Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,930
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,930 --> 00:00:05,900
How is he?
Still in a coma.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Few days ago,
he showed signs of improvement.
4
00:00:08,100 --> 00:00:09,240
Now they're saying
they're not sure
5
00:00:09,340 --> 00:00:10,270
when they can
bring him out of it.
6
00:00:10,370 --> 00:00:11,370
How's L.A.?
7
00:00:11,510 --> 00:00:12,440
I swear I never thought
8
00:00:12,440 --> 00:00:13,480
I'd miss the subway this much.
9
00:00:13,580 --> 00:00:15,080
The city misses you, too.
10
00:00:15,180 --> 00:00:17,210
I didn't realize
how good I had it.
11
00:00:17,350 --> 00:00:19,580
I want my family back.
Is that wrong?
12
00:00:19,680 --> 00:00:21,720
I need to process the trauma
13
00:00:21,820 --> 00:00:24,850
because the next time
that I have to pull the trigger,
14
00:00:24,950 --> 00:00:26,390
there's a chance
I might hesitate.
15
00:00:26,520 --> 00:00:28,390
Just today,
more anomalies showed up.
16
00:00:28,490 --> 00:00:29,890
And I'm not just talking
about the CIA system.
17
00:00:29,990 --> 00:00:31,930
Now it's the hydroelectric grid,
18
00:00:32,030 --> 00:00:33,160
air traffic control.
19
00:00:33,260 --> 00:00:34,560
Harry, someone's
laying the groundwork
20
00:00:34,660 --> 00:00:36,130
for an attack on U.S. soil.
21
00:00:36,130 --> 00:00:39,000
Whoever wrote this
has got an air-gapped system
22
00:00:39,000 --> 00:00:41,270
- right here.
- Budapest.
23
00:00:41,370 --> 00:00:42,810
We leave tonight.
24
00:00:55,120 --> 00:00:56,450
I thought you were just
25
00:00:56,550 --> 00:00:58,420
uploading a little
backdoor thingie.
26
00:00:58,520 --> 00:00:59,590
The system is too sophisticated.
27
00:00:59,690 --> 00:01:01,220
It'd be detected in a second.
28
00:01:01,320 --> 00:01:02,560
How long do you think it's gonna
take before we're detected?
29
00:01:02,690 --> 00:01:03,860
You got to move.
30
00:01:03,960 --> 00:01:05,360
There are three terabytes
worth of data.
31
00:01:05,360 --> 00:01:06,830
It'll take
however long it takes.
32
00:01:06,830 --> 00:01:08,130
Thought you said
you were good at this.
33
00:01:08,230 --> 00:01:09,600
I have many talents.
34
00:01:09,730 --> 00:01:11,330
Bending the laws of physics
is not one of them.
35
00:01:11,330 --> 00:01:12,740
You-you ever hear that
expression about a watched pot?
36
00:01:12,840 --> 00:01:13,700
Same thing.
Shh.
37
00:01:13,800 --> 00:01:14,900
What?
38
00:01:15,000 --> 00:01:16,470
Someone's here.
39
00:01:17,240 --> 00:01:19,640
Gonna buy us some time,
lead them away.
40
00:01:23,350 --> 00:01:25,350
What happened
to leading them away?
41
00:01:25,450 --> 00:01:27,020
They came back!
42
00:01:39,360 --> 00:01:40,830
No, no, no...
43
00:01:47,440 --> 00:01:48,770
Thanks.
44
00:01:50,270 --> 00:01:52,610
Try and keep up this time.
45
00:02:01,950 --> 00:02:03,290
Morning, early birds.
Morning.
46
00:02:03,390 --> 00:02:05,290
Good morning.
Hello.
47
00:02:05,420 --> 00:02:06,960
What are you up to today?
48
00:02:07,060 --> 00:02:09,890
Uh, that depends. What time
do you need a ride to Vera's?
49
00:02:09,990 --> 00:02:10,890
Um, around 1:00.
50
00:02:10,890 --> 00:02:11,960
A.M.?
51
00:02:12,090 --> 00:02:14,930
No. It's a darty.
52
00:02:16,330 --> 00:02:17,570
A day party.
53
00:02:17,570 --> 00:02:19,640
Oh. Okay.
54
00:02:19,740 --> 00:02:21,940
But I think I'm gonna skip it,
you know? I really want to work
55
00:02:21,940 --> 00:02:23,810
- on my college essay.
- Are you sure?
56
00:02:23,910 --> 00:02:25,140
Vera's your good friend.
57
00:02:25,270 --> 00:02:27,340
You've been looking forward
to this... darty.
58
00:02:27,440 --> 00:02:29,310
It shouldn't take too long
for a solid first draft.
59
00:02:29,410 --> 00:02:31,080
Got some ideas
I'm feeling pretty good about.
60
00:02:31,080 --> 00:02:33,150
Don't burn yourself
out. Just remember,
61
00:02:33,250 --> 00:02:35,980
the application process
is a marathon, not a sprint.
62
00:02:36,080 --> 00:02:37,490
Maybe you can go
to Vera's later.
63
00:02:37,590 --> 00:02:39,260
Is there an after-darty?
64
00:02:40,290 --> 00:02:41,360
That would be a party.
65
00:02:42,490 --> 00:02:43,860
Look, both of y'all.
66
00:02:43,960 --> 00:02:45,760
Come on, Aunt Vi. Get with it.
No, no. Really.
67
00:02:45,760 --> 00:02:47,300
Whatever.
68
00:02:47,300 --> 00:02:48,360
Okay.
69
00:02:48,460 --> 00:02:49,800
I am gonna go work on my essay.
70
00:02:49,800 --> 00:02:51,430
But thank you
for breakfast, Aunt Vi.
71
00:02:51,430 --> 00:02:52,930
You're welcome, my love.
Bye.
72
00:02:54,200 --> 00:02:55,740
You know, I worry
about that girl.
73
00:02:55,840 --> 00:02:56,970
She works too hard.
74
00:02:57,070 --> 00:02:58,710
Just like her mother.
Not today.
75
00:02:58,840 --> 00:03:02,080
I am taking the morning off
and I'm having lunch with Miles.
76
00:03:02,180 --> 00:03:03,610
Again?
Aunt Vi,
77
00:03:03,610 --> 00:03:06,750
I know you've had your doubts,
but he's... he's changed.
78
00:03:07,750 --> 00:03:10,450
And the more time I spend with
him, the more I appreciate that.
79
00:03:10,450 --> 00:03:12,790
If you like it, I love it.
80
00:03:12,790 --> 00:03:15,460
I just want to see you happy, sweetheart.
81
00:03:17,630 --> 00:03:20,830
It's Harry. With some news.
82
00:03:20,930 --> 00:03:23,170
โช Oh, my darling Clementine โช
83
00:03:23,270 --> 00:03:26,500
โช You are lost
and gone forever โช
84
00:03:26,600 --> 00:03:29,200
โช Oh, my darling Clementine. โช
85
00:03:29,310 --> 00:03:31,410
Fisk.
86
00:03:31,540 --> 00:03:34,510
I did it. I finally cracked
the encryption on that drive.
87
00:03:34,510 --> 00:03:37,210
About time.
It's only been three months.
88
00:03:38,050 --> 00:03:39,550
"Hey, Harry, that's great news."
89
00:03:39,650 --> 00:03:40,920
Well, what'd you find?
90
00:03:41,020 --> 00:03:42,120
I'm not sure yet. You know,
91
00:03:42,220 --> 00:03:43,990
it's three
terabytes worth of data.
92
00:03:44,090 --> 00:03:45,390
It's gonna take a minute
to make sense of it.
93
00:03:45,490 --> 00:03:47,660
So, why are you wasting time
yapping with me?
94
00:03:47,660 --> 00:03:49,390
Because I found something in it.
95
00:03:49,490 --> 00:03:52,400
A distress signal universally
recognized by hackers.
96
00:03:52,500 --> 00:03:53,900
I think whoever
made this program
97
00:03:54,000 --> 00:03:55,160
did it against their will,
98
00:03:55,160 --> 00:03:56,800
and might be
in some kind of danger.
99
00:03:56,900 --> 00:03:58,270
Harry, we're all in danger
100
00:03:58,370 --> 00:04:00,170
if this program's
the cyberweapon I think it is.
101
00:04:00,170 --> 00:04:03,010
Your job is to figure out
exactly what it does
102
00:04:03,110 --> 00:04:04,870
and how to stop it. Understood?
103
00:04:04,970 --> 00:04:06,340
Yeah, I understand, but Fisk...
104
00:04:06,340 --> 00:04:09,080
I'll circle back later,
see how that's going.
105
00:04:09,180 --> 00:04:11,180
Yeah, can't wait.
106
00:04:14,420 --> 00:04:16,720
Hey!
How you doing?
107
00:04:16,720 --> 00:04:19,250
Good. I'm good.
108
00:04:21,120 --> 00:04:23,360
So, I heard you went to see
Dr. Roszak last week.
109
00:04:23,360 --> 00:04:25,430
Yeah, I sure did.
110
00:04:25,560 --> 00:04:27,230
I have an appointment
with her later today,
111
00:04:27,230 --> 00:04:29,860
but I'm... I'm good.
I think I'm gonna cancel.
112
00:04:29,870 --> 00:04:32,200
Well, you do
what you feel is right,
113
00:04:32,300 --> 00:04:34,300
but it'll pay off
if you stick with it.
114
00:04:34,440 --> 00:04:37,470
Dr. Roszak really helped Dee
with what she was going through.
115
00:04:37,610 --> 00:04:41,140
And... she helped me.
116
00:04:43,210 --> 00:04:45,550
Okay. I'll give it another shot.
117
00:04:45,650 --> 00:04:48,280
You are a really good friend,
Robyn McCall.
118
00:04:48,420 --> 00:04:49,990
It takes one to know one.
119
00:04:50,120 --> 00:04:51,720
Okay.
120
00:04:51,820 --> 00:04:53,320
All right, I got to get
more stuff before opening.
121
00:04:53,420 --> 00:04:55,120
I'll be right back.
Okay.
