All language subtitles for The Bastard And The Beautiful World.2018.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,200 "Break free" 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,480 "from your ties." 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,440 "Cross borders." 4 00:00:15,240 --> 00:00:17,640 "Paint over the old world." 5 00:00:21,120 --> 00:00:23,120 "Love, peace and freedom" 6 00:00:25,680 --> 00:00:27,280 "ideas and humor." 7 00:00:28,280 --> 00:00:29,960 "Let them mock you." 8 00:00:30,760 --> 00:00:32,840 "Be inspirational." 9 00:00:35,800 --> 00:00:38,240 "Let in the breeze." 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,400 "We are" 11 00:00:41,920 --> 00:00:45,200 "the "new map"." 12 00:01:02,640 --> 00:01:04,280 My name is Goro. 13 00:01:04,720 --> 00:01:06,360 Just a moment. 14 00:01:13,680 --> 00:01:16,120 I won't be much longer. 15 00:01:27,720 --> 00:01:30,680 Let me tell you my story. 16 00:01:31,800 --> 00:01:33,560 "Don't Shoot The Piano Player!" 17 00:01:35,160 --> 00:01:39,200 It all started with something I just did. 18 00:01:35,310 --> 00:01:39,350 It all started with something I just did. 19 00:01:36,160 --> 00:01:40,200 It all started with something I just did. 20 00:01:40,390 --> 00:01:43,390 That's why she's running 21 00:01:43,510 --> 00:01:46,270 and why men are chasing her. 22 00:02:03,000 --> 00:02:06,680 She runs down alleys and avenues to 23 00:02:07,160 --> 00:02:08,920 the festival tower. 24 00:02:11,000 --> 00:02:13,440 Goro! 25 00:02:32,120 --> 00:02:34,520 Stop right there! 26 00:02:55,880 --> 00:02:56,760 Are you OK? 27 00:03:13,840 --> 00:03:17,400 I'm ready. My mind is made up. 28 00:03:20,480 --> 00:03:23,640 Mr. Daimon? It's about Fujiko. 29 00:03:24,320 --> 00:03:27,640 Mr. Daimon, answer the phone! 30 00:03:41,240 --> 00:03:42,120 Fujiko! 31 00:03:44,440 --> 00:03:45,600 Fujiko? 32 00:03:46,560 --> 00:03:47,520 Fujiko. 33 00:03:50,440 --> 00:03:51,800 Fujiko? 34 00:03:54,920 --> 00:03:56,480 Fujiko...? 35 00:03:58,720 --> 00:04:00,200 Where are you? 36 00:04:01,080 --> 00:04:02,720 Where is she? 37 00:04:08,640 --> 00:04:10,240 Fujiko? 38 00:04:18,360 --> 00:04:19,840 Fujiko. 39 00:04:32,600 --> 00:04:34,480 "So long, see you again." 40 00:04:35,040 --> 00:04:36,720 "Love from Fujiko" 41 00:04:37,440 --> 00:04:38,480 Fujiko... 42 00:05:03,760 --> 00:05:04,760 What's wrong? 43 00:05:13,620 --> 00:05:18,060 This is Daimon, aka Mad Dog. 44 00:05:18,260 --> 00:05:22,060 His adorable Fujiko escaped today so he's irate. 45 00:05:22,500 --> 00:05:23,900 "Daimon" 46 00:05:30,820 --> 00:05:33,260 Fujiko... 47 00:05:37,540 --> 00:05:38,860 Please stop! 48 00:05:42,060 --> 00:05:43,220 Goro! 49 00:05:44,860 --> 00:05:45,780 Goro? 50 00:05:46,500 --> 00:05:48,820 Hey, girlie! What's up? 51 00:05:48,940 --> 00:05:51,380 I'm Fujiko and I'm being chased! 52 00:05:51,660 --> 00:05:52,500 Fujiko! 53 00:05:52,620 --> 00:05:54,900 You can hide between my legs. 54 00:05:58,380 --> 00:06:00,340 You're safe there. 