All language subtitles for The Expendables 2 Extended 2012 1080p BluRay DDP 7.1 x264-WiNHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,294 --> 00:02:34,712 -Keep this sucker steady, Toll! -I'm doing my best! 2 00:02:40,970 --> 00:02:42,303 Here we go! 3 00:02:50,145 --> 00:02:51,437 Come on, you bastards! 4 00:03:11,709 --> 00:03:13,126 Eat shit! 5 00:03:24,054 --> 00:03:25,847 -Better duck! -Oh, shit. 6 00:03:34,398 --> 00:03:35,398 Yeah! 7 00:03:44,783 --> 00:03:45,783 Cover up! 8 00:03:57,963 --> 00:03:59,130 Break! 9 00:04:10,893 --> 00:04:12,894 -Watch your head, Insect! -Shut up, Gunner! 10 00:04:17,733 --> 00:04:18,816 Gotta love it! 11 00:04:38,170 --> 00:04:40,004 Incoming chopper! 12 00:04:41,882 --> 00:04:43,633 We gotta get this thing out of here! 13 00:04:43,717 --> 00:04:44,968 You got any ideas? 14 00:04:45,052 --> 00:04:48,304 -That's what I'm asking you! -Well, I'm asking you. 15 00:04:54,520 --> 00:04:55,520 Clear! 16 00:05:16,750 --> 00:05:18,084 I got this. 17 00:05:20,087 --> 00:05:21,087 Yeah! 18 00:06:19,646 --> 00:06:20,688 Toll Road, get him up. 19 00:06:28,489 --> 00:06:29,530 Trench? 20 00:06:29,615 --> 00:06:31,199 This is embarrassing. 21 00:06:31,283 --> 00:06:32,408 Yeah, it sure is. 22 00:06:32,951 --> 00:06:34,452 What's he doing here? 23 00:06:34,536 --> 00:06:36,496 Saving this Chinese billionaire. 24 00:06:36,580 --> 00:06:39,540 Oh, yeah? That's funny. So are we. 25 00:06:39,625 --> 00:06:42,168 Well, then we have a scheduling problem, don't we? 26 00:06:42,795 --> 00:06:44,712 Cut me loose, Frankenstein. 27 00:06:44,797 --> 00:06:45,922 Don't get nuts, Gunner. 28 00:06:46,548 --> 00:06:47,924 Do it. 29 00:06:49,968 --> 00:06:51,677 -Where's your team? -Waiting. 30 00:06:52,054 --> 00:06:54,555 I need a weapon. Something big. 31 00:06:54,640 --> 00:06:56,974 -Yours. -Whoa, whoa, whoa. 32 00:06:57,059 --> 00:06:59,477 My big weapon's hangin' right where it is. 33 00:06:59,478 --> 00:07:01,479 Come on, Caesar. You got a backup. 34 00:07:03,357 --> 00:07:06,400 If I don't get this back, your ass is terminated. 35 00:07:06,485 --> 00:07:07,819 In your dreams. 36 00:07:07,903 --> 00:07:10,780 -Trench, we got a way out. -Thanks. I got my own. 37 00:07:10,864 --> 00:07:12,114 Let's get you out of here, pal. 38 00:07:12,199 --> 00:07:15,827 Hey, look. I hate to break up the bromance. We're 20 seconds late! 39 00:07:16,829 --> 00:07:18,496 Get Moneybags up. 40 00:07:18,580 --> 00:07:19,872 A "thank you" would be nice. 41 00:07:19,957 --> 00:07:22,834 -l hate owing you. -Well, you do, big boy. 42 00:07:28,340 --> 00:07:29,924 Let's go, Yao. 43 00:07:30,008 --> 00:07:32,009 -Did you win? -Of course I win. 44 00:07:33,720 --> 00:07:34,846 Let's go! 45 00:07:44,356 --> 00:07:45,648 I'm out! 46 00:07:48,277 --> 00:07:49,527 Now you put on your lucky ring? 47 00:07:55,075 --> 00:07:56,576 One wet wall coming up. 48 00:08:19,558 --> 00:08:21,350 I got your gang bang right here! 49 00:08:30,110 --> 00:08:31,235 What? 50 00:08:44,666 --> 00:08:46,334 I got your back! 51 00:08:47,961 --> 00:08:49,420 Keep movin'! 52 00:08:51,548 --> 00:08:53,257 Here we go! 53 00:08:54,885 --> 00:08:56,427 -Why always me? -Are you hit? 54 00:08:56,511 --> 00:08:58,262 Yeah, twice. 55 00:08:58,347 --> 00:09:00,973 -Better you than me. -That's nice. Nice. 56 00:09:06,271 --> 00:09:09,482 -You order room service? -Not really. 57 00:09:09,566 --> 00:09:10,983 This is gonna be a piss-poor ending. 58 00:09:17,950 --> 00:09:19,200 That loaded? 59 00:09:19,284 --> 00:09:20,701 We can only hope. 60 00:09:30,087 --> 00:09:31,963 Sorry, sir. I had to adjust for a wind shift. 61 00:09:32,047 --> 00:09:33,965 No problem. Hit the last position. 62 00:09:34,049 --> 00:09:35,675 Moving out. Over. 63 00:09:37,678 --> 00:09:39,220 Let's go, go, go! 64 00:09:43,350 --> 00:09:44,350 Yeah! 65 00:10:02,160 --> 00:10:03,327 Let's go! Come on! 66 00:10:24,599 --> 00:10:26,017 Okay, hold on, ladies. 67 00:10:26,435 --> 00:10:27,476 Cavalry's here. 68 00:10:27,561 --> 00:10:28,978 It's about time you got here! 69 00:10:30,397 --> 00:10:32,023 -Wake up Santa. -On it. 70 00:10:45,454 --> 00:10:46,495 Shit! 71 00:11:04,056 --> 00:11:06,348 The guy is good. You're good. 72 00:11:06,433 --> 00:11:07,725 Appreciate it, sir. 73 00:11:09,770 --> 00:11:11,979 We'll swing around and pick you up, kid. 74 00:11:12,064 --> 00:11:13,606 I won't be late, sir. 75 00:11:34,461 --> 00:11:35,503 Go! 76 00:11:42,928 --> 00:11:44,678 All right, guys. Put your toys away. 77 00:12:03,073 --> 00:12:04,949 Target in sight. 78 00:12:07,786 --> 00:12:09,245 -Soup's hot! -Fire! 79 00:12:13,500 --> 00:12:15,501 -You missed. -You're aiming! 80 00:12:18,004 --> 00:12:29,140 Fire! 81 00:12:32,602 --> 00:12:34,228 Yeah! 82 00:12:43,155 --> 00:12:45,072 That was a statement. Hit it! 83 00:12:53,582 --> 00:12:56,500 -Drop the skis! -Come on, get rid of this weight. 84 00:13:02,549 --> 00:13:03,632 Climb, baby. 85 00:13:14,019 --> 00:13:15,477 Climb, baby! 86 00:13:22,569 --> 00:13:24,111 Climb! 87 00:13:31,203 --> 00:13:32,536 lt ain't gettin' up! 88 00:13:44,549 --> 00:13:47,551 Lucky ring. 89 00:14:00,732 --> 00:14:03,776 We are approximately 20 miles out of Beijing. 90 00:14:03,860 --> 00:14:05,569 Not that I wanna hear it, what's the oil pressure? 91 00:14:05,654 --> 00:14:08,239 -Faulty. -Great. And the altimeter? 92 00:14:08,323 --> 00:14:09,990 Would you believe? It's stuck on 1 0,000 feet. 93 00:14:10,075 --> 00:14:12,493 -Hydraulics? -What hydraulics? 94 00:14:12,577 --> 00:14:15,287 Congratulations. You own another piece of junk now. 95 00:14:15,372 --> 00:14:18,165 -Hey, can we talk when you're not too busy? -Sure, anytime. 96 00:14:18,250 --> 00:14:19,416 Kid's amazing. 97 00:14:19,501 --> 00:14:22,586 Really. So am I. You're just used to me. 98 00:14:24,130 --> 00:14:25,339 Get the client ready. 99 00:14:28,093 --> 00:14:29,385 What is going on? 100 00:14:29,928 --> 00:14:32,221 Looks like you're taking a shortcut home, pal. 101 00:14:34,140 --> 00:14:35,516 Parachute good? 102 00:14:35,600 --> 00:14:37,977 Parachute? Why you got a parachute? 103 00:14:38,395 --> 00:14:41,438 Can you believe they changed our landing permit until tomorrow? 104 00:14:41,523 --> 00:14:43,565 Yeah, but it's okay. He'll get home a little earlier. 105 00:14:43,650 --> 00:14:45,109 Fifteen seconds. 106 00:14:45,193 --> 00:14:46,527 Opening the hatch! 107 00:14:47,570 --> 00:14:49,571 Yang, get Moneybags home safely. 108 00:14:49,656 --> 00:14:51,115 So when are you coming back? 109 00:14:51,199 --> 00:14:54,868 Maybe soon, maybe never. Maybe try a new life. 110 00:14:54,953 --> 00:14:57,454 Then who am I supposed to pick on? 111 00:14:57,539 --> 00:14:59,206 You will find another minority. 112 00:14:59,291 --> 00:15:00,624 Yang. 113 00:15:01,293 --> 00:15:02,751 Smile. 114 00:15:05,964 --> 00:15:08,382 See you later, alligator. 115 00:15:14,306 --> 00:15:16,682 That's real Chinese takeout. 116 00:15:20,854 --> 00:15:22,896 Floor it. I'm homesick. 117 00:15:22,981 --> 00:15:24,315 You got it. 118 00:15:40,999 --> 00:15:42,416 Yes! I love this song! 119 00:15:45,045 --> 00:15:47,004 Juliet. Two. 120 00:15:47,547 --> 00:15:49,506 Christmas, my friend. 121 00:15:49,591 --> 00:15:51,759 Please tell me you ain't going through with this. 122 00:15:51,843 --> 00:15:53,802 Of course I am. Look at that girl. 123 00:15:53,887 --> 00:15:55,512 Who wouldn't marry her? 124 00:15:55,597 --> 00:15:57,348 She cheated on you. 125 00:15:57,432 --> 00:15:58,891 -lt was a half-cheat. -Which is? 126 00:15:58,975 --> 00:16:00,976 The other side of a half-truth. 127 00:16:01,061 --> 00:16:02,936 -The facts are murky. -Murky. 128 00:16:03,021 --> 00:16:04,813 I hate to break this to you, pal, 129 00:16:04,898 --> 00:16:08,525 but your girlfriend over there has a world-class cheating gene. 130 00:16:11,112 --> 00:16:13,739 -l should stab you in the heart. -Too late. 131 00:16:14,908 --> 00:16:16,283 Hi, cheers. 