122
00:04:58,790 --> 00:05:00,800
We're not open yet.
123
00:05:02,930 --> 00:05:04,600
Can you make an exception?
124
00:05:08,140 --> 00:05:09,300
Marcus.
125
00:05:09,410 --> 00:05:12,270
Hey, Robyn.
What are you doing in New York?
126
00:05:12,380 --> 00:05:13,780
You didn't call me or anything.
127
00:05:13,880 --> 00:05:15,640
I just landed half an hour ago.
128
00:05:15,740 --> 00:05:18,080
Haven't slept.
129
00:05:18,180 --> 00:05:19,680
It's Big Ben.
130
00:05:19,780 --> 00:05:21,250
He's taken a turn for the worse.
131
00:05:21,250 --> 00:05:23,650
What happened?
Hematoma on the brain.
132
00:05:23,750 --> 00:05:26,490
Mm.
They had to bring him out
of his coma to operate.
133
00:05:26,590 --> 00:05:28,460
They say he's stable, but...
134
00:05:28,460 --> 00:05:30,530
he still hasn't
regained consciousness.
135
00:05:30,630 --> 00:05:32,160
And where does it stand now?
136
00:05:32,290 --> 00:05:35,100
Not sure, but it can't be great.
They told me to fly in.
137
00:05:35,200 --> 00:05:37,870
Well, whatever you need,
you know I'm here for you.
138
00:05:44,770 --> 00:05:46,740
Mel. Hey.
139
00:05:46,840 --> 00:05:49,340
Hi, stranger. Um...
140
00:05:49,450 --> 00:05:50,780
You know, I'll catch her up
141
00:05:50,780 --> 00:05:52,650
on everything.
You go see your father.
142
00:05:52,650 --> 00:05:54,480
Call you later?
Yes.
143
00:05:54,580 --> 00:05:56,690
Good to see you.
Good to see you.
144
00:05:56,790 --> 00:05:58,920
I... Okay, bye.
145
00:06:02,730 --> 00:06:04,830
What was that?
What's he doing here?
146
00:06:04,930 --> 00:06:06,900
And why did you send him off
so quickly?
147
00:06:07,000 --> 00:06:08,360
He's here to see his father.
148
00:06:08,500 --> 00:06:10,070
Not me.
Oh.
149
00:06:10,200 --> 00:06:12,100
Okay.
But he came here
150
00:06:12,200 --> 00:06:14,970
first, to see you.
151
00:06:25,450 --> 00:06:26,720
Mr. Dante, you made it.
152
00:06:26,820 --> 00:06:28,320
How's he doing?
153
00:06:28,320 --> 00:06:29,890
Well, hard to say.
154
00:06:30,020 --> 00:06:32,420
The next few hours are
gonna be critical, but, um...
155
00:06:33,490 --> 00:06:35,490
...you should take some time
with your father.
156
00:06:35,590 --> 00:06:37,290
I understand.
157
00:06:37,390 --> 00:06:39,390
Thank you, Doctor.
158
00:06:51,070 --> 00:06:52,780
Hey, Pop.
159
00:07:03,350 --> 00:07:05,750
Why did you join the military?
160
00:07:06,560 --> 00:07:08,090
Lots of reasons, I guess.
161
00:07:08,190 --> 00:07:09,760
Can you name one?
162
00:07:09,860 --> 00:07:11,690
The first one comes to mind.
163
00:07:12,900 --> 00:07:14,030
Nobody wanted me to.
164
00:07:14,130 --> 00:07:15,460
Who's nobody?
165
00:07:15,560 --> 00:07:17,100
My family.
My dad
166
00:07:17,230 --> 00:07:19,800
and older brother
were career military men.
167
00:07:19,940 --> 00:07:22,770
I idolized them
and wanted to do what they did.
168
00:07:22,910 --> 00:07:24,740
But in my family,
169
00:07:24,740 --> 00:07:27,310
women weren't supposed
to choose that path.
170
00:07:27,440 --> 00:07:28,610
But you did it anyway.
171
00:07:28,710 --> 00:07:30,950
You rebelled.
You signed up knowing
172
00:07:31,050 --> 00:07:33,080
that something traumatic
might happen.
173
00:07:33,180 --> 00:07:34,880
Then it did.
174
00:07:36,790 --> 00:07:38,790
Are you saying this is my fault?
175
00:07:40,120 --> 00:07:41,790
I'm saying
176
00:07:41,890 --> 00:07:44,760
you knew the risks
and you did it anyway.
177
00:07:44,760 --> 00:07:47,800
There were many ways
you could have rebelled.
178
00:07:47,900 --> 00:07:49,160
Why enlist?
179
00:07:49,300 --> 00:07:51,600
There must have been
a compelling reason.
180
00:07:51,600 --> 00:07:54,670
I don't know.
Okay?
181
00:07:54,800 --> 00:07:56,840
Don't know?
182
00:07:56,970 --> 00:07:58,640
Or don't want to think about it?
183
00:07:59,470 --> 00:08:01,040
I'm gonna stop.
184
00:08:01,910 --> 00:08:04,180
I think that is best.
Yeah.
185
00:08:04,310 --> 00:08:06,780
It'll take a lot of effort
to get past this, and...
186
00:08:06,880 --> 00:08:08,420
I don't think you're up to it.
187
00:08:11,720 --> 00:08:13,760
I know what you're doing.
188
00:08:14,590 --> 00:08:15,860
What's that?
You're challenging me.
189
00:08:15,990 --> 00:08:17,530
You're saying that
I can't do something
190
00:08:17,660 --> 00:08:19,600
'cause you think it's gonna
make me want to do it.
191
00:08:19,700 --> 00:08:21,160
Oh.
192
00:08:22,200 --> 00:08:23,800
Is it working?
193
00:08:26,070 --> 00:08:27,770
I...
194
00:08:32,910 --> 00:08:34,280
I got your text.
195
00:08:34,280 --> 00:08:36,240
Fisk must be pleased.
196
00:08:36,340 --> 00:08:39,080
If by "pleased," you mean
predictably unappreciative,
197
00:08:39,180 --> 00:08:40,550
then, yeah, very.
198
00:08:40,650 --> 00:08:41,680
Anything interesting?
199
00:08:41,820 --> 00:08:42,890
Yeah, actually.
200
00:08:42,990 --> 00:08:44,520
I discovered
an SOS signal.
201
00:08:44,650 --> 00:08:47,290
I think the hacker
that wrote this program
202
00:08:47,390 --> 00:08:48,520
did it against his will.
203
00:08:48,660 --> 00:08:50,030
His will?
204
00:08:50,130 --> 00:08:51,390
Why do you think it's a "he"?
205
00:08:51,530 --> 00:08:53,100
I mean, the same way
the CIA taught you
206
00:08:53,200 --> 00:08:54,760
to profile based on
people's actions
207
00:08:54,860 --> 00:08:56,100
and words
and expressions and things,
208
00:08:56,200 --> 00:08:57,370
I can do the same with code.
209
00:08:57,470 --> 00:08:58,570
Okay, so what else can you
210
00:08:58,670 --> 00:09:00,040
tell us about him from his code?
211
00:09:00,140 --> 00:09:02,400
Based on his sequencing,
that he's young. Probably,
212
00:09:02,500 --> 00:09:04,240
you know, 20, maybe younger.
213
00:09:04,370 --> 00:09:06,370
Calls himself Kaos.
214
00:09:06,470 --> 00:09:09,180
He's brash.
His syntax
215
00:09:09,280 --> 00:09:10,710
is remarkably innovative.
216
00:09:10,850 --> 00:09:12,150
I mean, brilliant even.
217
00:09:12,150 --> 00:09:13,250
I'm mean, there's
some stuff in here
218
00:09:13,380 --> 00:09:14,250
I-I've never even seen before,
219
00:09:14,380 --> 00:09:15,520
and I've seen it all.
220
00:09:15,620 --> 00:09:17,820
He-he throws in
these little flourishes.
221
00:09:17,920 --> 00:09:21,690
You know, uh, he's sort of
showing off. He's cocky.
222
00:09:21,790 --> 00:09:22,730
Cocky,
223
00:09:22,830 --> 00:09:24,290
brash, brilliant.
224
00:09:24,390 --> 00:09:25,590
Sounds like you at 20.
225
00:09:25,730 --> 00:09:26,960
Yeah.
226
00:09:27,060 --> 00:09:28,230
I mean, I only wish
227
00:09:28,360 --> 00:09:29,900
I was this advanced
when I was 20 years old.
228
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
There's also this.
229
00:09:31,500 --> 00:09:34,940
See this, like, repeating
pattern here in the code?
230
00:09:35,070 --> 00:09:37,370
I'll take your word for it.
It's filler.
231
00:09:37,370 --> 00:09:38,840
I mean, it's basically
just like,
232
00:09:38,840 --> 00:09:40,410
"All work and no play
makes Jack a dull boy,"
233
00:09:40,510 --> 00:09:42,180
over and over again.
So he's stalling.
234
00:09:42,180 --> 00:09:44,250
Making it look like
he was working when he wasn't.
235
00:09:44,350 --> 00:09:46,550
Right. He was trying
to fool whoever it is
236
00:09:46,650 --> 00:09:48,120
that's forcing him
to write this thing.
237
00:09:48,250 --> 00:09:50,590
How's any of this relevant?
You know, you're gonna
238
00:09:50,690 --> 00:09:52,250
get yourself shot
one day doing that.
239
00:09:52,350 --> 00:09:53,890
It'd probably be
the other way round.
240
00:09:53,990 --> 00:09:57,560
Harry, I told you to focus on
the program, not the programmer.
241
00:09:57,660 --> 00:09:59,960
And I told you there's a kid
out there who needs our help.
242
00:10:00,100 --> 00:10:03,130
How long ago did we clone
this hard drive-- three months?
243
00:10:03,230 --> 00:10:04,930
Yeah.
Which probably means
244
00:10:05,030 --> 00:10:07,770
that if the kid's good enough
to make a program like this...
245
00:10:07,870 --> 00:10:09,370
Probably finished it by now.
246
00:10:09,470 --> 00:10:11,070
Right.
