00:14:26,900
You're here, too? Thanks.
193
00:14:44,630 --> 00:14:45,650
Hello.
194
00:14:51,030 --> 00:14:52,560
See what's happened.
195
00:14:52,670 --> 00:14:56,570
It hurts! It stinks!
196
00:14:58,040 --> 00:15:01,670
That proves you're still alive.
197
00:15:02,610 --> 00:15:05,240
Is Majima the cameraman here?
198
00:15:05,750 --> 00:15:09,620
That boat shop
saw him headed for here.
199
00:15:13,160 --> 00:15:14,350
I don't know.
200
00:15:15,760 --> 00:15:18,960
Do you know about 'Deathfix'?
201
00:15:19,060 --> 00:15:20,360
What's that?
202
00:15:21,730 --> 00:15:24,630
Maybe a drug to die and revive.
203
00:15:25,900 --> 00:15:27,770
I don't know!
204
00:15:27,870 --> 00:15:30,770
You're stinking loud!
205
00:15:33,610 --> 00:15:35,300
Any idea about this?
206
00:15:37,410 --> 00:15:38,280
No!
207
00:15:39,920 --> 00:15:42,440
It hurts! It stinks!
208
00:15:46,050 --> 00:15:48,320
The sun makes me sneeze.
209
00:15:48,660 --> 00:15:51,750
A headlock is for in the mountains!
210
00:15:53,730 --> 00:15:54,420
I lose!
211
00:15:57,070 --> 00:15:57,900
Lose what?
212
00:15:58,000 --> 00:15:58,660
Endo!
213
00:16:00,400 --> 00:16:01,160
Endo!
214
00:16:04,270 --> 00:16:05,830
Oh, he's Endo?
215
00:16:05,940 --> 00:16:07,880
Endo.
216
00:16:11,110 --> 00:16:12,670
Endo!
217
00:16:20,290 --> 00:16:24,490
Editor-in-chief? Endo sank
into the sea, he's missing.
218
00:16:25,060 --> 00:16:29,550
No, I'm serious!
What are you saying?!
219
00:16:30,100 --> 00:16:32,570
He sank and didn't float!
220
00:16:32,670 --> 00:16:36,370
You can't buy an
"American Dog" in America.
221
00:16:36,470 --> 00:16:40,370
They sell lots in my country...
222
00:16:40,580 --> 00:16:41,770
Endo?
223
00:16:42,010 --> 00:16:44,500
Want an "American Dog"?
224
00:16:45,080 --> 00:16:46,070
No, I don't!
225
00:16:46,180 --> 00:16:48,450
What a waste!
226
00:16:55,820 --> 00:16:57,310
Ltchy tooth...
227
00:16:57,430 --> 00:16:58,120
What?
228
00:16:58,230 --> 00:16:59,990
Ltchy tooth.
229
00:17:00,300 --> 00:17:00,950
What's wrong?
230
00:17:01,060 --> 00:17:03,000
Scraped off some tooth!
231
00:17:03,100 --> 00:17:04,160
That's plaque!
232
00:17:04,500 --> 00:17:05,660
I see.
233
00:17:05,770 --> 00:17:08,790
Could this be 'Deathfix'?!
234
00:17:09,070 --> 00:17:11,670
I've become dizzy.
235
00:17:12,740 --> 00:17:13,770
What's that?
236
00:17:13,880 --> 00:17:16,340
Fast signing. "She sells sea..."
237
00:17:16,450 --> 00:17:18,070
So what?!
238
00:17:18,180 --> 00:17:19,610
It's about this.
239
00:17:20,550 --> 00:17:21,170
Look.
240
00:17:21,420 --> 00:17:22,750
Now what?
241
00:17:24,120 --> 00:17:24,780
What's that?
242
00:17:25,320 --> 00:17:29,150
I got it waiting for you.
"The Wilds SM Club."
243
00:17:29,320 --> 00:17:30,690
What about it?
244
00:17:30,790 --> 00:17:32,660
It says you'll try death.
245
00:17:32,760 --> 00:17:35,230
That's unrelated... I guess.
246
00:17:36,160 --> 00:17:40,330
Is that so?
Is it really unrelated?
247
00:17:40,440 --> 00:17:43,170
It's 100 percent unrelated?
248
00:17:43,270 --> 00:17:46,140
You're sure it's unrelated?
249
00:17:46,240 --> 00:17:48,940
Does the lion
always get the zebra?
250
00:17:49,040 --> 00:17:50,140
Shut up!
251
00:17:51,050 --> 00:17:52,100
What's wrong?
252
00:17:52,210 --> 00:17:53,180
My silver filling!
253
00:17:55,650 --> 00:17:57,410
That's a sausage clip.
254
00:17:58,050 --> 00:17:59,350
You're right!
255
00:18:09,400 --> 00:18:12,390
Sorry, went out of business.
256
00:18:12,530 --> 00:18:13,590
Is that so?
257
00:18:15,570 --> 00:18:17,660
We're sorting out stuff.
258
00:18:21,580 --> 00:18:23,340
This rubber mask?
259
00:18:24,310 --> 00:18:25,610
Unburnable.
260
00:18:26,320 --> 00:18:27,940
This syringe?
261
00:18:28,450 --> 00:18:32,180
Enema one? Recycle.
262
00:18:34,620 --> 00:18:38,680
You know "sorting"
is written just like "sorting"?
263
00:18:39,530 --> 00:18:41,260
Good point.
264
00:18:42,330 --> 00:18:46,430
Sorting out has no place in SM.
265
00:18:48,700 --> 00:18:51,040
It's all unburnable junk.
266
00:18:52,870 --> 00:18:58,040
Unneeded SM equipment
is unburnable junk...
267
00:19:03,390 --> 00:19:08,850
Unneeded SM equipment
is unburnable junk...
268
00:19:14,330 --> 00:19:15,350
Unneeded SM...
269
00:19:15,460 --> 00:19:16,560
We heard you!
270
00:19:16,670 --> 00:19:19,190
So, respond! What is it?
271
00:19:19,530 --> 00:19:20,970
Why are you here?
272
00:19:21,070 --> 00:19:23,400
Do you know 'Deathfix'?
273
00:19:23,510 --> 00:19:24,470
What's that?
274
00:19:24,570 --> 00:19:25,510
To try dying.
275
00:19:25,610 --> 00:19:26,400
Try again.
276
00:19:26,510 --> 00:19:27,500
What's that?
277
00:19:27,610 --> 00:19:30,410
You can try dying and revive.
278
00:19:30,510 --> 00:19:31,740
Don't know it.
279
00:19:32,610 --> 00:19:34,140
Really...
280
00:19:35,750 --> 00:19:38,080
Sorry to let you down.
281
00:19:38,750 --> 00:19:44,560
I can whip you
to show my thanks for your help.
282
00:19:45,790 --> 00:19:47,490
That's dangerous!
283
00:19:48,230 --> 00:19:50,260
It's all I can do.
284
00:19:52,930 --> 00:19:55,100
Please throw it all out.
285
00:19:55,540 --> 00:19:56,500
Yeah?
286
00:20:01,310 --> 00:20:03,110
Your final pay...
287
00:20:03,880 --> 00:20:06,250
Thanks for your service.
288
00:20:06,350 --> 00:20:07,540
Thank you.
289
00:20:07,650 --> 00:20:08,670
Stop that!
290
00:20:08,820 --> 00:20:09,980
Greedy!
291
00:20:11,520 --> 00:20:14,110
And now... Ms Power.
292
00:20:15,990 --> 00:20:17,650
Thanks for everything.
293
00:20:19,060 --> 00:20:20,320
'Mis-power'?
294
00:20:22,530 --> 00:20:23,520
Here it is!
295
00:20:24,970 --> 00:20:26,260
I lose!
296
00:20:27,300 --> 00:20:28,670
Don't die!
297
00:20:31,440 --> 00:20:32,530
Why?!
298
00:20:33,510 --> 00:20:34,480
This.
299
00:20:41,650 --> 00:20:43,880
"GUTS
Giblet Stew"
300
00:20:44,250 --> 00:20:47,220
Wrist slit ridges.
301
00:20:47,590 --> 00:20:49,490
It feels so hard!
302
00:20:49,990 --> 00:20:51,580
It's really hard!
303
00:20:55,730 --> 00:20:58,100
I just had an idea!
304
00:21:03,140 --> 00:21:03,900
You're sure?
305
00:21:04,170 --> 00:21:06,440
I'm sure it'll work.
306
00:21:08,210 --> 00:21:09,700
Brazen, just met...
307
00:21:09,810 --> 00:21:12,180
That makes anything OK.
308
00:21:15,950 --> 00:21:19,980
It's grating!
Grated horseradish! It's amazing!
309
00:21:20,790 --> 00:21:22,380
Can I try?
310
00:21:24,830 --> 00:21:26,560
It grates horseradish!
311
00:21:27,060 --> 00:21:28,620
Give it to me!
312
00:21:28,730 --> 00:21:29,460
Not yet.
313
00:21:29,560 --> 00:21:32,260
These scars of doubt are mine!
314
00:21:35,140 --> 00:21:36,000
Please leave.
315
00:21:36,570 --> 00:21:37,560
Don't be stupid!
316
00:21:37,740 --> 00:21:39,300
I'm closing now.
317
00:21:43,350 --> 00:21:46,140
"Auld Lang Syne" ends everything?!
318
00:21:46,550 --> 00:21:48,280
Whatever! Just go!
319
00:22:18,680 --> 00:22:22,450
Others are looking for 'Deathfix.'
320
00:22:23,990 --> 00:22:25,480
What'll I do?
321
00:22:34,800 --> 00:22:36,860
Keep an eye on them?
322
00:22:41,700 --> 00:22:43,260
Understood.
323
00:22:44,440 --> 00:22:49,310
I'll have Snakeriver Gang members
continue their activity.
324
00:22:56,450 --> 00:22:57,510
Snacks ready?!
325
00:22:58,020 --> 00:23:00,010
Shut up, I'm making them!
326
00:23:01,660 --> 00:23:04,630
Ice and oolong tea...
327
00:23:04,860 --> 00:23:08,690
And a pocketful of
happiness, please!
328
00:23:13,100 --> 00:23:14,900
What are you two up to?!
329
00:23:15,570 --> 00:23:17,060
Isn't it amazing?
330
00:23:17,470 --> 00:23:19,410
Look, salted fish guts!
331
00:23:19,510 --> 00:23:22,530
Don't put it all out!
It's horrible.
332
00:23:22,640 --> 00:23:26,170
Look, a lion and leopard mix!
A "leopon."
333
00:23:26,480 --> 00:23:29,920
An orange juice and sock mix
is an "orock"!
334
00:23:32,150 --> 00:23:36,060
What an awful mess!
335
00:23:38,830 --> 00:23:40,660
Look!
336
00:23:41,730 --> 00:23:43,720
It's Nicholas Cage!
337
00:23:44,600 --> 00:23:46,760
It is! Guts-O-Fish Cage!
338
00:23:47,570 --> 00:23:48,970
Let's eat!
339
00:23:49,070 --> 00:23:50,090
Stop it!
340
00:23:50,240 --> 00:23:52,210
It feels rough!
341
00:23:54,810 --> 00:23:55,870
That's mean.
342
00:23:56,540 --> 00:23:58,270
That was bad.
343
00:23:58,550 --> 00:24:02,240
I did nothing wrong.
You're the wrist slitter.
344
00:24:02,580 --> 00:24:04,810
No problem, I can revive.
345
00:24:07,920 --> 00:24:10,190
Show remorse!
346
00:24:10,360 --> 00:24:13,820
No way, feeling remorse
makes you old.
347
00:24:13,930 --> 00:24:15,290
You hear?
348
00:24:16,830 --> 00:24:17,760
Look at this...
349
00:24:18,800 --> 00:24:19,530
What's that?
350
00:24:19,940 --> 00:24:23,370
A monkey arm.
It brings people back to life.
351
00:24:23,470 --> 00:24:24,630
No way!
352
00:24:24,740 --> 00:24:28,840
It's true!