55 00:06:02,700 --> 00:06:04,180 Fujiko, don't go! 56 00:06:06,180 --> 00:06:07,820 Come back! 57 00:06:10,580 --> 00:06:11,460 Mr. Daimon! 58 00:06:11,580 --> 00:06:14,780 He always wears that elaborate mask and 59 00:06:14,900 --> 00:06:17,620 no one's seen him without it. 60 00:06:19,540 --> 00:06:20,860 Are you OK? 61 00:06:24,300 --> 00:06:29,340 She's wrong if she thinks she can get away from me! 62 00:06:39,540 --> 00:06:41,860 This room fucking stinks! 63 00:06:41,980 --> 00:06:45,220 He can smell 1,000 times more than dogs. 64 00:06:45,740 --> 00:06:49,220 Dogs can smell 100 million times more than humans. 65 00:06:49,340 --> 00:06:53,380 So he can smell 100 billion times more than humans. 66 00:06:54,400 --> 00:06:56,400 It could be hearsay. 67 00:07:05,280 --> 00:07:06,800 Mr. Daimon! 68 00:07:32,480 --> 00:07:37,320 Daimon runs and Joe follows. That's all they can do. 69 00:07:42,000 --> 00:07:46,120 It's because of me that everyone's running around. 70 00:07:48,920 --> 00:07:53,000 Mr. Kudo? Things are crazy since you left! 71 00:07:53,240 --> 00:07:54,560 Where's she? 72 00:07:55,680 --> 00:07:56,520 What the hell? 73 00:07:56,640 --> 00:07:57,760 Did you see a girl? 74 00:07:57,880 --> 00:07:59,400 Go away! 75 00:08:02,840 --> 00:08:03,560 It's safe. 76 00:08:04,480 --> 00:08:05,640 Thank you! 77 00:08:07,200 --> 00:08:09,000 - Way to go! - Yay! 78 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 You on the run? 79 00:08:11,960 --> 00:08:14,000 Go the opposite way! 80 00:08:14,360 --> 00:08:16,040 - OK! - That way! 81 00:08:41,440 --> 00:08:43,480 Fujiko! 82 00:08:43,880 --> 00:08:45,080 Fujiko? 83 00:08:45,520 --> 00:08:48,120 You after the girl? She went there. 84 00:08:48,240 --> 00:08:50,760 I know! I don't need any help. 85 00:08:50,880 --> 00:08:52,280 Stay! 86 00:08:52,400 --> 00:08:54,640 Are you Goro's friend? 87 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 Uuugh, Fujiko! 88 00:08:58,640 --> 00:09:01,720 Who am I? I'll introduce myself later. 89 00:09:02,440 --> 00:09:04,120 Now back to the story. 90 00:09:04,880 --> 00:09:07,080 I love you! 91 00:09:08,200 --> 00:09:12,640 First let me introduce this lovely lady, Fujiko. 92 00:09:12,880 --> 00:09:13,840 "Fujiko" 93 00:09:13,920 --> 00:09:15,080 She runs 94 00:09:15,640 --> 00:09:17,120 for me! 95 00:09:17,480 --> 00:09:21,080 She runs for me. Only for me! 96 00:09:21,240 --> 00:09:22,680 Fujiko! 97 00:09:24,320 --> 00:09:26,280 You should forget her. 98 00:09:26,400 --> 00:09:28,840 - Shut up! - Mr. Daimon. 99 00:09:28,960 --> 00:09:30,600 I'll kill you! 100 00:09:30,720 --> 00:09:33,760 Kill me anytime, sir. I'm ready. 101 00:09:34,400 --> 00:09:35,880 Damn it! 102 00:09:36,160 --> 00:09:37,320 Mr. Daimon. 103 00:09:41,240 --> 00:09:42,320 Are you OK? 104 00:09:44,520 --> 00:09:47,920 - It hurts! - Are you OK, Mom? 105 00:09:51,640 --> 00:09:54,160 Oh God, it looks painful... 106 00:09:54,360 --> 00:09:57,360 - Her knee... - You empathizing again? 107 00:09:57,600 --> 00:09:58,520 He's Joe. 108 00:09:58,600 --> 00:09:59,680 "Joe" 109 00:09:59,760 --> 00:10:00,720 Mr. Daimon. 