247
00:10:11,070 --> 00:10:12,570
And if he already
finished it,
248
00:10:12,570 --> 00:10:15,340
then there was no reason
to keep him alive.
249
00:10:45,070 --> 00:10:46,810
You said you'd be
finished by now.
250
00:10:46,910 --> 00:10:49,480
Same thing you
said a week ago.
251
00:10:49,580 --> 00:10:51,010
There's a bug in the program.
252
00:10:51,110 --> 00:10:52,750
But it'll be done in an hour.
253
00:10:52,850 --> 00:10:54,650
It better be.
254
00:11:05,990 --> 00:11:08,160
When he's done,
255
00:11:08,300 --> 00:11:10,370
put a bullet in his head.
256
00:11:19,370 --> 00:11:20,640
I'm sorry.
257
00:11:20,740 --> 00:11:22,010
I don't mean to be
258
00:11:22,110 --> 00:11:23,750
insensitive about the kid.
259
00:11:24,880 --> 00:11:26,680
Well, you're doing
a damn good job of it anyway.
260
00:11:26,780 --> 00:11:28,180
Point is he may be gone,
261
00:11:28,280 --> 00:11:29,450
but his program lives on,
262
00:11:29,550 --> 00:11:31,850
presenting a clear
and present danger
263
00:11:31,950 --> 00:11:33,320
to our country's freedom.
264
00:11:33,420 --> 00:11:35,990
That is what
you need to focus on.
265
00:11:36,090 --> 00:11:37,160
I'm not just gonna leave
this kid out there to die.
266
00:11:37,160 --> 00:11:38,490
Help me understand--
267
00:11:38,590 --> 00:11:40,730
is this some kind
of hacker's honor code?
268
00:11:40,860 --> 00:11:43,070
Want to understand,
okay? This kid was me,
269
00:11:43,200 --> 00:11:44,700
and nobody came to save me.
270
00:11:44,800 --> 00:11:46,530
I sure as hell am
not gonna let Kaos
271
00:11:46,630 --> 00:11:48,040
twist in the wind
the same way I did.
272
00:11:48,140 --> 00:11:50,170
What do you mean,
nobody came to save you?
273
00:11:52,040 --> 00:11:54,210
You know, my
mom was gone
274
00:11:54,210 --> 00:11:56,580
and my dad
wasn't exactly hands-on,
275
00:11:56,680 --> 00:11:59,750
and I was a...
anti-social wise-ass
276
00:11:59,880 --> 00:12:01,450
who didn't have many...
277
00:12:01,550 --> 00:12:03,490
- any friends.
- Sounds like
278
00:12:03,590 --> 00:12:05,750
every supervillain
origin story ever.
279
00:12:05,890 --> 00:12:07,690
You know what, forget it.
280
00:12:07,690 --> 00:12:09,460
You know, forget him, Harry.
281
00:12:09,560 --> 00:12:11,460
Go on.
282
00:12:12,460 --> 00:12:14,960
When I got my first computer,
um, you know,
283
00:12:15,100 --> 00:12:17,270
I barely left my room.
284
00:12:17,370 --> 00:12:18,370
I had all
the friends
285
00:12:18,470 --> 00:12:19,470
I needed online.
The trouble was,
286
00:12:19,570 --> 00:12:21,570
my skills started attracting
287
00:12:21,570 --> 00:12:22,940
the wrong kind of friends.
288
00:12:23,070 --> 00:12:24,740
What do you mean?
289
00:12:24,740 --> 00:12:25,970
I mean I was
careless.
290
00:12:26,110 --> 00:12:27,840
I let enough personal
information slip
291
00:12:27,940 --> 00:12:29,880
that some very bad
guys figured out
292
00:12:29,880 --> 00:12:31,410
who I was and where I lived.
So you were being
293
00:12:31,510 --> 00:12:33,120
leveraged.
It started out small.
294
00:12:33,250 --> 00:12:35,550
You know, it was,
uh, identity theft
295
00:12:35,650 --> 00:12:37,790
and credit card cloning.
296
00:12:37,920 --> 00:12:39,290
But enough
to hold over your head,
297
00:12:39,390 --> 00:12:40,960
threaten to turn you in.
298
00:12:41,060 --> 00:12:42,790
Yeah, or worse.
299
00:12:42,890 --> 00:12:45,190
You know,
and-and the more serious
300
00:12:45,290 --> 00:12:46,460
the things
they wanted me to do were,
301
00:12:46,590 --> 00:12:48,160
the more serious
the threats were,
302
00:12:48,260 --> 00:12:50,300
until, finally, I realized
there was only one way out.
303
00:12:50,400 --> 00:12:52,000
So you enlisted.
304
00:12:52,100 --> 00:12:53,340
Yeah.
I mean, the military
305
00:12:53,440 --> 00:12:54,500
had been trying
to recruit me for years,
306
00:12:54,640 --> 00:12:56,400
so I eventually just said yes.
307
00:12:56,500 --> 00:12:58,710
How come you never
told me about this?
308
00:12:59,570 --> 00:13:00,980
'Cause... I was embarrassed.
309
00:13:01,080 --> 00:13:02,940
I was ashamed
of what I had done.
310
00:13:02,950 --> 00:13:04,180
Well, you had no choice.
311
00:13:04,310 --> 00:13:06,480
Sorry you had to
go through that, Harry.
312
00:13:06,580 --> 00:13:08,480
Look, I get it.
You feel a kinship
313
00:13:08,620 --> 00:13:09,990
with this kid.
Very noble.
314
00:13:10,120 --> 00:13:12,990
But even if he was
miraculously still alive,
315
00:13:13,120 --> 00:13:14,590
he could be
anywhere in the world.
316
00:13:14,590 --> 00:13:16,290
So, trying to find him
would not only be
317
00:13:16,290 --> 00:13:17,790
an exercise in futility...
318
00:13:17,890 --> 00:13:20,100
It would distract me
from focusing on the program.
319
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
Okay.
320
00:13:21,330 --> 00:13:22,830
So, since we're clear,
321
00:13:22,930 --> 00:13:23,930
I will leave you to it,
322
00:13:23,930 --> 00:13:26,070
and I suggest you do the same.
323
00:13:31,170 --> 00:13:33,010
You're not giving up
on Kaos, are you?
324
00:13:33,140 --> 00:13:34,240
Hell no.
325
00:13:38,310 --> 00:13:39,650
Got a text from Dante.
326
00:13:39,650 --> 00:13:41,020
I got to meet him
at the hospital.
327
00:13:41,150 --> 00:13:42,050
Dante's in town?
328
00:13:42,180 --> 00:13:43,390
And he didn't
call me?
329
00:13:43,490 --> 00:13:45,050
Yeah, Big Ben
is not doing so well.
330
00:13:45,190 --> 00:13:47,590
Keep me posted on the kid.
331
00:13:54,200 --> 00:13:55,500
What are you doing here?
332
00:13:55,500 --> 00:13:57,800
See, now, I'd tell you,
333
00:13:57,800 --> 00:13:59,130
but it's need to know,
334
00:13:59,130 --> 00:14:00,700
and since you're
sidelined,
335
00:14:00,840 --> 00:14:01,940
you don't.
336
00:14:02,040 --> 00:14:04,810
Good luck with the lunch rush.
337
00:14:11,450 --> 00:14:12,480
Hey.
338
00:14:12,580 --> 00:14:14,150
Thanks for coming.
339
00:14:14,150 --> 00:14:15,380
Course.
340
00:14:15,480 --> 00:14:17,180
What are they saying?
They're not,
341
00:14:17,190 --> 00:14:19,590
but I get the sense
that this might be it.
342
00:14:21,090 --> 00:14:22,860
Oh, Marcus.
343
00:14:24,660 --> 00:14:27,560
So many questions
I want to ask him.
344
00:14:27,700 --> 00:14:30,200
Things I need to get off
my chest, and now...
345
00:14:30,300 --> 00:14:31,430
Well, say 'em anyway.
346
00:14:31,530 --> 00:14:33,670
Tell him.
You'll regret it
347
00:14:33,770 --> 00:14:35,400
if you don't.
348
00:14:35,500 --> 00:14:38,240
Who knows.
Maybe he'll hear it, somehow.
349
00:14:38,340 --> 00:14:40,210
It's like
I'm a little kid again.
350
00:14:40,310 --> 00:14:42,210
Pop slipping out
in the middle of the night
351
00:14:42,310 --> 00:14:44,080
without so much as a whisper.
352
00:15:24,390 --> 00:15:27,220
Fisk, you've got to stop.
353
00:15:27,220 --> 00:15:28,760
Babe, what-what are you doing
354
00:15:28,760 --> 00:15:30,290
down here? You haven't
been down here for months.
355
00:15:30,390 --> 00:15:31,790
Are you all right?
Is everything okay?
356
00:15:31,890 --> 00:15:33,500
You tell me.
I just saw Fisk.
357
00:15:33,600 --> 00:15:35,360
What's he doing
here? And...
358
00:15:35,460 --> 00:15:38,070
why is this here?
359
00:15:38,070 --> 00:15:40,470
Since when do we keep the coffee
table on this side of the room?
360
00:15:40,570 --> 00:15:42,440
I mean, honey,
you're doing so well
361
00:15:42,440 --> 00:15:44,140
with your recovery
and everything. Y-Y...
362
00:15:44,240 --> 00:15:47,010
You-you think now is the
best time to-to talk about Fisk?
363
00:15:47,110 --> 00:15:49,580
Harry Keshegian, you promised
me that you would never
364
00:15:49,680 --> 00:15:51,210
keep anything from me
again, especially
365
00:15:51,310 --> 00:15:54,450
when it comes to that guy,
so tell me what's going on.
366
00:15:54,450 --> 00:15:56,450
And what were you
eating on this couch?
367
00:15:56,450 --> 00:15:59,490
Macaroons.
Okay, listen, I finally
368
00:15:59,620 --> 00:16:01,460
cracked that drive
from Budapest.
369
00:16:01,560 --> 00:16:03,930
I discovered a distress signal
from a hacker
370
00:16:04,030 --> 00:16:05,860
who's young, and-and brilliant.
