Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,200
"Break free"
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,480
"from your ties."
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,440
"Cross borders."
4
00:00:15,240 --> 00:00:17,640
"Paint over the old world."
5
00:00:21,120 --> 00:00:23,120
"Love, peace and freedom"
6
00:00:25,680 --> 00:00:27,280
"ideas and humor."
7
00:00:28,280 --> 00:00:29,960
"Let them mock you."
8
00:00:30,760 --> 00:00:32,840
"Be inspirational."
9
00:00:35,800 --> 00:00:38,240
"Let in the breeze."
10
00:00:39,800 --> 00:00:41,400
"We are"
11
00:00:41,920 --> 00:00:45,200
"the "new map"."
12
00:01:02,640 --> 00:01:04,280
My name is Goro.
13
00:01:04,720 --> 00:01:06,360
Just a moment.
14
00:01:13,680 --> 00:01:16,120
I won't be much longer.
15
00:01:27,720 --> 00:01:30,680
Let me tell you my story.
16
00:01:31,800 --> 00:01:33,560
"Don't Shoot The Piano Player!"
17
00:01:35,160 --> 00:01:39,200
It all started with
something I just did.
18
00:01:35,310 --> 00:01:39,350
It all started with
something I just did.
19
00:01:36,160 --> 00:01:40,200
It all started with
something I just did.
20
00:01:40,390 --> 00:01:43,390
That's why she's running
21
00:01:43,510 --> 00:01:46,270
and why men are chasing her.
22
00:02:03,000 --> 00:02:06,680
She runs down alleys
and avenues to
23
00:02:07,160 --> 00:02:08,920
the festival tower.
24
00:02:11,000 --> 00:02:13,440
Goro!
25
00:02:32,120 --> 00:02:34,520
Stop right there!
26
00:02:55,880 --> 00:02:56,760
Are you OK?
27
00:03:13,840 --> 00:03:17,400
I'm ready. My mind is made up.
28
00:03:20,480 --> 00:03:23,640
Mr. Daimon? It's about Fujiko.
29
00:03:24,320 --> 00:03:27,640
Mr. Daimon, answer the phone!
30
00:03:41,240 --> 00:03:42,120
Fujiko!
31
00:03:44,440 --> 00:03:45,600
Fujiko?
32
00:03:46,560 --> 00:03:47,520
Fujiko.
33
00:03:50,440 --> 00:03:51,800
Fujiko?
34
00:03:54,920 --> 00:03:56,480
Fujiko...?
35
00:03:58,720 --> 00:04:00,200
Where are you?
36
00:04:01,080 --> 00:04:02,720
Where is she?
37
00:04:08,640 --> 00:04:10,240
Fujiko?
38
00:04:18,360 --> 00:04:19,840
Fujiko.
39
00:04:32,600 --> 00:04:34,480
"So long, see you again."
40
00:04:35,040 --> 00:04:36,720
"Love from Fujiko"
41
00:04:37,440 --> 00:04:38,480
Fujiko...
42
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
What's wrong?
43
00:05:13,620 --> 00:05:18,060
This is Daimon, aka Mad Dog.
44
00:05:18,260 --> 00:05:22,060
His adorable Fujiko escaped today
so he's irate.
45
00:05:22,500 --> 00:05:23,900
"Daimon"
46
00:05:30,820 --> 00:05:33,260
Fujiko...
47
00:05:37,540 --> 00:05:38,860
Please stop!
48
00:05:42,060 --> 00:05:43,220
Goro!
49
00:05:44,860 --> 00:05:45,780
Goro?
50
00:05:46,500 --> 00:05:48,820
Hey, girlie! What's up?
51
00:05:48,940 --> 00:05:51,380
I'm Fujiko and I'm being chased!
52
00:05:51,660 --> 00:05:52,500
Fujiko!
53
00:05:52,620 --> 00:05:54,900
You can hide between my legs.
54
00:05:58,380 --> 00:06:00,340
You're safe there.
55
00:06:02,700 --> 00:06:04,180
Fujiko, don't go!
56
00:06:06,180 --> 00:06:07,820
Come back!
57
00:06:10,580 --> 00:06:11,460
Mr. Daimon!
58
00:06:11,580 --> 00:06:14,780
He always wears that
elaborate mask and
59
00:06:14,900 --> 00:06:17,620
no one's seen him without it.
60
00:06:19,540 --> 00:06:20,860
Are you OK?
61
00:06:24,300 --> 00:06:29,340
She's wrong if she thinks
she can get away from me!
62
00:06:39,540 --> 00:06:41,860
This room fucking stinks!
63
00:06:41,980 --> 00:06:45,220
He can smell 1,000 times
more than dogs.
64
00:06:45,740 --> 00:06:49,220
Dogs can smell 100 million times
more than humans.
65
00:06:49,340 --> 00:06:53,380
So he can smell 100 billion times
more than humans.
66
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
It could be hearsay.
67
00:07:05,280 --> 00:07:06,800
Mr. Daimon!
68
00:07:32,480 --> 00:07:37,320
Daimon runs and Joe follows.
That's all they can do.
69
00:07:42,000 --> 00:07:46,120
It's because of me that
everyone's running around.
70
00:07:48,920 --> 00:07:53,000
Mr. Kudo? Things are crazy
since you left!
71
00:07:53,240 --> 00:07:54,560
Where's she?
72
00:07:55,680 --> 00:07:56,520
What the hell?
73
00:07:56,640 --> 00:07:57,760
Did you see a girl?
74
00:07:57,880 --> 00:07:59,400
Go away!
75
00:08:02,840 --> 00:08:03,560
It's safe.
76
00:08:04,480 --> 00:08:05,640
Thank you!
77
00:08:07,200 --> 00:08:09,000
- Way to go!
- Yay!
78
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
You on the run?
79
00:08:11,960 --> 00:08:14,000
Go the opposite way!
80
00:08:14,360 --> 00:08:16,040
- OK!
- That way!
81
00:08:41,440 --> 00:08:43,480
Fujiko!
82
00:08:43,880 --> 00:08:45,080
Fujiko?
83
00:08:45,520 --> 00:08:48,120
You after the girl?
She went there.
84
00:08:48,240 --> 00:08:50,760
I know! I don't need any help.
85
00:08:50,880 --> 00:08:52,280
Stay!
86
00:08:52,400 --> 00:08:54,640
Are you Goro's friend?
87
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
Uuugh, Fujiko!
88
00:08:58,640 --> 00:09:01,720
Who am I?
I'll introduce myself later.
89
00:09:02,440 --> 00:09:04,120
Now back to the story.
90
00:09:04,880 --> 00:09:07,080
I love you!
91
00:09:08,200 --> 00:09:12,640
First let me introduce
this lovely lady, Fujiko.
92
00:09:12,880 --> 00:09:13,840
"Fujiko"
93
00:09:13,920 --> 00:09:15,080
She runs
94
00:09:15,640 --> 00:09:17,120
for me!
95
00:09:17,480 --> 00:09:21,080
She runs for me. Only for me!
96
00:09:21,240 --> 00:09:22,680
Fujiko!
97
00:09:24,320 --> 00:09:26,280
You should forget her.
98
00:09:26,400 --> 00:09:28,840
- Shut up!
- Mr. Daimon.
99
00:09:28,960 --> 00:09:30,600
I'll kill you!
100
00:09:30,720 --> 00:09:33,760
Kill me anytime, sir. I'm ready.
101
00:09:34,400 --> 00:09:35,880
Damn it!
102
00:09:36,160 --> 00:09:37,320
Mr. Daimon.
103
00:09:41,240 --> 00:09:42,320
Are you OK?
104
00:09:44,520 --> 00:09:47,920
- It hurts!
- Are you OK, Mom?
105
00:09:51,640 --> 00:09:54,160
Oh God, it looks painful...
106
00:09:54,360 --> 00:09:57,360
- Her knee...
- You empathizing again?
107
00:09:57,600 --> 00:09:58,520
He's Joe.
108
00:09:58,600 --> 00:09:59,680
"Joe"
109
00:09:59,760 --> 00:10:00,720
Mr. Daimon.
110
00:10:01,400 --> 00:10:03,120
An ex-prizefighter.
111
00:10:11,000 --> 00:10:11,840
He's slow!
112
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
Knock him out!
113
00:10:34,720 --> 00:10:37,240
You won. Do what you like.
114
00:10:37,720 --> 00:10:40,920
When he went pro,
his weakness became clear.
115
00:10:41,480 --> 00:10:45,120
He closed his eyes
when he hit opponents.
116
00:10:45,320 --> 00:10:49,560
He's so empathic that
he felt sorry for those he hit.
117
00:10:50,920 --> 00:10:53,400
That was it
for his boxing career.
118
00:10:53,720 --> 00:10:56,160
And why he wound up where he is.
119
00:10:56,360 --> 00:10:58,240
Poor thing!
120
00:11:00,800 --> 00:11:02,120
Get back here.
121
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
Fujiko.
122
00:11:04,400 --> 00:11:05,440
Run!
123
00:11:07,680 --> 00:11:09,480
Beethoven's best passage.
124
00:11:10,880 --> 00:11:13,480
Let me tell you about myself.
125
00:11:14,840 --> 00:11:18,280
About the day
Fujiko came on to me.
126
00:11:23,200 --> 00:11:28,520
As usual I was patting
a guinea pig at Petting Square.
127
00:11:35,880 --> 00:11:38,320
Oh, those strokes of yours!
128
00:11:41,920 --> 00:11:44,240
How beautiful!
129
00:11:46,440 --> 00:11:47,360
Your fingers!
130
00:11:47,560 --> 00:11:48,880
I'm a pianist.
131
00:11:49,800 --> 00:11:53,840
I pat anything I love.
The piano, guinea pigs...
132
00:11:55,040 --> 00:11:57,080
What do you want?
133
00:11:57,240 --> 00:11:58,520
Let's go.
134
00:12:06,960 --> 00:12:09,280
Please. I'm going to the library.
135
00:12:09,400 --> 00:12:10,240
Stay away.
136
00:12:10,360 --> 00:12:13,080
What do you go there for?
137
00:12:13,680 --> 00:12:15,200
To find rare books.
138
00:12:16,480 --> 00:12:19,840
If you want me, set this off.
139
00:12:21,720 --> 00:12:23,520
Here. Keep it!
140
00:12:30,520 --> 00:12:33,320
That guy was full of himself...
141
00:12:37,560 --> 00:12:39,080
What's with him?
142
00:12:49,280 --> 00:12:50,120
I love you!
143
00:12:51,320 --> 00:12:52,840
Be my girl.
144
00:12:53,000 --> 00:12:54,120
OK!
145
00:12:54,400 --> 00:12:55,720
What is he?
146
00:12:56,000 --> 00:12:58,760
How dare you!
147
00:13:05,160 --> 00:13:06,080
Joe!
148
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Have you ever been madly in love?
149
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
No, sir!
150
00:13:15,400 --> 00:13:17,200
Tell me, Yoko!
151
00:13:18,120 --> 00:13:20,400
Have you been madly in love?
152
00:13:22,120 --> 00:13:23,440
No.
153
00:13:29,520 --> 00:13:34,040
Then they have no right
to interfere with our love!