132 00:16:17,410 --> 00:16:19,536 You know, I used to think you had a black heart. 133 00:16:19,621 --> 00:16:21,413 Black is too colorful. 134 00:16:21,498 --> 00:16:22,790 -Hey, babe. -Hey. 135 00:16:24,667 --> 00:16:26,460 -Hey, Barney. -Hey, Lacy. 136 00:16:26,544 --> 00:16:30,422 Promise next time not to keep my baby away so long? 137 00:16:30,507 --> 00:16:31,965 Cross my heart. 138 00:16:33,635 --> 00:16:34,802 If he had one. 139 00:16:37,514 --> 00:16:39,556 Look who's lost in space. 140 00:16:40,350 --> 00:16:41,392 Got a pen? 141 00:16:46,606 --> 00:16:48,148 Hey. 142 00:16:48,233 --> 00:16:50,567 You got anything that doesn't have skulls on it? 143 00:16:50,652 --> 00:16:52,653 Matter of fact, I don't. 144 00:17:06,501 --> 00:17:10,045 Einstein's theory of special relativity. 145 00:17:10,130 --> 00:17:11,422 Only I made it better. 146 00:17:16,219 --> 00:17:19,430 Believe it or not, before Gunner became chemically unbalanced, 147 00:17:19,514 --> 00:17:23,100 he went to MIT, had a Master's degree in chemical engineering. 148 00:17:23,184 --> 00:17:25,144 This idiot actually had a brain, you believe that? 149 00:17:25,228 --> 00:17:26,186 Well, what happened? 150 00:17:26,271 --> 00:17:27,438 He quit to be a bouncer. 151 00:17:27,522 --> 00:17:30,691 I wanted to get close to this girl who danced at this disco. 152 00:17:30,775 --> 00:17:33,193 Yeah, I can't believe she dumped you. 153 00:17:33,278 --> 00:17:35,320 -Wouldn't you? -l would, yeah. 154 00:17:40,618 --> 00:17:43,454 -Can we talk outside? -Yeah, sure. Let's go. 155 00:17:51,463 --> 00:17:53,630 How do I put this? 156 00:17:53,715 --> 00:17:55,841 Just be straight up. Honest. 157 00:17:56,968 --> 00:17:58,469 I feel... 158 00:18:00,972 --> 00:18:02,264 I'm not sure what I feel. 159 00:18:03,766 --> 00:18:07,352 This life, it's not for you, is it? 160 00:18:08,646 --> 00:18:10,898 I thought it was. 161 00:18:10,982 --> 00:18:13,650 You gave me a chance to be one of you, and you've got my respect forever. 162 00:18:14,027 --> 00:18:16,320 And you've got my respect, too. 163 00:18:17,280 --> 00:18:19,448 What are you gonna do? 164 00:18:19,532 --> 00:18:21,783 Well, I'd like to finish out the month. 165 00:18:22,452 --> 00:18:24,369 Then I wanna go meet up with my girlfriend. 166 00:18:24,454 --> 00:18:25,829 Where's she from? 167 00:18:26,456 --> 00:18:27,998 She's French. 168 00:18:29,042 --> 00:18:31,585 Believe it or not, I met her in Afghanistan. She was a nurse. 169 00:18:32,921 --> 00:18:34,421 That comes in handy. 170 00:18:34,506 --> 00:18:36,673 Yeah. And you'd like her. 171 00:18:38,885 --> 00:18:41,678 You know, she's the kind of person you wanna do things for. 172 00:18:41,763 --> 00:18:44,431 That's why I took this job, 'cause the money's great. 173 00:18:44,891 --> 00:18:48,101 Now I can afford to get her everything she deserves. 174 00:18:48,186 --> 00:18:51,104 It's one of those things that just feels right. 175 00:18:52,774 --> 00:18:55,484 You know when you can be with someone and you don't even have to talk. 176 00:18:55,568 --> 00:18:59,154 You already know what they're thinking. You ever had that? 177 00:19:00,073 --> 00:19:01,323 Sure. 178 00:19:04,577 --> 00:19:06,328 I don't want you to think that I'm deserting you. 179 00:19:06,788 --> 00:19:10,958 No, listen. If I had to do it all over again at your age, 180 00:19:12,001 --> 00:19:14,336 I'd be doing what you're doing. 181 00:19:15,421 --> 00:19:17,839 Why don't you freshen up that beer? 182 00:19:18,758 --> 00:19:20,092 All right. 183 00:20:10,435 --> 00:20:12,519 Barney Ross. 184 00:20:20,361 --> 00:20:22,529 What do you want from me, Church? 185 00:20:22,614 --> 00:20:25,616 Not too good in the memory category, are you, Barney? 186 00:20:28,036 --> 00:20:31,288 You made a deal with me. You gave me your word. 187 00:20:32,415 --> 00:20:35,167 And you end up blowing up half of Vilena, 188 00:20:35,251 --> 00:20:38,378 punching holes and a bowie knife through a fellow CIA agent, 189 00:20:38,463 --> 00:20:40,088 even if he was a dirtbag. 190 00:20:40,173 --> 00:20:42,549 But what breaks my heart 191 00:20:42,634 --> 00:20:45,969 is that you stole $5 million from me. 192 00:20:48,431 --> 00:20:50,390 And for all this male pattern badness, 193 00:20:50,475 --> 00:20:54,645 I could've put you in the deepest, darkest hole in Gitmo. 194 00:20:56,481 --> 00:20:58,190 No sunlight. 195 00:20:58,274 --> 00:21:00,651 -But I kept you out. -Great. 196 00:21:00,735 --> 00:21:04,655 Because I knew the day would come when you were gonna pay me back. 197 00:21:05,657 --> 00:21:07,407 Today is that day. 198 00:21:07,909 --> 00:21:09,701 Keep talking. 199 00:21:10,411 --> 00:21:12,287 A Chinese plane got shot down over the mountains 200 00:21:12,372 --> 00:21:14,247 near a hell-hole called Gasak. 201 00:21:14,332 --> 00:21:15,832 Yeah? Who shot it down? 202 00:21:15,917 --> 00:21:17,501 Take a guess. 203 00:21:20,380 --> 00:21:23,423 Onboard that plane is a safe carrying something you don't need to know about. 204 00:21:23,508 --> 00:21:26,885 All you need to know is you can't let it fall into the wrong hands. 205 00:21:26,969 --> 00:21:27,969 Now, you're gonna go in there, 206 00:21:28,054 --> 00:21:30,430 and you're gonna get the contents of that safe before anyone else. 207 00:21:30,515 --> 00:21:31,598 You're gonna bring it to me. 208 00:21:31,683 --> 00:21:33,975 lt should be a walk in the park for you. 209 00:21:34,060 --> 00:21:35,519 And then we're even. 210 00:21:36,020 --> 00:21:37,521 We'll get to that. 211 00:21:39,232 --> 00:21:40,857 The safe in that plane is very high-tech. 212 00:21:40,942 --> 00:21:43,735 The access code changes every 1 20 seconds. 213 00:21:43,820 --> 00:21:46,113 You use the wrong code, it blows. 214 00:21:46,197 --> 00:21:48,115 -So we need to get you in... -Wait, wait. 215 00:21:48,199 --> 00:21:49,783 "We." Who's we? Who are you working with? 216 00:21:49,867 --> 00:21:51,743 That's none of your business. 217 00:21:51,828 --> 00:21:53,870 Let's just call our host The Corporation. 218 00:21:54,330 --> 00:21:57,332 All right? I'm sending along a pro 219 00:21:57,417 --> 00:22:00,711 who specializes in this type of situation. Her name is Maggie Chang. 220 00:22:00,795 --> 00:22:01,837 A woman. 221 00:22:01,921 --> 00:22:04,131 That usually goes along with the name Maggie, yeah. 222 00:22:04,215 --> 00:22:05,382 Forget it. 223 00:22:05,883 --> 00:22:07,801 She can handle herself. 224 00:22:07,885 --> 00:22:09,720 But let me be clear. 225 00:22:10,680 --> 00:22:13,348 If anything happens to her, she gets a hangnail, 226 00:22:13,433 --> 00:22:15,058 she gets hurt, she gets roughed up, 227 00:22:15,143 --> 00:22:19,688 she doesn't come back in exactly the same condition she went in, 228 00:22:19,772 --> 00:22:23,859 you and your little gang of psychotic mutts will never be seen again. 229 00:22:25,403 --> 00:22:27,446 And that, I promise you. 230 00:22:28,573 --> 00:22:30,824 I don't make a very good babysitter. 231 00:22:34,829 --> 00:22:36,872 Don't sell yourself short. 232 00:22:45,089 --> 00:22:47,883 You're gonna make a very good babysitter. 233 00:22:49,093 --> 00:22:50,927 Be there at 7:00. 234 00:23:31,803 --> 00:23:34,012 Hey. I'm Maggie Chang. 235 00:23:34,096 --> 00:23:36,473 -You're Barney Ross? -Yeah. 236 00:23:36,557 --> 00:23:38,475 Mr. Church told you about me? 237 00:23:38,935 --> 00:23:40,393 Said you wanna tag along? 238 00:23:40,478 --> 00:23:42,604 Help, not tag along. 239 00:23:43,815 --> 00:23:44,981 Nice motorcycle. 240 00:23:46,859 --> 00:23:49,069 Where we're going is new. We don't know what to expect. 241 00:23:49,153 --> 00:23:50,779 ls it custom? 242 00:23:53,324 --> 00:23:55,575 I think it's a mistake, you coming along. 