371
00:16:05,960 --> 00:16:07,830
His name is Kaos,
and he's doing things
372
00:16:07,930 --> 00:16:09,560
that he... he doesn't
want to be doing.
373
00:16:09,660 --> 00:16:11,870
And I can't stop
obsessing about it.
Because he's you.
374
00:16:12,000 --> 00:16:14,370
'Cause he's in the exact
same position you were.
375
00:16:14,500 --> 00:16:16,770
Yeah. Fisk says
I should forget about it,
376
00:16:16,870 --> 00:16:18,310
that he's probably dead.
377
00:16:18,310 --> 00:16:20,340
Yeah, well, Fisk lies.
A lot, so,
378
00:16:20,440 --> 00:16:22,180
if you're worried
about this kid, then
379
00:16:22,310 --> 00:16:23,680
let's find him.
380
00:16:23,780 --> 00:16:26,310
Yeah, really? Wait...
You're gonna help?
Yeah.
381
00:16:26,310 --> 00:16:27,810
You're sure that
that's all right?
382
00:16:27,820 --> 00:16:30,050
Yeah, it's fine. I'm fine.
Okay.
383
00:16:30,150 --> 00:16:32,450
Okay, so, uh, what else
do we know about this
384
00:16:32,450 --> 00:16:34,190
Kaos? God, I'm glad
you didn't have
385
00:16:34,320 --> 00:16:36,520
a dumb hacker name like that.
Right.
386
00:16:36,620 --> 00:16:38,030
Yeah.
387
00:16:38,160 --> 00:16:40,460
Uh, Kaos.
388
00:16:40,460 --> 00:16:43,730
Kaos' real name is Jason Smith,
which I discovered by accessing
389
00:16:43,870 --> 00:16:45,300
the cybercrime watchlist,
390
00:16:45,400 --> 00:16:47,500
a list I myself grazed
when I was a teenager.
391
00:16:47,600 --> 00:16:49,700
There's got to be hundreds
of Jason Smiths.
392
00:16:49,840 --> 00:16:51,870
There are, and it's possible
that none of them are Kaos.
393
00:16:51,970 --> 00:16:54,240
I mean, he probably went off the
grid like I did when I was 15.
394
00:16:54,380 --> 00:16:57,010
Okay, well, maybe we can use
your similarities to find him.
395
00:16:57,010 --> 00:16:59,450
What else were you doing
when you were 15?
396
00:16:59,550 --> 00:17:01,580
Don't be gross.
Heh. All right, sorry. Um...
397
00:17:01,680 --> 00:17:04,450
Oh, I won a National
Merit Scholarship.
Okay.
398
00:17:05,290 --> 00:17:07,420
No.
Okay. What else, what else?
399
00:17:07,560 --> 00:17:09,320
Weren't you suspended?
400
00:17:09,420 --> 00:17:11,230
Yeah.
401
00:17:11,330 --> 00:17:13,400
I hacked into the system,
change all my grades to A's.
402
00:17:13,500 --> 00:17:14,730
I was the only
honor roll student
403
00:17:14,860 --> 00:17:16,130
who had never gone to school.
404
00:17:16,230 --> 00:17:17,230
Ah. I got something.
405
00:17:17,330 --> 00:17:20,000
Mount Kisco Gazette.
406
00:17:20,100 --> 00:17:21,070
He's local.
407
00:17:21,170 --> 00:17:22,570
"Jason Smith, 13.
408
00:17:22,670 --> 00:17:24,000
"Suspended from Hamilton High
409
00:17:24,010 --> 00:17:25,940
"after he managed
to use his computer
410
00:17:26,070 --> 00:17:28,010
to change his grades."
That's got to be him, right?
411
00:17:28,110 --> 00:17:30,250
High school record
shows an address in Scarsdale.
412
00:17:30,380 --> 00:17:32,580
And, uh, he's got
a chronic medical condition.
413
00:17:32,680 --> 00:17:35,320
His medication needs
to be compounded.
414
00:17:35,420 --> 00:17:37,990
How many pharmacies do that?
All right.
415
00:17:38,850 --> 00:17:40,990
There's one in Queens
with a standing prescription
416
00:17:41,090 --> 00:17:42,120
for a Jason Smith.
417
00:17:42,220 --> 00:17:43,160
It just got filled
two weeks ago.
418
00:17:43,260 --> 00:17:44,160
Means he's alive.
419
00:17:44,260 --> 00:17:45,530
It was paid for by
420
00:17:45,530 --> 00:17:47,530
a corporate card
with a listed address uptown.
421
00:17:47,530 --> 00:17:48,800
Okay, I'm gonna check it out.
422
00:17:48,930 --> 00:17:50,700
I'll go with you.
What? Are you sure?
423
00:17:50,800 --> 00:17:52,370
I mean, coming down here
424
00:17:52,370 --> 00:17:54,070
was kind of one thing, but...
425
00:17:54,170 --> 00:17:56,170
What, you don't think I'm ready
to go back out in the field?
426
00:17:56,270 --> 00:17:59,170
I don't... I'm...
Do-do you?
427
00:18:01,280 --> 00:18:02,580
Actually, I don't know.
428
00:18:02,680 --> 00:18:04,980
How about I take Rob?
429
00:18:05,880 --> 00:18:07,550
Okay, fine.
Fine, but be careful.
430
00:18:07,650 --> 00:18:09,850
I will.
Okay.
431
00:18:10,690 --> 00:18:12,390
I've been looking for that mug!
432
00:18:12,390 --> 00:18:13,890
Sorry!
433
00:18:16,660 --> 00:18:19,790
Hey, there you are.
Great news for you.
434
00:18:19,890 --> 00:18:21,400
Your father's awake.
Now, he's still
435
00:18:21,400 --> 00:18:23,630
a little bit groggy
and disoriented,
436
00:18:23,730 --> 00:18:25,670
but that's to be expected.
437
00:18:28,440 --> 00:18:30,740
Hey, Pop. Welcome back.
438
00:18:30,740 --> 00:18:33,010
Thanks.
439
00:18:34,280 --> 00:18:36,980
I'm sorry.
Do I know you?
440
00:18:37,110 --> 00:18:40,080
It's me.
Marcus.
441
00:18:44,850 --> 00:18:46,490
Who?
442
00:19:14,620 --> 00:19:18,250
* With the speed
of a thousand atomic blasts โช
443
00:19:18,350 --> 00:19:21,660
โช They'll try
to take the world from us... โช
444
00:19:28,230 --> 00:19:29,830
โช We rise, never
445
00:19:29,830 --> 00:19:31,400
โช Backing down from a fight โช
446
00:19:31,500 --> 00:19:33,370
โช We fall, but only after
finding the light... โช
447
00:19:33,500 --> 00:19:34,500
Kaos?
448
00:19:34,500 --> 00:19:35,540
Who are you?
449
00:19:35,640 --> 00:19:37,240
We're gonna get you out of here.
450
00:19:38,170 --> 00:19:39,370
He doesn't have the key on him.
451
00:19:39,470 --> 00:19:40,840
Yeah, the bearded man has it.
452
00:19:40,840 --> 00:19:41,840
Who?
453
00:19:41,940 --> 00:19:43,950
Oh, this rescue's going great.
454
00:19:58,860 --> 00:20:00,830
Pick up, pick up, pick up.
455
00:20:00,930 --> 00:20:02,830
Harry, pick up.
456
00:20:02,830 --> 00:20:05,770
Come on, come on.
457
00:20:31,390 --> 00:20:32,860
Come on, let's go.
458
00:20:34,230 --> 00:20:35,560
See anything?
459
00:20:36,700 --> 00:20:38,000
The kid! He's gone!
460
00:20:38,800 --> 00:20:40,970
Find them.
On it. Let's do it.
461
00:20:42,470 --> 00:20:45,340
Go. Let's go, let's go!
462
00:20:54,420 --> 00:20:57,250
Seriously, who are you people?
463
00:20:57,950 --> 00:20:59,320
Let's go.
464
00:21:06,790 --> 00:21:08,360
Inside, inside!
465
00:21:15,500 --> 00:21:17,340
Get 'em!
466
00:21:17,470 --> 00:21:18,740
Go, go, go!
467
00:21:18,740 --> 00:21:20,010
- Behind the car.
- Go, go, go, go!
468
00:21:20,110 --> 00:21:22,480
Come on, come on!
Let's go!
469
00:21:33,320 --> 00:21:35,090
We got 'em now!
470
00:21:45,370 --> 00:21:47,370
Behind the car!
471
00:21:48,700 --> 00:21:50,240
I'm out.
472
00:21:50,340 --> 00:21:51,740
Me too.
473
00:22:00,680 --> 00:22:01,820
Get in!
474
00:22:01,920 --> 00:22:04,450
Go with Mel.
Ready? Come on.
475
00:22:14,200 --> 00:22:15,830
What the hell
are you doing here?
476
00:22:15,830 --> 00:22:18,200
Want to try that again?
I'm sorry.
477
00:22:18,330 --> 00:22:20,170
Thank you for saving our lives.
That's better.
478
00:22:20,270 --> 00:22:21,240
What the hell
are you doing here?
479
00:22:21,340 --> 00:22:22,200
I saw that you guys needed help.
480
00:22:22,300 --> 00:22:23,370
I told you not to come.
481
00:22:23,470 --> 00:22:24,710
Are you two always like this?
482
00:22:24,810 --> 00:22:26,510
'Cause it was a lot quieter
back in my cage.
483
00:22:26,610 --> 00:22:28,240
How 'bout a little gratitude,
all right? We're rescuing you.
484
00:22:28,340 --> 00:22:29,880
I found your SOS in your code.
485
00:22:29,980 --> 00:22:31,880
You found it?
You're a hacker?
486
00:22:31,980 --> 00:22:33,210
Must have raised
the retirement age.
487
00:22:33,310 --> 00:22:34,780
Rob is texting us.
She wants us to meet her.
488
00:22:34,880 --> 00:22:37,020
Now you check your phone?
I've been calling you.