154
00:13:34,480 --> 00:13:38,680
I dated many women
to forget about Fujiko.
155
00:13:39,040 --> 00:13:41,240
One woman after the other.
156
00:13:43,240 --> 00:13:46,040
Isn't Modigliani the best?
157
00:13:47,270 --> 00:13:49,350
Pardon me?
158
00:13:49,670 --> 00:13:54,470
Osamu Dazai captures
the spirit of his time and
159
00:13:54,630 --> 00:13:57,710
alerts us to oppression
in modern Japan.
160
00:13:57,830 --> 00:13:59,150
Yes.
161
00:14:01,790 --> 00:14:04,070
What do you think of Mt. Fuji?
162
00:14:06,190 --> 00:14:07,390
Fujiko?
163
00:14:07,950 --> 00:14:09,270
No, Mount Fuji.
164
00:14:09,670 --> 00:14:10,870
Fujiko!
165
00:14:13,070 --> 00:14:14,230
He's strange...
166
00:14:23,510 --> 00:14:25,150
Fujiko, oh!
167
00:14:29,590 --> 00:14:30,910
Why her?
168
00:14:31,510 --> 00:14:34,750
She's vulgar and moronic.
169
00:14:35,270 --> 00:14:36,510
And trashy...
170
00:14:38,250 --> 00:14:39,250
That girl...
171
00:14:40,450 --> 00:14:43,090
She's burned into my mind.
172
00:14:43,490 --> 00:14:47,090
I think of her any time
of the day every day.
173
00:14:48,610 --> 00:14:49,810
Why?
174
00:14:51,550 --> 00:14:53,030
Damn it!
175
00:14:54,270 --> 00:14:55,430
She's on my mind.
176
00:14:56,830 --> 00:14:58,790
Wow, lovely cells!
177
00:14:59,390 --> 00:15:01,350
Look at this!
178
00:15:08,670 --> 00:15:09,670
This scientist
179
00:15:11,070 --> 00:15:12,750
is a perfect woman.
180
00:15:14,750 --> 00:15:17,630
No one's as beautiful
and intelligent.
181
00:15:18,270 --> 00:15:22,350
These cells affect oxytocin
in our system.
182
00:15:22,630 --> 00:15:25,230
To be fugitives from mortality.
183
00:15:25,990 --> 00:15:27,110
Fujiko?
184
00:15:28,550 --> 00:15:30,510
No, I said "fugitives!"
185
00:15:32,550 --> 00:15:33,910
Fujiko!
186
00:15:34,190 --> 00:15:36,630
I love someone else.
187
00:15:37,830 --> 00:15:40,630
- Go back to the lab!
- What's going on?
188
00:15:40,750 --> 00:15:42,550
- Go now!
- Wait!
189
00:15:48,910 --> 00:15:52,230
I couldn't help myself.
190
00:15:52,310 --> 00:15:54,070
I set off the firework,
like she said.
191
00:16:17,230 --> 00:16:19,230
"Waiting for you"
192
00:16:23,910 --> 00:16:24,830
Gotta go.
193
00:16:29,590 --> 00:16:31,430
That was just now.
194
00:16:31,710 --> 00:16:32,870
Fujiko, wait!
195
00:16:33,870 --> 00:16:35,270
Hold it there!
196
00:16:38,390 --> 00:16:39,390
Stop!
197
00:16:39,510 --> 00:16:41,790
- I love you!
- Fujiko.
198
00:16:41,910 --> 00:16:43,110
- Fujiko.
- I love you!
199
00:16:43,230 --> 00:16:44,870
- I love you!
- I love you!
200
00:16:57,270 --> 00:16:59,630
I'm here right now.
201
00:17:00,190 --> 00:17:01,070
I love her.
202
00:17:01,350 --> 00:17:03,110
I love you.
203
00:17:04,550 --> 00:17:06,150
I love you.
204
00:17:07,190 --> 00:17:08,550
Run, Melos.
205
00:17:09,430 --> 00:17:10,390
Run, Melos.
206
00:17:10,790 --> 00:17:13,030
I love her. I love her.
207
00:17:13,310 --> 00:17:14,310
I love her.
208
00:17:14,950 --> 00:17:16,750
I love her.
209
00:17:19,590 --> 00:17:21,630
I love you!
210
00:17:21,750 --> 00:17:23,630
I love you!
211
00:17:28,200 --> 00:17:30,560
Fujiko, I love you!
212
00:17:31,040 --> 00:17:33,480
Fujiko
213
00:17:34,320 --> 00:17:36,240
- Fujiko
- I love you
214
00:17:37,640 --> 00:17:38,960
I love you
215
00:17:39,320 --> 00:17:40,800
Run, Melos.
216
00:17:42,200 --> 00:17:43,680
Run, Melos.
217
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
Run, Melos.
218
00:18:01,320 --> 00:18:05,400
Run, Melos.
219
00:18:23,680 --> 00:18:26,480
But with such
an amazing sense of smell
220
00:18:26,880 --> 00:18:29,040
he'd find her.
221
00:18:29,320 --> 00:18:31,720
There's no hiding from him.
222
00:18:37,040 --> 00:18:38,200
Fujiko!
223
00:18:39,280 --> 00:18:42,280
It was wonderful!
You're a genius.
224
00:18:42,960 --> 00:18:45,000
Such delicate fingers.
225
00:18:45,960 --> 00:18:49,240
Your fingers are so sensual.
226
00:18:49,600 --> 00:18:51,280
Play me!
227
00:18:51,520 --> 00:18:53,560
I thought she'd be safe.
228
00:18:53,840 --> 00:18:58,360
But we underestimated
Daimon's superior sense of smell.
229
00:18:58,920 --> 00:19:01,880
There I was, fooling with her.
230
00:19:03,080 --> 00:19:05,760
That's who I am, a fool.
231
00:19:24,440 --> 00:19:26,440
You're fucking dead!
232
00:19:34,160 --> 00:19:36,120
I want you to tell me.
233
00:19:37,760 --> 00:19:41,320
What did you do
to my lovely Fujiko?
234
00:19:44,500 --> 00:19:45,980
I was playing her
235
00:19:46,740 --> 00:19:49,020
as if she were a piano.
236
00:19:49,940 --> 00:19:51,100
A piano?
237
00:19:53,000 --> 00:19:54,640
So that's Fujiko...
238
00:19:54,760 --> 00:19:55,920
First
239
00:19:56,760 --> 00:20:01,520
I put my fingertips
on her eyelids and lips...
240
00:20:02,200 --> 00:20:05,960
Yes! It must be Beethoven.
241
00:20:18,760 --> 00:20:20,440
Passionata...
242
00:20:23,720 --> 00:20:25,080
Passionata!
243
00:20:25,200 --> 00:20:26,320
What the hell?
244
00:20:28,880 --> 00:20:30,200
Tanizaki...
245
00:20:30,400 --> 00:20:32,120
Passionata.
246
00:20:32,360 --> 00:20:33,720
Oniroku Dan.
247
00:20:45,720 --> 00:20:49,640
Listen, bastard!
You'll pay for this.
248
00:21:04,320 --> 00:21:05,600
OK, Joe?
249
00:21:06,080 --> 00:21:08,440
Crush his fingers.
250
00:21:09,920 --> 00:21:10,840
Now!
251
00:21:15,760 --> 00:21:17,320
Bastard!
252
00:21:18,520 --> 00:21:19,440
Marquis de Sade!
253
00:21:52,240 --> 00:21:53,720
I'm hungry.
254
00:21:58,320 --> 00:21:59,800
I'm hungry.
255
00:22:03,440 --> 00:22:06,200
I'll get myself
some Japanese food.
256
00:22:06,280 --> 00:22:07,280
Take this.
257
00:22:09,640 --> 00:22:11,480
How ungrateful!
258
00:22:22,680 --> 00:22:26,240
Are you OK? Why are you here?
259
00:22:27,600 --> 00:22:29,240
Let me guess...
260
00:22:29,680 --> 00:22:34,080
Are you one of
those street poets selling poems?
261
00:22:34,280 --> 00:22:36,000
Like old times.
262
00:22:38,560 --> 00:22:42,600
OK, I know.
Are you still using a flip phone?
263
00:22:45,280 --> 00:22:46,600
I'm hungry.
264
00:22:46,960 --> 00:22:52,200
OK, I see. Great timing.
What do you want to eat?
265
00:22:53,200 --> 00:22:56,040
Sushi? You want to go for sushi?
266
00:22:56,320 --> 00:22:59,240
Not the conveyor belt type.
267
00:22:59,640 --> 00:23:02,560
Imagine selling sushi like that!
268
00:23:03,360 --> 00:23:06,440
They really exist! Come on.
269
00:23:07,560 --> 00:23:10,280
You're hungry, right? Let's go.
270
00:23:10,760 --> 00:23:14,440
Hold it there.
Sorry to bother you but...
271
00:23:14,560 --> 00:23:17,320
Do you know this young woman?
272
00:23:17,960 --> 00:23:19,200
Do you, sir?
273
00:23:21,160 --> 00:23:22,040
No.
274
00:23:23,120 --> 00:23:27,160
You don't.
What do you want with her?
275
00:23:27,280 --> 00:23:28,880
She's hungry so I...
276
00:23:29,040 --> 00:23:30,360
You used force...
277
00:23:30,760 --> 00:23:31,800
I didn't.
278
00:23:32,000 --> 00:23:33,480
She was resisting.
279
00:23:33,600 --> 00:23:35,480
No. You got me wrong.
280
00:23:35,760 --> 00:23:38,680
- Let's move into the light.
- Why?
281
00:23:38,960 --> 00:23:43,320
Okay, sir. We'd like to
have a little talk...
282
00:23:44,440 --> 00:23:46,240
- Talk.
- To the car, please.
283
00:23:46,440 --> 00:23:48,800
- What car?
- Just get in!
284
00:23:48,920 --> 00:23:50,960
I don't want to!
285
00:23:51,120 --> 00:23:53,760
- Don't talk back.
- I said no!
286
00:23:53,880 --> 00:23:56,800
- I won't go.
- Just for a bit.
287
00:23:57,040 --> 00:23:58,560
For a bit? No!
288
00:23:58,680 --> 00:24:00,160
Stop messing around.
289
00:24:00,280 --> 00:24:02,680
You are, not me! I said no!
290
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
Where is she?
291
00:24:05,560 --> 00:24:07,400
Ouch! That hurts!
292
00:24:07,520 --> 00:24:08,800
You resisting arrest?
293
00:24:09,720 --> 00:24:12,240
- It hurts!
- Do not resist.
294
00:24:18,960 --> 00:24:21,560
Is because of Olympic
295
00:24:27,120 --> 00:24:30,120
Tokyo becomes really
difficult to live in
296
00:24:34,080 --> 00:24:36,680
Life's getting tougher here.
297
00:24:44,640 --> 00:24:46,160
Who are you?
298
00:24:49,000 --> 00:24:50,640
You need to know?
299
00:24:55,240 --> 00:24:56,880
Not really...
300
00:25:01,760 --> 00:25:04,360
What did you do?
301
00:25:09,040 --> 00:25:10,680
You need to know?