110 00:10:01,400 --> 00:10:03,120 An ex-prizefighter. 111 00:10:11,000 --> 00:10:11,840 He's slow! 112 00:10:14,240 --> 00:10:15,600 Knock him out! 113 00:10:34,720 --> 00:10:37,240 You won. Do what you like. 114 00:10:37,720 --> 00:10:40,920 When he went pro, his weakness became clear. 115 00:10:41,480 --> 00:10:45,120 He closed his eyes when he hit opponents. 116 00:10:45,320 --> 00:10:49,560 He's so empathic that he felt sorry for those he hit. 117 00:10:50,920 --> 00:10:53,400 That was it for his boxing career. 118 00:10:53,720 --> 00:10:56,160 And why he wound up where he is. 119 00:10:56,360 --> 00:10:58,240 Poor thing! 120 00:11:00,800 --> 00:11:02,120 Get back here. 121 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 Fujiko. 122 00:11:04,400 --> 00:11:05,440 Run! 123 00:11:07,680 --> 00:11:09,480 Beethoven's best passage. 124 00:11:10,880 --> 00:11:13,480 Let me tell you about myself. 125 00:11:14,840 --> 00:11:18,280 About the day Fujiko came on to me. 126 00:11:23,200 --> 00:11:28,520 As usual I was patting a guinea pig at Petting Square. 127 00:11:35,880 --> 00:11:38,320 Oh, those strokes of yours! 128 00:11:41,920 --> 00:11:44,240 How beautiful! 129 00:11:46,440 --> 00:11:47,360 Your fingers! 130 00:11:47,560 --> 00:11:48,880 I'm a pianist. 131 00:11:49,800 --> 00:11:53,840 I pat anything I love. The piano, guinea pigs... 132 00:11:55,040 --> 00:11:57,080 What do you want? 133 00:11:57,240 --> 00:11:58,520 Let's go. 134 00:12:06,960 --> 00:12:09,280 Please. I'm going to the library. 135 00:12:09,400 --> 00:12:10,240 Stay away. 136 00:12:10,360 --> 00:12:13,080 What do you go there for? 137 00:12:13,680 --> 00:12:15,200 To find rare books. 138 00:12:16,480 --> 00:12:19,840 If you want me, set this off. 139 00:12:21,720 --> 00:12:23,520 Here. Keep it! 140 00:12:30,520 --> 00:12:33,320 That guy was full of himself... 141 00:12:37,560 --> 00:12:39,080 What's with him? 142 00:12:49,280 --> 00:12:50,120 I love you! 143 00:12:51,320 --> 00:12:52,840 Be my girl. 144 00:12:53,000 --> 00:12:54,120 OK! 145 00:12:54,400 --> 00:12:55,720 What is he? 146 00:12:56,000 --> 00:12:58,760 How dare you! 147 00:13:05,160 --> 00:13:06,080 Joe! 148 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Have you ever been madly in love? 149 00:13:12,800 --> 00:13:14,800 No, sir! 150 00:13:15,400 --> 00:13:17,200 Tell me, Yoko! 151 00:13:18,120 --> 00:13:20,400 Have you been madly in love? 152 00:13:22,120 --> 00:13:23,440 No. 153 00:13:29,520 --> 00:13:34,040 Then they have no right to interfere with our love! 154 00:13:34,480 --> 00:13:38,680 I dated many women to forget about Fujiko. 155 00:13:39,040 --> 00:13:41,240 One woman after the other. 156 00:13:43,240 --> 00:13:46,040 Isn't Modigliani the best? 157 00:13:47,270 --> 00:13:49,350 Pardon me? 158 00:13:49,670 --> 00:13:54,470 Osamu Dazai captures the spirit of his time and 159 00:13:54,630 --> 00:13:57,710 alerts us to oppression in modern Japan. 