I brought Granny back to life with it.
353
00:24:34,880 --> 00:24:39,650
One day, in the storehouse,
Granny was opening a box.
354
00:24:39,920 --> 00:24:42,120
I saw a monkey arm.
355
00:24:42,490 --> 00:24:45,190
Granny gave me that box.
356
00:24:45,290 --> 00:24:49,020
"It's a monkey arm.
It brings people back to life."
357
00:24:49,130 --> 00:24:55,470
"Sayoko, use it to
bring a loved one back to life."
358
00:24:59,940 --> 00:25:02,840
Soon after that, Granny died,
359
00:25:03,210 --> 00:25:07,150
I really loved Granny
and wanted to revive her.
360
00:25:07,250 --> 00:25:11,810
Just like she'd said,
I put the monkey arm in her hand.
361
00:25:13,520 --> 00:25:17,620
Then I waited in my bed
until midnight.
362
00:25:18,290 --> 00:25:20,230
The appointed time.
363
00:25:53,960 --> 00:25:56,400
"August 05"
364
00:25:56,530 --> 00:25:59,230
I had a bad dream.
365
00:25:59,730 --> 00:26:01,290
I did, too.
366
00:26:01,770 --> 00:26:02,570
Like what?
367
00:26:04,070 --> 00:26:08,570
I received a globe and was asked,
"Where is the switch?"
368
00:26:08,680 --> 00:26:12,240
I said "I don't know,"
they said "Push India."
369
00:26:12,550 --> 00:26:16,810
I pushed India and found that
it was a switch.
370
00:26:17,050 --> 00:26:21,750
I thought,
"Push India, what a great idea."
371
00:26:21,860 --> 00:26:24,050
I was impressed.
372
00:26:27,930 --> 00:26:30,190
Nonsense, monkey arm revival!
373
00:26:30,330 --> 00:26:32,860
That's yesterday's talk today!
374
00:26:32,970 --> 00:26:36,270
I brought Granny back.
A 'resurrection.'
375
00:26:36,440 --> 00:26:40,570
A wake's because people
may revive within 24 hours!
376
00:26:44,280 --> 00:26:45,250
Just chance?
377
00:26:45,510 --> 00:26:48,280
I don't know,
but it could be true.
378
00:26:53,090 --> 00:26:54,580
Stop that.
379
00:26:54,890 --> 00:26:56,750
I said to stop that!
380
00:26:58,190 --> 00:27:01,130
If I die by suicide,
bring me back.
381
00:27:02,560 --> 00:27:05,730
Suicides are bra, zen, face!
382
00:27:07,440 --> 00:27:08,060
What?
383
00:27:09,340 --> 00:27:10,300
Bra, zen, face.
384
00:27:14,480 --> 00:27:15,530
What?
385
00:27:16,610 --> 00:27:18,140
Brazenfaced.
386
00:27:20,520 --> 00:27:21,310
Say you're sorry.
387
00:27:21,420 --> 00:27:22,140
I'm sorry.
388
00:27:26,960 --> 00:27:29,580
Hello. Editor-in-chief?
389
00:27:29,690 --> 00:27:33,890
OK, I'm coming soon.
I'm on my way.
390
00:27:34,260 --> 00:27:38,060
You stupid fool!
I'm not going!
391
00:27:38,170 --> 00:27:42,330
I won't end up like Majima!
You're hot, but watch out!
392
00:27:44,740 --> 00:27:46,570
Say it, then hang up.
393
00:27:46,740 --> 00:27:47,940
Exactly.
394
00:27:48,540 --> 00:27:49,840
I know...
395
00:27:59,590 --> 00:28:01,990
This year's sun is oddly red.
396
00:28:05,730 --> 00:28:08,860
Really, is that so?
397
00:28:12,500 --> 00:28:15,260
I'm terribly sorry!
398
00:28:19,140 --> 00:28:20,330
Enough.
399
00:28:30,990 --> 00:28:32,610
I'm so sorry.
400
00:28:37,360 --> 00:28:40,020
Here it is, Mr Eyeball.
401
00:28:43,360 --> 00:28:44,630
Alright.
402
00:28:46,900 --> 00:28:48,300
Mr Eyeball!
403
00:28:48,600 --> 00:28:49,830
Pocket's out.
404
00:28:58,710 --> 00:29:01,580
'Deathfix'is a drug
for death revival,
405
00:29:01,750 --> 00:29:05,550
Majima looked for it,
left a magnetic patch.
406
00:29:06,390 --> 00:29:10,720
Snakeriver Gang searched for Majima,
but found nothing.
407
00:29:14,500 --> 00:29:16,430
Don't singers think,
408
00:29:16,530 --> 00:29:20,590
"Why do I have to be
so loud at this age?"
409
00:29:20,700 --> 00:29:22,400
They don't, so they sing.
410
00:29:23,500 --> 00:29:27,340
Well, yakuza are the same.
411
00:29:27,710 --> 00:29:32,110
I wonder why I have to
look scary at this age.
412
00:29:32,250 --> 00:29:35,310
I felt that way
when I quit the band.
413
00:29:35,420 --> 00:29:36,440
In a band?
414
00:29:36,550 --> 00:29:40,350
Yeah, punk.
Throwing animal guts on stage.
415
00:29:47,030 --> 00:29:48,120
What a waste.
416
00:29:48,330 --> 00:29:49,190
Weirdo.
417
00:29:49,300 --> 00:29:51,360
It is a guts restaurant.
418
00:29:51,470 --> 00:29:54,260
Fight someone your own size.
419
00:29:54,370 --> 00:29:56,270
- What's that about?!
- Nothing.
420
00:29:56,370 --> 00:29:59,070
I'll quit the yakuza!
421
00:29:59,170 --> 00:30:00,830
Then what?
422
00:30:01,610 --> 00:30:03,200
Join you guys?
423
00:30:05,050 --> 00:30:06,450
What are you up to?
424
00:30:06,550 --> 00:30:08,450
Looking for Majima.
425
00:30:08,550 --> 00:30:11,610
I know!
You're looking for Majima!
426
00:30:11,720 --> 00:30:12,550
Scattered.
427
00:30:12,650 --> 00:30:14,280
- What?
- Your memory.
428
00:30:14,390 --> 00:30:15,980
Remember something?
429
00:30:16,090 --> 00:30:18,060
- You mean me?
- Don't know!
430
00:30:18,160 --> 00:30:19,250
Then who?
431
00:30:19,360 --> 00:30:20,160
Me?
432
00:30:22,760 --> 00:30:23,790
It is me!
433
00:30:25,030 --> 00:30:30,800
I've got it!
Majima was looking for a Master.
434
00:30:31,070 --> 00:30:32,160
Huh?! A Master?
435
00:30:45,890 --> 00:30:49,580
I knew it!
I didn't fit in with yakuza.
436
00:30:50,090 --> 00:30:51,750
You say so, but...
437
00:30:51,860 --> 00:30:54,520
Humans are hard to figure out.
438
00:30:54,630 --> 00:30:58,030
What do you want to be
in your next life?
439
00:30:58,170 --> 00:31:02,100
Huh? A sea louse.
440
00:31:02,200 --> 00:31:05,040
Why?!
441
00:31:05,340 --> 00:31:09,970
Well, living hand in hand
seems great.
442
00:31:10,910 --> 00:31:13,280
Wow! Wet concrete!
443
00:31:13,580 --> 00:31:14,640
Endo!
444
00:31:18,790 --> 00:31:20,410
Me too!
445
00:31:21,220 --> 00:31:23,450
Hey, Endo!
446
00:31:23,760 --> 00:31:26,280
Stop. Think of the workers.
447
00:31:26,890 --> 00:31:28,890
They're paid by "Monthly."
448
00:31:29,830 --> 00:31:31,200
Of course!
449
00:31:31,330 --> 00:31:32,320
So what?
450
00:31:33,070 --> 00:31:36,800
No way. I lost interest
taking off my socks.
451
00:31:37,040 --> 00:31:39,340
Shouldn't have hesitated.
452
00:31:39,440 --> 00:31:41,000
You quit this, too?
453
00:31:41,210 --> 00:31:44,800
I'm a quitter tonight.
454
00:31:45,650 --> 00:31:50,080
It's better not to
fall in love tonight.
455
00:31:51,620 --> 00:31:52,850
Don't tell me!
456
00:31:54,920 --> 00:31:55,720
Well?
457
00:31:55,960 --> 00:31:57,890
Well what?!
458
00:32:06,070 --> 00:32:09,040
After that, we drank until morning.
459
00:32:09,570 --> 00:32:12,370
Endo slept in a park.
460
00:32:14,080 --> 00:32:15,370
It's hot!
461
00:32:28,790 --> 00:32:30,850
A Master...
462
00:32:42,800 --> 00:32:43,770
How about it?
463
00:32:44,540 --> 00:32:47,870
It is almost like heaven!
464
00:32:47,980 --> 00:32:49,700
Of course!
465
00:32:53,080 --> 00:32:56,240
You'll put that on
after getting clean?
466
00:32:56,980 --> 00:32:58,280
No problem!
467
00:32:58,890 --> 00:33:04,420
Oh yeah,
don't you want to buy this?
468
00:33:06,360 --> 00:33:07,290
It's really nice!
469
00:33:10,730 --> 00:33:11,700
Don't overdo it.
470
00:33:11,800 --> 00:33:14,060
Alright. You want it?
471
00:33:14,170 --> 00:33:15,430
How much is it?
472
00:33:18,270 --> 00:33:20,800
It's Majima's!
How'd you get it?!
473
00:33:22,010 --> 00:33:24,000
Where did you get it?
474
00:33:24,110 --> 00:33:26,240
Don't 'assk' me that!
475
00:33:52,770 --> 00:33:55,140
"Abashiri Prison Tour"
476
00:34:10,490 --> 00:34:11,690
Oh my!
477
00:34:18,030 --> 00:34:19,620
I'll telephone!
478
00:34:21,240 --> 00:34:23,290
My sincerest apology.
479
00:34:24,540 --> 00:34:27,440
We'll proceed.
480
00:34:32,410 --> 00:34:34,510
Send five of them.
481
00:34:37,650 --> 00:34:39,640
Ambulance is coming!
482
00:34:39,750 --> 00:34:42,190
What for, I'm OK.
483
00:34:42,360 --> 00:34:43,720
But you...
484
00:34:43,820 --> 00:34:47,490
I already died once.
485
00:34:48,030 --> 00:34:49,720
What do you mean?!
486
00:34:49,930 --> 00:34:53,960
I've returned from
seeing the realm of death.
487
00:34:54,340 --> 00:34:55,730
How could you?!
488
00:34:56,140 --> 00:34:59,970
My Master taught me.
489
00:35:00,070 --> 00:35:01,940
Your Master?
490
00:35:02,040 --> 00:35:03,700
My Master.
491
00:35:03,810 --> 00:35:06,640
Your Master?! Where is he?
492
00:35:07,620 --> 00:35:10,880
The answer is...
493
00:35:11,920 --> 00:35:14,750
Hey! Hey! Are you OK?!
494
00:35:16,920 --> 00:35:17,750
And now...
495
00:35:21,100 --> 00:35:24,900
Hey! Tell me about that Master!
496
00:35:26,500 --> 00:35:26,970
A few days later,
Mr Eyeball contacted us.
497
00:35:26,970 --> 00:35:30,200
"August 09"
A few days later,
Mr Eyeball contacted us.
498
00:35:31,240 --> 00:35:33,070
Avoid eating meat.
499
00:35:33,170 --> 00:35:34,440
Really?
500
00:35:34,540 --> 00:35:39,840
Meat is hard on your guts.
Don't order it much.
501
00:35:40,850 --> 00:35:41,970
Over there!
502
00:35:44,520 --> 00:35:45,180
Who?
503
00:35:45,290 --> 00:35:46,980
The one with info.
504
00:35:47,090 --> 00:35:48,580
About the Master?
505
00:35:48,690 --> 00:35:50,520
Well, go check.