302
00:25:16,000 --> 00:25:18,680
Aren't you cold? I'm cold.
303
00:25:18,920 --> 00:25:22,160
You're so lightly dressed.
Are you OK?
304
00:25:22,280 --> 00:25:25,720
There are more women
here tonight.
305
00:25:26,000 --> 00:25:31,000
First I'll sing a song
I wrote for women.
306
00:25:32,120 --> 00:25:34,720
It's called "Light Blue." Enjoy.
307
00:25:56,160 --> 00:25:58,600
Sorry! No photos please!
308
00:25:58,720 --> 00:26:01,440
Let's go from the top.
309
00:26:01,600 --> 00:26:03,440
This is "Light Blue."
310
00:26:22,760 --> 00:26:26,800
I don't understand...
What's going on?
311
00:26:27,160 --> 00:26:28,880
What's happening?
312
00:26:29,120 --> 00:26:29,880
You OK?
313
00:26:30,120 --> 00:26:33,080
What is this? I don't get it!
314
00:26:33,200 --> 00:26:34,480
- What?
- It's gone!
315
00:26:34,680 --> 00:26:37,000
It's all gone! How spooky.
316
00:26:37,120 --> 00:26:38,640
Help! I don't understand!
317
00:26:39,760 --> 00:26:42,360
This is crazy! Let's go home.
318
00:26:42,720 --> 00:26:46,040
Come on! It's not funny.
319
00:26:46,240 --> 00:26:48,440
I'm going. This is scary.
320
00:26:48,560 --> 00:26:52,280
Open the door to
the deepest part of your heart.
321
00:26:53,440 --> 00:26:54,520
Is it open?
322
00:26:55,360 --> 00:26:56,600
Is it?
323
00:26:57,200 --> 00:27:01,720
OK, here I go. It's called
"One of Us is a Thief."
324
00:27:20,760 --> 00:27:24,960
Whoops! Sorry guys.
What the hell's going on?
325
00:27:25,360 --> 00:27:27,360
You know how it goes.
326
00:27:27,720 --> 00:27:31,120
Things like this happen, right?
327
00:27:31,240 --> 00:27:34,080
It's OK. It happens to anyone.
328
00:27:34,200 --> 00:27:36,160
I'm doing my best!
329
00:27:37,280 --> 00:27:42,160
Once more.
"One of Us is a Thief."
330
00:27:53,560 --> 00:27:54,920
What the...?
331
00:27:57,640 --> 00:27:58,720
Why?
332
00:27:59,880 --> 00:28:01,200
Yuck...
333
00:28:02,760 --> 00:28:05,520
Did you do something
obscene with him?
334
00:28:05,880 --> 00:28:08,640
No, as if I would.
335
00:28:09,280 --> 00:28:11,400
But her customer said...
336
00:28:11,520 --> 00:28:15,240
He's wrong. We don't provide
that kind of service.
337
00:28:15,360 --> 00:28:17,840
We can't let her off.
338
00:28:17,960 --> 00:28:20,720
Can you come with me over there?
339
00:28:21,840 --> 00:28:23,560
But nothing happened!
340
00:28:23,680 --> 00:28:27,120
Then we'll talk about nothing.
341
00:28:27,280 --> 00:28:30,160
- You too.
- I've done nothing.
342
00:28:30,960 --> 00:28:34,200
OK. Haruka could
you join us please...?
343
00:28:34,760 --> 00:28:36,600
Just for a while.
344
00:28:39,800 --> 00:28:42,960
See my bruise? Should I sue you?
345
00:28:43,080 --> 00:28:44,320
Shut up.
346
00:28:44,440 --> 00:28:45,600
Watch it.
347
00:28:45,720 --> 00:28:47,360
Be quiet!
348
00:28:47,640 --> 00:28:49,280
This is a police station!
349
00:28:50,320 --> 00:28:52,320
Mr. Shingo Katori?
350
00:28:52,560 --> 00:28:54,560
It's your turn. Come in.
351
00:28:59,160 --> 00:29:00,840
This is your 6th arrest.
352
00:29:03,560 --> 00:29:05,560
And you're doing more now.
353
00:29:06,800 --> 00:29:07,680
Sorry.
354
00:29:07,800 --> 00:29:11,800
You told me that
you can't stop yourself but...
355
00:29:12,920 --> 00:29:16,160
If you're that into graffiti,
get permission.
356
00:29:16,280 --> 00:29:18,600
Some places allow it.
357
00:29:19,680 --> 00:29:20,640
Sorry.
358
00:29:20,800 --> 00:29:24,280
It's vandalism and
you can be charged for it.
359
00:29:26,240 --> 00:29:28,520
Some people like graffiti
360
00:29:28,800 --> 00:29:32,000
Just the one gallery owner
who said...
361
00:29:32,960 --> 00:29:35,680
"I wanted a Katori painting
362
00:29:35,760 --> 00:29:38,440
and then one morning
I found one on the wall."
363
00:29:39,680 --> 00:29:41,800
Others complained.
364
00:29:43,560 --> 00:29:48,400
You're a well-known artist!
Use paper.
365
00:29:52,040 --> 00:29:53,520
Sorry.
366
00:29:56,440 --> 00:29:58,000
How about singing?
367
00:29:59,520 --> 00:30:00,560
Pardon?
368
00:30:01,840 --> 00:30:05,880
You like singing.
That's better than vandalism.
369
00:30:07,920 --> 00:30:08,840
I should sing?
370
00:30:09,040 --> 00:30:12,440
Not too loudly...
You'd get reported.
371
00:30:13,120 --> 00:30:16,120
Paint at home and sing outside.
372
00:30:19,440 --> 00:30:20,760
I should sing...
373
00:30:22,600 --> 00:30:23,960
Alone?
374
00:30:25,320 --> 00:30:27,840
Or with a friend. Form a band.
375
00:30:28,120 --> 00:30:30,200
I'm not your producer
376
00:30:30,680 --> 00:30:33,160
but you've got a pile of songs.
377
00:30:36,920 --> 00:30:38,560
I've done nothing!
378
00:30:39,680 --> 00:30:45,160
I know but it's not safe
walking around on your own.
379
00:30:45,280 --> 00:30:47,400
I don't have friends.
380
00:30:47,520 --> 00:30:48,560
Oh, really.
381
00:30:48,680 --> 00:30:50,120
Can we be friends?
382
00:30:50,240 --> 00:30:51,320
No!
383
00:30:51,440 --> 00:30:53,280
It's easy!
384
00:30:54,040 --> 00:30:56,120
- I'll text you.
- No.
385
00:30:56,240 --> 00:30:58,040
Come on!
386
00:30:58,160 --> 00:31:00,600
You're not finished yet.
387
00:31:00,720 --> 00:31:02,160
Is there more?
388
00:31:02,280 --> 00:31:04,040
Yes. Come on.
389
00:31:06,680 --> 00:31:08,520
Take my advice.
390
00:31:08,800 --> 00:31:09,960
OK, thanks.
391
00:31:11,640 --> 00:31:13,480
See you.
392
00:31:18,240 --> 00:31:20,880
Ma'am, weren't you his...
393
00:31:21,320 --> 00:31:22,160
Huh?
394
00:31:22,400 --> 00:31:24,080
...groupie.
395
00:31:31,040 --> 00:31:32,440
Go to "B" camera.
396
00:31:32,560 --> 00:31:39,280
"Until We Meet Again"
by Kiyohiko Onozaki
397
00:31:47,600 --> 00:31:48,840
What's wrong?
398
00:31:50,800 --> 00:31:51,720
What?
399
00:31:52,720 --> 00:31:54,240
From the top.
400
00:31:54,360 --> 00:31:56,280
Sorry. I just...
401
00:31:59,480 --> 00:32:01,440
What's wrong with you?
402
00:32:01,560 --> 00:32:03,600
I didn't forget the words.
403
00:32:04,320 --> 00:32:05,200
They've gone!
404
00:32:05,320 --> 00:32:07,520
It makes no sense.
405
00:32:08,920 --> 00:32:10,560
It's gone!
406
00:32:12,640 --> 00:32:16,960
"Shingo and the Song Eater"
407
00:32:17,080 --> 00:32:18,720
It's gone...
408
00:32:21,560 --> 00:32:22,800
"Please stand by"
409
00:32:22,880 --> 00:32:24,200
For real...?
410
00:32:45,200 --> 00:32:47,560
What inspires you to paint?
411
00:32:48,240 --> 00:32:51,880
It depends.
There are many things.
412
00:32:52,920 --> 00:32:56,360
Sometimes I want to paint
when I'm happy.
413
00:32:59,320 --> 00:33:00,640
Or the opposite.
414
00:33:01,000 --> 00:33:02,560
Like when?
415
00:33:06,760 --> 00:33:08,560
When I'm anxious.
416
00:33:16,160 --> 00:33:18,000
Paint at home.
417
00:33:19,360 --> 00:33:20,880
Paint at home.
418
00:33:22,840 --> 00:33:23,880
Paint at...
419
00:33:56,840 --> 00:33:59,840
OK. First of all...
420
00:34:01,160 --> 00:34:04,000
How about a red cloud?
421
00:34:05,600 --> 00:34:07,320
Sing outside.
422
00:34:09,920 --> 00:34:13,960
Paint at home and sing outside.
You promised.
423
00:34:15,360 --> 00:34:19,360
I didn't promise. I just said...
424
00:34:22,560 --> 00:34:25,440
Maybe I promised.
425
00:34:25,840 --> 00:34:29,240
It's a crime.
I know you're an artist
426
00:34:30,320 --> 00:34:31,760
but obey the law.
427
00:34:31,880 --> 00:34:33,960
OK, enough!
428
00:34:34,280 --> 00:34:37,320
I'll sing. I will.
429
00:34:40,240 --> 00:34:42,320
What shall I sing?
430
00:34:43,000 --> 00:34:44,560
Anything you want...
431
00:34:44,680 --> 00:34:46,800
Enough already!
432
00:34:49,640 --> 00:34:50,960
Shut up.
433
00:34:53,040 --> 00:34:56,080
OK. I'll sing that one.
434
00:35:18,280 --> 00:35:21,400
OK. I'll sing another one.
435
00:35:45,880 --> 00:35:50,920
OK, this song's a sure bet.
For sure.
436
00:36:09,040 --> 00:36:10,440
What the...?
437
00:36:16,200 --> 00:36:17,520
Is this real?
438
00:36:20,120 --> 00:36:21,480
What...?
439
00:36:26,440 --> 00:36:27,920
Hey!
440
00:36:30,600 --> 00:36:33,040
What's wrong with you?
441
00:36:33,160 --> 00:36:34,720
My stomach hurts.
442
00:36:35,880 --> 00:36:37,080
Your stomach?
443
00:36:37,440 --> 00:36:39,160
It hurts.
444
00:36:46,640 --> 00:36:47,920
But...
445
00:36:49,880 --> 00:36:51,640
What now...?
446
00:36:52,040 --> 00:36:54,360
What's going on?
447
00:36:56,200 --> 00:36:58,240
Is that a wig...?
448
00:37:05,560 --> 00:37:09,840
OK, calm down.