243 00:23:56,494 --> 00:23:57,869 Build it yourself? 244 00:23:59,330 --> 00:24:02,249 Yeah, I built it myself. Are you playing games with me, Maggie? 245 00:24:02,667 --> 00:24:06,545 No. Are you playing games with me? 246 00:24:07,171 --> 00:24:08,797 Church told me what you said. 247 00:24:08,881 --> 00:24:12,217 I'm combat proficient. I don't need a babysitter. 248 00:24:15,471 --> 00:24:17,347 So, when do we leave? 249 00:24:17,723 --> 00:24:19,349 0500. 250 00:24:20,768 --> 00:24:22,394 Nice meeting you. 251 00:25:03,728 --> 00:25:05,312 She's into me. 252 00:25:05,396 --> 00:25:06,938 She hates you. 253 00:25:08,316 --> 00:25:09,608 Watch this. 254 00:25:40,389 --> 00:25:43,808 You know, if something happens to her, it's coming back on us. 255 00:25:43,893 --> 00:25:45,644 Did you ever think to ask me for my opinion? 256 00:25:45,728 --> 00:25:49,981 I told you 1 0 times before, I didn't have a choice, unless you don't mind going to jail. 257 00:25:50,066 --> 00:25:51,524 Yeah, well, Church intimidated you. 258 00:25:51,609 --> 00:25:53,151 -Really? -Yeah. 259 00:25:53,945 --> 00:25:56,571 ls that the woman you can never fully trust calling again? 260 00:25:56,656 --> 00:25:58,990 You know, I will stab you one day. 261 00:26:00,660 --> 00:26:01,785 Hey, baby. 262 00:26:02,703 --> 00:26:04,412 Yeah, of course I'm thinking about you. 263 00:26:05,581 --> 00:26:07,749 What else is there to think about? 264 00:26:09,835 --> 00:26:11,002 Hopeless. 265 00:26:17,551 --> 00:26:18,551 Hey. 266 00:26:19,679 --> 00:26:21,846 You were in the Army, right? 267 00:26:21,931 --> 00:26:23,056 I can tell. 268 00:26:24,016 --> 00:26:26,643 Yes, ma'am. Three years. 269 00:26:26,727 --> 00:26:28,645 Last tour was Afghanistan, Kunar Province. 270 00:26:29,605 --> 00:26:31,356 Didn't like it anymore? 271 00:26:32,483 --> 00:26:34,067 Long story. 272 00:26:34,151 --> 00:26:37,487 -l would like to hear it. -All right. 273 00:26:39,073 --> 00:26:42,450 I was trained as a sniper, and an instructor, too, 274 00:26:42,535 --> 00:26:46,204 but I actually wanted to mix it up, get in on the action. 275 00:26:47,456 --> 00:26:50,333 This one time, we're stuck out in this hell-hole valley. 276 00:26:50,960 --> 00:26:55,088 About 30 Taliban opened up from these houses in the hills above us. 277 00:26:55,172 --> 00:26:57,257 And they got about eight of us pinned down bad. 278 00:26:57,341 --> 00:27:01,219 So I called in for artillery support. But, "No way," says the captain. 279 00:27:01,595 --> 00:27:03,596 Didn't wanna endanger the locals. 280 00:27:03,681 --> 00:27:09,269 So we scattered. Some crawled to a ditch, some to the dry riverbed and the rest bailed. 281 00:27:09,353 --> 00:27:11,187 But we were still stuck in the kill zone. 282 00:27:12,481 --> 00:27:16,192 And we battled for, I don't know, three hours. 283 00:27:18,195 --> 00:27:21,823 And finally, an Apache gunship chopper showed up to provide air cover. 284 00:27:21,907 --> 00:27:23,742 Scattered the Hadjis, but... 285 00:27:27,204 --> 00:27:31,166 Smoke clears and four of my squad are dead in the ditch and two in the riverbed. 286 00:27:38,215 --> 00:27:42,761 Yeah, I was mad and sick, all dead for nothin'. 287 00:27:47,016 --> 00:27:50,185 You know the most screwed up thing of all 288 00:27:51,228 --> 00:27:52,562 is when I got back to base that night, 289 00:27:52,646 --> 00:27:57,067 I found out that they had shot this stray dog that I adopted. 290 00:27:58,069 --> 00:28:01,237 Commander's orders to get rid of all animals on the base. 291 00:28:02,823 --> 00:28:05,909 I mean, you'd think we had enough damn shooting for one day, you know? 292 00:28:10,331 --> 00:28:13,291 And, anyway, I figured it was time to move on. 293 00:28:14,085 --> 00:28:17,921 I heard these guys were looking for someone, and here I am. 294 00:28:34,647 --> 00:28:35,897 You got that transponder? 295 00:28:35,981 --> 00:28:39,859 -Yes. Apparently, 1 5 kilometers northwest. -Okay. 296 00:28:53,165 --> 00:28:54,791 Hello, darlin'. 297 00:28:55,668 --> 00:28:58,044 Hello, darlin'. I'm a little busy. Can I... 298 00:28:58,129 --> 00:28:59,963 Let's move. We're in and out of here fast. 299 00:29:00,047 --> 00:29:01,131 The sooner, the better. 300 00:29:01,215 --> 00:29:03,424 -Billy the Kid. -Yeah? 301 00:29:03,509 --> 00:29:06,302 Today's your lucky day. You get to take point. 302 00:29:06,679 --> 00:29:08,596 My pleasure, sir. 303 00:29:16,313 --> 00:29:17,480 Impressive. 304 00:29:20,234 --> 00:29:21,484 Hold on. 305 00:29:25,281 --> 00:29:26,531 Remember when you could do that? 306 00:29:26,615 --> 00:29:27,991 No, do you? 307 00:29:28,450 --> 00:29:29,659 I could blow him away if I needed to. 308 00:29:29,743 --> 00:29:31,703 Really? Look down. 309 00:29:33,956 --> 00:29:35,748 Look down. You see what I see? 310 00:29:35,833 --> 00:29:37,083 Short legs. 311 00:29:37,168 --> 00:29:40,420 1 ,000 bucks you can't catch him. Go on, Flash. 312 00:29:41,672 --> 00:29:42,881 I'm a little busy. 313 00:29:42,965 --> 00:29:44,299 Are you? 314 00:30:00,524 --> 00:30:03,526 Found the wreck at the bottom of the hill, sir. 315 00:30:04,236 --> 00:30:06,446 Slow it down, Billy. You're making us look bad. 316 00:30:06,530 --> 00:30:08,990 -Say it again, over? -You heard. 317 00:30:09,825 --> 00:30:13,870 -Roger that. Slowing it down. -We appreciate it. 318 00:30:22,880 --> 00:30:24,964 Rest of the plane's over the hill, sir. 319 00:30:25,049 --> 00:30:26,674 Good work, Billy. 320 00:30:36,435 --> 00:30:39,270 Looks like somebody had a bad day. 321 00:30:41,482 --> 00:30:43,566 You guys go to the right. 322 00:30:50,241 --> 00:30:52,200 Take off, Rover. 323 00:30:55,829 --> 00:30:59,374 All right, Billy. You get a vantage point up there. 324 00:31:03,212 --> 00:31:04,921 There's fur in their hands. 325 00:31:05,422 --> 00:31:07,882 These guys were alive until the wolves got to them. 326 00:31:08,342 --> 00:31:09,759 Be careful. 327 00:31:29,822 --> 00:31:31,280 ls this it? 328 00:31:35,369 --> 00:31:36,703 Yes, it's here. 329 00:31:38,706 --> 00:31:40,790 Caesar! I need you in here. 330 00:31:46,588 --> 00:31:49,173 Caesar, grab a hold of this thing. I think it's spring-loaded. 331 00:31:49,258 --> 00:31:50,758 Lee, hook it on. 332 00:31:51,135 --> 00:31:53,094 Now, on the count of three, let's pull it back. 333 00:31:53,721 --> 00:31:54,804 Ready? 334 00:31:57,224 --> 00:31:59,642 One, two, three. 335 00:32:05,149 --> 00:32:07,567 -We can't hold this. -You have to. 336 00:32:19,079 --> 00:32:20,163 Come on, Maggie! 337 00:32:22,374 --> 00:32:24,584 -Something's wrong. -What? 338 00:32:24,668 --> 00:32:25,918 The explosive timer's triggered. 339 00:32:26,003 --> 00:32:27,587 -How long? -Fifty-four seconds! 340 00:32:27,671 --> 00:32:28,963 If we leave now, we'll make it. 341 00:32:29,048 --> 00:32:31,257 -Maggie, let it go! -No, I can do it! 342 00:32:33,510 --> 00:32:34,802 Come on, Maggie! 343 00:32:34,887 --> 00:32:35,887 Maggie, what's going on? 344 00:32:37,014 --> 00:32:38,723 She tripped the detonator. Stay back! 345 00:32:45,022 --> 00:32:46,773 I'm losing my grip! 346 00:32:48,692 --> 00:32:50,651 You do, she's cut in half. 347 00:32:54,698 --> 00:32:56,199 -Come on, Maggie! -Got it! 348 00:33:01,455 --> 00:33:03,372 Yeah, lucky I was here. 349 00:33:03,457 --> 00:33:04,624 Just thinking that. 350 00:33:04,708 --> 00:33:07,502 I'm sorry. It's important I get this. 351 00:33:07,586 --> 00:33:10,171 You've got guts. No common sense. 352 00:33:10,255 --> 00:33:12,465 But guts. Come on. 353 00:33:13,050 --> 00:33:15,384 It's all right. We got it. Let's go. 354 00:33:15,469 --> 00:33:17,136 You're strong. 355 00:33:17,888 --> 00:33:20,556 Billy, come on down. We're out of here. 356 00:33:21,475 --> 00:33:22,600 What happened? 