506
00:36:00,330 --> 00:36:03,270
I thought it was 50 yen...
507
00:36:03,600 --> 00:36:04,800
Good afternoon.
508
00:36:05,670 --> 00:36:09,170
Hold on!
I'll show you!
509
00:36:09,280 --> 00:36:11,210
Hey, hey, hey...
510
00:36:11,610 --> 00:36:12,670
Hi, Chorori!
511
00:36:13,610 --> 00:36:18,520
Hey, carp flag Boss!
I was just dealing with this trash.
512
00:36:18,620 --> 00:36:20,050
Who's this weirdo?
513
00:36:20,620 --> 00:36:23,150
Kind of my little brother.
514
00:36:23,260 --> 00:36:24,720
Nice to meet you.
515
00:36:26,260 --> 00:36:31,160
Do you happen to
know about a 'Master'?
516
00:36:31,600 --> 00:36:33,430
A Master?
517
00:36:33,530 --> 00:36:35,090
Yes, Master.
518
00:36:35,300 --> 00:36:37,400
Actually, I do know.
519
00:36:37,570 --> 00:36:38,160
Really?
520
00:36:38,270 --> 00:36:39,600
Yes, definitely.
521
00:36:39,710 --> 00:36:40,670
Related to this?
522
00:36:40,780 --> 00:36:42,540
Probably is.
523
00:36:42,640 --> 00:36:44,370
Well, who is it?
524
00:36:47,780 --> 00:36:49,150
Will you tell us?
525
00:36:49,250 --> 00:36:53,410
I will in return for
something sweet to eat.
526
00:36:53,520 --> 00:36:55,110
What?!
527
00:36:56,590 --> 00:36:58,060
Are you hungry?
528
00:36:58,330 --> 00:37:00,450
Like the comic character.
529
00:37:00,590 --> 00:37:02,960
Hold on!
I'll show you!
530
00:37:03,060 --> 00:37:05,030
Forget it, let's go.
531
00:37:08,100 --> 00:37:12,940
Boss, can you see Mona Lisa
from over here?
532
00:37:14,140 --> 00:37:15,440
- Mona Lisa?
- Mona Lisa.
533
00:37:18,850 --> 00:37:21,080
You owe me
a marshmallow desert.
534
00:37:21,480 --> 00:37:25,150
Looks like your soul's leaving
when you eat that.
535
00:37:25,250 --> 00:37:26,310
It does not.
536
00:37:26,420 --> 00:37:27,750
- It doesn't?
- It doesn't.
537
00:37:27,860 --> 00:37:29,480
Looks like your soul's...
538
00:37:29,590 --> 00:37:32,020
That's not funny, just stop.
539
00:37:32,330 --> 00:37:35,920
It's not supposed to be,
you understand?!
540
00:37:36,360 --> 00:37:37,190
Further?
541
00:37:37,300 --> 00:37:39,290
Boss, here it is.
542
00:37:39,400 --> 00:37:41,830
Pressure point Master.
543
00:37:43,270 --> 00:37:45,240
"Love Pressure Points"
544
00:37:45,840 --> 00:37:47,070
This may be it!
545
00:37:47,640 --> 00:37:50,840
No, I don't use these things.
546
00:37:51,710 --> 00:37:53,180
Is that so?
547
00:37:53,280 --> 00:37:55,940
But you're a Master.
548
00:37:56,050 --> 00:37:58,850
I am a pressure point Master.
549
00:37:59,120 --> 00:38:00,590
Point Master.
550
00:38:01,490 --> 00:38:03,080
Do you know about 'Deathfix'?
551
00:38:03,320 --> 00:38:03,950
I don't.
552
00:38:04,060 --> 00:38:06,930
It makes people seem dead.
553
00:38:07,030 --> 00:38:08,960
Is there such a point?
554
00:38:09,060 --> 00:38:10,430
There isn't.
555
00:38:10,530 --> 00:38:12,260
He knows nothing.
556
00:38:12,500 --> 00:38:13,930
He's the problem.
557
00:38:14,030 --> 00:38:16,030
That's right.
558
00:38:16,170 --> 00:38:17,730
There is no point!
559
00:38:17,840 --> 00:38:20,030
You're a lousy Master.
560
00:38:20,440 --> 00:38:21,600
Lousy.
561
00:38:22,580 --> 00:38:23,940
Don't insult me!
562
00:38:30,350 --> 00:38:33,010
I discovered a new point.
563
00:38:33,320 --> 00:38:36,950
It's inside the stomach.
564
00:38:37,060 --> 00:38:40,690
Touch it,
and you won't catch colds.
565
00:38:55,880 --> 00:38:59,710
Just do that to prevent colds.
566
00:39:00,150 --> 00:39:01,710
You want to try?
567
00:39:01,820 --> 00:39:04,580
- I don't like this guy.
- I don't either.
568
00:39:08,420 --> 00:39:11,260
Not the Master Majima looked for.
569
00:39:11,690 --> 00:39:14,630
Boss, thanks for the sweet.
570
00:39:14,730 --> 00:39:16,360
It's OK, enjoy it.
571
00:39:17,300 --> 00:39:18,730
I paid for it.
572
00:39:18,830 --> 00:39:20,660
That sounds stingy.
573
00:39:24,740 --> 00:39:26,930
But we're getting nowhere.
574
00:39:29,040 --> 00:39:31,640
Boss, I'll leave after this.
575
00:39:31,750 --> 00:39:33,110
Are you so busy?
576
00:39:33,210 --> 00:39:34,440
I have work.
577
00:39:34,550 --> 00:39:35,670
What work?
578
00:39:35,780 --> 00:39:37,080
Old guy tickling.
579
00:39:37,180 --> 00:39:38,520
That's a job?!
580
00:39:38,620 --> 00:39:41,020
It is. Old guy tickling.
581
00:39:41,860 --> 00:39:44,480
Look, her soul's leaving!
582
00:39:48,230 --> 00:39:49,360
It's true!
583
00:39:50,870 --> 00:39:53,130
Miss, your soul's leaving.
584
00:39:54,030 --> 00:39:56,560
Don't bother her.
585
00:39:57,270 --> 00:39:58,700
Spirit photo!
586
00:40:00,470 --> 00:40:01,700
Spirit photo!
587
00:40:01,810 --> 00:40:02,870
What is it?!
588
00:40:03,240 --> 00:40:04,580
Excuse us.
589
00:40:07,280 --> 00:40:08,610
It had film in it!
590
00:40:15,020 --> 00:40:16,080
This?
591
00:40:16,490 --> 00:40:17,650
Oh!
592
00:40:20,960 --> 00:40:25,490
I wonder if 'Deathfix'
really makes you die?
593
00:40:25,600 --> 00:40:27,790
We won't know till we try.
594
00:40:27,900 --> 00:40:29,870
If we find it, can I try?
595
00:40:30,240 --> 00:40:31,500
You want to die?
596
00:40:31,610 --> 00:40:34,470
I want to meet my mother.
597
00:40:35,010 --> 00:40:35,630
But why?
598
00:40:36,180 --> 00:40:39,480
My mother drowned in front of me.
599
00:40:42,920 --> 00:40:48,080
That day, I was on the beach
watching her swim.
600
00:40:49,320 --> 00:40:51,260
She just kept swimming.
601
00:40:51,560 --> 00:40:55,020
I wondered how far
she would go.
602
00:40:55,160 --> 00:40:58,150
I realized she was 2km out to sea.
603
00:40:58,270 --> 00:40:59,290
Really?
604
00:40:59,400 --> 00:41:02,430
I was eating ice cream at the time,
605
00:41:02,540 --> 00:41:05,900
and thought I'd call her
when it was done.
606
00:41:06,040 --> 00:41:09,370
But she suddenly disappeared.
607
00:41:09,740 --> 00:41:11,040
Disappeared?
608
00:41:11,380 --> 00:41:12,400
Yeah.
609
00:41:14,420 --> 00:41:19,380
I thought she was joking,
but she never surfaced.
610
00:41:21,390 --> 00:41:24,850
I wonder why I thought
I'd finish eating?
611
00:41:26,160 --> 00:41:29,390
You didn't use the monkey arm?
612
00:41:30,130 --> 00:41:32,220
Mom's body never surfaced.
613
00:41:33,270 --> 00:41:37,400
We can't take things back
because of tiny details.
614
00:41:37,670 --> 00:41:42,370
You can't meet after death.
Maybe there's no afterlife.
615
00:41:43,340 --> 00:41:45,470
That's true, but...
616
00:41:49,350 --> 00:41:51,150
They're ready.
617
00:41:55,020 --> 00:41:58,050
They're perfectly done.
618
00:41:59,930 --> 00:42:01,620
Thanks to me.
619
00:42:07,400 --> 00:42:08,560
"Death Show"
620
00:42:08,670 --> 00:42:09,470
Look.
621
00:42:09,570 --> 00:42:12,400
Maybe a death revival experience?
622
00:42:12,510 --> 00:42:14,870
It could be. I wonder?
623
00:42:16,910 --> 00:42:18,240
A festival.
624
00:42:20,010 --> 00:42:21,540
Only at midnight.
625
00:42:22,580 --> 00:42:23,550
It's still on?
626
00:42:23,720 --> 00:42:26,580
It lasts all summer.
627
00:42:27,490 --> 00:42:30,010
But you'd better not go.
628
00:42:30,920 --> 00:42:31,520
Why not?
629
00:42:34,090 --> 00:42:35,930
I just feel it.
630
00:42:55,320 --> 00:42:56,910
Break time!
631
00:42:59,590 --> 00:43:01,580
It made me happy!
632
00:43:01,690 --> 00:43:04,520
Take it easy, or die.
633
00:43:04,630 --> 00:43:07,320
Sir, what kind of work do you do?
634
00:43:07,430 --> 00:43:11,630
I'm a scholar.
Entomologist, I study insects.
635
00:43:12,330 --> 00:43:14,230
Break's finished.
636
00:43:21,680 --> 00:43:25,340
Why did the photo shop girl
say not to go?
637
00:43:25,710 --> 00:43:28,410
I have doubts, but I have to go.
638
00:43:35,920 --> 00:43:38,520
In any case, the "Death Show."
639
00:43:54,310 --> 00:43:55,940
Ladies and Gentlemen!
640
00:43:56,040 --> 00:43:56,700
Money.
641
00:43:56,810 --> 00:44:03,310
We at the Tokyo Medical Research
Center present this "Death Show."
642
00:44:06,950 --> 00:44:11,190
Regardless of age,
cast your eyes on death,
643
00:44:11,630 --> 00:44:14,960
for surely it awaits you!
644
00:44:21,140 --> 00:44:24,100
Ladies and Gentlemen.
645
00:44:24,440 --> 00:44:27,410
I, Half-Man, am inviting...
646
00:44:27,510 --> 00:44:33,410
all of you to visit
the realm of death this evening.
647
00:44:33,550 --> 00:44:38,810
What is the place we humans
wander after our lives are gone?
648
00:44:39,050 --> 00:44:42,320
Surely you must want to know?
649
00:44:42,990 --> 00:44:48,160
Now, the unfortunate young lady
who will die tonight.
650
00:44:48,260 --> 00:44:50,030
Here she is.
651
00:44:55,900 --> 00:44:58,060
And now, I have a request.
652
00:44:58,340 --> 00:45:01,400
Consider what I will now kill...
653
00:45:02,010 --> 00:45:05,450
to be nothing but a crab.
654
00:45:06,310 --> 00:45:10,840
Otherwise, if it fails to
revive from death,
655
00:45:11,750 --> 00:45:13,080
every one of you...
656
00:45:13,620 --> 00:45:18,560
will be an accomplice in murder.
657
00:45:19,190 --> 00:45:25,600
What I am holding here
is a very special drug.
658
00:45:25,900 --> 00:45:29,730
Breath will cease for minutes
after drinking it.
659
00:45:29,840 --> 00:45:32,930
And this crab will briefly...
660
00:45:33,110 --> 00:45:38,100
wander in the realm of death.
661
00:45:53,590 --> 00:45:56,260
It is utterly dead.