We have to calm down.
449
00:37:09,960 --> 00:37:16,000
You might have lost
"Until We Meet Again"
450
00:37:16,400 --> 00:37:18,560
but I think it'll come back...
451
00:37:19,840 --> 00:37:24,360
What do you think you're doing?
Don't be stupid!
452
00:37:24,520 --> 00:37:25,920
Pull this end.
453
00:37:26,040 --> 00:37:28,360
Don't be ridiculous. I won't!
454
00:37:28,480 --> 00:37:30,200
- Pull it.
- No!
455
00:37:30,320 --> 00:37:32,040
I can't go on anymore.
456
00:37:32,200 --> 00:37:34,280
Don't do this to yourself.
457
00:37:34,520 --> 00:37:35,720
I'm finished!
458
00:37:35,840 --> 00:37:38,120
Calm down!
459
00:37:39,760 --> 00:37:41,160
OK, I know.
460
00:37:47,320 --> 00:37:49,240
What is that thing?
461
00:37:50,720 --> 00:37:53,160
I got it for my birthday.
462
00:37:53,480 --> 00:37:57,200
It's from that muscly baker.
It's real.
463
00:37:57,480 --> 00:37:58,640
Wait!
464
00:37:59,000 --> 00:37:59,920
So long!
465
00:38:00,200 --> 00:38:03,600
Thank you for
all you've done for me.
466
00:38:04,200 --> 00:38:05,680
No!
467
00:38:06,760 --> 00:38:09,200
No, please don't!
468
00:38:09,720 --> 00:38:14,480
You only lost
"Until We Meet Again" right?
469
00:38:15,600 --> 00:38:17,240
You have other songs.
470
00:38:17,360 --> 00:38:22,680
But "Until We Meet Again"
is my reason to live!
471
00:38:22,840 --> 00:38:25,360
- Let me go.
- No!
472
00:38:26,520 --> 00:38:28,960
- Let go!
- No, never!
473
00:38:29,240 --> 00:38:30,720
Don't!
474
00:38:31,280 --> 00:38:32,920
Goodbye!
475
00:38:33,040 --> 00:38:34,680
Please don't!
476
00:38:41,120 --> 00:38:41,920
It's empty...
477
00:38:45,080 --> 00:38:48,160
Please don't!
478
00:38:53,720 --> 00:38:55,320
Don't...
479
00:38:56,440 --> 00:38:59,640
"Songs Missing!
Singers lose their voices"
480
00:39:08,200 --> 00:39:09,800
Is it better?
481
00:39:13,120 --> 00:39:14,120
Your stomach?
482
00:39:14,240 --> 00:39:15,560
I'm fine.
483
00:39:17,040 --> 00:39:18,120
Good.
484
00:39:23,320 --> 00:39:26,000
Did you eat too much?
485
00:39:30,760 --> 00:39:33,200
So you are, uh...
486
00:39:35,600 --> 00:39:38,360
You eat songs?
487
00:39:43,600 --> 00:39:45,680
Songs are your staple food?
488
00:39:46,120 --> 00:39:47,320
Staple?
489
00:39:47,840 --> 00:39:49,880
What I mean is...
490
00:39:50,280 --> 00:39:52,600
Songs are your main diet?
491
00:39:52,720 --> 00:39:54,200
That's all I eat.
492
00:39:56,560 --> 00:39:57,880
Oh, really...
493
00:40:01,600 --> 00:40:04,760
So you ate my songs. All of them.
494
00:40:05,840 --> 00:40:07,160
Sorry.
495
00:40:09,280 --> 00:40:11,800
Really? Don't eat them then!
496
00:40:15,120 --> 00:40:16,960
How do you eat songs?
497
00:40:17,240 --> 00:40:18,560
With my mouth.
498
00:40:21,400 --> 00:40:22,720
Are they good?
499
00:40:23,400 --> 00:40:26,400
Good songs are. Bad songs aren't.
500
00:40:33,240 --> 00:40:35,040
Tell me your name.
501
00:40:35,160 --> 00:40:36,360
Song Eater.
502
00:40:36,640 --> 00:40:38,600
- Song...what?
- Song Eater.
503
00:40:44,040 --> 00:40:46,600
So you survive by eating songs?
504
00:40:46,880 --> 00:40:49,320
All living things have to eat.
505
00:40:51,360 --> 00:40:55,800
But look at poor
Onozaki and those other singers!
506
00:40:55,920 --> 00:40:57,320
And me.
507
00:40:57,480 --> 00:40:59,560
Don't you feel guilty?
508
00:41:00,720 --> 00:41:03,760
Grandma said
to put my life first.
509
00:41:21,280 --> 00:41:22,520
They're good.
510
00:41:26,280 --> 00:41:27,480
You think so?
511
00:41:28,680 --> 00:41:30,200
Thank you.
512
00:41:30,520 --> 00:41:31,920
Who did them?
513
00:41:34,160 --> 00:41:35,320
They look yummy.
514
00:41:35,720 --> 00:41:39,160
No way! You already ate
all my songs.
515
00:41:41,120 --> 00:41:43,200
Your paintings are musical...
516
00:41:46,240 --> 00:41:49,400
Undigested songs
can be recovered.
517
00:41:52,320 --> 00:41:54,200
If you ate it.
518
00:41:55,280 --> 00:41:57,280
If I ate what?
519
00:41:57,840 --> 00:41:59,000
Poo.
520
00:41:59,400 --> 00:42:01,600
If I ate poo? Your poo?
521
00:42:05,680 --> 00:42:08,360
If I did, I'd get my songs back?
522
00:42:08,880 --> 00:42:10,120
You might.
523
00:42:14,360 --> 00:42:16,680
You just went to the toilet?
524
00:42:18,640 --> 00:42:20,360
But you flushed it.
525
00:42:21,280 --> 00:42:22,600
You didn't?
526
00:42:25,080 --> 00:42:26,600
Don't you flush?
527
00:42:27,920 --> 00:42:29,280
Why not?
528
00:42:30,560 --> 00:42:31,880
Gross...
529
00:42:59,120 --> 00:43:02,040
I'll get my songs back
if I ate it?
530
00:43:02,480 --> 00:43:05,240
Your songs wouldn't be out yet.
531
00:43:05,440 --> 00:43:07,040
They're in here.
532
00:43:07,920 --> 00:43:09,240
Right...
533
00:43:11,880 --> 00:43:13,240
What's this then?
534
00:43:18,920 --> 00:43:20,440
Hello?
535
00:43:24,920 --> 00:43:28,720
- How have you been?
- Hi, Shingo, you look well.
536
00:43:28,840 --> 00:43:30,200
Is Kiyohiko home?
537
00:43:30,400 --> 00:43:33,480
He can't really talk now.
538
00:43:34,680 --> 00:43:37,720
Hi, Kiyohiko! How are you?
539
00:43:37,880 --> 00:43:39,960
Who is he...?
540
00:43:41,080 --> 00:43:43,200
Oh, it's you, Shingo.
541
00:43:46,200 --> 00:43:47,520
What's this?
542
00:43:48,280 --> 00:43:50,560
Have a bite of it, please.
543
00:43:52,400 --> 00:43:53,800
Not now...
544
00:43:53,920 --> 00:43:55,080
Just a bite.
545
00:43:55,440 --> 00:43:57,800
OK, I'll tell you what.
546
00:43:58,400 --> 00:44:02,200
I'll take it with me
to the heaven gates.
547
00:44:02,320 --> 00:44:04,040
Come on, just a bite.
548
00:44:04,280 --> 00:44:09,120
I have no time. I have to catch
the train to heaven.
549
00:44:10,280 --> 00:44:11,600
Take a smell.
550
00:44:11,800 --> 00:44:12,720
No, really.
551
00:44:12,920 --> 00:44:14,320
Just a little.
552
00:44:15,520 --> 00:44:16,560
Smell it?
553
00:44:24,000 --> 00:44:26,920
I know this smell...!
554
00:44:30,360 --> 00:44:32,080
Smells familiar...
555
00:44:35,640 --> 00:44:37,520
Nice. What is it?
556
00:44:37,640 --> 00:44:39,440
Bread? A dumpling?
557
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
Yes.
558
00:44:42,120 --> 00:44:43,440
And you are...?
559
00:44:44,640 --> 00:44:45,520
Song Eater.
560
00:44:45,840 --> 00:44:48,280
Just take a little bite of it.
561
00:44:55,280 --> 00:44:56,200
It's good!
562
00:44:57,920 --> 00:44:59,320
Alright!
563
00:45:03,400 --> 00:45:04,440
It's delicious.
564
00:45:05,440 --> 00:45:06,840
What is it?
565
00:45:08,000 --> 00:45:10,800
I know that flavor
from somewhere.
566
00:45:13,240 --> 00:45:17,440
Your hair! It's getting darker
by the second!
567
00:45:20,400 --> 00:45:28,640
"Until the day we meet
The day we can meet again"
568
00:45:29,840 --> 00:45:34,920
"I don't want to know
why you left me..."
569
00:45:35,040 --> 00:45:37,240
I'm glad it ended well.
570
00:45:38,120 --> 00:45:39,360
Right?
571
00:45:43,040 --> 00:45:48,360
Maybe you've digested
my songs by now?
572
00:45:48,480 --> 00:45:49,640
I don't know.
573
00:45:51,040 --> 00:45:52,360
You don't...
574
00:45:55,240 --> 00:45:58,760
I'll wait. Nothing else matters.
575
00:45:59,520 --> 00:46:01,040
Want some?
576
00:46:05,320 --> 00:46:07,920
Coffee often brings on a BM...
577
00:46:08,120 --> 00:46:09,360
Yeah, right.
578
00:46:10,680 --> 00:46:12,560
But I have to help it along.
579
00:46:13,240 --> 00:46:15,600
Not today.
Maybe tomorrow morning.
580
00:46:17,720 --> 00:46:19,080
OK...
581
00:46:19,840 --> 00:46:22,000
Why don't you stay over?
582
00:46:24,800 --> 00:46:26,360
Can I sleep with you?
583
00:46:30,120 --> 00:46:32,280
OK. Sure.
584
00:46:34,320 --> 00:46:36,280
Have a good night sleep
585
00:46:36,400 --> 00:46:39,960
and do a nice poo
tomorrow morning.
586
00:46:52,760 --> 00:46:56,800
Hey, don't you think
Tokyo's changed in a bad way?
587
00:46:56,920 --> 00:46:59,680
Right. The economy
hasn't improved.
588
00:46:59,800 --> 00:47:01,280
Yeah.
589
00:47:03,960 --> 00:47:07,400
Hey, how about
having sex with me?
590
00:47:08,000 --> 00:47:09,320
Yeah?
591
00:47:11,000 --> 00:47:13,640
There's a bed
in the eel restaurant.
592
00:47:13,880 --> 00:47:17,000
Eels need to sleep in a bed,
you know?
593
00:47:33,880 --> 00:47:37,320
You were serious
about sleeping together?
594
00:47:37,760 --> 00:47:39,600
Sing me a lullaby.
595
00:47:40,840 --> 00:47:42,480
A lullaby?
596
00:47:45,800 --> 00:47:47,280
You're too old.