357 00:33:22,684 --> 00:33:25,436 That woman is crazy, but I got a good pump. 358 00:33:32,236 --> 00:33:34,278 Aren't you curious about what's inside the case? 359 00:33:34,363 --> 00:33:36,823 No, I just wanna get Church off our back. 360 00:33:36,907 --> 00:33:38,491 Billy the Kid! 361 00:33:38,992 --> 00:33:41,160 Where the hell is he? Billy! 362 00:33:46,458 --> 00:33:47,667 Drop your weapons! 363 00:33:48,127 --> 00:33:49,127 No way. 364 00:33:50,087 --> 00:33:51,254 lt ain't happening. 365 00:33:52,548 --> 00:33:53,589 No? 366 00:33:56,927 --> 00:33:58,177 Are you sure? 367 00:34:05,144 --> 00:34:07,520 I'm sorry, sir. They were waitin'. 368 00:34:07,604 --> 00:34:09,856 -Drop the weapons now. -Don't do it. 369 00:34:14,695 --> 00:34:16,529 He's a strong soldier. 370 00:34:17,030 --> 00:34:19,031 Let's see how strong he is. 371 00:34:20,492 --> 00:34:21,617 Do it. 372 00:34:27,791 --> 00:34:29,041 No! 373 00:34:38,385 --> 00:34:40,469 Don't do nothin' he says! 374 00:34:44,016 --> 00:34:45,183 Don't talk. 375 00:34:45,976 --> 00:34:47,894 You should not speak. 376 00:34:47,978 --> 00:34:49,145 I'm gonna kill him. 377 00:34:49,646 --> 00:34:53,482 When I fire, his head will be gone. 378 00:34:55,068 --> 00:34:56,319 Three seconds. 379 00:34:56,737 --> 00:34:58,905 Don't give your weapons. You don't owe me anything! 380 00:34:58,989 --> 00:34:59,989 One. 381 00:35:01,992 --> 00:35:02,992 Two. 382 00:35:05,495 --> 00:35:07,205 Don't do this! They'll kill everyone! 383 00:35:07,998 --> 00:35:09,081 He's gonna kill him. 384 00:35:20,344 --> 00:35:21,719 Drop them! 385 00:35:23,972 --> 00:35:27,308 I'm impressed. Very good use of intelligence. 386 00:35:29,811 --> 00:35:33,522 Everybody stay calm, we'll be done soon and then we'll be on our way. 387 00:35:40,948 --> 00:35:42,698 Bring me that knife. 388 00:35:48,121 --> 00:35:49,789 What's this symbol? 389 00:35:51,083 --> 00:35:52,917 I like symbol. 390 00:35:57,172 --> 00:35:59,465 This is the symbol of the goat. 391 00:36:00,926 --> 00:36:03,386 The pet of Satan, 392 00:36:05,847 --> 00:36:07,139 they say. 393 00:36:09,309 --> 00:36:12,770 -You have a case that belongs to me. -Does it? 394 00:36:12,854 --> 00:36:14,772 Yes, like your lives. 395 00:36:14,856 --> 00:36:17,149 lt was lost. He doesn't have it. 396 00:36:17,818 --> 00:36:21,404 Last time, the case, or you will force me 397 00:36:24,950 --> 00:36:26,075 to cut 398 00:36:27,661 --> 00:36:29,662 his heart out. 399 00:36:31,248 --> 00:36:33,416 Do it, you piece of shit. 400 00:36:35,252 --> 00:36:36,585 Wait! 401 00:36:41,133 --> 00:36:42,133 Let me have it. 402 00:36:59,276 --> 00:37:00,443 Hey. 403 00:37:04,114 --> 00:37:05,114 You talking to me? 404 00:37:05,615 --> 00:37:07,116 Pick it up. 405 00:37:07,200 --> 00:37:09,410 -Hand it to me. -Go get it yourself. 406 00:37:09,494 --> 00:37:10,703 -What was that? -You heard. 407 00:37:17,919 --> 00:37:20,087 Now pick it up, 408 00:37:20,172 --> 00:37:22,381 hand it to me nicely, 409 00:37:22,466 --> 00:37:24,633 or you'll get what he got. 410 00:37:25,677 --> 00:37:27,136 Do it, Lee. 411 00:37:38,732 --> 00:37:40,816 You'll be all right, Billy. 412 00:37:48,241 --> 00:37:50,493 Respect is everything. 413 00:37:51,536 --> 00:37:54,080 Without respect, we're just people. 414 00:37:54,706 --> 00:37:56,582 Common, shitty people. 415 00:37:57,751 --> 00:37:59,126 I'm sorry, sir. 416 00:38:00,045 --> 00:38:02,088 It's not your fault. 417 00:38:05,759 --> 00:38:07,301 Now what? 418 00:38:08,053 --> 00:38:10,012 We're both fighting men. 419 00:38:11,139 --> 00:38:13,099 And I respect that. 420 00:38:13,475 --> 00:38:15,309 And fighting men, 421 00:38:15,394 --> 00:38:18,562 they don't deserve to be killed like sheep. 422 00:38:20,899 --> 00:38:22,066 But 423 00:38:26,571 --> 00:38:28,197 respect 424 00:38:28,865 --> 00:38:30,616 must be taught. 425 00:38:33,703 --> 00:38:37,498 Lie down with your face on the ground until we leave. 426 00:38:41,378 --> 00:38:42,837 Don't challenge me. 427 00:38:44,214 --> 00:38:45,256 Get down. 428 00:38:53,640 --> 00:38:54,682 Up. 429 00:39:06,736 --> 00:39:08,070 Are you afraid of me? 430 00:39:09,072 --> 00:39:11,115 No. I'm not. 431 00:39:14,077 --> 00:39:15,744 You should be. 432 00:39:39,561 --> 00:39:41,228 -I'm dying. -Don't talk, Billy. 433 00:39:41,313 --> 00:39:42,813 Cut his hands loose! 434 00:39:42,898 --> 00:39:44,106 The letter. 435 00:39:44,608 --> 00:39:46,108 In my pocket. 436 00:39:47,277 --> 00:39:49,361 All right, kid. I got it. 437 00:39:49,946 --> 00:39:51,197 I got it. 438 00:40:27,734 --> 00:40:29,485 I'm so sorry. 439 00:40:29,569 --> 00:40:32,905 I believe you. 440 00:40:32,906 --> 00:40:34,448 What was in the case? 441 00:40:37,410 --> 00:40:39,912 A computer. Blueprint of a mine. 442 00:40:40,372 --> 00:40:43,832 A mine. What mine? 443 00:40:47,212 --> 00:40:51,423 The Russians stored nearly 5 tons of weapons-grade plutonium. 444 00:40:51,508 --> 00:40:55,552 The mine was abandoned after the Cold War. No one knows it's there. 445 00:40:55,637 --> 00:40:58,889 The blueprint shows where the plutonium is stored. 446 00:40:59,683 --> 00:41:02,184 We want to stop it before it gets in the wrong hands. 447 00:41:02,269 --> 00:41:04,311 I guess that didn't happen, did it? 448 00:41:06,189 --> 00:41:09,024 This kid died so some dirtbag can make bombs. 449 00:41:12,821 --> 00:41:14,363 I'm so sorry. 450 00:41:15,448 --> 00:41:17,366 Not as sorry as I am. 451 00:41:22,205 --> 00:41:23,289 Let's take care of him. 452 00:41:29,546 --> 00:41:31,130 "Dear Sophia. 453 00:41:32,966 --> 00:41:36,927 "I wish I could find something different to do besides just missing you, 454 00:41:37,012 --> 00:41:38,804 "but I can't. 455 00:41:38,888 --> 00:41:43,684 "The team's treating me good. We got each other's backs. 456 00:41:45,520 --> 00:41:50,566 "I want you to know that wherever I end up, I'll be wanting the very best for you. 457 00:41:51,401 --> 00:41:54,695 "And if some miracle happens, and I come back again, 458 00:41:54,779 --> 00:41:57,781 "I hope I'm still your man. Much love, Billy." 459 00:42:00,910 --> 00:42:04,705 Why is it that the one of us who wants to live the most, 460 00:42:04,789 --> 00:42:07,541 who deserves to live the most, dies? 461 00:42:07,625 --> 00:42:11,378 And the ones that deserve to die, keep on living? 462 00:42:12,756 --> 00:42:14,923 What's the message in that? 463 00:42:16,426 --> 00:42:18,135 What's the plan? 464 00:42:19,095 --> 00:42:21,722 Track him, find him, kill him. 465 00:43:03,056 --> 00:43:06,100 CZ-1492, come on. Requesting a response immediately. 466 00:43:06,184 --> 00:43:07,518 Who's this bozo? 467 00:43:08,019 --> 00:43:10,896 CZ-1492, this is a secure air wave. Do you read? 468 00:43:11,481 --> 00:43:13,190 What's this about? 469 00:43:13,691 --> 00:43:15,609 What's taking so long, Barney Ross? 470 00:43:15,693 --> 00:43:19,154 This should have been a walk in the park for you guys. Where's the case? 471 00:43:19,864 --> 00:43:21,073 Don't have it. 472 00:43:21,157 --> 00:43:24,743 I warned you what would happen to you mutts if you pulled this shit again. 473 00:43:25,203 --> 00:43:27,579 A good man died trying to get that case. 474 00:43:28,706 --> 00:43:30,749 -I'm sorry about that. -Are you? 475 00:43:30,834 --> 00:43:32,418 Yes, as a matter of fact, I am. 476 00:43:32,502 --> 00:43:35,587 But this sort of situation comes with the territory, wouldn't you say? 477 00:43:35,672 --> 00:43:36,839 And so does payback. 478 00:43:39,342 --> 00:43:41,885 You know, Church, you're the kind of guy that pulls the strings, 479 00:43:41,970 --> 00:43:43,429 and everyone else does your dirty work 480 00:43:43,513 --> 00:43:46,682 'cause you never had the guts to do it yourself. 481 00:43:47,267 --> 00:43:48,392 We're done. 482 00:44:16,004 --> 00:44:18,672 Sir, we got a problem. 483 00:44:18,756 --> 00:44:21,800 The digging has slowed down. Too many are dying. 