160 00:13:57,830 --> 00:13:59,150 Yes. 161 00:14:01,790 --> 00:14:04,070 What do you think of Mt. Fuji? 162 00:14:06,190 --> 00:14:07,390 Fujiko? 163 00:14:07,950 --> 00:14:09,270 No, Mount Fuji. 164 00:14:09,670 --> 00:14:10,870 Fujiko! 165 00:14:13,070 --> 00:14:14,230 He's strange... 166 00:14:23,510 --> 00:14:25,150 Fujiko, oh! 167 00:14:29,590 --> 00:14:30,910 Why her? 168 00:14:31,510 --> 00:14:34,750 She's vulgar and moronic. 169 00:14:35,270 --> 00:14:36,510 And trashy... 170 00:14:38,250 --> 00:14:39,250 That girl... 171 00:14:40,450 --> 00:14:43,090 She's burned into my mind. 172 00:14:43,490 --> 00:14:47,090 I think of her any time of the day every day. 173 00:14:48,610 --> 00:14:49,810 Why? 174 00:14:51,550 --> 00:14:53,030 Damn it! 175 00:14:54,270 --> 00:14:55,430 She's on my mind. 176 00:14:56,830 --> 00:14:58,790 Wow, lovely cells! 177 00:14:59,390 --> 00:15:01,350 Look at this! 178 00:15:08,670 --> 00:15:09,670 This scientist 179 00:15:11,070 --> 00:15:12,750 is a perfect woman. 180 00:15:14,750 --> 00:15:17,630 No one's as beautiful and intelligent. 181 00:15:18,270 --> 00:15:22,350 These cells affect oxytocin in our system. 182 00:15:22,630 --> 00:15:25,230 To be fugitives from mortality. 183 00:15:25,990 --> 00:15:27,110 Fujiko? 184 00:15:28,550 --> 00:15:30,510 No, I said "fugitives!" 185 00:15:32,550 --> 00:15:33,910 Fujiko! 186 00:15:34,190 --> 00:15:36,630 I love someone else. 187 00:15:37,830 --> 00:15:40,630 - Go back to the lab! - What's going on? 188 00:15:40,750 --> 00:15:42,550 - Go now! - Wait! 189 00:15:48,910 --> 00:15:52,230 I couldn't help myself. 190 00:15:52,310 --> 00:15:54,070 I set off the firework, like she said. 191 00:16:17,230 --> 00:16:19,230 "Waiting for you" 192 00:16:23,910 --> 00:16:24,830 Gotta go. 193 00:16:29,590 --> 00:16:31,430 That was just now. 194 00:16:31,710 --> 00:16:32,870 Fujiko, wait! 195 00:16:33,870 --> 00:16:35,270 Hold it there! 196 00:16:38,390 --> 00:16:39,390 Stop! 197 00:16:39,510 --> 00:16:41,790 - I love you! - Fujiko. 198 00:16:41,910 --> 00:16:43,110 - Fujiko. - I love you! 199 00:16:43,230 --> 00:16:44,870 - I love you! - I love you! 200 00:16:57,270 --> 00:16:59,630 I'm here right now. 201 00:17:00,190 --> 00:17:01,070 I love her. 202 00:17:01,350 --> 00:17:03,110 I love you. 203 00:17:04,550 --> 00:17:06,150 I love you. 204 00:17:07,190 --> 00:17:08,550 Run, Melos. 205 00:17:09,430 --> 00:17:10,390 Run, Melos. 206 00:17:10,790 --> 00:17:13,030 I love her. I love her. 207 00:17:13,310 --> 00:17:14,310 I love her. 208 00:17:14,950 --> 00:17:16,750 I love her. 209 00:17:19,590 --> 00:17:21,630 I love you! 210 00:17:21,750 --> 00:17:23,630 I love you! 211 00:17:28,200 --> 00:17:30,560 Fujiko, I love you! 212 00:17:31,040 --> 00:17:33,480 Fujiko 213 00:17:34,320 --> 00:17:36,240 - Fujiko - I love you 214 00:17:37,640 --> 00:17:38,960 I love you 215 00:17:39,320 --> 00:17:40,800 Run, Melos. 216 00:17:42,200 --> 00:17:43,680 Run, Melos. 217 00:17:44,440 --> 00:17:45,440 Run, Melos. 218 00:18:01,320 --> 00:18:05,400 Run, Melos. 