597
00:47:47,560 --> 00:47:49,840
Please. I can't sleep.
598
00:47:52,200 --> 00:47:54,160
If you insist...
599
00:47:59,240 --> 00:48:04,720
Sleep, my little one, sleep
600
00:48:07,000 --> 00:48:11,960
The sheep and the birdies rest
601
00:48:13,680 --> 00:48:16,600
The garden and the meadow...
602
00:48:25,000 --> 00:48:27,160
Of course you ate it.
603
00:48:29,800 --> 00:48:32,120
It's the most delicious so far.
604
00:49:09,880 --> 00:49:11,000
Song Eater!
605
00:49:13,160 --> 00:49:14,640
Song Eater?
606
00:49:22,280 --> 00:49:23,920
Oh no...
607
00:49:29,480 --> 00:49:31,280
She ate them all.
608
00:49:39,880 --> 00:49:41,520
Unbelievable!
609
00:50:20,360 --> 00:50:28,840
"To Hikari from Wataru"
610
00:50:53,040 --> 00:50:54,640
It hurts...
611
00:50:57,800 --> 00:50:59,600
What the hell...?
612
00:51:01,160 --> 00:51:02,480
My finger!
613
00:51:16,320 --> 00:51:19,200
"I borrowed your finger."
614
00:51:27,040 --> 00:51:30,040
"I borrowed your finger"?
615
00:51:37,040 --> 00:51:39,440
Like I could put it back on!
616
00:51:55,160 --> 00:51:57,080
You horny old asshole.
617
00:51:57,560 --> 00:52:00,800
You'll pay for
what you did with my wife.
618
00:52:02,800 --> 00:52:04,360
Take responsibility.
619
00:52:05,520 --> 00:52:07,240
But how...
620
00:52:10,000 --> 00:52:11,880
No, please...
621
00:52:12,920 --> 00:52:14,920
Who is this?
622
00:52:16,680 --> 00:52:18,960
Cute. She your daughter?
623
00:52:19,080 --> 00:52:20,400
Yes.
624
00:52:22,280 --> 00:52:24,400
So you're a player, too.
625
00:52:24,840 --> 00:52:26,440
You scumbag.
626
00:52:29,480 --> 00:52:30,800
What about this?
627
00:52:31,320 --> 00:52:33,040
Look at this.
628
00:52:35,880 --> 00:52:37,200
It's a scoop...
629
00:52:39,040 --> 00:52:40,520
For a tabloid.
630
00:52:45,080 --> 00:52:49,360
But I'm just
a company employee...
631
00:52:49,840 --> 00:52:51,800
Will I make the headlines?
632
00:52:54,120 --> 00:52:56,720
Don't underestimate tabloids.
633
00:53:00,400 --> 00:53:02,520
I'm not...
634
00:53:02,640 --> 00:53:06,520
"An Employee Caught Cheating"
You'll be on TV too.
635
00:53:07,760 --> 00:53:09,240
I don't know...
636
00:53:10,440 --> 00:53:11,480
Come on.
637
00:53:12,760 --> 00:53:14,520
- What?
- Very funny.
638
00:53:14,840 --> 00:53:16,800
Don't play the fool.
639
00:53:17,560 --> 00:53:19,360
Money!
640
00:53:19,600 --> 00:53:21,600
You're hilarious.
641
00:53:21,720 --> 00:53:22,880
Get a photo.
642
00:53:23,160 --> 00:53:24,960
I'm nobody...
643
00:53:25,240 --> 00:53:27,840
- Shut up.
- Would tabloids care?
644
00:53:28,040 --> 00:53:29,280
Take it.
645
00:53:29,800 --> 00:53:32,600
Smile, that's good. Smile.
646
00:53:34,520 --> 00:53:36,000
What's that for?
647
00:53:37,920 --> 00:53:42,920
It proves that you have
seedy mob connections.
648
00:53:44,160 --> 00:53:45,360
You're seedy.
649
00:53:45,720 --> 00:53:47,240
Shut up!
650
00:53:51,360 --> 00:53:53,160
What's this?
651
00:53:55,000 --> 00:53:57,480
Work harder, you loser.
652
00:53:57,600 --> 00:53:59,400
I do work...
653
00:54:00,640 --> 00:54:02,880
A tabloid would pay
1 million yen.
654
00:54:05,320 --> 00:54:06,160
No way...
655
00:54:06,360 --> 00:54:08,360
Shut up and get out!
656
00:54:08,840 --> 00:54:09,680
Out.
657
00:54:10,200 --> 00:54:12,560
Move faster! Get going.
658
00:54:13,160 --> 00:54:14,000
What the hell?
659
00:54:14,280 --> 00:54:16,360
Out, you creep.
660
00:54:17,800 --> 00:54:19,280
Go on.
661
00:54:20,200 --> 00:54:21,520
You idiot!
662
00:54:21,640 --> 00:54:23,280
Shut up, you horny moron!
663
00:54:35,280 --> 00:54:36,920
Hey, stop...
664
00:54:41,840 --> 00:54:43,320
Get off me!
665
00:54:52,840 --> 00:54:54,240
You enjoyed it.
666
00:54:55,440 --> 00:54:57,440
It's sexual harassment!
667
00:55:00,120 --> 00:55:03,480
Harassment? You seduced him.
668
00:55:05,320 --> 00:55:07,840
You're totally immoral.
669
00:55:12,440 --> 00:55:14,240
You asshole!
670
00:55:14,920 --> 00:55:17,760
I need money to find Wataru!
671
00:55:19,520 --> 00:55:23,240
There's no morality
in this rotten world!
672
00:55:24,160 --> 00:55:27,840
My sweet Wataru was
taken away from me.
673
00:55:27,960 --> 00:55:30,600
There's no morality.
674
00:55:31,920 --> 00:55:33,440
If there is...
675
00:55:34,320 --> 00:55:37,000
Give him back to me!
676
00:55:37,200 --> 00:55:39,560
Ask God to give him back!
677
00:55:40,880 --> 00:55:42,760
Give Wataru back.
678
00:55:46,440 --> 00:55:50,800
Give my Wataru back!
679
00:55:52,040 --> 00:55:55,120
Stop that!
680
00:55:55,560 --> 00:55:57,360
Get off me!
681
00:56:59,680 --> 00:57:01,000
Sir.
682
00:57:07,680 --> 00:57:11,840
We did everything
we could to save your son.
683
00:57:12,000 --> 00:57:15,720
Wataru was such a fighter but...
684
00:57:41,680 --> 00:57:43,960
What's this going to get us?
685
00:57:46,280 --> 00:57:48,120
Get out then.
686
00:57:49,200 --> 00:57:51,960
I didn't ask you to come with me.
687
00:57:53,680 --> 00:57:57,080
I'll do it myself.
I'll find his right hand.
688
00:57:58,960 --> 00:58:02,360
We can't meet the kid
who got Wataru's hand.
689
00:58:03,680 --> 00:58:06,040
Who said I'd meet him?
690
00:58:07,960 --> 00:58:09,920
I'll look from a distance.
691
00:58:11,120 --> 00:58:14,080
Why did you come, you coward?
692
00:58:14,640 --> 00:58:16,320
You can go back.
693
00:58:22,600 --> 00:58:26,240
You never spent time with Wataru.
694
00:58:28,280 --> 00:58:31,480
I practically raised him
by myself.
695
00:58:34,400 --> 00:58:36,200
OK, throw it!
696
00:58:42,040 --> 00:58:43,720
Let's go again.
697
00:58:46,920 --> 00:58:48,240
Right here!
698
00:58:54,040 --> 00:58:56,080
What a great pitch!
699
00:59:02,840 --> 00:59:04,040
Wataru!
700
00:59:05,000 --> 00:59:08,680
Don't become
a loser like your dad!
701
00:59:09,640 --> 00:59:11,120
I won't!
702
00:59:12,040 --> 00:59:13,200
OK!
703
00:59:14,760 --> 00:59:16,440
Say it aloud!
704
00:59:19,760 --> 00:59:21,880
I'll never
705
00:59:23,440 --> 00:59:26,400
become a loser like Dad!
706
00:59:27,280 --> 00:59:30,200
Strike!
707
00:59:30,760 --> 00:59:31,800
Once more!
708
00:59:35,400 --> 00:59:37,400
I'll never
709
00:59:39,640 --> 00:59:41,440
become a loser
710
00:59:41,840 --> 00:59:44,800
like Dad!
711
00:59:45,240 --> 00:59:47,040
Strike!
712
00:59:48,920 --> 00:59:50,400
Wataru...
713
00:59:52,720 --> 00:59:56,800
He was meant to be
a Major League ballplayer.
714
00:59:59,800 --> 01:00:04,480
With that right hand.
He and I shared that dream...
715
01:00:05,200 --> 01:00:07,200
Mommy's deluded dream.
716
01:00:09,120 --> 01:00:12,160
He could throw a ball at 100 mph.
717
01:00:12,480 --> 01:00:16,200
A kid his age?
You're like Kaneda.
718
01:00:16,480 --> 01:00:17,520
Who's Kaneda?
719
01:00:17,680 --> 01:00:20,680
Don't you know Masaichi Kaneda?
720
01:00:20,920 --> 01:00:22,440
A 400-game winner.
721
01:00:22,560 --> 01:00:24,840
They had no velocity speed guns
722
01:00:24,960 --> 01:00:28,200
so he lied and
said he threw at 110 mph.
723
01:00:28,320 --> 01:00:32,200
You don't know Kaneda
but you coached Wataru?
724
01:00:32,400 --> 01:00:34,920
Wataru could've won 800 games.
725
01:00:36,120 --> 01:00:37,680
You're going too far.
726
01:00:38,240 --> 01:00:40,720
MLB-class or not
727
01:00:41,420 --> 01:00:45,820
his right hand no longer
belongs to him! Do you understand?
728
01:00:45,940 --> 01:00:47,300
Shut up, loser!
729
01:00:54,700 --> 01:00:56,220
Pull over.
730
01:00:57,100 --> 01:00:58,180
Where are we?
731
01:01:01,340 --> 01:01:03,620
There are no kids around here!
732
01:01:03,740 --> 01:01:07,140
There are no people
living in this place!
733
01:01:25,060 --> 01:01:26,540
You're a moron.
734
01:01:28,580 --> 01:01:30,220
Where are we?
735
01:01:30,820 --> 01:01:35,180
Aomori? Or maybe Morioka?
736
01:01:37,060 --> 01:01:39,340
- Different classifications!
- What?
737
01:01:39,500 --> 01:01:41,260
One's a prefecture
and one's a city!
738
01:01:41,340 --> 01:01:44,020
Can't you read a map?
739
01:01:44,620 --> 01:01:46,700
I'm bad at geology.
740
01:01:47,300 --> 01:01:50,420
Damn, which way is north?
741
01:01:51,180 --> 01:01:52,820
Where's north?
742
01:01:52,940 --> 01:01:54,900
Where the missiles come from.
743
01:01:59,140 --> 01:02:01,980
Missiles won't
give me directions!
744
01:02:03,060 --> 01:02:07,060
Anyway, looking for Wataru's hand
is so random.