662
00:45:56,360 --> 00:45:59,460
Heartbeat and breath have ceased,
663
00:45:59,800 --> 00:46:04,400
the pupils are dilated.
664
00:46:05,040 --> 00:46:08,300
But, please be at ease.
665
00:46:08,410 --> 00:46:11,340
On the count of five,
she will be revived.
666
00:46:12,010 --> 00:46:13,500
One...
667
00:46:13,850 --> 00:46:15,250
Two...
668
00:46:15,550 --> 00:46:16,610
Three...
669
00:46:16,880 --> 00:46:17,980
Four...
670
00:46:18,450 --> 00:46:19,480
Five...
671
00:46:26,690 --> 00:46:29,220
What?! Another count of five.
672
00:46:29,330 --> 00:46:30,160
One...
673
00:46:30,760 --> 00:46:31,890
Two...
674
00:46:32,000 --> 00:46:32,930
Three...
675
00:46:33,130 --> 00:46:34,120
Four...
676
00:46:34,430 --> 00:46:35,490
Five...
677
00:46:41,170 --> 00:46:44,110
Something went terribly wrong.
678
00:46:44,910 --> 00:46:49,540
There is no choice,
this young lady...
679
00:46:50,120 --> 00:46:52,350
must be chopped to pieces!
680
00:46:57,860 --> 00:47:01,690
Please be at ease,
681
00:47:02,860 --> 00:47:05,200
it is nothing but crab!
682
00:47:30,460 --> 00:47:31,150
Yes?
683
00:47:32,390 --> 00:47:33,550
What is it?
684
00:47:35,900 --> 00:47:38,390
Doesn't this pull tab seem dirty?
685
00:47:42,240 --> 00:47:46,500
It gets pushed inside,
so dust and stuff will also get in.
686
00:47:47,110 --> 00:47:48,010
Not really...
687
00:47:48,140 --> 00:47:51,410
If it doesn't bother you,
what do you care?
688
00:47:51,610 --> 00:47:53,340
Frankly, it's you.
689
00:47:53,850 --> 00:47:56,010
It's me?
690
00:47:56,980 --> 00:47:59,210
Did a Majima come by here?
691
00:47:59,990 --> 00:48:01,980
The cameraman?
692
00:48:02,090 --> 00:48:03,220
He did come!
693
00:48:03,320 --> 00:48:07,850
He said he wanted to
know about 'Deathfix.'
694
00:48:07,960 --> 00:48:10,050
So, what is 'Deathfix'?
695
00:48:11,200 --> 00:48:12,100
An insect.
696
00:48:12,370 --> 00:48:13,420
Is it really?!
697
00:48:13,730 --> 00:48:15,670
There used to be lots.
698
00:48:15,970 --> 00:48:19,910
They were used for
Edo era prison breaks.
699
00:48:21,010 --> 00:48:21,740
In what way?
700
00:48:22,510 --> 00:48:25,240
It's the Edo era.
701
00:48:25,510 --> 00:48:29,640
No one had ever left
Kodenma-cho Prison alive.
702
00:48:31,020 --> 00:48:36,650
"If I can't leave the prison alive,
I'II leave it dead."
703
00:48:36,920 --> 00:48:39,550
"Then I'll have to die once."
704
00:48:39,830 --> 00:48:42,820
He seemed dead,
his corpse was discarded.
705
00:48:42,930 --> 00:48:45,490
But before very long,
706
00:48:45,970 --> 00:48:48,230
the heart...
707
00:48:48,870 --> 00:48:53,270
began to beat.
708
00:48:55,210 --> 00:48:59,040
Aren't there any
'Deathfix' insects now?
709
00:48:59,650 --> 00:49:01,710
Any now?
710
00:49:03,020 --> 00:49:07,680
Rumor says an old man called
Master uses 'Deathfix.'
711
00:49:07,890 --> 00:49:09,380
Where is he?
712
00:49:10,390 --> 00:49:12,360
Don't ask me that.
713
00:49:12,460 --> 00:49:15,720
Majima the cameraman
asked me that.
714
00:49:19,970 --> 00:49:21,990
You know where Majima is?
715
00:49:22,240 --> 00:49:25,070
I wonder if he's still alive?
716
00:49:25,610 --> 00:49:28,300
Yakuza and cult people search...
717
00:49:28,410 --> 00:49:33,140
Oh! What I just said was half true.
I'm half, too!
718
00:49:35,120 --> 00:49:37,520
Any clue about that Master?
719
00:49:39,050 --> 00:49:41,420
Majima the cameraman...
720
00:49:46,890 --> 00:49:48,220
left this.
721
00:49:49,630 --> 00:49:50,490
What's that?
722
00:49:50,600 --> 00:49:52,290
Magnetic patch!
723
00:49:53,730 --> 00:49:57,900
Editor-in-chief, 'Deathfix'
seems to be an insect.
724
00:49:59,370 --> 00:50:02,970
A guy called Master
knows all about it.
725
00:50:03,640 --> 00:50:05,340
Police?!
726
00:50:05,950 --> 00:50:10,710
Why?! No way,
I didn't do anything.
727
00:50:11,650 --> 00:50:12,780
Turn right!
728
00:50:13,350 --> 00:50:14,010
Why?
729
00:50:16,760 --> 00:50:18,090
"Inspection"
730
00:50:18,290 --> 00:50:19,850
This is bad.
731
00:50:21,730 --> 00:50:23,560
It's you guys.
732
00:50:23,700 --> 00:50:26,330
Detective Nakamura, good work.
Salute!
733
00:50:26,470 --> 00:50:27,560
Excuse us.
734
00:50:28,940 --> 00:50:32,340
Get out, open the trunk,
and do judo!
735
00:50:32,470 --> 00:50:34,060
Give us a break.
736
00:50:34,170 --> 00:50:35,540
Immediately!
737
00:50:37,680 --> 00:50:41,080
Look! It's firefly-squid relish!
738
00:50:53,230 --> 00:50:54,590
Ota!
739
00:50:58,060 --> 00:50:58,790
Ota!
740
00:51:01,940 --> 00:51:03,370
Sorry!
741
00:51:03,700 --> 00:51:04,860
Excuse me.
742
00:51:04,970 --> 00:51:06,630
Until next time!
743
00:51:10,880 --> 00:51:15,580
Deep kisses are never as good
as you expected.
744
00:51:15,680 --> 00:51:17,120
I agree.
745
00:51:18,320 --> 00:51:22,410
Go back to the police station.
746
00:51:24,860 --> 00:51:27,950
Well, that girl's upper lip...
747
00:51:28,160 --> 00:51:30,290
has a downy moustache.
748
00:51:30,400 --> 00:51:34,660
It feels so ticklish
on my mouth.
749
00:51:34,770 --> 00:51:39,470
It's really true,
women can grow moustaches.
750
00:51:39,940 --> 00:51:41,410
What the hell?!
751
00:51:41,710 --> 00:51:44,440
He's the one,
that lousy journalist.
752
00:51:44,540 --> 00:51:46,440
Watch what you say!
753
00:51:48,820 --> 00:51:52,620
I see, I see, I see,
let's have a little talk.
754
00:51:52,890 --> 00:51:54,010
Why?
755
00:51:54,720 --> 00:51:55,980
Why?!
756
00:51:56,490 --> 00:51:58,960
Because autumn follows summer!
757
00:51:59,060 --> 00:52:00,190
Stop that!
758
00:52:00,290 --> 00:52:02,090
That's dangerous!
759
00:52:02,200 --> 00:52:04,030
They're just trash!
760
00:52:04,130 --> 00:52:07,620
A cop says that
about us good citizens?!
761
00:52:14,570 --> 00:52:17,040
"Spider Web Police Station"
762
00:52:17,410 --> 00:52:20,350
What's your link to Snakeriver Gang?
763
00:52:20,610 --> 00:52:22,380
There isn't any.
764
00:52:22,480 --> 00:52:24,950
And what is 'Deathfix'?!
765
00:52:25,420 --> 00:52:27,280
Won't you tell us?
766
00:52:27,920 --> 00:52:30,950
What the hell's going on?
767
00:52:32,090 --> 00:52:34,360
Talks nonsense...
768
00:52:35,760 --> 00:52:40,130
Huh?! This is weird!
769
00:52:40,330 --> 00:52:41,730
Hey wait!
770
00:52:44,640 --> 00:52:46,230
You want to eat?
771
00:52:46,340 --> 00:52:47,170
Eat what?
772
00:52:47,270 --> 00:52:48,930
You know Cup Noodles?
773
00:52:49,040 --> 00:52:53,740
There's beef in it.
We collected it to make a steak.
774
00:52:54,010 --> 00:52:55,610
Can I leave now?
775
00:52:55,720 --> 00:52:57,580
You cannot leave!
776
00:52:57,780 --> 00:52:59,340
I know nothing!
777
00:53:00,190 --> 00:53:02,710
You know about 'Deathfix.'
778
00:53:10,160 --> 00:53:13,130
Hey, hey, come here.
779
00:53:14,200 --> 00:53:20,330
How much do you know about
Majima's disappearance?
780
00:53:20,440 --> 00:53:21,810
Nothing at all.
781
00:53:21,910 --> 00:53:23,600
Why's he missing?
782
00:53:23,710 --> 00:53:28,700
'Deathfix' is a drug
to make people die and then revive.
783
00:53:28,820 --> 00:53:30,650
Is that so?
784
00:53:30,750 --> 00:53:34,050
A religious cult could
make use of it.
785
00:53:34,150 --> 00:53:38,850
But they can't do it up front.
786
00:53:39,490 --> 00:53:41,720
So they had to use a cover.
787
00:53:41,830 --> 00:53:46,060
We suspect Majima was killed.
Maybe by Snakeriver Gang.
788
00:53:46,830 --> 00:53:48,060
Mr Eyeball's gang?
789
00:53:48,300 --> 00:53:49,670
Exactly!
790
00:53:49,770 --> 00:53:52,740
What's that for?!
I'm not involved.
791
00:53:52,840 --> 00:53:55,710
You may already be dead.
792
00:53:55,810 --> 00:53:57,440
Keeping an eye on me?
793
00:53:57,880 --> 00:53:59,900
Exactly!
794
00:54:00,150 --> 00:54:02,270
Don't touch my nipple!
795
00:54:07,290 --> 00:54:10,980
Shouldn't we go to the police?
796
00:54:11,620 --> 00:54:15,120
What a nuisance!
797
00:54:16,760 --> 00:54:18,960
Hey, it's Chorori!
798
00:54:20,730 --> 00:54:22,260
It is her.
799
00:54:24,370 --> 00:54:26,200
Chorori!
800
00:54:30,780 --> 00:54:31,840
What happened?
801
00:54:31,950 --> 00:54:35,470
A dog bit my ass over there.
802
00:54:36,380 --> 00:54:38,010
It hurts!
803
00:54:41,020 --> 00:54:42,580
Go to hospital.
804
00:54:42,690 --> 00:54:43,880
I'm OK.
805
00:54:44,520 --> 00:54:49,360
But maybe you could get me
something sweet.
806
00:55:02,840 --> 00:55:05,830
You sure eat sweets.
Bad for your health.
807
00:55:06,850 --> 00:55:12,340
The worst things taste best.
I hate healthy things.
808
00:55:12,750 --> 00:55:15,240
I know what you mean...
809
00:55:21,330 --> 00:55:24,790
You mentioned that
Master before, right?
810
00:55:27,370 --> 00:55:28,730
Yes.
811
00:55:30,170 --> 00:55:33,330
I asked a homeless guy I know,
812
00:55:33,440 --> 00:55:35,530
he said there is a Master.
813
00:55:36,040 --> 00:55:37,240
Oh?! Where?
814
00:55:37,340 --> 00:55:38,810
At Beggar Nest.
815
00:55:39,780 --> 00:55:41,470
What is Beggar Nest?
816
00:55:41,580 --> 00:55:44,310
A thicket on a sandbank,
817
00:55:44,420 --> 00:55:48,220
where a huge number
of homeless live.