219 00:18:23,680 --> 00:18:26,480 But with such an amazing sense of smell 220 00:18:26,880 --> 00:18:29,040 he'd find her. 221 00:18:29,320 --> 00:18:31,720 There's no hiding from him. 222 00:18:37,040 --> 00:18:38,200 Fujiko! 223 00:18:39,280 --> 00:18:42,280 It was wonderful! You're a genius. 224 00:18:42,960 --> 00:18:45,000 Such delicate fingers. 225 00:18:45,960 --> 00:18:49,240 Your fingers are so sensual. 226 00:18:49,600 --> 00:18:51,280 Play me! 227 00:18:51,520 --> 00:18:53,560 I thought she'd be safe. 228 00:18:53,840 --> 00:18:58,360 But we underestimated Daimon's superior sense of smell. 229 00:18:58,920 --> 00:19:01,880 There I was, fooling with her. 230 00:19:03,080 --> 00:19:05,760 That's who I am, a fool. 231 00:19:24,440 --> 00:19:26,440 You're fucking dead! 232 00:19:34,160 --> 00:19:36,120 I want you to tell me. 233 00:19:37,760 --> 00:19:41,320 What did you do to my lovely Fujiko? 234 00:19:44,500 --> 00:19:45,980 I was playing her 235 00:19:46,740 --> 00:19:49,020 as if she were a piano. 236 00:19:49,940 --> 00:19:51,100 A piano? 237 00:19:53,000 --> 00:19:54,640 So that's Fujiko... 238 00:19:54,760 --> 00:19:55,920 First 239 00:19:56,760 --> 00:20:01,520 I put my fingertips on her eyelids and lips... 240 00:20:02,200 --> 00:20:05,960 Yes! It must be Beethoven. 241 00:20:18,760 --> 00:20:20,440 Passionata... 242 00:20:23,720 --> 00:20:25,080 Passionata! 243 00:20:25,200 --> 00:20:26,320 What the hell? 244 00:20:28,880 --> 00:20:30,200 Tanizaki... 245 00:20:30,400 --> 00:20:32,120 Passionata. 246 00:20:32,360 --> 00:20:33,720 Oniroku Dan. 247 00:20:45,720 --> 00:20:49,640 Listen, bastard! You'll pay for this. 248 00:21:04,320 --> 00:21:05,600 OK, Joe? 249 00:21:06,080 --> 00:21:08,440 Crush his fingers. 250 00:21:09,920 --> 00:21:10,840 Now! 251 00:21:15,760 --> 00:21:17,320 Bastard! 252 00:21:18,520 --> 00:21:19,440 Marquis de Sade! 253 00:21:52,240 --> 00:21:53,720 I'm hungry. 254 00:21:58,320 --> 00:21:59,800 I'm hungry. 255 00:22:03,440 --> 00:22:06,200 I'll get myself some Japanese food. 256 00:22:06,280 --> 00:22:07,280 Take this. 257 00:22:09,640 --> 00:22:11,480 How ungrateful! 258 00:22:22,680 --> 00:22:26,240 Are you OK? Why are you here? 259 00:22:27,600 --> 00:22:29,240 Let me guess... 260 00:22:29,680 --> 00:22:34,080 Are you one of those street poets selling poems? 261 00:22:34,280 --> 00:22:36,000 Like old times. 262 00:22:38,560 --> 00:22:42,600 OK, I know. Are you still using a flip phone? 263 00:22:45,280 --> 00:22:46,600 I'm hungry. 264 00:22:46,960 --> 00:22:52,200 OK, I see. Great timing. What do you want to eat? 265 00:22:53,200 --> 00:22:56,040 Sushi? You want to go for sushi? 266 00:22:56,320 --> 00:22:59,240 Not the conveyor belt type. 267 00:22:59,640 --> 00:23:02,560 Imagine selling sushi like that! 268 00:23:03,360 --> 00:23:06,440 They really exist! Come on. 269 00:23:07,560 --> 00:23:10,280 You're hungry, right? Let's go. 270 00:23:10,760 --> 00:23:14,440 Hold it there. Sorry to bother you but... 271 00:23:14,560 --> 00:23:17,320 Do you know this young woman? 