484 00:44:21,885 --> 00:44:22,968 They're exhausted. 485 00:44:29,767 --> 00:44:30,809 He's tired. 486 00:44:34,898 --> 00:44:36,607 Anybody else tired? 487 00:44:40,236 --> 00:44:41,487 Get more workers. 488 00:44:41,571 --> 00:44:43,989 We've already taken most of the men from the villages. 489 00:44:44,073 --> 00:44:45,824 Get all the rest. 490 00:44:45,909 --> 00:44:48,327 Women, children, all of them. 491 00:45:02,175 --> 00:45:03,425 Show me. 492 00:45:08,556 --> 00:45:11,767 Now we know where it is. Right. Right. 493 00:45:12,602 --> 00:45:14,937 Okay. I know what to do. 494 00:45:15,021 --> 00:45:18,106 Good, I want the plutonium out in three days. 495 00:45:20,151 --> 00:45:21,401 Three days? 496 00:45:21,486 --> 00:45:25,280 I have people ready to pay four million a kilo now. 497 00:45:26,574 --> 00:45:28,200 Three days. 498 00:45:28,284 --> 00:45:29,326 No more. 499 00:45:30,161 --> 00:45:31,662 Understood. 500 00:45:32,664 --> 00:45:35,749 You're smart. Imagine if 6 pounds of pure plutonium 501 00:45:35,833 --> 00:45:39,294 is powerful enough to change the balance of the world. 502 00:45:40,588 --> 00:45:42,839 So, imagine what 5 tons would do. 503 00:45:42,924 --> 00:45:45,133 It's very interesting. Yeah? 504 00:45:54,519 --> 00:45:55,936 -Something's happening. -What? 505 00:45:56,396 --> 00:45:58,355 The transmission stopped. They're underground. 506 00:45:58,439 --> 00:46:00,440 Putting it down right here. 507 00:46:05,822 --> 00:46:08,949 Come on, let's hustle, hustle. We gotta move. 508 00:46:09,993 --> 00:46:12,911 Christmas. Come on, Lee. Do you even know what the hell you're doing? 509 00:46:12,996 --> 00:46:14,037 Five minutes. 510 00:46:14,122 --> 00:46:15,914 -Don't get your knickers in a twist. -Right. 511 00:46:34,183 --> 00:46:36,351 Another transport truck. Could be one of theirs. 512 00:46:36,811 --> 00:46:38,353 Let's check this place out. 513 00:46:43,109 --> 00:46:44,318 No shootin'. 514 00:46:44,402 --> 00:46:46,069 -Classics? -Yeah. 515 00:46:48,197 --> 00:46:50,240 I've been dying to use these. 516 00:46:50,325 --> 00:46:51,700 We'll beat the truth out of them. 517 00:46:54,579 --> 00:46:56,413 Maggie, you tell the guys to wait in the truck. 518 00:46:56,497 --> 00:46:57,831 Okay. 519 00:47:11,054 --> 00:47:13,138 -They're here. -Yeah. 520 00:47:25,652 --> 00:47:26,652 Speak English? 521 00:47:35,495 --> 00:47:37,329 -He's slightly gigantic. -So? 522 00:47:37,413 --> 00:47:38,497 Just sayin'. 523 00:47:47,548 --> 00:47:49,800 -He's really gigantic. -l said that. 524 00:47:56,474 --> 00:47:57,474 Hey! 525 00:48:03,314 --> 00:48:04,690 Can't beat a classic. 526 00:48:04,774 --> 00:48:07,150 I say we beat some info out of these guys and get moving. 527 00:48:07,235 --> 00:48:08,318 Sounds good to me. 528 00:48:08,403 --> 00:48:09,444 Let's start with the midget. 529 00:48:09,529 --> 00:48:14,157 Calm down, boys. I can get them to talk with much less effort. 530 00:48:16,911 --> 00:48:19,788 What's she gonna do, give him a pedicure? 531 00:48:22,709 --> 00:48:24,042 It's a little sick. 532 00:48:24,127 --> 00:48:25,502 Christmas, I need you to hotwire that truck 533 00:48:25,586 --> 00:48:27,796 and go back to the plane and get the weapons. 534 00:48:27,880 --> 00:48:29,423 Why don't you get one of those cheese-heads to do it? 535 00:48:29,507 --> 00:48:30,841 Stop complaining. 536 00:48:30,925 --> 00:48:32,676 I should've bounced one of these over your skull. 537 00:48:32,760 --> 00:48:34,386 -How'd it go? -We're on. Let's move. 538 00:48:34,470 --> 00:48:36,096 Cheese-heads. 539 00:48:40,768 --> 00:48:42,310 They call themselves Sangs. 540 00:48:42,395 --> 00:48:45,230 They say they control everything east of the mountains. 541 00:48:45,314 --> 00:48:50,235 Robbery, kidnapping, assassinations. Basically, a cartel for hire. 542 00:48:50,319 --> 00:48:51,737 How do you know the language? 543 00:48:51,821 --> 00:48:53,697 Easy. Put it together. 544 00:48:53,781 --> 00:48:57,242 It's a cross between Ukraine and Bulgarian dialect. 545 00:48:57,326 --> 00:48:58,702 Impressed? 546 00:49:00,163 --> 00:49:01,288 A little. 547 00:49:02,707 --> 00:49:03,915 Christmas. 548 00:49:04,000 --> 00:49:06,001 -What? -Why are you yellin'? 549 00:49:06,377 --> 00:49:08,587 'Cause you gave me the shit job, that's why. 550 00:49:08,671 --> 00:49:10,964 I'm gonna shoot you in the face when I see ya. 551 00:49:11,048 --> 00:49:12,632 Where are you? 552 00:49:12,717 --> 00:49:14,760 The 60-year-old death trap you call a plane. 553 00:49:14,844 --> 00:49:16,428 Well, what's taking so long? 554 00:49:16,512 --> 00:49:18,096 Because there's bridges out, signs missing. 555 00:49:18,181 --> 00:49:20,557 I've been driving these dirt roads for the last seven hours! 556 00:49:20,641 --> 00:49:21,850 You done complainin'? 557 00:49:22,185 --> 00:49:24,186 Thanks for the sympathy. 558 00:49:47,043 --> 00:49:48,084 This is weird. 559 00:49:50,963 --> 00:49:52,589 Just like home. 560 00:49:52,882 --> 00:49:53,882 That figures. 561 00:49:57,929 --> 00:49:59,137 What the hell is this place? 562 00:49:59,222 --> 00:50:01,807 I believe it's an old Soviet Army base. 563 00:50:02,308 --> 00:50:05,101 Probably used in the '80s. Cold War. 564 00:50:05,520 --> 00:50:09,397 They most likely staged maneuvers and practice attacks against the U.S. here. 565 00:50:09,982 --> 00:50:12,901 ls there anything you don't know? 566 00:50:23,371 --> 00:50:26,331 Great. Just what I need. 50-year-old pizza. 567 00:50:32,004 --> 00:50:34,297 We'll bed down here for the night. 568 00:50:50,898 --> 00:50:53,275 This tastes like shit. 569 00:50:53,359 --> 00:50:54,359 How's yours? 570 00:50:55,278 --> 00:50:57,362 Can't complain about rigatoni. 571 00:50:58,072 --> 00:51:00,115 Plan ahead, fellas. 572 00:51:00,199 --> 00:51:01,992 That's all I have to say. 573 00:51:02,076 --> 00:51:05,287 Y'all, what if you knew you were gonna die tomorrow? 574 00:51:05,371 --> 00:51:06,454 What would your last meal be? 575 00:51:07,081 --> 00:51:08,582 -One choice. -One choice? 576 00:51:09,125 --> 00:51:10,542 It'd probably be cereal for you, huh? 577 00:51:10,626 --> 00:51:12,127 And what the hell's wrong with cereal? 578 00:51:12,211 --> 00:51:13,378 It's cliché. 579 00:51:13,796 --> 00:51:17,924 You gotta be original. You know, if you were an original, broad-thinking man, 580 00:51:18,009 --> 00:51:21,052 you'd probably come up with some special cereal, like Earios. 581 00:51:21,137 --> 00:51:23,847 You know, just like your ear. You know, pour milk on them suckers, 582 00:51:23,931 --> 00:51:25,640 they just lay there and you don't hear shit. 583 00:51:25,975 --> 00:51:29,144 For the record, my hearing is 20/20. 584 00:51:30,605 --> 00:51:31,730 Barney? 585 00:51:32,315 --> 00:51:34,774 Donuts and most food that kills ya. 586 00:51:36,944 --> 00:51:38,528 That's deep, man. 587 00:51:38,613 --> 00:51:39,613 You think so? 588 00:51:40,323 --> 00:51:41,323 Maggie? 589 00:51:41,991 --> 00:51:45,243 Crispy aromatic duck with plum sauce. 590 00:51:46,329 --> 00:51:47,704 Very sexy. 591 00:51:50,833 --> 00:51:52,167 But I like Italian, too. 592 00:51:55,087 --> 00:51:57,339 I'm starting to think Italian's overrated. 593 00:52:02,595 --> 00:52:05,347 Hey. What about me? 594 00:52:09,018 --> 00:52:11,102 My favorite Swedish dinner would be 595 00:52:12,563 --> 00:52:15,231 baby seal and whale ass 596 00:52:17,568 --> 00:52:18,777 in the summer. 597 00:52:21,447 --> 00:52:25,825 But I'd really die for some Chinese. 598 00:52:31,374 --> 00:52:33,208 Then you're gonna starve to death. 599 00:52:35,461 --> 00:52:36,836 All right, sweet dreams. 600 00:52:36,921 --> 00:52:38,505 Hey, Barney. I'm not done eatin', man. 601 00:53:02,822 --> 00:53:04,322 Can I ask you something? 602 00:53:05,116 --> 00:53:06,491 Sure, go ahead. 