745
01:02:07,220 --> 01:02:09,980
This junk has no GPS navigation!
746
01:02:10,100 --> 01:02:12,060
Look at this map!
747
01:02:12,260 --> 01:02:15,740
It has the whole of Japan on it.
748
01:02:16,020 --> 01:02:19,420
It's so huge!
You know how huge it is?
749
01:02:19,660 --> 01:02:21,140
Do you?
750
01:02:23,580 --> 01:02:26,660
- It was smaller on the globe.
- Moron!
751
01:02:29,660 --> 01:02:31,140
He's near here.
752
01:02:31,700 --> 01:02:33,380
OK, George Tokoro.
753
01:02:35,260 --> 01:02:38,340
Give me your smart phone.
It has a map.
754
01:02:42,340 --> 01:02:44,460
You know how to use it?
755
01:02:46,460 --> 01:02:48,100
Whoa, it's slippery!
756
01:02:48,580 --> 01:02:51,500
What the hell is wrong with it?
757
01:02:54,900 --> 01:02:57,860
Why did you do that?
758
01:02:57,980 --> 01:02:59,140
What?
759
01:02:59,580 --> 01:03:00,780
Your finger.
760
01:03:01,940 --> 01:03:03,500
Because I quit.
761
01:03:07,380 --> 01:03:08,940
To look for Wataru.
762
01:03:11,500 --> 01:03:12,980
You are a moron.
763
01:03:15,980 --> 01:03:17,620
You quit now?
764
01:03:19,180 --> 01:03:21,300
It's too late!
765
01:03:22,860 --> 01:03:24,980
Wataru won't come back!
766
01:04:05,340 --> 01:04:07,100
Why north?
767
01:04:10,380 --> 01:04:14,820
How do you know the kid with
the hand transplant is there?
768
01:04:18,420 --> 01:04:20,100
I have a homing instinct.
769
01:04:22,460 --> 01:04:26,780
Animals have a homing instinct.
770
01:04:28,900 --> 01:04:32,300
And mothers have
maternal instincts.
771
01:04:34,180 --> 01:04:38,980
We don't need maps
because we have our wombs.
772
01:04:40,580 --> 01:04:42,060
A mother
773
01:04:43,060 --> 01:04:47,340
knows by instinct
where to find her son.
774
01:04:51,500 --> 01:04:56,020
A mother and a child are
connected through the womb.
775
01:04:58,500 --> 01:05:03,060
"I'm up north!"
776
01:05:03,180 --> 01:05:05,580
Hey, check this out.
777
01:05:06,300 --> 01:05:11,500
"An Okinawa girl is missing
after transplant surgery."
778
01:05:13,740 --> 01:05:15,180
Okinawa?
779
01:05:19,780 --> 01:05:21,780
That's south!
780
01:05:27,060 --> 01:05:30,740
Which way? What's going on?
781
01:05:32,420 --> 01:05:34,460
Why are there so many cops?
782
01:05:36,340 --> 01:05:38,820
Who said Wataru was up north?
783
01:05:39,100 --> 01:05:40,100
Shut up.
784
01:05:40,220 --> 01:05:44,900
Your womb told you, did it?
Is yours broken?
785
01:05:46,420 --> 01:05:47,940
Officer!
786
01:05:48,220 --> 01:05:51,940
This man's sexually harassing me.
787
01:05:54,300 --> 01:05:55,780
Enough.
788
01:05:55,900 --> 01:05:58,020
- Come on!
- Sir!
789
01:06:00,020 --> 01:06:03,500
Can I ask you some questions?
790
01:06:04,060 --> 01:06:05,380
Officers.
791
01:06:06,140 --> 01:06:10,380
You're not locals.
Why are you here?
792
01:06:11,100 --> 01:06:14,220
Sightseeing? I guess this
isn't a honeymoon.
793
01:06:14,780 --> 01:06:16,140
Where have you been?
794
01:06:17,060 --> 01:06:20,140
Uh, to the beach and stuff.
795
01:06:20,260 --> 01:06:22,700
The beach? Which one?
796
01:06:23,420 --> 01:06:24,580
The Pacific.
797
01:06:29,260 --> 01:06:32,980
What happened?
There are so many cops around.
798
01:06:33,540 --> 01:06:35,700
- Someone was kidnapped.
- What?
799
01:06:36,420 --> 01:06:37,340
A kid?
800
01:06:37,660 --> 01:06:40,500
Yes, it's a poor little girl.
801
01:06:40,780 --> 01:06:44,100
She had a hand transplant
so we have to find her.
802
01:06:44,300 --> 01:06:45,300
Her hand?
803
01:06:46,460 --> 01:06:48,820
She's a famous doctor's daughter.
804
01:06:48,940 --> 01:06:52,460
She lost her mom
so she wanted to be
805
01:06:52,620 --> 01:06:55,700
a surgeon to cure diseases.
806
01:06:56,780 --> 01:06:58,460
Then she lost a hand
in an accident.
807
01:06:58,700 --> 01:07:03,740
She had a transplant
so she can pursue her dream.
808
01:07:03,860 --> 01:07:05,180
Stop talking!
809
01:07:05,580 --> 01:07:07,100
Sorry.
810
01:07:07,940 --> 01:07:12,380
By the way,
this isn't exactly beach season.
811
01:07:12,500 --> 01:07:14,620
What are you really here for?
812
01:07:14,900 --> 01:07:17,620
I've been telling you.
813
01:07:18,780 --> 01:07:21,180
For the Okinawan...tiger thing.
814
01:07:21,940 --> 01:07:24,420
You know the huge one.
815
01:07:24,700 --> 01:07:27,060
- And the noodles.
- What?
816
01:07:27,260 --> 01:07:29,060
No U.S. military bases!
817
01:07:30,140 --> 01:07:31,780
No V-22 Osprey!
818
01:07:32,700 --> 01:07:36,100
Who's in charge?
Get me the architect!
819
01:07:37,020 --> 01:07:41,660
No war! No violence!
Who designed the V-22 aircraft?
820
01:07:41,820 --> 01:07:45,060
- I want my money back!
- OK, that's enough.
821
01:07:46,340 --> 01:07:47,980
Calm down.
822
01:07:48,100 --> 01:07:49,420
Come here.
823
01:07:50,260 --> 01:07:54,220
Those activists from the mainland
mean trouble.
824
01:07:54,500 --> 01:07:57,700
But she said
the "V-22's architect."
825
01:07:58,140 --> 01:07:59,660
Never mind that.
826
01:08:00,060 --> 01:08:03,020
You two, there are no bases here.
827
01:08:03,140 --> 01:08:06,860
Go somewhere else to demonstrate.
828
01:08:15,180 --> 01:08:17,620
You're up to date with the news!
829
01:08:17,980 --> 01:08:20,820
It's common knowledge.
Don't you watch TV?
830
01:08:21,060 --> 01:08:22,740
What's an Osprey?
831
01:08:24,260 --> 01:08:25,620
A nuke bomb.
832
01:08:25,740 --> 01:08:27,700
Wow, really.
833
01:08:28,260 --> 01:08:31,660
We can't do anything
with cops around.
834
01:08:37,300 --> 01:08:39,060
I'll find her.
835
01:08:54,060 --> 01:08:55,780
Wataru's hand...
836
01:08:58,220 --> 01:09:01,260
It will save many lives some day.
837
01:09:04,860 --> 01:09:06,340
So...
838
01:09:08,220 --> 01:09:09,980
I'll find the girl.
839
01:09:15,260 --> 01:09:16,740
If the kidnapper
840
01:09:18,700 --> 01:09:21,060
gave the girl even one scratch
841
01:09:25,660 --> 01:09:27,340
I'll make him pay.
842
01:09:34,940 --> 01:09:36,300
Give me that.
843
01:09:38,180 --> 01:09:39,660
Hey!
844
01:09:40,260 --> 01:09:42,860
Is this Wataru's favorite ball?
845
01:09:45,060 --> 01:09:46,500
Give me your phone.
846
01:10:00,300 --> 01:10:01,580
It's me.
847
01:10:03,180 --> 01:10:04,820
It's been a while.
848
01:10:23,960 --> 01:10:25,320
Please.
849
01:10:27,320 --> 01:10:28,560
Marry me.
850
01:10:34,280 --> 01:10:37,240
Please. I've always loved you.
851
01:10:40,360 --> 01:10:42,040
How long for?
852
01:10:43,280 --> 01:10:45,080
For 5 long years.
853
01:10:52,080 --> 01:10:55,160
5 years ago I was only...
854
01:10:59,600 --> 01:11:01,560
It was love at first sight.
855
01:11:02,280 --> 01:11:04,600
I saw you going to school and...
856
01:11:07,440 --> 01:11:09,040
That hurt...!
857
01:11:22,360 --> 01:11:24,320
Who the hell are you?
858
01:11:30,360 --> 01:11:32,000
No! Don't...!
859
01:11:52,640 --> 01:11:55,200
Take responsibility
for your actions.
860
01:11:57,320 --> 01:11:58,640
Pay the price.
861
01:11:59,040 --> 01:12:00,520
Please don't!
862
01:12:01,160 --> 01:12:02,160
Don't!
863
01:12:07,640 --> 01:12:10,600
...both abductor and victim
were found.
864
01:12:11,560 --> 01:12:14,360
We have an update
on the kidnapping.
865
01:12:14,480 --> 01:12:17,440
The girl who's been
missing for 5 days
866
01:12:17,560 --> 01:12:20,400
was found unharmed by police.
867
01:12:34,960 --> 01:12:36,280
Wataru.
868
01:12:40,400 --> 01:12:41,720
Mom...
869
01:12:49,560 --> 01:12:52,640
You're his mom?
870
01:12:56,120 --> 01:12:57,440
Wataru...
871
01:12:59,960 --> 01:13:01,760
So he was a boy.
872
01:13:03,160 --> 01:13:05,440
Thank you, Wataru.
873
01:13:35,040 --> 01:13:37,320
Yuko, we've got to go.
874
01:13:53,650 --> 01:13:55,770
Thank you for saving me!
875
01:14:04,150 --> 01:14:05,550
What's your name?
876
01:14:06,670 --> 01:14:07,950
Hikari.
877
01:14:29,830 --> 01:14:32,630
Thank you, Hikari.
878
01:14:49,570 --> 01:14:51,130
Dad!
879
01:15:03,850 --> 01:15:05,490
You're his dad!
880
01:15:07,810 --> 01:15:10,450
I'll be just like you!
881
01:15:19,090 --> 01:15:20,410
Someone
882
01:15:21,890 --> 01:15:23,290
who helps
883
01:15:24,130 --> 01:15:24,890
others!
884
01:15:47,210 --> 01:15:51,450
Wataru! It hurts!
885
01:16:07,930 --> 01:16:12,170
If you're ready to know
all there is to know
886
01:16:12,370 --> 01:16:14,890
squint your eyes and look hard.
887
01:16:15,650 --> 01:16:19,490
Somewhere in
the tiny spot of light
888
01:16:19,650 --> 01:16:22,370
lies the truth!
889
01:16:24,010 --> 01:16:27,730
Ladies and gentlemen
890
01:16:27,970 --> 01:16:33,610
Welcome to the Kuso Universe!