489
00:22:37,020 --> 00:22:39,820
I didn't get a call. What call?
They jammed the signal
so I can't contact anyone.
490
00:22:39,820 --> 00:22:41,820
She wants us to meet her
at the Bed-Stuy location.
491
00:22:41,920 --> 00:22:43,630
Okay. Hold on.
492
00:22:45,860 --> 00:22:48,060
What the hell?!
Who taught you how to drive?
493
00:22:48,160 --> 00:22:50,300
Put your seat belt on. She's
making sure we're not followed.
494
00:22:52,000 --> 00:22:53,770
Bro, why don't you take
the wheel? 'Cause she thinks
495
00:22:53,900 --> 00:22:54,870
she's playing GTA V.
496
00:22:54,970 --> 00:22:56,000
Don't test me, kid.
497
00:22:56,000 --> 00:22:57,340
Because I
will turn this car around
498
00:22:57,440 --> 00:22:58,410
and take you back!
499
00:22:58,510 --> 00:22:59,710
She's kidding.
Yeah, oh,
500
00:22:59,710 --> 00:23:01,080
thank you for
explaining sarcasm to me.
501
00:23:01,180 --> 00:23:02,480
I'm not kidding.
502
00:23:02,580 --> 00:23:03,280
I know, I know.
503
00:23:04,750 --> 00:23:06,680
Come in.
504
00:23:08,950 --> 00:23:09,750
Hey.
505
00:23:09,880 --> 00:23:11,290
How's the
essay going?
506
00:23:12,120 --> 00:23:13,460
Mm.
507
00:23:17,660 --> 00:23:19,430
What's going on?
508
00:23:19,560 --> 00:23:20,900
Yeah, I just thought
509
00:23:21,000 --> 00:23:22,460
I had all of these cool
510
00:23:22,600 --> 00:23:25,000
life experiences, but...
511
00:23:25,100 --> 00:23:26,630
right now, nothing seems right.
512
00:23:26,730 --> 00:23:29,340
You kidding? You have
so much material to choose from.
513
00:23:29,470 --> 00:23:31,740
Granted, some of it may be
too classified to use...
514
00:23:31,840 --> 00:23:33,170
Like Mom being abducted.
515
00:23:33,310 --> 00:23:34,380
Like that.
516
00:23:34,480 --> 00:23:35,680
But you've done
517
00:23:35,780 --> 00:23:37,810
so many other remarkable things.
518
00:23:37,910 --> 00:23:41,020
You talked your friend Vera
out of killing herself.
519
00:23:41,150 --> 00:23:44,250
You helped rescue your friend
from that conversion camp.
520
00:23:44,250 --> 00:23:46,350
And what about that girl
out of the beach house
521
00:23:46,490 --> 00:23:48,520
taking those awful pills?
522
00:23:49,420 --> 00:23:51,460
You know, that is exactly it.
523
00:23:51,460 --> 00:23:54,000
All of those events
are about other people.
524
00:23:54,100 --> 00:23:56,660
I want to write
about something I chose,
525
00:23:56,760 --> 00:23:59,170
something that speaks
to my spirit.
526
00:23:59,270 --> 00:24:01,000
You know? Like...
527
00:24:01,100 --> 00:24:03,670
when I got arrested
for protesting.
528
00:24:04,740 --> 00:24:07,470
If they find out
that you have a record...
529
00:24:07,480 --> 00:24:10,010
I know. But that's-that's
the only thing about me
530
00:24:10,110 --> 00:24:12,150
that's even
remotely interesting.
531
00:24:12,150 --> 00:24:13,280
Honey, that's not true.
532
00:24:13,380 --> 00:24:14,520
Then why can't
I think of anything?
533
00:24:14,650 --> 00:24:15,920
I don't know,
you probably just...
534
00:24:16,020 --> 00:24:17,180
Writer's block.
535
00:24:17,320 --> 00:24:18,950
'Kay.
536
00:24:19,050 --> 00:24:20,690
What do I do?
I think
537
00:24:20,820 --> 00:24:22,720
you should go to Vera's
for a bit.
I don't even think
538
00:24:22,860 --> 00:24:24,390
I'd be able to enjoy it
at this point.
539
00:24:24,490 --> 00:24:25,760
Here's the thing,
my love.
540
00:24:25,860 --> 00:24:28,900
Good ideas are
very shy creatures.
541
00:24:29,030 --> 00:24:30,900
If you go searching for
them, they tend to hide.
542
00:24:31,030 --> 00:24:34,170
But the moment you pretend
you're not interested,
543
00:24:34,170 --> 00:24:37,440
they have a way
of sneaking up on you.
544
00:24:43,980 --> 00:24:44,880
So,
545
00:24:44,980 --> 00:24:46,280
you're my son.
546
00:24:46,380 --> 00:24:47,250
Marcus.
547
00:24:47,380 --> 00:24:49,120
Marcus Dante.
548
00:24:49,220 --> 00:24:50,920
That's our last name.
549
00:24:51,650 --> 00:24:53,390
And I have
two grandkids.
550
00:24:53,490 --> 00:24:55,760
Stefon and Kyler.
551
00:24:57,990 --> 00:24:59,930
It sounds so nice.
552
00:25:01,000 --> 00:25:04,030
I just wish I could
remember any of it.
553
00:25:05,770 --> 00:25:07,970
The doctor said
your memory could come back.
554
00:25:08,070 --> 00:25:10,140
Slowly or all at once.
555
00:25:10,240 --> 00:25:12,740
Or... not at all.
556
00:25:12,870 --> 00:25:14,880
This must be hard on you.
557
00:25:14,880 --> 00:25:17,910
I'm trying to
remember. I am.
558
00:25:19,250 --> 00:25:20,680
I know.
559
00:25:21,420 --> 00:25:23,590
Seem like such
a nice person.
560
00:25:24,390 --> 00:25:25,850
Were we close?
561
00:25:25,850 --> 00:25:28,760
Tell me some of the father-son
things that we did together.
562
00:25:28,860 --> 00:25:32,290
Maybe it'll... jog
something loose.
563
00:25:34,430 --> 00:25:36,630
Maybe you should rest.
564
00:25:45,310 --> 00:25:46,810
You made it.
565
00:25:46,940 --> 00:25:48,110
Thanks to Mel.
566
00:25:48,210 --> 00:25:50,040
Kaos, this is...
567
00:25:50,140 --> 00:25:51,980
Dandelion547.
568
00:25:53,150 --> 00:25:54,450
Hello, Jason.
569
00:25:54,580 --> 00:25:55,720
I've been worried about you.
570
00:25:55,720 --> 00:25:57,280
You're my CIA contact?
That's right.
571
00:25:57,380 --> 00:25:58,990
I can't believe
that you know him.
572
00:25:59,120 --> 00:26:00,290
He's an asset.
So you
573
00:26:00,420 --> 00:26:01,620
sent this team to find me?
574
00:26:01,760 --> 00:26:03,560
No. He said you were dead.
575
00:26:03,660 --> 00:26:04,730
- Probably dead.
- Come on.
576
00:26:04,830 --> 00:26:06,160
That's a new
low, even for you.
577
00:26:06,260 --> 00:26:07,130
You don't know what happened.
578
00:26:07,260 --> 00:26:08,200
I recruited Jason
579
00:26:08,300 --> 00:26:09,160
online to infiltrate
580
00:26:09,300 --> 00:26:10,600
a cyberterrorist group,
581
00:26:10,700 --> 00:26:12,230
the Dragonfly Collective.
582
00:26:12,230 --> 00:26:14,500
Wait, that's who these guys are?
583
00:26:14,600 --> 00:26:16,100
They're ransomware specialists.
584
00:26:16,100 --> 00:26:18,670
They've extorted nearly
a billion dollars in bitcoin
585
00:26:18,770 --> 00:26:19,810
over the last few years.
586
00:26:19,910 --> 00:26:21,070
Why didn't you
tell me any of this?
587
00:26:21,080 --> 00:26:22,340
Because you didn't need to know.
588
00:26:22,440 --> 00:26:24,610
Know about what-- the money?
589
00:26:25,510 --> 00:26:26,950
You're after that bitcoin.
590
00:26:26,950 --> 00:26:28,020
You want to cripple
a terrorist group,
591
00:26:28,150 --> 00:26:29,020
that's what you do--
592
00:26:29,150 --> 00:26:30,120
you seize their assets.
593
00:26:30,220 --> 00:26:31,150
So that's what's on that drive,
594
00:26:31,250 --> 00:26:32,190
buried in all that code--
595
00:26:32,290 --> 00:26:33,320
blockchain keys to that bitcoin.
596
00:26:33,420 --> 00:26:34,760
That's what I'm hoping.
597
00:26:34,860 --> 00:26:36,760
It's there.
1.2 billion of it.
598
00:26:36,860 --> 00:26:39,430
Is there anyone you trust
with the truth?
599
00:26:39,430 --> 00:26:42,630
Trust makes you vulnerable,
600
00:26:42,630 --> 00:26:45,100
which is something
I can't afford to be.
601
00:26:45,200 --> 00:26:46,270
I get that.
602
00:26:46,270 --> 00:26:47,670
I really do.
603
00:26:47,770 --> 00:26:49,700
But you have to put your
faith in the right people.
604
00:26:50,540 --> 00:26:53,110
Makes you a lot stronger than
you could ever be on your own.
605
00:26:53,110 --> 00:26:54,710
Ho-Hold on a second.
606
00:26:54,840 --> 00:26:55,840
When we were
in Budapest,
607
00:26:55,940 --> 00:26:57,310
I fell. Right?
608
00:26:57,410 --> 00:26:58,550
You had the drive.
You could've gotten away clean.
609
00:26:58,680 --> 00:26:59,550
But you came back for me,
610
00:26:59,680 --> 00:27:01,350
were willing
to sacrifice
611
00:27:01,450 --> 00:27:04,520
your life for mine, but somehow
I'm not worthy of your trust?
612
00:27:04,620 --> 00:27:05,890
There's a big difference.
613
00:27:06,020 --> 00:27:07,860
Sacrifice is an act
614
00:27:07,990 --> 00:27:10,120
that imperils one person.