603 00:53:08,411 --> 00:53:10,537 Why are you so nervous around me? 604 00:53:12,331 --> 00:53:14,249 I don't get nervous, Maggie. 605 00:53:14,333 --> 00:53:16,209 What is it then? 606 00:53:16,836 --> 00:53:19,212 I just like keeping a distance. 607 00:53:20,256 --> 00:53:22,924 ls it because you don't want to know any more people? 608 00:53:23,426 --> 00:53:27,178 Let's just say bad things have happened to people I've gotten close to. 609 00:53:28,556 --> 00:53:30,932 Not a good way to live. 610 00:53:32,351 --> 00:53:34,102 I know. 611 00:53:35,855 --> 00:53:37,897 Do you think about the young man who died? 612 00:53:39,859 --> 00:53:41,776 All the time. 613 00:53:42,611 --> 00:53:44,904 You don't talk about him much. 614 00:53:45,239 --> 00:53:47,615 No, that's how we deal with death. 615 00:53:48,743 --> 00:53:52,746 We can't change what it is, so we keep it light until it's time to get dark. 616 00:53:52,830 --> 00:53:54,956 And then we get pitch black. 617 00:53:56,208 --> 00:53:57,459 Understand? 618 00:53:58,294 --> 00:53:59,669 I understand. 619 00:54:04,258 --> 00:54:05,759 Good night. 620 00:54:10,473 --> 00:54:12,057 Good night, Maggie. 621 00:54:37,208 --> 00:54:40,293 I swear to God, if he doesn't stop snoring, I'm gonna shoot him. 622 00:54:42,338 --> 00:54:43,338 Gunner! 623 00:54:45,841 --> 00:54:46,841 You rang? 624 00:54:53,099 --> 00:54:54,599 I know it's a stupid question. 625 00:54:54,683 --> 00:54:56,976 I don't suppose you have anymore of that coffee. 626 00:54:57,061 --> 00:54:58,353 Pot only makes one cup. 627 00:54:58,437 --> 00:55:00,313 Yeah. That's what I figured. 628 00:55:01,649 --> 00:55:02,982 Listen up. 629 00:55:03,067 --> 00:55:06,111 Those guys said the congregation of Sangs are probably in this area, 630 00:55:06,237 --> 00:55:07,695 concentrated east. 631 00:55:08,030 --> 00:55:09,781 So that's where we're going. 632 00:55:09,865 --> 00:55:11,366 We're out of here in 1 0 minutes. 633 00:55:11,450 --> 00:55:13,827 Get ready. Do what you gotta do. 634 00:55:26,674 --> 00:55:28,716 Houston, we got a problem. 635 00:55:30,136 --> 00:55:31,261 Down! 636 00:55:42,648 --> 00:55:44,149 We gotta get out of here! 637 00:55:44,233 --> 00:55:46,568 -Go! -Go, go, go! 638 00:55:46,652 --> 00:55:48,153 Go, go, go, go! 639 00:55:55,536 --> 00:55:56,536 Go. 640 00:56:05,212 --> 00:56:06,421 Save your ammo. 641 00:56:10,593 --> 00:56:11,551 Where the hell are you? 642 00:56:11,635 --> 00:56:13,386 I'm almost there. 643 00:56:13,929 --> 00:56:15,305 Hey, what's going on? Are those shots? 644 00:56:16,724 --> 00:56:17,765 Yeah. 645 00:56:20,644 --> 00:56:22,562 -What's happening? -The Sangs got us pinned down. 646 00:56:22,646 --> 00:56:24,480 -Can you hold them off? -Yeah, maybe with a tank. 647 00:56:26,108 --> 00:56:27,817 -Shit. -What? 648 00:56:30,112 --> 00:56:33,281 They got a tank. Come on. Come on! Come on! 649 00:56:42,374 --> 00:56:43,958 Let's roll! Come on! 650 00:56:51,550 --> 00:56:52,842 I'm out. 651 00:56:54,053 --> 00:56:55,762 One left. Why not? 652 00:57:12,029 --> 00:57:13,613 Hey, who did that? 653 00:57:14,073 --> 00:57:15,657 Not me, I'm out. 654 00:57:26,001 --> 00:57:27,252 Hey, what just happened? 655 00:57:28,963 --> 00:57:30,463 Somebody got a little carried away. 656 00:57:30,839 --> 00:57:32,215 lt looks that way. 657 00:57:32,299 --> 00:57:33,466 Where are the shooters? 658 00:57:34,009 --> 00:57:37,470 I don't know, but if they wanted us dead, we'd be dead. 659 00:57:39,431 --> 00:57:40,640 Barney? 660 00:57:56,198 --> 00:57:57,865 Don't freak out. 661 00:58:06,542 --> 00:58:08,042 Small world, huh, Barney? 662 00:58:08,544 --> 00:58:12,255 Booker? Rumor had it you were dead. 663 00:58:12,339 --> 00:58:15,633 Yeah, I heard that, too. So, how's life treating ya? 664 00:58:15,718 --> 00:58:17,468 Been better. 665 00:58:17,553 --> 00:58:19,137 You did all this? 666 00:58:19,221 --> 00:58:21,389 I fly solo. I thought you knew that. 667 00:58:21,473 --> 00:58:23,182 Yeah, I heard it, but I didn't buy it. 668 00:58:23,642 --> 00:58:24,684 Well, now you do. 669 00:58:26,812 --> 00:58:27,895 This your team? 670 00:58:27,980 --> 00:58:32,191 Yeah. Gunner, Toll Road, Hale Caesar and Maggie. 671 00:58:33,402 --> 00:58:36,821 Booker. You're the one people call the Lone Wolf? 672 00:58:36,905 --> 00:58:39,907 I've been called that. But I have mellowed. 673 00:58:44,079 --> 00:58:45,496 Not that much. 674 00:58:46,915 --> 00:58:50,668 I heard another rumor, that you were bitten by a king cobra? 675 00:58:50,753 --> 00:58:55,381 Yeah, I was. But after five days of agonizing pain, 676 00:58:55,924 --> 00:58:57,633 the cobra died. 677 00:59:05,809 --> 00:59:08,061 Hey, Booker. Great to see you, man. 678 00:59:08,437 --> 00:59:10,354 So, how'd you end up in this godforsaken place? 679 00:59:10,439 --> 00:59:13,066 We got ambushed by Sangs about 1 00 kilometers east of here, 680 00:59:13,150 --> 00:59:14,692 killed one of my men, young kid. 681 00:59:14,777 --> 00:59:16,694 -Yeah, sorry to hear that. -Yeah. 682 00:59:16,779 --> 00:59:18,946 The Sangs are the lowest form of scum. 683 00:59:19,031 --> 00:59:20,573 Shooting them has been a good business. 684 00:59:20,657 --> 00:59:21,866 Do you know who the leader is? 685 00:59:21,950 --> 00:59:23,701 -Yeah, a guy named Vilain. -Vilain. 686 00:59:24,286 --> 00:59:27,038 Yeah, he pretty much controls everything in this area. 687 00:59:27,122 --> 00:59:29,540 You're gonna need more men if you expect to get out alive. 688 00:59:29,625 --> 00:59:31,042 Can you help out? 689 00:59:31,126 --> 00:59:33,461 Sorry, Barney. I work alone. 690 00:59:33,545 --> 00:59:35,338 I understand. Thanks for showing up. 691 00:59:35,422 --> 00:59:37,006 My pleasure. 692 00:59:42,179 --> 00:59:43,179 Hey, Barney! 693 00:59:43,722 --> 00:59:45,389 There's a village down the road. 694 00:59:45,474 --> 00:59:47,934 They're good people, and they hate the Sangs. 695 00:59:48,268 --> 00:59:50,728 -Maybe they can help out. -Thanks. 696 00:59:50,813 --> 00:59:52,313 Happy hunting. 697 01:00:00,447 --> 01:00:01,489 What happened? 698 01:00:02,282 --> 01:00:03,407 I'm still alive. 699 01:00:03,492 --> 01:00:05,034 That's a matter of opinion. What'd I miss? 700 01:00:05,119 --> 01:00:08,121 I'll tell you about it on the way. Come on, guys. Unload these weapons. 701 01:00:08,205 --> 01:00:10,790 Looks like Christmas came way late this year. 702 01:00:10,874 --> 01:00:12,500 Yeah, I love you, too. 703 01:00:12,584 --> 01:00:14,168 Well, I'm happy to see you. 704 01:00:14,920 --> 01:00:16,963 Finally. Somebody with class. 705 01:00:24,555 --> 01:00:27,598 This has gotta be the town that Booker was talking about. 706 01:00:27,683 --> 01:00:29,392 I could retire to a place like this. 707 01:00:32,563 --> 01:00:35,857 Clean air, no stress, raise some kids. 708 01:00:36,358 --> 01:00:38,276 You know, Maggie, I could retire to a place like this. 709 01:00:38,360 --> 01:00:40,153 You are so full of shit. 710 01:00:45,367 --> 01:00:46,701 Out, out, out! 711 01:00:52,791 --> 01:00:54,792 They're missing us by a mile. 712 01:00:56,378 --> 01:00:58,421 -Put down guns. -That's not happening. 713 01:01:00,883 --> 01:01:02,550 The safest place is in front of their gun. 714 01:01:03,677 --> 01:01:04,844 We will shoot you! 715 01:01:04,928 --> 01:01:07,221 No! Wait. 716 01:01:09,391 --> 01:01:12,727 These guys are here to help. They want to help. 717 01:01:28,035 --> 01:01:30,328 Even you two rejects could get lucky around here. 718 01:01:30,412 --> 01:01:31,829 -You think? -l doubt it. 719 01:01:31,914 --> 01:01:33,039 Do you mind? 720 01:01:35,792 --> 01:01:37,001 Who you are? 721 01:01:37,085 --> 01:01:38,878 -We're Americans. -Since when? 722 01:01:38,962 --> 01:01:40,004 Swedish. 723 01:01:40,088 --> 01:01:41,881 -Blackfoot. -Chinese. 