891
01:17:30,770 --> 01:17:33,490
"Welcome to the Kuso
muthafuckin Universe"
892
01:17:34,290 --> 01:17:37,250
"Spark passion in
a bunch a bastards"
893
01:17:37,570 --> 01:17:39,450
"Y'all know me, I'm the ruler"
894
01:17:40,030 --> 01:17:41,550
"Are you ready for this?"
895
01:17:41,710 --> 01:17:45,350
"Seen anything this big?
Forget all your worries"
896
01:17:45,550 --> 01:17:47,190
"An absent-minded pianist"
897
01:17:47,310 --> 01:17:49,070
"He's a genius, so they say"
898
01:17:49,350 --> 01:17:52,270
"Busted for vandalism and
got his songs stolen"
899
01:17:52,790 --> 01:17:56,270
"They're all caught up
with their own stupidity"
900
01:17:56,390 --> 01:17:59,910
"All the lovable bastards
Get down and boogie, y'all"
901
01:18:15,930 --> 01:18:18,690
"Badass bastard,
scared of nothing"
902
01:18:19,730 --> 01:18:22,770
"Nothing wrong with
being a badass bastard"
903
01:18:23,250 --> 01:18:26,170
"Get lower than the lowest
and have a ball"
904
01:18:26,930 --> 01:18:29,330
"It's only now that matters"
905
01:18:30,190 --> 01:18:32,510
"No time for being righteous"
906
01:18:32,630 --> 01:18:36,310
"Live the life of a bastard,
some think you're a hero"
907
01:18:36,430 --> 01:18:38,230
"God bless the bastards!"
908
01:20:12,710 --> 01:20:14,790
I've been waiting for you...
909
01:21:18,030 --> 01:21:19,390
He's playing!
910
01:21:21,430 --> 01:21:23,710
And Fujiko is by his side!
911
01:21:23,830 --> 01:21:24,830
Yeah.
912
01:21:26,230 --> 01:21:29,150
But I crushed his fingers
with a hammer!
913
01:21:29,510 --> 01:21:30,870
Joe.
914
01:21:32,790 --> 01:21:35,070
The fingers you crushed were
915
01:21:36,150 --> 01:21:37,470
mine.
916
01:21:40,550 --> 01:21:41,950
A robotic hand...
917
01:21:43,510 --> 01:21:46,270
No! This can't be happening!
918
01:21:46,550 --> 01:21:48,310
What happened?
919
01:21:50,270 --> 01:21:53,310
You close your eyes
920
01:21:53,390 --> 01:21:55,750
when you empathize
with someone you hurt.
921
01:21:57,710 --> 01:22:00,230
You've got delicate hands.
922
01:22:01,510 --> 01:22:02,950
Like a woman's.
923
01:22:03,710 --> 01:22:05,350
Go on, crush it!
924
01:22:19,910 --> 01:22:23,150
That's not true!
I crushed his finger!
925
01:22:24,270 --> 01:22:26,510
Crush another finger!
926
01:22:35,390 --> 01:22:37,270
Another one!
927
01:22:37,510 --> 01:22:38,230
Go on!
928
01:22:47,430 --> 01:22:48,790
Another finger!
929
01:22:57,230 --> 01:22:59,070
The last one!
930
01:23:05,590 --> 01:23:07,390
Look at him grin.
931
01:23:08,630 --> 01:23:10,750
"I was such a jerk"
932
01:23:11,030 --> 01:23:13,190
"I was so arrogant"
933
01:23:13,910 --> 01:23:18,110
"I couldn't treat anyone right"
934
01:23:20,070 --> 01:23:25,310
"then you came in to my life"
935
01:23:26,750 --> 01:23:31,910
"You were shivering like
a kitty dumped on the alley."
936
01:23:32,150 --> 01:23:38,150
"Though, you actually lifted me up
and saved me"
937
01:23:40,070 --> 01:23:42,350
Fujiko fell for his talent.
938
01:23:43,110 --> 01:23:44,550
You're right.
939
01:23:44,670 --> 01:23:50,030
He took her away from you.
So I have to crush his fingers!
940
01:23:50,150 --> 01:23:51,310
Wait!
941
01:23:52,350 --> 01:23:53,470
Sit.
942
01:23:53,950 --> 01:23:54,990
Yes, sir.
943
01:23:57,590 --> 01:24:00,430
I can't damage
the fingers she loves.
944
01:24:03,270 --> 01:24:05,030
Fujiko!
945
01:24:05,590 --> 01:24:08,110
I love you!
946
01:24:11,550 --> 01:24:14,510
My fingers are useless except
947
01:24:15,110 --> 01:24:16,910
when I pick my nose.
948
01:24:18,750 --> 01:24:21,070
Just watch. I'll win in the end.
949
01:24:22,510 --> 01:24:24,790
I'll get Fujiko back.
950
01:24:29,470 --> 01:24:34,710
It'd be worthless if I lost to
a pianist who can't play piano.
951
01:24:37,270 --> 01:24:38,230
Mr. Daimon!
952
01:24:39,630 --> 01:24:40,510
Mr. Daimon!
953
01:24:40,630 --> 01:24:41,630
What?
954
01:24:41,910 --> 01:24:45,630
Mr. Daimon, I love you!
955
01:24:48,910 --> 01:24:50,270
Spare me.
956
01:24:52,270 --> 01:25:00,350
"All of the things,
you showed me the way"
957
01:25:08,510 --> 01:25:09,990
Let's begin!
958
01:25:14,030 --> 01:25:15,950
OK, that's our song.
959
01:25:17,430 --> 01:25:19,110
But don't eat it.
960
01:25:20,190 --> 01:25:21,670
I'll be back.
961
01:25:28,390 --> 01:25:31,510
"It was such a desperate place"
962
01:25:32,230 --> 01:25:35,470
"That was where we started"
963
01:25:36,230 --> 01:25:39,790
"It was such a hopeless place"
964
01:25:40,070 --> 01:25:43,630
"That was where
we tried to get out"
965
01:25:44,990 --> 01:25:48,470
"I hear this annoying song called"
966
01:25:48,910 --> 01:25:51,830
"Give up! you stupid"
967
01:25:52,870 --> 01:25:56,630
"I hear someone's voice like
ringing in my ear says"
968
01:25:56,750 --> 01:25:59,830
"Cut it off and
stay there stupid"
969
01:26:00,990 --> 01:26:05,430
"All by myself, plodded along"
970
01:26:05,630 --> 01:26:09,390
"On the way back home
in the late night"
971
01:26:09,550 --> 01:26:15,390
"with my frustration,
I looked up to the curved moon"
972
01:26:17,590 --> 01:26:21,630
"But hey, actually I felt good
in the hopeless place"
973
01:26:22,230 --> 01:26:25,310
"Dreams were all over me"
974
01:26:27,250 --> 01:26:28,570
I never knew playing piano
was so fun!
975
01:26:28,650 --> 01:26:30,170
"Behind of that moon, there was"
976
01:26:31,250 --> 01:26:33,370
"The scent of the future,
which I smelled before"
977
01:26:33,570 --> 01:26:35,770
"When I reached my hands"
978
01:26:35,970 --> 01:26:43,450
"Surely somewhere in this world,
I can find my fellows"
979
01:26:44,690 --> 01:26:47,610
"Sweet dream, good child"
980
01:26:47,890 --> 01:26:50,810
"Over this night sky"
981
01:26:51,890 --> 01:26:54,130
"There will be a promised place"
982
01:26:55,730 --> 01:27:00,890
"Let's sing
our new song together!"
983
01:27:03,090 --> 01:27:05,530
Hi, it's me again.
984
01:27:05,650 --> 01:27:08,890
It's good to see
Shingo singing, isn't it?
985
01:27:10,930 --> 01:27:11,970
Singing?
986
01:27:12,810 --> 01:27:14,210
Singing!
987
01:27:14,650 --> 01:27:17,250
Why can he?
And it's a new song too.
988
01:27:17,690 --> 01:27:20,130
Here's why.
989
01:27:26,810 --> 01:27:28,810
"How to make Rainbow Bagels"
990
01:27:28,930 --> 01:27:30,570
How colorful!
991
01:27:30,690 --> 01:27:34,250
You knead them well,
one at a time.
992
01:27:34,410 --> 01:27:36,530
Apply pressure tenderly.
993
01:27:36,690 --> 01:27:38,170
Tenderly...
994
01:27:39,010 --> 01:27:40,610
Then roll it out.
995
01:27:41,570 --> 01:27:44,010
- Use both hands.
- Like this?
996
01:27:44,250 --> 01:27:46,250
Turn it over.
997
01:27:46,370 --> 01:27:47,850
There it is.
998
01:27:47,970 --> 01:27:50,730
Let me show you what's next.
999
01:27:51,010 --> 01:27:52,010
Shape it and
1000
01:27:52,170 --> 01:27:55,170
make both ends thinner.
1001
01:27:55,850 --> 01:27:58,170
And you twist it like this.
1002
01:28:01,130 --> 01:28:02,610
How pretty!
1003
01:28:02,810 --> 01:28:04,210
Hold it.
1004
01:28:04,330 --> 01:28:05,970
We gave it a twist
1005
01:28:06,090 --> 01:28:08,210
then another twist.
1006
01:28:08,490 --> 01:28:10,450
Like that.
1007
01:28:10,730 --> 01:28:14,290
Then press it down
with your palm.
1008
01:28:15,570 --> 01:28:16,690
There!
1009
01:28:16,930 --> 01:28:18,810
- Well done!
- Thank you.
1010
01:28:19,090 --> 01:28:20,730
Put the bagel in.
1011
01:28:20,850 --> 01:28:22,930
Turn it quickly like this.
1012
01:28:23,090 --> 01:28:24,290
With one hand.
1013
01:28:24,650 --> 01:28:25,850
It's not easy!
1014
01:28:28,010 --> 01:28:30,330
All of Shingo's songs
1015
01:28:30,450 --> 01:28:32,010
and all his paintings
1016
01:28:32,290 --> 01:28:33,690
and the lullaby
1017
01:28:33,970 --> 01:28:36,570
mixed with yeast, sugar and salt.
1018
01:28:36,970 --> 01:28:38,170
It's no longer poo.
1019
01:28:41,150 --> 01:28:42,190
Done!
1020
01:28:42,310 --> 01:28:43,950
So pretty!
1021
01:28:44,230 --> 01:28:45,390
It's done.
1022
01:28:45,630 --> 01:28:51,310
That's how you bake
a rainbow bagel. Give it a try.
1023
01:28:57,550 --> 01:28:58,870
Thank you.
1024
01:29:00,110 --> 01:29:01,670
Allow me.
1025
01:29:13,750 --> 01:29:16,590
SING! SHINGO! SING!
1026
01:29:35,050 --> 01:29:37,170
"He's back, this is my true self"
1027
01:29:37,290 --> 01:29:38,890
"I'll sing freely from now on"
1028
01:29:39,210 --> 01:29:40,850
"I can do anything,
it means I'm perfect"
1029
01:29:41,090 --> 01:29:42,930
"I finally here got through
a severe route of a dungeon"
1030
01:29:43,050 --> 01:29:44,690
"feels like this isn't me"
1031
01:29:44,930 --> 01:29:46,610
"But this is actually
my true self, right?"