615
00:27:10,990 --> 00:27:13,900
Trust can jeopardize the world.
616
00:27:14,030 --> 00:27:15,360
Still, you can't
617
00:27:15,460 --> 00:27:16,760
wall yourself off from everyone.
618
00:27:16,860 --> 00:27:18,800
That's no way to live.
I don't recommend it,
619
00:27:18,900 --> 00:27:20,070
that's for sure.
620
00:27:20,170 --> 00:27:21,300
Keeping everything to yourself.
621
00:27:21,300 --> 00:27:22,740
Everything you do,
622
00:27:22,870 --> 00:27:24,500
think, feel--
623
00:27:24,510 --> 00:27:26,710
it's lonely.
624
00:27:26,810 --> 00:27:29,440
But it's the way it has to be.
625
00:27:30,310 --> 00:27:31,410
Does it?
626
00:27:31,510 --> 00:27:33,250
I wish I could afford
to trust people.
627
00:27:33,380 --> 00:27:35,550
I really do. But if
there's anyone in the world
628
00:27:35,680 --> 00:27:36,850
I could count on,
629
00:27:36,850 --> 00:27:38,590
it would be you three.
630
00:27:39,390 --> 00:27:40,650
I can't believe it.
631
00:27:40,650 --> 00:27:42,560
I actually feel bad for the guy.
Hold on a second.
632
00:27:42,690 --> 00:27:44,730
What about that program
you've been so worried about?
633
00:27:44,830 --> 00:27:46,430
The one that can
take down the grid.
634
00:27:46,530 --> 00:27:47,530
That's all dummy code.
635
00:27:47,630 --> 00:27:48,830
It was a lure
Jason dangled
636
00:27:48,830 --> 00:27:50,330
to get into business
with Dragonfly.
637
00:27:50,430 --> 00:27:52,500
It's not a real program.
Actually,
638
00:27:52,500 --> 00:27:53,770
it is now.
639
00:27:53,870 --> 00:27:55,600
Wait...
640
00:27:55,740 --> 00:27:57,040
you actually built it?
641
00:27:57,140 --> 00:27:58,670
Yeah. Funny thing
about being left for dead
642
00:27:58,770 --> 00:28:00,540
is, uh, you actually have
to keep from getting killed,
643
00:28:00,540 --> 00:28:03,610
which, in this case, meant
providing what I promised them.
644
00:28:03,710 --> 00:28:04,950
Are they planning to use it?
645
00:28:05,050 --> 00:28:05,910
No.
646
00:28:06,010 --> 00:28:07,050
They are planning on selling it.
647
00:28:07,050 --> 00:28:07,950
To the highest bidder.
Tonight.
648
00:28:08,050 --> 00:28:09,250
Okay, what exactly
649
00:28:09,380 --> 00:28:10,890
- are we talking about here?
- Oh, nothing,
650
00:28:10,990 --> 00:28:13,190
just a cyberweapon
that can render our country
651
00:28:13,290 --> 00:28:15,860
completely defenseless
without a moment's warning.
652
00:28:24,270 --> 00:28:26,430
I'm sorry, okay?
I stalled as long as I could.
653
00:28:26,530 --> 00:28:28,470
I'm afraid "sorry" is not
gonna cut it at this point.
654
00:28:28,600 --> 00:28:29,870
Okay, well, I don't know
if there's a card
655
00:28:29,970 --> 00:28:31,540
for "Oops, I made
a dangerous cyberweapon."
656
00:28:31,540 --> 00:28:32,840
Hey, it's not your fault, kid.
657
00:28:32,940 --> 00:28:34,240
Bottom line is we need to stop
658
00:28:34,240 --> 00:28:36,280
Dragonfly before
they auction this thing off.
659
00:28:36,380 --> 00:28:37,810
Harry, can you
hack into the site?
660
00:28:37,910 --> 00:28:39,080
- I'm gonna have to find it first.
- That's okay.
661
00:28:39,080 --> 00:28:40,550
I'll take it from here.
662
00:28:42,080 --> 00:28:44,750
Assuming they're still
using the same digital ID,
663
00:28:44,850 --> 00:28:45,920
I can spoof it and create
664
00:28:46,020 --> 00:28:47,290
a mirror link.
What? No, no, no.
665
00:28:47,390 --> 00:28:48,550
That'll-that'll take
way too long.
666
00:28:48,560 --> 00:28:50,290
A cryptanalysis RAT
is our best bet.
667
00:28:50,390 --> 00:28:52,990
Yeah, that'd be a super great
idea if it were 1997, Boomer.
668
00:28:53,130 --> 00:28:55,460
Boomer? Really? I mean, why
does everybody leave out Gen X?
669
00:28:55,560 --> 00:28:57,330
Hey! This is not a hard drive
measuring contest.
670
00:28:57,460 --> 00:28:59,330
Just work together
and find the site.
671
00:28:59,430 --> 00:29:00,840
All right, we're dealing with
a garlic routing system here,
672
00:29:00,970 --> 00:29:02,940
which means time
is definitely an issue.
673
00:29:03,040 --> 00:29:04,010
What about an MFA bypass?
674
00:29:04,110 --> 00:29:05,440
And if I use polymorphic code,
675
00:29:05,440 --> 00:29:07,370
the system protocols
should approve me.
676
00:29:09,610 --> 00:29:11,080
We're in.
There you go.
677
00:29:11,180 --> 00:29:13,350
- But we're too late.
- It's already been sold.
678
00:29:13,480 --> 00:29:15,650
The-the...
Um, that sequence of numbers
679
00:29:15,780 --> 00:29:18,650
in that subtab.
The last DM sent to the buyer.
680
00:29:22,590 --> 00:29:23,790
It's coordinates
681
00:29:23,890 --> 00:29:24,930
to a street in Brooklyn.
682
00:29:25,030 --> 00:29:26,330
They're gonna meet.
Why didn't
683
00:29:26,430 --> 00:29:27,430
they just send this program
over a secured link?
684
00:29:27,430 --> 00:29:28,730
Ever since you and Mr. CIA
685
00:29:28,830 --> 00:29:30,200
made all that noise in Budapest,
686
00:29:30,300 --> 00:29:31,370
they've been scared of someone
687
00:29:31,470 --> 00:29:32,830
stealing it electronically.
688
00:29:32,930 --> 00:29:34,630
So this weapon exists
on a hard drive only.
689
00:29:34,640 --> 00:29:36,500
Which is why they need
to meet in person.
690
00:29:36,600 --> 00:29:38,010
It's the only copy.
I made sure of that by putting
691
00:29:38,110 --> 00:29:39,440
a clone-blocking feature
in the code.
692
00:29:39,440 --> 00:29:41,680
So all we have to do
is intercept the exchange.
693
00:29:41,780 --> 00:29:43,010
Which could be
happening right now.
694
00:29:43,140 --> 00:29:44,710
So we got to
move, people.
695
00:29:44,810 --> 00:29:46,210
Oh.
Hey, uh, do I get a gun?
696
00:29:46,350 --> 00:29:48,180
- No. Because you're not coming.
- He's got to.
697
00:29:48,320 --> 00:29:50,280
He's the only one who knows
what this guy looks like.
698
00:29:50,380 --> 00:29:51,990
How many more times
you gonna risk this kid's life?
699
00:29:52,090 --> 00:29:53,490
Harry, it'll be okay.
700
00:29:53,590 --> 00:29:55,860
You and Kaos
set up on overwatch.
701
00:29:55,960 --> 00:29:57,660
All he has to do
is ID the target.
702
00:29:57,760 --> 00:29:58,960
We'll handle the rest.
703
00:30:08,540 --> 00:30:09,840
Can I get a sitrep?
704
00:30:09,840 --> 00:30:11,240
Still nothing.
705
00:30:11,340 --> 00:30:12,670
It's been hours.
706
00:30:12,770 --> 00:30:15,080
Maybe the exchange happened
before we got here.
707
00:30:15,180 --> 00:30:17,080
Then let's hope not.
708
00:30:17,180 --> 00:30:19,080
Boys, you see anything?
709
00:30:20,880 --> 00:30:22,120
Mm, nothing yet.
710
00:30:23,180 --> 00:30:24,350
Oh, wait a minute.
711
00:30:24,450 --> 00:30:26,550
Coming down the pier.
See that?
712
00:30:26,690 --> 00:30:27,650
That's not him.
713
00:30:27,650 --> 00:30:29,560
You sure?
What do you think?
714
00:30:29,660 --> 00:30:31,430
The guy threatened me daily
for four months straight.
715
00:30:31,560 --> 00:30:32,790
So, yeah, I'm sure.
716
00:30:32,890 --> 00:30:34,060
Okay, a simple "yes"
would suffice.
717
00:30:34,200 --> 00:30:35,160
All right, false alarm.
718
00:30:35,160 --> 00:30:36,400
Stand by.
719
00:30:36,500 --> 00:30:39,470
Man, who knew stakeouts
were so boring, huh?
720
00:30:39,570 --> 00:30:41,270
Might as well be back in a cage.
721
00:30:41,370 --> 00:30:42,670
That's a tad dramatic,
don't you think?
722
00:30:42,670 --> 00:30:43,840
Not really.
723
00:30:43,840 --> 00:30:45,670
Just plug me in
and let me exist online.
724
00:30:45,670 --> 00:30:47,910
I used to think just like you.
725
00:30:48,010 --> 00:30:49,240
I used to be you, basically.
726
00:30:49,340 --> 00:30:50,280
Don't flatter yourself.
727
00:30:50,410 --> 00:30:51,310
See? Exactly.
728
00:30:51,410 --> 00:30:53,210
And I used to push people away
729
00:30:53,310 --> 00:30:54,480
by making snide little comments
730
00:30:54,580 --> 00:30:55,650
just like that.
731
00:30:55,750 --> 00:30:56,920
Dude, I get it, man.
732
00:30:57,020 --> 00:30:58,290
People are hard.
733
00:30:58,420 --> 00:30:59,590
They're unpredictable.
734
00:30:59,690 --> 00:31:00,890
They take work.