272 00:23:17,960 --> 00:23:19,200 Do you, sir? 273 00:23:21,160 --> 00:23:22,040 No. 274 00:23:23,120 --> 00:23:27,160 You don't. What do you want with her? 275 00:23:27,280 --> 00:23:28,880 She's hungry so I... 276 00:23:29,040 --> 00:23:30,360 You used force... 277 00:23:30,760 --> 00:23:31,800 I didn't. 278 00:23:32,000 --> 00:23:33,480 She was resisting. 279 00:23:33,600 --> 00:23:35,480 No. You got me wrong. 280 00:23:35,760 --> 00:23:38,680 - Let's move into the light. - Why? 281 00:23:38,960 --> 00:23:43,320 Okay, sir. We'd like to have a little talk... 282 00:23:44,440 --> 00:23:46,240 - Talk. - To the car, please. 283 00:23:46,440 --> 00:23:48,800 - What car? - Just get in! 284 00:23:48,920 --> 00:23:50,960 I don't want to! 285 00:23:51,120 --> 00:23:53,760 - Don't talk back. - I said no! 286 00:23:53,880 --> 00:23:56,800 - I won't go. - Just for a bit. 287 00:23:57,040 --> 00:23:58,560 For a bit? No! 288 00:23:58,680 --> 00:24:00,160 Stop messing around. 289 00:24:00,280 --> 00:24:02,680 You are, not me! I said no! 290 00:24:03,160 --> 00:24:04,160 Where is she? 291 00:24:05,560 --> 00:24:07,400 Ouch! That hurts! 292 00:24:07,520 --> 00:24:08,800 You resisting arrest? 293 00:24:09,720 --> 00:24:12,240 - It hurts! - Do not resist. 294 00:24:18,960 --> 00:24:21,560 Is because of Olympic 295 00:24:27,120 --> 00:24:30,120 Tokyo becomes really difficult to live in 296 00:24:34,080 --> 00:24:36,680 Life's getting tougher here. 297 00:24:44,640 --> 00:24:46,160 Who are you? 298 00:24:49,000 --> 00:24:50,640 You need to know? 299 00:24:55,240 --> 00:24:56,880 Not really... 300 00:25:01,760 --> 00:25:04,360 What did you do? 301 00:25:09,040 --> 00:25:10,680 You need to know? 302 00:25:16,000 --> 00:25:18,680 Aren't you cold? I'm cold. 303 00:25:18,920 --> 00:25:22,160 You're so lightly dressed. Are you OK? 304 00:25:22,280 --> 00:25:25,720 There are more women here tonight. 305 00:25:26,000 --> 00:25:31,000 First I'll sing a song I wrote for women. 306 00:25:32,120 --> 00:25:34,720 It's called "Light Blue." Enjoy. 307 00:25:56,160 --> 00:25:58,600 Sorry! No photos please! 308 00:25:58,720 --> 00:26:01,440 Let's go from the top. 309 00:26:01,600 --> 00:26:03,440 This is "Light Blue." 310 00:26:22,760 --> 00:26:26,800 I don't understand... What's going on? 311 00:26:27,160 --> 00:26:28,880 What's happening? 312 00:26:29,120 --> 00:26:29,880 You OK? 313 00:26:30,120 --> 00:26:33,080 What is this? I don't get it! 314 00:26:33,200 --> 00:26:34,480 - What? - It's gone! 315 00:26:34,680 --> 00:26:37,000 It's all gone! How spooky. 316 00:26:37,120 --> 00:26:38,640 Help! I don't understand! 317 00:26:39,760 --> 00:26:42,360 This is crazy! Let's go home. 318 00:26:42,720 --> 00:26:46,040 Come on! It's not funny. 319 00:26:46,240 --> 00:26:48,440 I'm going. This is scary. 320 00:26:48,560 --> 00:26:52,280 Open the door to the deepest part of your heart. 321 00:26:53,440 --> 00:26:54,520 Is it open? 322 00:26:55,360 --> 00:26:56,600 Is it? 323 00:26:57,200 --> 00:27:01,720 OK, here I go. It's called "One of Us is a Thief." 