818
00:55:49,460 --> 00:55:50,480
Really?
819
00:55:50,590 --> 00:55:52,290
That's too sweet!
820
00:55:52,390 --> 00:55:53,830
It is?
821
00:55:54,390 --> 00:55:55,260
You knew?
822
00:55:55,360 --> 00:55:56,390
I didn't.
823
00:56:01,530 --> 00:56:03,000
It is a beggar's nest.
824
00:56:03,340 --> 00:56:06,030
A homeless Master is there.
825
00:56:06,310 --> 00:56:09,300
I'll laugh if there isn't.
826
00:56:09,610 --> 00:56:10,670
Why laugh?
827
00:56:10,780 --> 00:56:13,910
Whatever.
We'll have to go find out.
828
00:56:36,500 --> 00:56:37,660
What?!
829
00:56:38,040 --> 00:56:40,900
Is the one called Master here?
830
00:56:44,910 --> 00:56:45,540
No!
831
00:56:46,510 --> 00:56:47,740
See!
832
00:56:47,850 --> 00:56:49,370
Let us go in.
833
00:56:49,480 --> 00:56:52,450
No! Only we can enter.
834
00:56:53,420 --> 00:56:55,550
Come on, it's OK...
835
00:56:57,260 --> 00:56:58,920
What's going on?
836
00:56:59,760 --> 00:57:01,230
Mr Sakakibara!
837
00:57:03,500 --> 00:57:04,330
Please help.
838
00:57:09,100 --> 00:57:10,800
We'll say we're wrong.
839
00:57:10,900 --> 00:57:12,300
What's that mean?
840
00:57:12,410 --> 00:57:14,740
Boss, leave it to me.
841
00:57:15,710 --> 00:57:17,640
Hold on!
I'll show you!
842
00:57:17,740 --> 00:57:23,150
You're so tall that everybody
asks if you play basketball!
843
00:57:23,280 --> 00:57:24,840
Control yourself!
844
00:57:40,530 --> 00:57:41,500
You guys OK?
845
00:57:41,600 --> 00:57:43,090
Silver filling's out.
846
00:57:44,240 --> 00:57:46,170
Sausage clip!
847
00:57:46,310 --> 00:57:47,240
What'll we do?
848
00:57:47,340 --> 00:57:48,810
Let's get him!
849
00:57:48,910 --> 00:57:51,430
We tried that and failed.
850
00:57:51,580 --> 00:57:53,810
Hold on!
I'll show you!
851
00:57:53,910 --> 00:57:55,140
Stop that.
852
00:57:56,720 --> 00:57:58,080
Other route?
853
00:57:58,180 --> 00:57:59,120
No way.
854
00:57:59,220 --> 00:58:00,690
Majima got in.
855
00:58:00,790 --> 00:58:02,380
But how?
856
00:58:02,790 --> 00:58:03,350
Oh!
857
00:58:04,990 --> 00:58:05,960
What?
858
00:58:06,060 --> 00:58:07,360
It's that ship!
859
00:58:07,730 --> 00:58:10,160
With the weird captain.
860
00:58:10,260 --> 00:58:12,060
"American Dog"stand.
861
00:58:12,170 --> 00:58:14,630
The boat shop's beside it.
862
00:58:14,730 --> 00:58:15,860
- The what?
- Now I know.
863
00:58:15,970 --> 00:58:17,130
Know what?!
864
00:58:17,240 --> 00:58:19,430
Where Majima went by boat.
865
00:58:22,640 --> 00:58:23,180
Endo and I headed for
Beggar Nest by boat,
866
00:58:23,180 --> 00:58:25,240
"August 15"
Endo and I headed for
Beggar Nest by boat,
867
00:58:25,240 --> 00:58:26,770
Endo and I headed for
Beggar Nest by boat,
868
00:58:58,440 --> 00:58:59,670
Oh, oh...
869
00:59:22,670 --> 00:59:23,900
Here at last.
870
00:59:25,070 --> 00:59:25,830
Who are you?!
871
00:59:30,280 --> 00:59:31,040
Majima?
872
01:00:07,250 --> 01:00:09,180
The Master.
873
01:00:09,280 --> 01:00:10,410
Patch man!
874
01:00:10,520 --> 01:00:11,180
Quiet!
875
01:00:11,380 --> 01:00:13,350
I heard you.
876
01:00:13,450 --> 01:00:16,650
The magnetic patch creates...
877
01:00:16,760 --> 01:00:19,950
an aurora above my head.
878
01:00:20,490 --> 01:00:25,360
Not an 'aura,' an 'aurora.'
879
01:00:26,100 --> 01:00:28,330
Danger! Danger!
880
01:00:28,700 --> 01:00:30,360
You people...
881
01:00:31,870 --> 01:00:35,900
are looking for 'Deathfix.'
882
01:00:38,240 --> 01:00:43,150
Of course 'Deathfix' has been
in Japan since ancient times.
883
01:00:43,250 --> 01:00:47,520
I and those like me have tried it.
884
01:00:47,690 --> 01:00:52,450
But 50 long years ago.
885
01:00:52,790 --> 01:00:57,420
What does it feel like?
In the realm of death?
886
01:00:57,530 --> 01:01:00,330
As usual. Completely as usual.
887
01:01:00,430 --> 01:01:05,630
Everything is just as usual.
Heaven and Hell don't exist.
888
01:01:07,840 --> 01:01:10,000
Disappointing...
889
01:01:10,540 --> 01:01:12,370
Knowing that made you homeless?
890
01:01:12,510 --> 01:01:17,210
Not at all, I lost everything
in the stock market.
891
01:01:18,150 --> 01:01:19,710
Disappointing...
892
01:01:19,850 --> 01:01:21,620
Don't say that!
893
01:01:22,760 --> 01:01:25,160
I'd like to try 'Deathfix.'
894
01:01:25,320 --> 01:01:29,690
You may not be able to
return to this world.
895
01:01:29,830 --> 01:01:31,690
Well, it's my job.
896
01:01:31,800 --> 01:01:35,320
'Deathfix' is an insect, right?
897
01:01:35,430 --> 01:01:36,800
It is.
898
01:01:37,540 --> 01:01:42,370
Majima, explain it to them.
899
01:01:46,180 --> 01:01:50,010
Well, first you have to catch
'Deathfix' insects.
900
01:01:50,380 --> 01:01:53,110
Carefully extract bodily fluids.
901
01:01:53,690 --> 01:01:58,390
Those fluids stop
all human functions.
902
01:01:58,820 --> 01:02:00,520
What type of insect?
903
01:02:00,760 --> 01:02:02,350
It's like this.
904
01:02:04,030 --> 01:02:05,190
Is that it?
905
01:02:06,330 --> 01:02:07,960
Look at that pattern.
906
01:02:10,770 --> 01:02:12,260
Where are they?
907
01:02:12,740 --> 01:02:14,900
I don't know at present.
908
01:02:15,010 --> 01:02:16,910
But it's said that...
909
01:02:17,010 --> 01:02:21,810
women shell divers in the sea
use them to dive very deeply.
910
01:02:21,950 --> 01:02:22,810
What for?
911
01:02:23,320 --> 01:02:28,480
Drinking a tiny bit of 'Deathfix'
at the bottom of the sea...
912
01:02:28,690 --> 01:02:35,820
allows them to return to the surface
of the sea with respiration stopped.
913
01:02:36,530 --> 01:02:40,430
That's all I know.
914
01:02:44,600 --> 01:02:45,970
I've had enough.
915
01:02:47,870 --> 01:02:50,140
He's a strange old guy.
916
01:02:50,240 --> 01:02:51,570
True.
917
01:02:52,910 --> 01:02:56,110
Majima, are these insects in Japan?
918
01:02:56,980 --> 01:02:59,750
They are, but I don't know where.
919
01:03:00,590 --> 01:03:02,450
Very hard to find.
920
01:03:04,120 --> 01:03:09,460
I wanted them so much.
So much...
921
01:03:09,660 --> 01:03:10,630
What for?
922
01:03:12,330 --> 01:03:13,920
To meet someone.
923
01:03:14,430 --> 01:03:15,530
Who?
924
01:03:16,870 --> 01:03:20,130
My deceased lover.
925
01:03:21,110 --> 01:03:24,410
Twenty years ago,
I was on a beach in Cambodia.
926
01:03:25,110 --> 01:03:26,940
'Cambodia' reminded me.
927
01:03:27,110 --> 01:03:28,010
Of what?
928
01:03:28,110 --> 01:03:30,810
Of what my principal said.
929
01:03:30,920 --> 01:03:36,790
"Recently, students don't finish
the school lunch."
930
01:03:37,020 --> 01:03:41,590
"Meanwhile, the 'referees' in
'Nambodia' are starving."
931
01:03:41,690 --> 01:03:45,460
"Please think of them."
932
01:03:45,560 --> 01:03:46,790
'Nambodia referees'!
933
01:03:47,000 --> 01:03:48,630
I was remembering!
934
01:03:51,370 --> 01:03:56,100
I was covering the Cambodian
civil war on the front lines,
935
01:03:56,440 --> 01:03:58,740
I had a friend there, MinMin.
936
01:03:59,780 --> 01:04:02,040
We'd be together forever.
937
01:04:06,850 --> 01:04:08,720
Majima...
938
01:04:11,890 --> 01:04:16,020
I have a surprise for you today.
939
01:04:22,000 --> 01:04:26,340
That was a surprise.
940
01:04:26,970 --> 01:04:28,340
It sure was.
941
01:04:33,310 --> 01:04:35,410
I want to meet MinMin again.
942
01:04:37,220 --> 01:04:40,210
So you looked for 'Deathfix.'
943
01:04:42,460 --> 01:04:46,890
You can come with us.
We'll look for 'Deathfix.'
944
01:04:55,900 --> 01:04:58,430
I'm kind of wondering.
945
01:04:58,540 --> 01:05:01,630
Maybe you shouldn't meet her again.
946
01:05:02,910 --> 01:05:04,270
What?!
947
01:05:04,380 --> 01:05:06,280
You got back safely.
948
01:05:06,380 --> 01:05:10,650
Majima, Sayoko's always
attempting suicide.
949
01:05:11,980 --> 01:05:13,710
In a hurry to die.
950
01:05:13,950 --> 01:05:16,720
You must have really loved her.
951
01:05:16,820 --> 01:05:18,410
You didn't even hear him!
952
01:05:18,520 --> 01:05:20,720
I know without listening.
953
01:05:23,560 --> 01:05:25,220
You have a new love!
954
01:05:25,330 --> 01:05:26,560
That's too cheap.
955
01:05:26,670 --> 01:05:30,260
I know! You have...
956
01:05:31,440 --> 01:05:32,430
a new love!
957
01:05:32,540 --> 01:05:34,400
I hate that about you.
958
01:05:36,640 --> 01:05:38,340
Wondering about what?
959
01:05:38,880 --> 01:05:40,470
Master said there's...
960
01:05:40,910 --> 01:05:44,870
an undersea tunnel to walk
from Japan to Korea.
961
01:05:45,180 --> 01:05:46,080
Here goes...
962
01:05:46,290 --> 01:05:50,810
He was in a Japanese Army
secret agency,
963
01:05:50,920 --> 01:05:53,590
a secret tunnel
was dug in wartime.
964
01:05:53,690 --> 01:05:55,820
Idiotic!
965
01:05:58,600 --> 01:06:02,430
I managed to copy it
after one month.
966
01:06:02,740 --> 01:06:05,260
"Japan-Korea Undersea Tunnel."
967
01:06:05,870 --> 01:06:08,740
Also, I found its entrance.
968
01:06:08,840 --> 01:06:11,040
I see! It's obvious.
969
01:06:11,140 --> 01:06:12,510
You believe it?!
970
01:06:13,810 --> 01:06:14,940
I just...
971
01:06:15,250 --> 01:06:16,370
Come here!
972
01:06:21,120 --> 01:06:23,850
Should I meet MinMin in death,
973
01:06:24,390 --> 01:06:29,830
or walk to Korea
through the tunnel?