735
00:31:00,990 --> 00:31:02,890
You know, it took me years
to figure out
736
00:31:02,990 --> 00:31:04,220
that being online all the time--
737
00:31:04,230 --> 00:31:05,960
that's-that's the cage.
738
00:31:06,060 --> 00:31:07,960
And I get it.
Life can be
739
00:31:08,060 --> 00:31:10,000
really boring
sometimes.
740
00:31:10,100 --> 00:31:12,770
But having IRL friends
makes it all worth it.
741
00:31:12,870 --> 00:31:13,770
Take it from me.
742
00:31:13,900 --> 00:31:14,940
Well, since we're stuck IRL,
743
00:31:15,070 --> 00:31:16,100
can we at least get some KFC?
744
00:31:16,200 --> 00:31:17,400
'Cause I've had
nothing but ramen
745
00:31:17,500 --> 00:31:19,270
and Mountain Dew for months,
and I am...
746
00:31:20,110 --> 00:31:22,140
Wait.
747
00:31:24,680 --> 00:31:26,310
That's him, with the blue bag.
748
00:31:26,450 --> 00:31:28,350
Positive ID. Heading westbound,
749
00:31:28,450 --> 00:31:30,320
north side of the street.
Black jean jacket,
750
00:31:30,450 --> 00:31:31,520
carrying a blue gym bag.
751
00:31:31,620 --> 00:31:32,920
Eyes on target.
752
00:31:32,920 --> 00:31:34,660
He's headed your way, Rob.
753
00:31:45,200 --> 00:31:46,470
It's got to be in that gym bag.
754
00:31:46,570 --> 00:31:48,270
Means the exchange
755
00:31:48,370 --> 00:31:49,400
hasn't happened yet.
756
00:31:49,400 --> 00:31:50,970
Take him.
757
00:31:59,810 --> 00:32:01,220
What happened?
758
00:32:01,320 --> 00:32:03,480
It's a dead drop.
759
00:32:06,050 --> 00:32:06,920
No.
760
00:32:06,920 --> 00:32:07,990
The guy
761
00:32:08,090 --> 00:32:09,090
with the baseball cap.
762
00:32:09,190 --> 00:32:10,160
It was a swap.
763
00:32:10,260 --> 00:32:11,660
He's the buyer.
764
00:32:11,790 --> 00:32:13,430
Hey, he's getting away.
765
00:32:13,530 --> 00:32:15,330
It's okay, all right?
The drive is the priority.
766
00:32:15,460 --> 00:32:16,700
That dude locked me
in a cage for months,
767
00:32:16,800 --> 00:32:18,000
we're just gonna let him walk?
768
00:32:18,100 --> 00:32:20,070
We will catch up
with him later, okay?
769
00:32:25,810 --> 00:32:27,210
Freeze!
770
00:32:27,310 --> 00:32:28,540
Put that bag down.
771
00:32:34,250 --> 00:32:35,280
I...
772
00:32:35,280 --> 00:32:37,120
I got to go help
them. You stay put.
773
00:32:37,220 --> 00:32:38,920
Got it? Got it?
774
00:33:04,680 --> 00:33:06,580
It's here.
We got the drive.
775
00:33:06,710 --> 00:33:07,750
Okay.
776
00:33:07,850 --> 00:33:08,920
Hey, Kaos, we're clear.
777
00:33:09,020 --> 00:33:09,880
You can come down now.
778
00:33:10,020 --> 00:33:11,050
I'm here.
779
00:33:11,150 --> 00:33:11,980
I'm not letting this guy
get away.
780
00:33:11,990 --> 00:33:13,320
Not after all this.
781
00:33:13,420 --> 00:33:14,650
What do...
You're, wait, you're where?
782
00:33:14,660 --> 00:33:15,920
Where is "here"?
Where are you?
783
00:33:16,020 --> 00:33:17,820
Pier 14.
I think he's looking for a boat.
784
00:33:17,920 --> 00:33:19,190
Don't worry, I'm following
from a safe distance.
785
00:33:19,190 --> 00:33:20,390
I'm just gonna
keep an eye on him
786
00:33:20,490 --> 00:33:21,700
until you guys can get here.
787
00:33:21,800 --> 00:33:23,400
No, no, no, no, no.
You can't do that.
788
00:33:23,530 --> 00:33:24,500
Okay?
It's too dangerous.
789
00:33:24,500 --> 00:33:26,700
All right? Get out of there.
790
00:33:28,170 --> 00:33:30,340
Kaos.
Jason, talk to me.
791
00:33:30,440 --> 00:33:32,470
Kaos!
792
00:33:33,340 --> 00:33:37,110
Jason! Can you hear me?
793
00:33:38,910 --> 00:33:41,120
Looking for me?
794
00:33:52,360 --> 00:33:54,460
Jason? Kaos!
I-I got to go after him.
795
00:33:54,560 --> 00:33:55,760
Then we're all going.
796
00:33:55,860 --> 00:33:57,700
I have to secure the drive.
797
00:33:57,700 --> 00:33:59,130
Yeah.
798
00:34:08,710 --> 00:34:10,510
Let him go. It's over.
799
00:34:10,610 --> 00:34:11,580
Back off!
800
00:34:11,680 --> 00:34:13,110
That must be his boat
801
00:34:13,250 --> 00:34:14,250
off in the distance.
802
00:34:14,350 --> 00:34:15,450
- Anybody got a shot?
- I could,
803
00:34:15,580 --> 00:34:16,750
but I'd risk hitting the kid.
804
00:34:16,850 --> 00:34:17,780
That's a risk
805
00:34:17,920 --> 00:34:19,050
none of us are gonna take.
806
00:34:19,150 --> 00:34:20,050
We got to do something.
807
00:34:20,150 --> 00:34:21,050
Kaos gets on that boat,
808
00:34:21,160 --> 00:34:22,420
we'll never see him again.
809
00:34:22,420 --> 00:34:23,460
Hey!
810
00:34:23,590 --> 00:34:25,930
I'll trade you.
The drive
811
00:34:26,030 --> 00:34:27,790
- for the kid.
- Keep it.
812
00:34:27,890 --> 00:34:29,330
I'll have the kid
make me another.
813
00:34:29,430 --> 00:34:30,960
And another
after that.
814
00:34:31,060 --> 00:34:32,300
Not if he's dead.
815
00:34:32,430 --> 00:34:33,730
One bullet from this
816
00:34:33,830 --> 00:34:35,300
will tear a hole
right through him
817
00:34:35,400 --> 00:34:36,500
and right into you.
818
00:34:36,600 --> 00:34:38,310
Fisk, you are not
pulling that trigger.
819
00:34:38,440 --> 00:34:40,510
One more step, Harry,
and I shoot the kid.
820
00:34:40,610 --> 00:34:41,480
In fact,
I just might
821
00:34:41,610 --> 00:34:42,480
shoot him anyway
822
00:34:42,580 --> 00:34:43,710
for the greater good.
823
00:34:43,810 --> 00:34:45,350
Fisk!
You're not gonna shoot him.
824
00:34:45,450 --> 00:34:46,750
Oh, yes, I will.
825
00:34:46,850 --> 00:34:48,450
You can either believe me
or find out the hard way.
826
00:34:48,550 --> 00:34:50,780
I am a man of my word.
827
00:34:50,780 --> 00:34:52,490
So what is it gonna be?
828
00:34:52,620 --> 00:34:54,420
Trade the drive for the kid
829
00:34:54,420 --> 00:34:55,820
or die?
830
00:34:55,920 --> 00:34:57,220
I'll give
you to three,
831
00:34:57,320 --> 00:34:58,960
then I decide for you.
832
00:34:59,060 --> 00:35:00,790
One.
833
00:35:01,700 --> 00:35:03,030
Two.
834
00:35:04,830 --> 00:35:06,270
Okay.
835
00:35:07,470 --> 00:35:08,870
I'll let him go
836
00:35:09,000 --> 00:35:11,740
if you take his place
as my shield.
837
00:35:15,510 --> 00:35:16,840
Okay.
838
00:35:16,940 --> 00:35:19,110
No guns, no tricks.
839
00:35:19,110 --> 00:35:21,420
I want your
hands tied up!
840
00:35:22,520 --> 00:35:24,190
You have zip ties?
841
00:35:28,520 --> 00:35:31,060
You know I wasn't
really gonna shoot that kid?
842
00:35:31,190 --> 00:35:32,530
Yeah, if you say so.
843
00:35:33,090 --> 00:35:34,130
Hope you got a plan here.
844
00:35:34,130 --> 00:35:35,400
You know me.
845
00:35:35,530 --> 00:35:37,360
I always got a plan.
846
00:35:42,200 --> 00:35:44,970
Hold down the fort, Mall Cop.
847
00:35:51,850 --> 00:35:53,550
You got a new lease
on life, kid.
848
00:35:53,650 --> 00:35:55,150
Make it count.
849
00:35:55,150 --> 00:35:56,920
For the both of us.
850
00:35:58,650 --> 00:36:01,660
Come-come on, come on,
come on. Behind.
851
00:36:22,880 --> 00:36:23,980
I don't understand something.
852
00:36:24,080 --> 00:36:25,280
If that program
was so important,
853
00:36:25,410 --> 00:36:26,350
why would he just
give him back the drive?
854
00:36:26,450 --> 00:36:27,680
Doesn't make any sense.
855
00:36:27,780 --> 00:36:29,580
I always got a plan.
856
00:36:29,680 --> 00:36:32,490
Hold down the fort, Mall Cop.
857
00:36:33,920 --> 00:36:35,260
Fisk, no!
858
00:36:35,390 --> 00:36:36,660
Fisk!
859
00:36:36,760 --> 00:36:39,490
Fisk, don't do it!
860
00:37:18,030 --> 00:37:21,000
It's hard to believe
he's really gone.
861
00:37:22,800 --> 00:37:24,410
I've seen that man
862
00:37:24,510 --> 00:37:26,070
get out of so many tough spots,
863
00:37:26,070 --> 00:37:28,010
you start to think
he's invincible.
864
00:37:28,110 --> 00:37:29,610
He did that for me.