1032
01:29:46,850 --> 01:29:49,010
"Someone said, life is a movie"
1033
01:29:49,290 --> 01:29:50,130
"Let's sail on"
1034
01:29:50,570 --> 01:29:57,970
"There is a vast ocean
in front of us."
1035
01:29:58,250 --> 01:30:06,290
"We hold our map for this voyage"
1036
01:30:09,010 --> 01:30:10,490
Great song...
1037
01:30:11,410 --> 01:30:12,570
Mr. Kudo!
1038
01:30:15,970 --> 01:30:17,050
Thank you.
1039
01:30:19,530 --> 01:30:21,810
See, it's a real gun.
1040
01:30:25,690 --> 01:30:27,010
Try it.
1041
01:30:28,250 --> 01:30:29,690
Is it OK?
1042
01:30:37,370 --> 01:30:38,530
Who are you?
1043
01:30:39,450 --> 01:30:40,770
It's me.
1044
01:30:42,770 --> 01:30:44,130
Oh, it's you!
1045
01:30:45,690 --> 01:30:47,450
Hello, Brother.
1046
01:30:48,850 --> 01:30:51,010
I know I left the Family.
1047
01:30:53,570 --> 01:30:55,850
So you owe me nothing
1048
01:31:00,570 --> 01:31:02,370
but you're the only one
1049
01:31:02,770 --> 01:31:04,330
I can count on.
1050
01:31:38,250 --> 01:31:39,570
It's here.
1051
01:31:42,850 --> 01:31:46,570
You've been so helpful...
I don't know what to say.
1052
01:31:48,050 --> 01:31:49,850
I owe you, big boss...
1053
01:31:51,090 --> 01:31:52,530
Forget it.
1054
01:31:53,170 --> 01:31:55,250
I can smell better.
1055
01:31:55,410 --> 01:31:56,730
Thank you.
1056
01:31:58,290 --> 01:31:59,730
OK.
1057
01:32:00,770 --> 01:32:02,010
Here I go.
1058
01:32:14,010 --> 01:32:16,410
I think he's redeemed himself.
1059
01:32:17,610 --> 01:32:20,090
"I borrowed your finger"
1060
01:32:23,450 --> 01:32:25,090
I'll give it back.
1061
01:32:31,650 --> 01:32:35,730
"Hey, I'm in love with the lies"
1062
01:32:36,130 --> 01:32:39,570
"the truth becomes so shallow"
1063
01:32:40,130 --> 01:32:45,450
"We're so complicated aren't we?"
1064
01:32:46,850 --> 01:32:49,890
"Hey, it's so fun in the dark"
1065
01:32:51,130 --> 01:32:52,010
Let's play ball.
1066
01:32:52,090 --> 01:32:53,170
"it's so hard in the bright light"
1067
01:32:53,290 --> 01:32:54,290
Hey!
1068
01:32:54,410 --> 01:32:57,410
I can't. It's hard
to catch with this.
1069
01:32:57,690 --> 01:32:59,250
It's really hard.
1070
01:32:59,650 --> 01:33:00,530
Whoops.
1071
01:33:00,650 --> 01:33:01,730
Move!
1072
01:33:02,370 --> 01:33:04,370
It's Wataru's ball!
1073
01:33:04,730 --> 01:33:08,050
"I believe there are my fellows
somewhere in this world"
1074
01:33:08,410 --> 01:33:10,610
Out of my way, bastards!
1075
01:33:12,650 --> 01:33:15,290
"I'm not alone"
1076
01:33:15,930 --> 01:33:18,130
"I'll laugh out loud"
1077
01:33:19,450 --> 01:33:27,450
"coz, there are my fellows
somewhere in this world"
1078
01:33:28,850 --> 01:33:32,050
"Sweet dream, good child"
1079
01:33:32,450 --> 01:33:34,490
"Over this night sky"
1080
01:33:35,890 --> 01:33:38,250
"There will be a promised land"
1081
01:33:39,690 --> 01:33:42,170
"Let's sing
our new song together!"
1082
01:33:51,930 --> 01:33:55,970
If you're ready to know
all there is to know
1083
01:33:56,090 --> 01:33:58,050
squint your eyes and look hard.
1084
01:34:02,530 --> 01:34:06,370
Somewhere in
the tiny spot of light
1085
01:34:06,610 --> 01:34:08,970
lies the truth!
1086
01:34:10,210 --> 01:34:13,450
Truth is not something
lying around.
1087
01:34:13,650 --> 01:34:15,690
Nor something you make up.
1088
01:34:16,090 --> 01:34:19,690
Truth is where you find it.
1089
01:34:20,930 --> 01:34:24,490
Is the truth you found valuable?
1090
01:34:25,930 --> 01:34:27,570
Or is it garbage?
1091
01:34:27,930 --> 01:34:31,570
Maybe it's valuable garbage.
1092
01:34:32,610 --> 01:34:34,930
It's not up to you to judge.
1093
01:34:35,050 --> 01:34:36,530
Who then?
1094
01:34:37,610 --> 01:34:39,410
I'll be the judge!
1095
01:34:42,250 --> 01:34:45,330
OK, bastards, time to wake up.
1096
01:34:46,050 --> 01:34:48,490
Don't look away from the light!
1097
01:34:48,650 --> 01:34:50,930
It begins this very moment!
1098
01:34:51,130 --> 01:34:56,010
The rest of your life
begins right now!
1099
01:35:02,690 --> 01:35:06,650
But that's another story.
1100
01:35:26,170 --> 01:35:33,090
"Oh, you just called me"
1101
01:35:34,330 --> 01:35:37,730
"My bad, I couldn't pick up"
1102
01:35:37,850 --> 01:35:41,730
"hope It's not an emergency"
1103
01:35:44,610 --> 01:35:50,570
"Actually, I'm at the movie
theater right now"
1104
01:35:51,770 --> 01:35:55,210
"And just finished
watching the movie"
1105
01:35:55,890 --> 01:35:59,370
"which I wanted to see"
1106
01:36:01,690 --> 01:36:05,930
"Yeah, it was good"
1107
01:36:08,130 --> 01:36:14,250
"It wasn't bad at all"
1108
01:36:22,450 --> 01:36:28,410
"A huge comet got so close"
1109
01:36:30,410 --> 01:36:33,290
"And is about to hit Earth"
1110
01:36:34,010 --> 01:36:36,730
"It was only a few hours
before it crashes"
1111
01:36:37,490 --> 01:36:42,330
"So people on Earth"
1112
01:36:42,450 --> 01:36:46,170
"Every single one of them"
1113
01:36:46,370 --> 01:36:52,090
"They tried to call
their loved ones"
1114
01:36:56,250 --> 01:37:02,370
"The truth is,
you're the one I love the most."
1115
01:37:04,250 --> 01:37:10,410
"At the end of the day, I love you
the most..." Like that...
1116
01:37:12,650 --> 01:37:18,210
"In a few hours"
1117
01:37:19,090 --> 01:37:22,850
"Earth will end"
1118
01:37:23,090 --> 01:37:26,490
"Anyone will, in the end"
1119
01:37:27,170 --> 01:37:32,770
"it's natural to call someone
special to tell their feelings"
1120
01:37:37,090 --> 01:37:39,690
"Though,"
1121
01:37:40,130 --> 01:37:43,650
"There was the next morning"
1122
01:37:43,970 --> 01:37:50,170
"For some reason, a comet missed
crashing into Earth"
1123
01:37:52,930 --> 01:37:59,850
"True panic started there"
1124
01:38:00,330 --> 01:38:08,130
"Coz, all of the people on Earth"
1125
01:38:10,810 --> 01:38:16,810
"Confessed their true feeling"
1126
01:38:18,730 --> 01:38:20,850
"at the night before,
all together"
1127
01:38:21,170 --> 01:38:24,810
"to their loved ones"
1128
01:38:26,530 --> 01:38:33,770
"At the time I saw this movie..."
1129
01:38:38,530 --> 01:38:45,690
"Aye, you just called me right?"
1130
01:38:46,770 --> 01:38:49,930
"My bad, I couldn't
pick up your call"
1131
01:38:50,290 --> 01:38:54,290
"Hope it's not an emergency"
1132
01:38:56,410 --> 01:38:58,250
"In fact,"
1133
01:38:58,530 --> 01:39:02,410
"to the person you love"
1134
01:39:02,810 --> 01:39:06,570
"to your loved one"
1135
01:39:07,850 --> 01:39:15,210
"Is there time to call and
confess to that person"
1136
01:39:15,970 --> 01:39:23,610
"It means the end of Earth"
1137
01:39:24,210 --> 01:39:28,010
"will it actually come?"
1138
01:39:45,690 --> 01:39:50,490
Goro Inagaki
1139
01:39:51,450 --> 01:39:56,250
Shingo Katori
1140
01:39:57,210 --> 01:40:02,010
Tsuyoshi Kusanagi
1141
01:40:02,970 --> 01:40:05,850
Tadanobu Asano
1142
01:40:06,810 --> 01:40:09,690
Shinnosuke Mitsushima
1143
01:40:10,650 --> 01:40:13,530
Fumika Baba
1144
01:40:14,490 --> 01:40:17,370
Sena Nakajima
1145
01:40:18,330 --> 01:40:21,210
Machiko Ono
1146
01:40:22,170 --> 01:40:25,050
Hirofumi Arai
1147
01:40:26,010 --> 01:40:28,890
Kentaro
1148
01:40:29,850 --> 01:40:32,730
Narushi Ikeda
1149
01:40:34,650 --> 01:40:39,450
Production ATARASHIICHIZU
1150
01:40:40,410 --> 01:40:43,690
Producers Taku Tada
1151
01:40:43,770 --> 01:40:47,130
Takaaki Yamazaki Naruhiro Gonpa
1152
01:40:48,090 --> 01:40:52,890
Original Concept Taku Tada
1153
01:40:53,850 --> 01:40:58,650
Executive Producer Michi Iijima
1154
01:40:59,610 --> 01:41:04,410
General Producer Seigo Ishizuka
1155
01:41:06,330 --> 01:41:13,050
"Don't Shoot the Piano Player!"
Written and Directed by Sion Sono
1156
01:41:14,970 --> 01:41:18,370
"Shingo and the Song Eater"
1157
01:41:18,450 --> 01:41:21,690
Written and Directed by
Kenji Yamauchi
1158
01:41:23,610 --> 01:41:26,890
"To Hikari From Wataru"
1159
01:41:26,970 --> 01:41:30,330
Written and Directed by
Hikari Ota
1160
01:41:32,250 --> 01:41:35,810
"A New Song"
1161
01:41:35,890 --> 01:41:38,970
Written and Directed by
Yuichi Kodama
1162
01:45:13,530 --> 01:45:15,570
2018 ATARASHIICHIZU MOVIE
1163
01:45:15,650 --> 01:45:17,690
English subtitles by
Dean Shimauchi
1164
01:45:17,690 --> 01:45:24,690
The subtitles are transcribed and retimed by chocos (twitter:@neet21_)
68034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.