974
01:06:33,700 --> 01:06:35,330
What a choice!
975
01:06:36,240 --> 01:06:38,430
I wonder if they're back?
976
01:06:38,600 --> 01:06:41,200
They said they'd contact us.
977
01:06:41,310 --> 01:06:43,830
It's not very nice of them.
978
01:06:46,250 --> 01:06:47,340
I'll call them.
979
01:06:47,450 --> 01:06:49,070
Please do!
980
01:06:58,820 --> 01:07:02,560
The number you called
is out of range...
981
01:07:02,830 --> 01:07:04,820
They're out of range...
982
01:07:06,400 --> 01:07:08,330
Where'd they go to?
983
01:07:08,430 --> 01:07:10,430
I wonder?
984
01:07:12,640 --> 01:07:15,900
Will you also leave sometime?
985
01:07:16,580 --> 01:07:19,740
Don't worry, I'll stay with you.
986
01:07:21,310 --> 01:07:22,840
Thank you.
987
01:07:25,420 --> 01:07:27,440
Together forever.
988
01:07:30,490 --> 01:07:32,180
Thank you!
989
01:07:46,570 --> 01:07:50,530
The map says this is
the entrance to the Korea tunnel.
990
01:07:51,080 --> 01:07:53,410
Why do you believe it?
991
01:07:53,780 --> 01:07:54,750
Feels right.
992
01:07:55,410 --> 01:07:56,780
Stupid!
993
01:07:56,880 --> 01:07:59,350
If it feels right, it's right.
994
01:07:59,550 --> 01:08:00,540
What?
995
01:08:00,650 --> 01:08:02,280
I'll call from Korea.
996
01:08:02,390 --> 01:08:03,950
Make sure you do!
997
01:08:04,360 --> 01:08:05,620
Well, I'm off.
998
01:08:05,720 --> 01:08:08,020
I'm going too.
999
01:08:08,260 --> 01:08:09,320
What?!
1000
01:08:10,130 --> 01:08:12,390
Let's go together.
1001
01:08:12,500 --> 01:08:14,090
That's nonsense.
1002
01:08:14,200 --> 01:08:16,960
I'm serious, for a change.
1003
01:08:17,340 --> 01:08:19,130
What about 'Deathfix'?
1004
01:08:19,240 --> 01:08:22,040
Watching him made me want to go.
1005
01:08:22,410 --> 01:08:23,640
Take care.
1006
01:08:26,880 --> 01:08:29,370
I'm sorry.
1007
01:08:30,020 --> 01:08:32,450
Endo, you're really going?
1008
01:08:33,020 --> 01:08:35,280
Saying goodbye isn't wrong.
1009
01:08:36,220 --> 01:08:37,210
Yes, it is!
1010
01:08:37,320 --> 01:08:47,820
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
1011
01:08:48,800 --> 01:08:52,860
What are they singing?
You're making a big mistake.
1012
01:08:52,970 --> 01:08:56,600
Right, Sayoko? Is this OK?
1013
01:08:56,940 --> 01:08:58,070
It's OK.
1014
01:08:58,180 --> 01:09:02,440
No way.
"Auld Lang Syne" doesn't end things.
1015
01:09:09,150 --> 01:09:11,950
They disappeared awfully fast.
1016
01:09:12,760 --> 01:09:14,020
That's true.
1017
01:09:25,640 --> 01:09:28,160
It's so wonderful.
1018
01:09:34,350 --> 01:09:37,040
I don't get it at all.
1019
01:09:46,260 --> 01:09:47,490
Get out here.
1020
01:09:48,430 --> 01:09:49,360
What for?
1021
01:09:50,830 --> 01:09:52,230
Just go.
1022
01:09:52,330 --> 01:09:53,890
But why?!
1023
01:09:54,130 --> 01:09:55,860
That's how I feel.
1024
01:09:55,970 --> 01:09:58,370
No choice, I guess.
1025
01:10:07,480 --> 01:10:09,000
Got a place to go to?
1026
01:10:10,620 --> 01:10:12,710
I remember!
Lend me that picture.
1027
01:10:12,820 --> 01:10:13,480
Why?
1028
01:10:13,590 --> 01:10:16,580
I told you Chorori knows
an insect scholar.
1029
01:10:16,690 --> 01:10:19,060
You didn't tell anyone that.
1030
01:10:21,190 --> 01:10:22,160
Anyway, I'll ask.
1031
01:10:23,960 --> 01:10:27,130
OK. See you later.
1032
01:10:40,280 --> 01:10:45,620
Editor-in-chief, I've managed
to find some clues.
1033
01:10:46,690 --> 01:10:48,740
I can't do that yet.
1034
01:10:48,850 --> 01:10:50,380
Braindead!
1035
01:10:50,760 --> 01:10:52,590
Just wait a bit!
1036
01:10:54,090 --> 01:10:56,890
Please don't start searching.
1037
01:11:03,900 --> 01:11:05,430
Welcome!
1038
01:11:07,270 --> 01:11:10,170
Majima must be at
Tsurumi by now.
1039
01:11:10,280 --> 01:11:12,040
He's not that far.
1040
01:11:12,140 --> 01:11:14,510
I guess he'll fly back.
1041
01:11:18,720 --> 01:11:20,980
Don't shout. Don't pretend.
1042
01:11:21,090 --> 01:11:24,920
What about the tunnel?
You didn't walk to Korea?
1043
01:11:25,420 --> 01:11:29,450
Well, it was so cold in there
that I came back.
1044
01:11:29,760 --> 01:11:32,130
Look, it's short sleeves.
1045
01:11:32,430 --> 01:11:37,030
Insignificant things
determine our lives.
1046
01:11:38,570 --> 01:11:40,660
Just kidding!
1047
01:11:41,510 --> 01:11:42,530
What?!
1048
01:11:42,640 --> 01:11:44,540
Kidding, but overdid it.
1049
01:11:44,740 --> 01:11:46,510
What's going on?!
1050
01:11:46,610 --> 01:11:48,670
Do that somewhere else!
1051
01:11:54,650 --> 01:11:57,590
"SAYOKO: Found 'Deathfix'"
1052
01:11:58,760 --> 01:11:59,360
Deadline in three days.
Feeling the heat.
1053
01:11:59,360 --> 01:12:02,920
"August 28"
Deadline in three days.
Feeling the heat.
1054
01:12:09,430 --> 01:12:12,800
In the end,
without really knowing why,
1055
01:12:12,910 --> 01:12:16,360
all of us went in search of
the 'Deathfix'insect.
1056
01:12:48,870 --> 01:12:50,670
We're here.
1057
01:12:54,210 --> 01:12:56,910
Ouch! What's this?
1058
01:12:57,020 --> 01:13:00,140
Something crumpling.
1059
01:13:05,120 --> 01:13:08,120
Here's your order!
1060
01:13:10,330 --> 01:13:11,820
Business is slow.
1061
01:13:11,930 --> 01:13:15,830
The season ended on Sunday,
a couple of days ago.
1062
01:13:16,070 --> 01:13:19,730
It seems lonely when summer ends.
1063
01:13:19,840 --> 01:13:24,780
So, what do beach resort
people do in the winter?
1064
01:13:24,880 --> 01:13:28,180
What I do is none of your business!
1065
01:13:28,880 --> 01:13:31,250
What's she mad about?!
1066
01:13:31,350 --> 01:13:35,450
Maybe in a bad mood
from peeling an apple poorly.
1067
01:13:36,420 --> 01:13:38,480
That's not it!
1068
01:13:38,590 --> 01:13:40,580
She heard him!
1069
01:13:40,690 --> 01:13:42,850
I'm tense at a resort?!
1070
01:13:43,100 --> 01:13:46,000
- I wanted to ask.
- Right.
1071
01:13:46,100 --> 01:13:47,530
About insects?
1072
01:13:48,630 --> 01:13:51,190
Women divers use them...
1073
01:13:52,240 --> 01:13:55,670
Maybe an old diver
knows 'Deathfix'?
1074
01:13:56,210 --> 01:13:58,570
I heard everything.
1075
01:13:58,680 --> 01:14:00,080
Such a resort hag?
1076
01:14:00,180 --> 01:14:01,110
It's OK.
1077
01:14:01,210 --> 01:14:03,550
Can I have a smoke?
1078
01:14:03,650 --> 01:14:04,910
Of course.
1079
01:14:08,190 --> 01:14:09,920
Sergeant's cigarette.
1080
01:14:10,320 --> 01:14:11,880
Why's that?
1081
01:14:13,760 --> 01:14:15,820
A bent one like this...
1082
01:14:15,930 --> 01:14:19,990
was given to an injured private
who had bent privates.
1083
01:14:20,100 --> 01:14:23,160
It was put in his mouth
by a sergeant.
1084
01:14:28,370 --> 01:14:31,870
In this area,
1085
01:14:31,980 --> 01:14:36,410
the oldest woman diver
is Chupa Chups.
1086
01:14:36,520 --> 01:14:38,570
No idea what she means.
1087
01:14:38,780 --> 01:14:42,240
"Masayo, is Chupa Chups the one?"
1088
01:14:42,350 --> 01:14:47,920
"Yes, Chupa Chups knows everything
about the women divers."
1089
01:14:49,290 --> 01:14:50,920
What's going on?
1090
01:14:51,300 --> 01:14:54,270
I thought I'd act like two people.
1091
01:14:54,370 --> 01:14:56,270
It's OK not to think.
1092
01:14:57,000 --> 01:15:01,940
In the old days,
there were lots of women divers here.
1093
01:15:02,040 --> 01:15:05,500
But they gradually became fewer.
1094
01:15:07,550 --> 01:15:11,540
Why is Chupa Chups
called Chupa Chups?
1095
01:15:12,080 --> 01:15:15,110
You'll know when you see her!
1096
01:15:19,390 --> 01:15:24,990
We went to visit that old diver,
Chupa Chups.
1097
01:15:40,250 --> 01:15:41,840
No, thanks...
1098
01:15:46,150 --> 01:15:48,180
City folk are reserved.
1099
01:15:50,590 --> 01:15:54,360
'Chupa Chups' is because
you suck Chupa Chups?
1100
01:15:55,330 --> 01:15:56,320
No, it isn't.
1101
01:16:01,000 --> 01:16:02,360
Perhaps...
1102
01:16:02,470 --> 01:16:04,160
About 'Deathfix'?
1103
01:16:07,710 --> 01:16:13,080
Oxygen tanks are used nowadays,
so 'Deathfix' isn't needed.
1104
01:16:13,180 --> 01:16:15,670
Even when diving deeply,
1105
01:16:15,950 --> 01:16:19,210
'Deathfix' isn't used any more.
1106
01:16:20,950 --> 01:16:24,290
In the old days,
in those mountains,
1107
01:16:24,390 --> 01:16:29,490
we used to attract 'Deathfix'
and catch them.
1108
01:16:31,230 --> 01:16:36,760
We would shine
a big spotlight late at night.
1109
01:16:57,960 --> 01:16:59,650
Will they come?
1110
01:16:59,760 --> 01:17:01,250
They'll come.
1111
01:17:02,890 --> 01:17:06,890
What if none come,
now that we're so hopeful.
1112
01:17:08,270 --> 01:17:09,930
That's a good joke!
1113
01:17:15,940 --> 01:17:19,170
Who's been caught shoplifting?
1114
01:17:26,950 --> 01:17:28,650
Need this right now?
1115
01:17:52,810 --> 01:17:55,440
I hadn't told you, but...
1116
01:17:56,080 --> 01:17:59,850
my hometown is submerged
because of a dam.
1117
01:18:03,390 --> 01:18:05,720
You had to tell us now?
1118
01:18:06,020 --> 01:18:07,150
They're coming!
1119
01:18:19,770 --> 01:18:20,700
Raise it!
1120
01:18:20,810 --> 01:18:22,140
OK!
1121
01:18:32,720 --> 01:18:33,580
Amazing!
1122
01:18:38,760 --> 01:18:40,350
Well? Not yet?
1123
01:18:41,430 --> 01:18:43,590
How would I know?!