865
00:37:29,610 --> 00:37:32,010
Gave himself up
so that I could live.
866
00:37:32,110 --> 00:37:34,080
He said I should make it count.
867
00:37:34,180 --> 00:37:35,520
For both of us.
868
00:37:35,620 --> 00:37:37,350
That's just a lot to live up to.
869
00:37:37,480 --> 00:37:40,820
Kid, don't take
this the wrong way,
870
00:37:40,950 --> 00:37:42,820
but he didn't do
that just for you.
871
00:37:42,920 --> 00:37:44,590
He did it for
all of us.
872
00:37:44,590 --> 00:37:45,860
Yeah.
873
00:37:45,960 --> 00:37:47,760
His priorities
were always in order.
874
00:37:47,860 --> 00:37:50,930
Nothing was more important
than the greater good.
875
00:37:51,030 --> 00:37:53,500
Even if it meant
the ultimate sacrifice.
876
00:37:55,140 --> 00:37:57,540
To Fisk.
877
00:38:00,640 --> 00:38:02,040
Uh, y-you doing all right?
878
00:38:02,180 --> 00:38:04,310
I mean, that's a lot
for your first day back.
879
00:38:04,410 --> 00:38:05,850
It was triggering,
I'm not gonna lie,
880
00:38:05,950 --> 00:38:08,880
but if I can see that and not...
881
00:38:09,020 --> 00:38:11,550
go there...
882
00:38:13,950 --> 00:38:15,920
...I think I'm ready
to come back.
883
00:38:16,020 --> 00:38:17,720
Finally.
884
00:38:17,820 --> 00:38:18,890
Ooh.
885
00:38:18,990 --> 00:38:20,530
Well, we're ready to have you.
886
00:38:20,630 --> 00:38:22,200
I'm gonna head out.
887
00:38:22,300 --> 00:38:23,530
You have somewhere to go?
888
00:38:23,660 --> 00:38:24,800
Yeah, I got a small place.
889
00:38:24,800 --> 00:38:26,370
Uh, my parents are gone,
so just me.
890
00:38:26,470 --> 00:38:27,700
You know,
I could make a few calls
891
00:38:27,800 --> 00:38:28,770
to get you a proper job
with the Agency.
892
00:38:28,870 --> 00:38:30,070
Yeah, I think I've had enough
893
00:38:30,170 --> 00:38:31,410
dealings with the CIA
for a while.
894
00:38:31,540 --> 00:38:32,940
But thank you, all of you.
895
00:38:33,040 --> 00:38:34,410
You know, I really
appreciate everything
896
00:38:34,540 --> 00:38:35,680
you guys did for me.
897
00:38:36,380 --> 00:38:39,050
I guess if this is what
having friends is like, then...
898
00:38:39,180 --> 00:38:40,380
it's pretty cool.
899
00:38:40,480 --> 00:38:42,220
Well, hey, listen,
I'm-I'm around
900
00:38:42,320 --> 00:38:44,750
if you ever want to,
I don't know, talk or,
901
00:38:44,890 --> 00:38:46,890
you know, grab some food
or whatever or, you know,
902
00:38:47,020 --> 00:38:49,860
I don't know--
TikTok dance thing?
903
00:38:49,960 --> 00:38:51,020
Yeah, I don't do TikTok.
904
00:38:51,120 --> 00:38:52,290
Stay in touch.
I will.
905
00:38:52,390 --> 00:38:53,630
And, you know,
I'm happy to lend a hand
906
00:38:53,730 --> 00:38:55,330
if my skills
are ever needed again.
907
00:38:55,430 --> 00:38:56,730
Especially you, Boomer.
908
00:38:56,860 --> 00:38:57,900
Just in case you need help
909
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
resetting
your Facebook password,
910
00:38:59,000 --> 00:39:00,730
change the microwave clock...
911
00:39:00,870 --> 00:39:01,870
Ah. Okay, bye.
912
00:39:01,870 --> 00:39:03,000
Take it easy.
Yeah.
913
00:39:22,260 --> 00:39:23,790
Thanks for coming again.
914
00:39:23,890 --> 00:39:26,230
So, what are they saying?
Is the memory loss permanent?
915
00:39:26,230 --> 00:39:29,300
They don't know.
We'll have to wait and see.
916
00:39:29,400 --> 00:39:31,900
It's a lot to process.
917
00:39:32,000 --> 00:39:34,200
But at least he's still alive.
918
00:39:34,200 --> 00:39:36,900
Yeah. Hm.
919
00:39:37,000 --> 00:39:39,610
He's done it again, you know?
920
00:39:39,710 --> 00:39:41,540
Wriggled off the hook.
921
00:39:41,640 --> 00:39:43,140
Wiped the past clean,
922
00:39:43,240 --> 00:39:45,810
no accountability for any of it.
923
00:39:45,910 --> 00:39:48,550
Another free pass for Big Ben.
924
00:39:48,550 --> 00:39:50,950
You know, there's another way
to look at this.
925
00:39:51,050 --> 00:39:52,790
How's that?
926
00:39:52,920 --> 00:39:55,620
If the past
really is a blank slate,
927
00:39:55,760 --> 00:39:59,090
then it's an opportunity.
928
00:39:59,990 --> 00:40:01,630
To start fresh.
929
00:40:01,730 --> 00:40:03,000
You know,
build that relationship
930
00:40:03,100 --> 00:40:05,570
with your father
that you always wanted.
931
00:40:05,670 --> 00:40:09,370
How many people say they get
a second chance, Marcus?
932
00:40:13,670 --> 00:40:15,580
I could do that.
933
00:40:16,980 --> 00:40:20,280
Or I could walk away
and not look back.
934
00:40:34,360 --> 00:40:37,000
- I mean, I know.
- My grandma had birds.
935
00:40:37,100 --> 00:40:38,300
No way.
Hi, sweetheart.
936
00:40:38,400 --> 00:40:39,470
Hey.
937
00:40:39,470 --> 00:40:40,600
How's your essay going?
938
00:40:40,700 --> 00:40:42,770
Oh, it's not.
939
00:40:42,870 --> 00:40:43,900
Mm.
940
00:40:44,000 --> 00:40:45,540
Poor baby,
she had writer's block.
941
00:40:45,670 --> 00:40:48,270
I don't have
writer's block.
942
00:40:48,270 --> 00:40:50,010
I have life block.
943
00:40:50,110 --> 00:40:52,580
It's like I've been
following this arbitrary
944
00:40:52,680 --> 00:40:55,120
set of rules that
I created and...
945
00:40:55,220 --> 00:40:58,020
there's just more to life
than being responsible.
946
00:40:58,120 --> 00:40:59,050
It's my senior year.
947
00:40:59,190 --> 00:41:01,020
If not now, then when?
948
00:41:01,150 --> 00:41:04,090
It's time for me
to embrace my reckless side.
949
00:41:04,190 --> 00:41:05,860
You know, throw
caution to the wind,
950
00:41:05,960 --> 00:41:08,660
do things I'm not
supposed to do.
951
00:41:08,660 --> 00:41:09,960
Hold up.
952
00:41:09,960 --> 00:41:12,000
You have done things
you're not supposed to do
953
00:41:12,000 --> 00:41:13,500
and it got you arrested.
954
00:41:13,600 --> 00:41:14,700
Don't write about that.
955
00:41:14,800 --> 00:41:16,470
Yeah, don't worry, I won't.
956
00:41:16,470 --> 00:41:18,240
Let the child spread
her wings a little.
957
00:41:18,340 --> 00:41:20,510
She'll find a happy medium.
958
00:41:20,610 --> 00:41:22,280
Just don't fly too high.
959
00:41:22,380 --> 00:41:23,540
I won't.
960
00:41:23,640 --> 00:41:25,210
You know what? I think
961
00:41:25,350 --> 00:41:27,380
Vera's darty
has turned into a party,
962
00:41:27,480 --> 00:41:29,380
so I'm gonna go head over there.
963
00:41:29,520 --> 00:41:30,520
I love you guys.
Have fun.
964
00:41:30,520 --> 00:41:31,990
Love you, too.
965
00:41:34,820 --> 00:41:37,860
How was your lunch with Miles?
966
00:41:37,860 --> 00:41:39,560
Ah.
967
00:41:39,690 --> 00:41:41,460
Uh, canceled it.
968
00:41:42,760 --> 00:41:44,300
Dante's in town.
969
00:41:45,430 --> 00:41:47,830
He's back?
It's just temporary.
970
00:41:47,930 --> 00:41:50,800
His father's sick
so he's here to see him.
971
00:41:51,670 --> 00:41:54,170
You know how much
I like that man.
972
00:41:54,270 --> 00:41:57,240
But I do feel obliged
to remind you of how you felt
973
00:41:57,380 --> 00:41:59,150
the last time he was here
974
00:41:59,250 --> 00:42:01,310
and then left again.
975
00:42:04,050 --> 00:42:05,720
You're right.
976
00:42:06,450 --> 00:42:08,250
He's not moving back.
977
00:42:08,350 --> 00:42:10,420
And even if he did,
978
00:42:10,520 --> 00:42:13,860
maybe Dante is just
too much like you.
979
00:42:13,960 --> 00:42:15,960
He cares more about
helping other people
980
00:42:16,060 --> 00:42:18,330
than he does himself.
981
00:42:20,400 --> 00:42:22,100
You can't be mad at that.
No.
982
00:42:22,200 --> 00:42:23,440
But when he's needed
983
00:42:23,540 --> 00:42:26,470
in whatever far-flung corner
of the globe,
984
00:42:26,570 --> 00:42:28,110
he will be
985
00:42:28,210 --> 00:42:30,980
on the next plane.
986
00:42:37,280 --> 00:42:38,990
I know.
987
00:42:39,120 --> 00:42:41,490
You're right, Aunt Vi.
988
00:42:42,590 --> 00:42:45,160
But he's here now.
989
00:42:55,340 --> 00:42:58,300
Captioning sponsored by
CBS
990
00:42:58,440 --> 00:43:01,110
and TOYOTA.
991
00:43:01,210 --> 00:43:04,650
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
69015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.