724 01:01:41,965 --> 01:01:44,050 -Retards. -You done? 725 01:01:46,303 --> 01:01:47,845 What do you want? 726 01:01:48,513 --> 01:01:50,473 We're here to take care of the Sangs. 727 01:01:56,521 --> 01:01:58,648 Okay. Come inside. 728 01:02:01,360 --> 01:02:02,610 Come on. 729 01:02:12,287 --> 01:02:14,830 This is who we think you'd come for. 730 01:02:14,915 --> 01:02:16,165 This is who we will die for. 731 01:02:19,086 --> 01:02:22,463 First, they told us there'd be good jobs, good money. 732 01:02:23,465 --> 01:02:25,841 Some went. But nobody come back. 733 01:02:26,885 --> 01:02:28,844 They come for more. 734 01:02:28,929 --> 01:02:31,973 They say as soon as our men go to job, 735 01:02:32,057 --> 01:02:34,225 the others come home. 736 01:02:35,519 --> 01:02:37,561 My husband goes. 737 01:02:38,063 --> 01:02:40,231 For a long time, we hear nothing. 738 01:02:42,609 --> 01:02:45,736 Then the Sangs come, and they take all of the rest of the men. 739 01:02:45,821 --> 01:02:48,030 Forced them to work in the mines. 740 01:02:48,115 --> 01:02:50,616 Same in the next village. And the next. 741 01:02:51,159 --> 01:02:52,827 They take my sons. 742 01:02:53,412 --> 01:02:56,247 Now all that is left are the very young. 743 01:02:56,331 --> 01:02:58,833 And they will be back for them, too. I know this. 744 01:02:58,917 --> 01:03:00,376 We all know this. 745 01:03:00,460 --> 01:03:03,004 So we hide them and we wait. 746 01:03:03,714 --> 01:03:05,923 Why don't you just move on? Leave. 747 01:03:06,008 --> 01:03:07,675 This is our home. 748 01:03:07,759 --> 01:03:10,052 Our lives will be the last thing they take. 749 01:03:12,472 --> 01:03:14,098 Tell us why you're here now. 750 01:03:14,182 --> 01:03:16,058 We're tracking them. 751 01:03:16,685 --> 01:03:20,813 Can't you stay and help? You saw the children! 752 01:03:21,440 --> 01:03:23,774 Soon they'll be done, and they'll kill them all. 753 01:03:23,859 --> 01:03:25,693 We have our own business with them. 754 01:03:29,197 --> 01:03:31,824 I'm sorry. Let's go. 755 01:03:40,375 --> 01:03:41,959 I don't think they're gonna last here much longer. 756 01:03:42,044 --> 01:03:43,586 I think they know that. 757 01:03:43,670 --> 01:03:46,380 So we're not gonna do anything about it? 758 01:03:48,008 --> 01:03:49,592 I got an idea. 759 01:03:49,676 --> 01:03:51,677 And with your ego, I think you're gonna love it. 760 01:03:51,762 --> 01:03:53,637 -My ego? -Your ego. 761 01:03:53,722 --> 01:03:56,474 -What do you mean, my ego? -You've got a big ego. 762 01:03:56,558 --> 01:03:57,808 Well, check your ego out. 763 01:03:57,893 --> 01:04:00,895 Please. Your ego is like the size of a dinosaur. Huge. 764 01:04:10,906 --> 01:04:13,574 We have it. We found the plutonium. 765 01:05:30,652 --> 01:05:34,905 By the power vested in me, I now pronounce you 766 01:05:36,658 --> 01:05:37,741 man and knife. 767 01:06:50,273 --> 01:06:51,565 One more! 768 01:06:56,571 --> 01:06:58,197 Rest in pieces. 769 01:07:06,957 --> 01:07:08,707 This is the last one? 770 01:07:09,251 --> 01:07:10,292 Good. 771 01:07:18,426 --> 01:07:20,511 The chambers are cleared. 772 01:07:28,937 --> 01:07:33,023 No loose ends. You bury them all. 773 01:07:42,534 --> 01:07:46,036 I see about a dozen guards, light weapons, 774 01:07:46,121 --> 01:07:47,830 a couple of badass .50 cals. 775 01:07:47,956 --> 01:07:49,248 Worse. 776 01:07:49,332 --> 01:07:51,208 Anti-tank devices. 777 01:07:51,918 --> 01:07:55,129 There's no way our trucks will get through that mine field. 778 01:07:55,213 --> 01:07:56,839 Look, I know this is a stupid question, 779 01:07:56,923 --> 01:08:00,050 but you got any ideas that won't get us killed? 780 01:08:00,135 --> 01:08:02,136 I got a few I'm thinking about. 781 01:08:37,714 --> 01:08:39,673 -Boom time? -Boom time. 782 01:08:53,355 --> 01:08:54,355 Target in sight! 783 01:08:55,690 --> 01:08:57,566 -Baby wants to travel! -Fire! 784 01:09:00,362 --> 01:09:01,820 -Rock and roll! -Fire! 785 01:09:04,324 --> 01:09:05,532 Bombs away! 786 01:09:13,708 --> 01:09:14,708 Tighten up! 787 01:09:14,793 --> 01:09:16,960 -What's happening now? -Chaos! 788 01:09:18,546 --> 01:09:20,798 -You're not doing what I think you're doing. -Yeah, I am. 789 01:09:20,882 --> 01:09:22,049 Let's do it! 790 01:09:26,262 --> 01:09:27,513 Come on, let's move! 791 01:09:53,498 --> 01:09:55,082 You're gonna need a new plane. 792 01:10:16,020 --> 01:10:17,354 -We're too late! -What? 793 01:10:17,439 --> 01:10:18,856 The plutonium's gone. 794 01:10:25,572 --> 01:10:28,574 Come on, come on, let's get out of here! Move, move! Come on! 795 01:10:28,825 --> 01:10:30,033 Go, go, go! 796 01:10:30,118 --> 01:10:31,702 Move it, move it, move it! 797 01:10:31,786 --> 01:10:32,953 Go, go, go! 798 01:10:33,580 --> 01:10:34,955 Go on, get out of here! 799 01:10:35,039 --> 01:10:36,623 Go, go, go, go! 800 01:10:39,461 --> 01:10:41,086 Pick it up! Pick it up! 801 01:10:58,563 --> 01:11:00,606 We're gonna be here awhile. 802 01:11:09,699 --> 01:11:11,575 Doesn't seem right. 803 01:11:11,659 --> 01:11:13,410 Going out this chickenshit way? 804 01:11:13,495 --> 01:11:14,620 Something like that. 805 01:11:15,246 --> 01:11:17,748 Hey, it ain't over yet, kids. 806 01:11:17,832 --> 01:11:19,416 I got a plan. 807 01:11:19,501 --> 01:11:21,084 Everybody calm down. 808 01:11:25,006 --> 01:11:26,215 Phosphate rock. 809 01:11:26,925 --> 01:11:28,133 What's he doing? 810 01:11:28,218 --> 01:11:29,843 Probably making a bomb. 811 01:11:30,178 --> 01:11:31,261 You serious? 812 01:11:31,805 --> 01:11:33,388 Ask him. 813 01:11:33,473 --> 01:11:34,765 What you doing, Gunner? 814 01:11:34,849 --> 01:11:37,810 I'm making a bomb. You mind? 815 01:11:40,021 --> 01:11:42,898 -A maniac with brains. -Scary. 816 01:11:43,316 --> 01:11:46,527 Phosphate rock, it's got a density of 1 .852. 817 01:11:46,611 --> 01:11:48,570 Melting point, 44.2 centigrade. 818 01:11:48,655 --> 01:11:51,281 Guys, I want some gunpowder, fast. 819 01:11:51,366 --> 01:11:53,700 Do it. The man's a chemical engineer, right? 820 01:11:53,785 --> 01:11:56,870 And a Fulbright Scholar. Pour it in the pipe. 821 01:11:57,539 --> 01:12:00,374 -The big man might be onto something. -You think? 822 01:12:00,750 --> 01:12:02,417 Probably not. 823 01:12:02,502 --> 01:12:04,002 You need some help with that? Let's go! 824 01:12:04,087 --> 01:12:05,963 Here. Go blow yourself up. 825 01:12:06,047 --> 01:12:07,047 Lighter? 826 01:12:09,759 --> 01:12:11,051 I want that back. 827 01:12:11,678 --> 01:12:14,137 Better get back! This is gonna be loud! 828 01:12:18,309 --> 01:12:19,643 Get back! 829 01:12:20,853 --> 01:12:21,853 Okay. 830 01:12:22,689 --> 01:12:24,314 All right, let's go! 831 01:12:25,066 --> 01:12:26,483 All right. 832 01:12:27,235 --> 01:12:30,362 Better turn around unless you want your heads blown off. 833 01:12:30,446 --> 01:12:32,698 You better cover your ear. 834 01:12:33,366 --> 01:12:34,575 Come on. 835 01:12:44,836 --> 01:12:46,503 Well, the phosphorus must have been damp. 836 01:12:46,588 --> 01:12:47,588 Yeah, right. 837 01:12:47,672 --> 01:12:49,673 -Or you suck. -There's that. 838 01:12:49,757 --> 01:12:51,300 Don't cry, Gunner. 839 01:12:53,720 --> 01:12:55,554 You almost had an idea. 840 01:13:21,789 --> 01:13:23,457 I'm back. 841 01:13:24,334 --> 01:13:26,209 How're you doin', Trench? 842 01:13:31,799 --> 01:13:34,718 -I thank you. I thank you. -You're welcome. 843 01:13:39,515 --> 01:13:40,515 Bojan! 844 01:14:06,417 --> 01:14:09,878 -We're even now, right? -Right. 845 01:14:09,962 --> 01:14:12,464 I'll be seeing you around, Trench. Thanks a lot. 846 01:14:12,548 --> 01:14:15,801 -Relax. It's not over yet. -What? 847 01:14:15,885 --> 01:14:17,636 That's right. 848 01:14:24,018 --> 01:14:26,061 -How ya doin', pal? -l was doing pretty good, Church. 849 01:14:26,145 --> 01:14:27,145 What are you doing here? 850 01:14:27,230 --> 01:14:30,315 -l heard there was a party in town. -Yeah, but it's my party. 