1124
01:18:47,370 --> 01:18:48,760
What happened!
1125
01:18:48,930 --> 01:18:51,230
Bugs are hitting my head!
1126
01:18:51,700 --> 01:18:53,170
Are you OK?
1127
01:18:53,270 --> 01:18:56,830
We didn't expect
such a lot of insects to come.
1128
01:18:56,940 --> 01:19:00,500
Chupa Chups said they used to
catch 'Deathfix. '
1129
01:19:00,750 --> 01:19:02,740
But we have to find them.
1130
01:19:05,720 --> 01:19:07,450
How'll we search?
1131
01:19:08,220 --> 01:19:10,880
Maybe there are no 'Deathfix.'
1132
01:19:11,290 --> 01:19:12,620
There are some!
1133
01:19:23,670 --> 01:19:24,930
Look!
1134
01:19:34,080 --> 01:19:39,420
That's how we caught 'Deathfix, '
ticket to the realm of death.
1135
01:19:40,290 --> 01:19:42,380
Just as patch Master said,
1136
01:19:42,490 --> 01:19:46,980
killing them slowly in water
made red fluids appear.
1137
01:20:01,170 --> 01:20:03,900
That night I couldn't sleep.
1138
01:20:04,010 --> 01:20:08,450
It seemed as if everyone
except me had died.
1139
01:20:08,680 --> 01:20:10,910
Or perhaps I'd died first?
1140
01:20:11,250 --> 01:20:13,980
Maybe death is like this?
1141
01:20:16,550 --> 01:20:16,990
Deadline in two days.
1142
01:20:16,990 --> 01:20:19,180
"August 30"
Deadline in two days.
1143
01:20:25,600 --> 01:20:29,860
Are you really going to try
'Deathfix'?
1144
01:20:30,800 --> 01:20:32,500
The deadline is in two days.
1145
01:20:35,070 --> 01:20:36,440
Endo will also try?
1146
01:20:36,540 --> 01:20:39,740
Of course, he's getting paid.
1147
01:20:39,840 --> 01:20:41,940
You can't do it alone?
1148
01:20:42,210 --> 01:20:43,680
Why just me?
1149
01:20:44,550 --> 01:20:47,070
He may not revive.
1150
01:20:47,190 --> 01:20:49,180
It's OK if I don't?!
1151
01:20:49,320 --> 01:20:51,760
You're the type that won't be gone.
1152
01:20:51,920 --> 01:20:53,150
Why's that?
1153
01:20:53,890 --> 01:20:55,720
People are two types.
1154
01:20:58,530 --> 01:21:03,160
"Those with moist earwax
and those with dry."
1155
01:21:05,400 --> 01:21:07,100
What? That's not it.
1156
01:21:07,210 --> 01:21:10,870
Those gone forever,
and those gone but not really gone.
1157
01:21:11,180 --> 01:21:14,370
Endo wouldn't really be gone!
1158
01:21:15,180 --> 01:21:20,120
Wrong. Endo is the type
that would be gone forever.
1159
01:21:21,490 --> 01:21:23,850
You don't know even that?
1160
01:21:26,520 --> 01:21:30,120
I do know.
1161
01:21:36,400 --> 01:21:40,530
What's the "Q" in "Bar-B-Q"?
1162
01:21:41,040 --> 01:21:42,100
What?
1163
01:21:42,210 --> 01:21:46,540
I wondered what the "Q"
in "Bar-B-Q" is.
1164
01:21:46,780 --> 01:21:48,270
I don't know.
1165
01:21:50,050 --> 01:21:53,210
I know! The "Q" in "Quiz"
and in "Question."
1166
01:21:53,790 --> 01:21:54,770
What "Quiz" is this?
1167
01:21:54,890 --> 01:21:57,290
About what I'm eating.
1168
01:21:58,660 --> 01:22:00,150
That's not it.
1169
01:22:01,360 --> 01:22:03,490
That's all, then.
1170
01:22:04,900 --> 01:22:06,630
What time's the Bar-B-Q?
1171
01:22:06,730 --> 01:22:08,600
Chorori said it's at 7:00.
1172
01:22:08,700 --> 01:22:10,290
"It's at seven."
1173
01:22:12,200 --> 01:22:13,230
Just like her.
1174
01:22:13,340 --> 01:22:14,570
I'm glad.
1175
01:22:15,810 --> 01:22:18,610
Let's try before the Bar-B-Q.
1176
01:22:18,710 --> 01:22:19,400
Try what?
1177
01:22:19,640 --> 01:22:20,940
'Deathfix.'
1178
01:22:23,180 --> 01:22:24,480
Try it now?
1179
01:22:25,980 --> 01:22:27,680
Deadline's tomorrow.
1180
01:22:27,790 --> 01:22:31,810
I see. Shall we die together?
1181
01:22:32,460 --> 01:22:33,980
You don't have to.
1182
01:22:35,260 --> 01:22:36,420
Why not?
1183
01:22:37,030 --> 01:22:39,050
You need to watch me try.
1184
01:22:39,160 --> 01:22:41,930
No way! We'll do it together.
1185
01:22:42,770 --> 01:22:47,230
Endo, stop always doing
everything that I do!
1186
01:22:50,680 --> 01:22:51,840
How's that?
1187
01:22:51,940 --> 01:22:54,610
You always just do what I do.
1188
01:22:56,950 --> 01:23:00,480
Am I a nuisance?
1189
01:23:01,850 --> 01:23:02,840
You are.
1190
01:23:05,860 --> 01:23:08,490
I see...
1191
01:23:10,030 --> 01:23:15,130
I didn't intend to be a nuisance.
1192
01:23:17,400 --> 01:23:20,630
We may not revive
after we try dying.
1193
01:23:22,370 --> 01:23:24,640
I don't want you involved.
1194
01:23:30,320 --> 01:23:34,050
Alright, alright,
we'll die together!
1195
01:23:35,250 --> 01:23:39,990
We've come this far,
let's cross the River Styx together.
1196
01:23:41,490 --> 01:23:42,760
It's really OK?!
1197
01:23:43,800 --> 01:23:45,990
Well, we worked so hard.
1198
01:23:49,900 --> 01:23:51,560
Dead for how long?
1199
01:23:51,670 --> 01:23:53,100
Ten minutes?
1200
01:23:53,200 --> 01:23:55,400
I see. Ten minutes.
1201
01:24:03,280 --> 01:24:05,180
Can I have bread?
1202
01:24:05,280 --> 01:24:08,410
Of course, but you just ate.
1203
01:24:09,390 --> 01:24:12,750
Recently,
I get hungry after an hour.
1204
01:24:16,030 --> 01:24:20,020
Pastry, pastry, pastry,
tasty pastry.
1205
01:24:20,200 --> 01:24:21,260
Boring!
1206
01:24:24,040 --> 01:24:26,500
Watch out for the charcoal!
1207
01:24:27,410 --> 01:24:30,370
'Cornet,' trumpet-shaped pastry.
1208
01:24:40,020 --> 01:24:41,350
What happened?!
1209
01:24:42,990 --> 01:24:44,890
Was I dead?
1210
01:24:46,860 --> 01:24:49,550
Hey, are you still dead?
1211
01:24:56,730 --> 01:24:59,400
Endo! Endo!
1212
01:24:59,670 --> 01:25:01,660
What's wrong?
1213
01:25:02,240 --> 01:25:04,500
Guess you're still dead...
1214
01:25:04,940 --> 01:25:08,850
Hey, it's time to revive!
1215
01:25:14,390 --> 01:25:17,480
Hey, you're yellow!
1216
01:25:22,530 --> 01:25:25,000
Endo! Endo!
1217
01:25:27,300 --> 01:25:31,200
Oh no! What have I done?!
1218
01:25:31,340 --> 01:25:33,300
Why'd you blow that?!
1219
01:25:33,400 --> 01:25:34,770
Just a mistake.
1220
01:25:34,870 --> 01:25:36,740
No more mistakes!
1221
01:25:36,840 --> 01:25:38,810
Things happen...
1222
01:25:39,910 --> 01:25:41,440
Get lost!
1223
01:25:41,950 --> 01:25:43,350
What's that?
1224
01:25:43,820 --> 01:25:46,380
A Thai woman lives near me.
1225
01:25:46,480 --> 01:25:49,940
When cats in heat howl,
she opens the window,
1226
01:25:50,050 --> 01:25:51,780
then yells "Get lost!"
1227
01:25:52,290 --> 01:25:53,450
Just like her!
1228
01:25:53,660 --> 01:25:55,290
"Get lost!"
1229
01:25:59,260 --> 01:26:01,630
What are those two up to?
1230
01:26:06,000 --> 01:26:07,840
Nothing, I guess.
1231
01:26:08,240 --> 01:26:09,600
Shall I call them?
1232
01:26:09,710 --> 01:26:11,500
I'll go get them.
1233
01:26:11,640 --> 01:26:12,470
Cell phone?
1234
01:26:12,580 --> 01:26:15,050
I'll get mosquito coils too.
1235
01:26:15,150 --> 01:26:16,440
Thanks.
1236
01:26:18,850 --> 01:26:21,790
Ambulance!
Call an ambulance!
1237
01:26:21,890 --> 01:26:23,350
What happened?!
1238
01:26:23,450 --> 01:26:25,050
Just do it now!
1239
01:26:26,660 --> 01:26:30,650
Endo! Please! Please!
1240
01:26:45,210 --> 01:26:46,400
It's coming!
1241
01:26:47,750 --> 01:26:50,110
Endo, the ambulance!
1242
01:26:55,120 --> 01:26:59,060
Endo. Endo! Answer me!
1243
01:27:09,870 --> 01:27:12,200
Why did I bother to change?
1244
01:27:12,300 --> 01:27:16,930
I felt Endo would die
if I wore black.
1245
01:27:25,520 --> 01:27:27,250
"Kiriyama Fire Dept"
1246
01:27:36,930 --> 01:27:39,160
Wait! Wait!
1247
01:27:43,970 --> 01:27:45,900
Wait! Wait!
1248
01:27:46,000 --> 01:27:47,060
Why?!
1249
01:27:50,740 --> 01:27:52,570
It's time to eat.
1250
01:27:52,680 --> 01:27:54,940
You don't get it!
1251
01:27:55,050 --> 01:27:56,670
What's wrong?
1252
01:27:56,780 --> 01:27:58,310
Where'll it go to?
1253
01:27:58,520 --> 01:28:01,210
Why didn't you ask?!
1254
01:28:01,550 --> 01:28:02,880
What is it?
1255
01:28:02,990 --> 01:28:05,550
What?! Endo is...
1256
01:28:06,860 --> 01:28:08,790
But, the Bar-B-Q...
1257
01:28:08,890 --> 01:28:11,020
Forget about that!
1258
01:28:19,640 --> 01:28:22,900
Why didn't the ambulance
taking Endo wait for me?
1259
01:28:23,010 --> 01:28:26,440
It seemed odd,
but I headed for the hospital.
1260
01:28:27,810 --> 01:28:31,110
The hospital said
no ambulance came.
1261
01:28:32,280 --> 01:28:38,120
Where did it go to? I called a
nearby hospital, they knew nothing.
1262
01:28:38,820 --> 01:28:44,390
"Endo is the type that would be gone
forever. " Sayoko's words haunted me.
1263
01:28:45,900 --> 01:28:47,130
Here all along?
1264
01:28:47,230 --> 01:28:48,030
I was.
1265
01:28:48,130 --> 01:28:49,330
You didn't leave?
1266
01:28:49,430 --> 01:28:50,460
I was here!
1267
01:28:50,570 --> 01:28:53,200
I called an ambulance!
Remember?
1268
01:28:53,300 --> 01:28:56,930
I didn't answer
any telephone calls!
1269
01:28:57,040 --> 01:28:59,340
But I telephoned!
1270
01:28:59,440 --> 01:29:00,570
It can't be.
1271
01:29:00,680 --> 01:29:03,310
"It can't be" is for me to say!
1272
01:29:05,420 --> 01:29:08,010
You're making fun of a fireman?!