851 01:14:30,400 --> 01:14:33,026 -Has he always been this selfish? -Always. 852 01:14:33,111 --> 01:14:34,319 Thanks. 853 01:14:39,575 --> 01:14:42,411 You wanna kick Vilain's ass or not? 854 01:14:42,495 --> 01:14:44,746 Don't forget the Little Rascals! 855 01:15:07,812 --> 01:15:08,812 Move it. 856 01:15:45,808 --> 01:15:46,850 Move out! 857 01:16:13,503 --> 01:16:16,755 Take the rest of the nukes to the hangar. Now! 858 01:16:16,839 --> 01:16:18,924 And get the plutonium on the plane. 859 01:16:28,392 --> 01:16:29,476 Follow me. 860 01:16:32,021 --> 01:16:33,438 We need to buy some time. 861 01:16:57,797 --> 01:16:59,005 Go, go! 862 01:17:20,611 --> 01:17:21,903 I'm out! 863 01:17:31,289 --> 01:17:32,289 Hold them up! 864 01:17:33,916 --> 01:17:36,126 Go! Go! Move! 865 01:17:36,210 --> 01:17:37,210 Shit! 866 01:17:57,273 --> 01:17:58,940 -Fun, huh? -Yeah. 867 01:17:59,025 --> 01:18:00,567 There he is! 868 01:18:01,235 --> 01:18:02,277 Come on, Vilain. 869 01:18:02,361 --> 01:18:03,904 -Let's go! -Yeah. 870 01:18:03,988 --> 01:18:05,530 Tear him apart! 871 01:18:23,758 --> 01:18:26,384 I'm almost out. I'll be back. 872 01:18:26,469 --> 01:18:29,179 You've been back enough. I'll be back. 873 01:18:30,097 --> 01:18:31,348 Yippee-ki-yay. 874 01:18:37,438 --> 01:18:39,272 Who's next? Rambo? 875 01:18:44,445 --> 01:18:45,487 Goodbye. 876 01:18:48,824 --> 01:18:49,824 Let's go. 877 01:18:53,371 --> 01:18:54,621 Maggots! 878 01:19:10,805 --> 01:19:11,930 Start the engine! 879 01:19:12,014 --> 01:19:14,057 Get that thing in the air. I want to make some money! 880 01:19:14,141 --> 01:19:15,141 Move! 881 01:19:21,273 --> 01:19:22,899 Trench! Get in! 882 01:19:26,988 --> 01:19:28,571 My shoe is bigger than this car. 883 01:19:31,325 --> 01:19:32,659 Shoot something! 884 01:19:42,795 --> 01:19:43,795 Come on. 885 01:20:04,066 --> 01:20:07,694 Start the helicopter. We have a special guest coming. 886 01:20:09,613 --> 01:20:10,864 Let's go! 887 01:20:27,590 --> 01:20:29,007 Take care of him! 888 01:21:01,582 --> 01:21:02,832 This way! 889 01:21:50,297 --> 01:21:52,507 Cannot beat a classic. 890 01:22:05,938 --> 01:22:07,647 -Barney! -What are you doing here? 891 01:22:12,153 --> 01:22:13,111 I'm going in there alone. 892 01:22:13,195 --> 01:22:15,405 Don't follow me, no matter what, do you understand? 893 01:22:16,365 --> 01:22:18,366 -Do you understand? -Yes. 894 01:22:20,452 --> 01:22:24,914 That door opens up, and I don't come out, and he does, you kill him. 895 01:22:32,798 --> 01:22:34,924 Let's make it more dramatic. 896 01:22:37,344 --> 01:22:38,636 Now, that's better. 897 01:22:54,361 --> 01:22:55,737 I'm out of bullets. 898 01:22:55,821 --> 01:22:57,113 That's your problem. 899 01:22:58,365 --> 01:22:59,866 Not really. 900 01:23:06,707 --> 01:23:08,958 You wanna kill me like a man? 901 01:23:12,213 --> 01:23:14,172 Or you wanna kill me 902 01:23:17,718 --> 01:23:19,219 like a sheep? 903 01:23:39,698 --> 01:23:40,740 Nice knife. 904 01:23:56,257 --> 01:23:57,298 So. 905 01:23:58,425 --> 01:23:59,634 What's it going to be? 906 01:24:03,264 --> 01:24:05,640 Man or sheep? 907 01:24:05,724 --> 01:24:07,433 You wanna man up? 908 01:24:09,770 --> 01:24:11,104 I'll man you up. 909 01:24:24,910 --> 01:24:27,704 You must want to hurt me bad. 910 01:24:28,163 --> 01:24:32,458 I'm not gonna hurt you. I'm gonna take your life. 911 01:24:35,296 --> 01:24:36,337 Come. 912 01:25:00,988 --> 01:25:02,572 Over so soon? 913 01:25:02,990 --> 01:25:04,657 I want my money's worth. 914 01:25:05,451 --> 01:25:07,452 -Come on, get up! -Coming right up. 915 01:25:09,788 --> 01:25:10,830 Going back down. 916 01:25:23,844 --> 01:25:24,886 Taste good? 917 01:25:25,929 --> 01:25:26,971 Talking to me? 918 01:25:31,518 --> 01:25:32,727 Time to wrap this up. 919 01:26:00,047 --> 01:26:03,383 Ironic. Here we are, you and I. 920 01:26:04,385 --> 01:26:05,802 And your knife. 921 01:26:07,846 --> 01:26:10,556 You're going to die. Like him. 922 01:26:12,684 --> 01:26:13,684 What was his name? 923 01:26:16,397 --> 01:26:18,314 What did you call him? 924 01:26:21,235 --> 01:26:22,402 What does it matter? 925 01:26:26,490 --> 01:26:28,491 Come on, Vilain. 926 01:26:28,575 --> 01:26:30,660 Somebody's dying. 927 01:26:30,744 --> 01:26:36,874 Come on, Vilain. 928 01:26:37,918 --> 01:26:39,127 Come on! 929 01:27:02,776 --> 01:27:04,527 Get up, Vilain. 930 01:27:09,032 --> 01:27:12,118 Get up. 931 01:27:17,458 --> 01:27:19,333 Now turn around. 932 01:27:20,294 --> 01:27:22,086 Turn around, sheep. 933 01:27:35,017 --> 01:27:36,058 Now what? 934 01:27:45,569 --> 01:27:47,487 His name was Billy. 935 01:28:08,300 --> 01:28:10,801 You know how to carve a turkey? 936 01:28:18,018 --> 01:28:20,811 -You win? -l think so. 937 01:28:21,355 --> 01:28:22,605 Well, where's the proof? 938 01:28:24,733 --> 01:28:26,025 Heads up. 939 01:28:31,532 --> 01:28:32,657 Nice touch. 940 01:28:35,160 --> 01:28:36,869 lt is a nice touch. 941 01:28:38,038 --> 01:28:40,540 A little extreme. But nice. 942 01:28:44,378 --> 01:28:47,129 And as much as I hate to say this, Bamm-Bamm, 943 01:28:47,214 --> 01:28:49,632 now that we got control of the plutonium, 944 01:28:49,716 --> 01:28:51,092 that makes us even. 945 01:28:51,510 --> 01:28:52,718 Good. 946 01:28:53,887 --> 01:28:56,722 So, Maggie, you'll be coming with us then? 947 01:28:58,725 --> 01:29:00,268 When you're ready. 948 01:29:06,733 --> 01:29:08,317 So I just want... 949 01:29:19,329 --> 01:29:21,664 They're okay, just a little immature. 950 01:29:23,959 --> 01:29:28,170 I don't have to go. If you want me to stay, I'll stay. 951 01:29:30,716 --> 01:29:33,134 And I did save the babysitter's life. 952 01:29:33,844 --> 01:29:35,469 That you did do. 953 01:29:35,554 --> 01:29:37,513 Maybe I'm good luck for you. 954 01:29:38,098 --> 01:29:41,559 But I could be bad luck for you, and I can't allow that. 955 01:29:45,147 --> 01:29:49,525 If you ever want help, call me, 956 01:29:49,610 --> 01:29:50,860 or you're dead. 957 01:29:51,403 --> 01:29:53,070 I'll do that. 958 01:30:02,664 --> 01:30:03,914 What are you doing here? 959 01:30:05,125 --> 01:30:07,960 Moving on. You killed all my business. 960 01:30:08,045 --> 01:30:09,503 I thought you were the Lone Wolf. 961 01:30:11,465 --> 01:30:13,716 Sometimes it's fun to run with the pack. 962 01:30:13,800 --> 01:30:15,259 Sure, you got a point. 963 01:30:15,344 --> 01:30:16,677 You take care, Maggie. 964 01:30:24,603 --> 01:30:26,562 I almost forgot. 965 01:30:26,647 --> 01:30:29,148 As a token of my gratitude, my violent friend, 966 01:30:29,232 --> 01:30:32,193 I got you and the Little Rascals a ride home. 967 01:30:34,279 --> 01:30:35,946 -Behold. -What? 968 01:30:40,452 --> 01:30:41,827 Consider it a gift. 969 01:30:44,122 --> 01:30:46,749 That thing belongs in a museum. 970 01:30:46,833 --> 01:30:48,417 We all do. 971 01:30:49,503 --> 01:30:52,171 -Hey, fun, right? -Yeah, fun. 972 01:30:53,757 --> 01:30:55,049 Take care. 973 01:31:49,396 --> 01:31:52,940 Beware, beware, walk with care. 974 01:31:53,024 --> 01:31:54,984 Careful what you do. 975 01:31:55,068 --> 01:31:57,903 Or Mumbo-Jumbo's gonna hoo-doo you. 976 01:31:58,405 --> 01:32:00,614 Mumbo-Jumbo's gonna hoo-doo you. 977 01:32:01,074 --> 01:32:04,368 Boomlay, boomlay, boomlay, boom! 978 01:32:04,453 --> 01:32:05,619 To Billy! 979 01:32:06,705 --> 01:32:08,539 -To Billy. -To Billy. 980 01:32:08,623 --> 01:32:10,082 Rest in peace. 981 01:32:10,542 --> 01:32:13,002 -Man, I need a massage. -Don't look at me. 982 01:32:16,423 --> 01:32:19,300 -Hey. -What? 983 01:32:19,926 --> 01:32:22,970 -From one friend to another? -What? 984 01:32:23,764 --> 01:32:25,723 You really should learn how to fight. 67829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.