1273
01:29:08,120 --> 01:29:11,710
Not at all... you don't understand?
1274
01:29:12,790 --> 01:29:15,660
Is this the only fire station?
1275
01:29:15,760 --> 01:29:18,230
Thanks. Yes, it is.
1276
01:29:18,330 --> 01:29:19,820
The hotel called.
1277
01:29:19,930 --> 01:29:25,630
That would be for here.
So why didn't the phone ring?!
1278
01:29:25,840 --> 01:29:28,000
I have no idea!
1279
01:29:30,980 --> 01:29:35,040
I just washed it, it went nowhere.
1280
01:29:35,150 --> 01:29:35,770
This one?
1281
01:29:35,880 --> 01:29:38,850
This one. Just got it last month.
1282
01:29:39,080 --> 01:29:42,990
Look. Look, look!
1283
01:29:44,960 --> 01:29:46,510
Over 35 million yen!
1284
01:29:46,690 --> 01:29:48,680
- No others?
- Just this one.
1285
01:29:48,790 --> 01:29:53,390
There is one! It's an old,
round-looking ambulance!
1286
01:29:53,500 --> 01:29:54,620
You have one?
1287
01:29:54,730 --> 01:29:55,960
No, you have one?
1288
01:29:56,070 --> 01:29:57,360
It's yours?
1289
01:29:57,470 --> 01:30:01,000
I said that I don't have one!
1290
01:30:02,810 --> 01:30:05,540
Anyway, Endo had disappeared.
1291
01:30:05,980 --> 01:30:10,140
They stayed by the sea,
I've come back after searching.
1292
01:30:10,780 --> 01:30:12,580
I didn't find Endo.
1293
01:30:13,120 --> 01:30:16,810
Where did that ambulance
disappear to?
1294
01:30:17,820 --> 01:30:20,420
A week has passed since then.
1295
01:30:21,160 --> 01:30:23,250
Strangely, since then,
1296
01:30:23,360 --> 01:30:28,230
there's been no contact with
Sayoko, Mr Eyeball and Chorori.
1297
01:30:28,800 --> 01:30:31,170
Where did they all go to?
1298
01:30:32,940 --> 01:30:33,840
Welcome!
1299
01:30:37,780 --> 01:30:41,370
Somehow, I thought
Endo likely was here.
1300
01:30:41,780 --> 01:30:43,410
Mr Eyeball and Chorori,
1301
01:30:43,510 --> 01:30:46,780
Sayoko and Majima
all drinking together.
1302
01:30:53,190 --> 01:30:54,420
Mr Eyeball!
1303
01:31:48,350 --> 01:31:53,510
Seeing Endo's footprints in
the concrete made me cry,
1304
01:32:02,490 --> 01:32:06,860
Still not understanding,
I went to a different town.
1305
01:32:08,000 --> 01:32:12,660
I lived a usual life in a town
where I knew no one.
1306
01:32:13,470 --> 01:32:16,410
After one year,
summer once again.
1307
01:32:16,510 --> 01:32:18,070
What flavors you have?
1308
01:32:18,480 --> 01:32:20,270
I'll check.
1309
01:32:22,680 --> 01:32:26,340
Peach, banana, melon,
1310
01:32:26,450 --> 01:32:29,320
chocolate, strawberry, lemon and...
1311
01:32:29,420 --> 01:32:31,080
OK, melon please.
1312
01:32:31,220 --> 01:32:32,420
OK.
1313
01:32:33,990 --> 01:32:35,960
That's 200 yen.
1314
01:32:36,460 --> 01:32:37,620
Here it is.
1315
01:32:37,730 --> 01:32:38,590
Thanks.
1316
01:32:42,070 --> 01:32:45,430
Did you lose something?
1317
01:32:46,500 --> 01:32:47,230
What?
1318
01:32:48,470 --> 01:32:51,910
You lost something.
It's in your face.
1319
01:33:04,120 --> 01:33:08,390
After that, by chance,
I got Sayoko's home address,
1320
01:33:08,490 --> 01:33:10,930
and visited with little hope.
1321
01:33:23,010 --> 01:33:24,070
Thanks.
1322
01:33:24,640 --> 01:33:26,910
It's about Sayoko?
1323
01:33:27,010 --> 01:33:29,540
Did she contact here?
1324
01:33:30,210 --> 01:33:35,980
Who are you? Her senior,
but who is more like her classmate?
1325
01:33:37,490 --> 01:33:39,120
No, not at all.
1326
01:33:39,360 --> 01:33:40,820
Well then?
1327
01:33:41,990 --> 01:33:45,430
I'm not really anybody...
1328
01:33:46,000 --> 01:33:47,050
Don't mess with me!
1329
01:33:47,160 --> 01:33:50,260
Who are you?
1330
01:33:54,440 --> 01:33:56,170
I'm Sayoko's mother.
1331
01:33:57,040 --> 01:33:59,600
But, that can't be...
1332
01:33:59,710 --> 01:34:02,340
You seem to be mistaken.
1333
01:34:04,480 --> 01:34:07,610
Sayoko is no longer here.
1334
01:34:08,150 --> 01:34:11,350
Is that so? Where is she?
1335
01:34:13,720 --> 01:34:15,190
You don't know?
1336
01:34:17,060 --> 01:34:20,120
Sayoko died in the sea
10 years ago.
1337
01:34:21,370 --> 01:34:23,530
But, that's!
1338
01:34:23,770 --> 01:34:25,560
It is definitely true.
1339
01:34:26,470 --> 01:34:29,300
While I ate a popsicle
on the beach,
1340
01:34:29,740 --> 01:34:31,670
she drowned.
1341
01:34:33,180 --> 01:34:39,550
If only I had called out to her
a little bit sooner...
1342
01:34:50,760 --> 01:34:53,960
I had absolutely no idea
what was going on.
1343
01:34:58,240 --> 01:35:03,040
I wanted to completely
finish the popsicle before calling.
1344
01:35:04,710 --> 01:35:09,510
Even such trivial things
can change human lives.
1345
01:35:11,080 --> 01:35:16,850
If Sayoko died 10 years ago,
then who was the Sayoko I met?
1346
01:35:17,960 --> 01:35:21,550
Sayoko's 'mother'
had started to eat a popsicle,
1347
01:35:27,300 --> 01:35:28,390
Excuse me.
1348
01:35:31,900 --> 01:35:34,460
Why doesn't she offer me one?
1349
01:35:35,140 --> 01:35:38,370
It's so hot,
I really want a popsicle.
1350
01:35:38,680 --> 01:35:41,700
I want one. I want one!
1351
01:35:41,810 --> 01:35:43,610
I want a popsicle!
1352
01:35:55,790 --> 01:35:57,390
A monkey arm?!
1353
01:35:57,860 --> 01:36:02,490
So this became this
and that has...
1354
01:36:02,600 --> 01:36:05,430
Want some ice cream?
1355
01:36:05,540 --> 01:36:07,900
But is this really this?
1356
01:36:12,380 --> 01:36:15,310
It's me! It's me! It's me!
1357
01:36:15,410 --> 01:36:17,140
Look, he's revived!
1358
01:36:17,250 --> 01:36:18,940
Don't die carelessly!
1359
01:36:19,050 --> 01:36:20,570
I was the dead one?!
1360
01:36:20,680 --> 01:36:23,180
You almost got cremated!
1361
01:36:24,560 --> 01:36:25,820
Really?!
1362
01:36:26,160 --> 01:36:30,290
You just barely escaped death.
Great!
1363
01:36:30,390 --> 01:36:35,630
Did you know?! A "pauper's grave"
isn't for pop singers?
1364
01:36:38,300 --> 01:36:40,170
My monkey arm's great!
1365
01:36:43,370 --> 01:36:45,400
I'm alive! I'm alive!
1366
01:36:47,650 --> 01:36:49,910
I'm alive! Really alive!
1367
01:36:50,010 --> 01:36:53,250
I'm alive! I'm alive!
1368
01:37:10,630 --> 01:37:14,040
"That's how I died
and revived with 'Deathfix, '"
1369
01:37:14,370 --> 01:37:16,340
"This was my death experience,"
1370
01:37:16,440 --> 01:37:20,640
"but the realm of death is
the same as our living world."
1371
01:37:20,810 --> 01:37:24,440
"It was probably an
insect-induced hallucination,"
1372
01:37:24,980 --> 01:37:28,710
"but even so, dying once
oddly cleared my mind."
1373
01:37:29,620 --> 01:37:33,720
"In any case, being alive or
being dead are similar."
1374
01:37:34,760 --> 01:37:38,630
"So everything in the world
seems less significant."
1375
01:37:38,960 --> 01:37:39,760
But!
1376
01:37:40,930 --> 01:37:41,570
Because I was dead,
I didn't meet the deadline., .
1377
01:37:41,570 --> 01:37:44,760
"September 01"
Because I was dead,
I didn't meet the deadline., .
1378
01:37:50,670 --> 01:37:52,140
What's this?!
1379
01:37:52,310 --> 01:37:53,400
It's no good?
1380
01:37:54,680 --> 01:37:56,670
Are you still dead?
1381
01:38:08,630 --> 01:38:09,850
I'm so sorry.
1382
01:38:12,030 --> 01:38:13,430
Return expenses.
1383
01:38:18,170 --> 01:38:22,970
In the end, I don't really know
if I'm alive or dead.
1384
01:38:23,970 --> 01:38:27,030
You know, it doesn't really matter!
1385
01:38:30,110 --> 01:38:31,140
What are you doing?
1386
01:38:31,280 --> 01:38:32,980
Smokin' a pain relief spray!
1387
01:38:52,000 --> 01:38:54,100
Endo, what was that about?
1388
01:38:54,200 --> 01:38:58,660
I said,
"Chinese dumpling coffee shop"
1389
01:38:58,780 --> 01:39:00,840
Why coffee shop dumplings?
1390
01:39:00,940 --> 01:39:01,770
I don't know.
1391
01:39:01,880 --> 01:39:04,310
There's a coffee shop
with dumplings?
1392
01:39:04,420 --> 01:39:06,320
Yes. You said...
1393
01:39:06,550 --> 01:39:09,520
Right, want to try more weird work?
1394
01:39:10,490 --> 01:39:11,720
200,000 each.
1395
01:39:11,820 --> 01:39:14,450
I'll do it! I'm a new man!
1396
01:39:14,690 --> 01:39:15,350
Hey!
1397
01:39:15,460 --> 01:39:17,020
Just kidding!
1398
01:39:18,630 --> 01:39:22,530
I really overdid it!
I overdid it!
1399
01:39:23,770 --> 01:39:26,290
I shouldn't have overdone it!
1400
01:39:33,780 --> 01:39:38,270
Yusuke Iseya
1401
01:39:40,150 --> 01:39:45,320
Suzuki Matsuo
1402
01:39:47,420 --> 01:39:51,860
Rinko Kikuchi
1403
01:39:53,800 --> 01:39:59,390
Ryo lwamatsu
1404
01:40:01,740 --> 01:40:06,470
Eri Fuse
1405
01:40:35,110 --> 01:40:44,450
Executive Producers:
Hiromi Aihara, Shoichiro Ohmura
Chikara Takano, Kumi Kobata
Kyoichi Miyazaki
1406
01:40:46,320 --> 01:40:53,880
Producers:
Norihisa Harada, Aki Sato
Tetsuji Hayashi, Yasuyuki Shibuya
1407
01:41:45,840 --> 01:41:46,430
I lose!
1408
01:42:46,240 --> 01:42:48,430
I'm alive! I'm alive!
1409
01:42:48,540 --> 01:42:51,800
I'm alive! Really alive!
1410
01:42:53,010 --> 01:42:56,610
I'm alive! I'm alive!
1411
01:43:01,990 --> 01:43:05,510
Written and Directed by Satoshi Miki
1412
01:43:06,990 --> 01:43:11,650
The End
1413
01:43:12,200 --> 01:43:16,630
ยฉ"Deathfix: Die and Let Live" Film Partners
84554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.