324 00:27:20,760 --> 00:27:24,960 Whoops! Sorry guys. What the hell's going on? 325 00:27:25,360 --> 00:27:27,360 You know how it goes. 326 00:27:27,720 --> 00:27:31,120 Things like this happen, right? 327 00:27:31,240 --> 00:27:34,080 It's OK. It happens to anyone. 328 00:27:34,200 --> 00:27:36,160 I'm doing my best! 329 00:27:37,280 --> 00:27:42,160 Once more. "One of Us is a Thief." 330 00:27:53,560 --> 00:27:54,920 What the...? 331 00:27:57,640 --> 00:27:58,720 Why? 332 00:27:59,880 --> 00:28:01,200 Yuck... 333 00:28:02,760 --> 00:28:05,520 Did you do something obscene with him? 334 00:28:05,880 --> 00:28:08,640 No, as if I would. 335 00:28:09,280 --> 00:28:11,400 But her customer said... 336 00:28:11,520 --> 00:28:15,240 He's wrong. We don't provide that kind of service. 337 00:28:15,360 --> 00:28:17,840 We can't let her off. 338 00:28:17,960 --> 00:28:20,720 Can you come with me over there? 339 00:28:21,840 --> 00:28:23,560 But nothing happened! 340 00:28:23,680 --> 00:28:27,120 Then we'll talk about nothing. 341 00:28:27,280 --> 00:28:30,160 - You too. - I've done nothing. 342 00:28:30,960 --> 00:28:34,200 OK. Haruka could you join us please...? 343 00:28:34,760 --> 00:28:36,600 Just for a while. 344 00:28:39,800 --> 00:28:42,960 See my bruise? Should I sue you? 345 00:28:43,080 --> 00:28:44,320 Shut up. 346 00:28:44,440 --> 00:28:45,600 Watch it. 347 00:28:45,720 --> 00:28:47,360 Be quiet! 348 00:28:47,640 --> 00:28:49,280 This is a police station! 349 00:28:50,320 --> 00:28:52,320 Mr. Shingo Katori? 350 00:28:52,560 --> 00:28:54,560 It's your turn. Come in. 351 00:28:59,160 --> 00:29:00,840 This is your 6th arrest. 352 00:29:03,560 --> 00:29:05,560 And you're doing more now. 353 00:29:06,800 --> 00:29:07,680 Sorry. 354 00:29:07,800 --> 00:29:11,800 You told me that you can't stop yourself but... 355 00:29:12,920 --> 00:29:16,160 If you're that into graffiti, get permission. 356 00:29:16,280 --> 00:29:18,600 Some places allow it. 357 00:29:19,680 --> 00:29:20,640 Sorry. 358 00:29:20,800 --> 00:29:24,280 It's vandalism and you can be charged for it. 359 00:29:26,240 --> 00:29:28,520 Some people like graffiti 360 00:29:28,800 --> 00:29:32,000 Just the one gallery owner who said... 361 00:29:32,960 --> 00:29:35,680 "I wanted a Katori painting 362 00:29:35,760 --> 00:29:38,440 and then one morning I found one on the wall." 363 00:29:39,680 --> 00:29:41,800 Others complained. 364 00:29:43,560 --> 00:29:48,400 You're a well-known artist! Use paper. 365 00:29:52,040 --> 00:29:53,520 Sorry. 366 00:29:56,440 --> 00:29:58,000 How about singing? 367 00:29:59,520 --> 00:30:00,560 Pardon? 368 00:30:01,840 --> 00:30:05,880 You like singing. That's better than vandalism. 369 00:30:07,920 --> 00:30:08,840 I should sing? 370 00:30:09,040 --> 00:30:12,440 Not too loudly... You'd get reported. 371 00:30:13,120 --> 00:30:16,120 Paint at home and sing outside. 372 00:30:19,440 --> 00:30:20,760 I should sing... 373 00:30:22,600 --> 00:30:23,960 Alone? 374 00:30:25,320 --> 00:30:27,840 Or with a friend. Form a band. 375 00:30:28,120 --> 00:30:30,200 I'm not your producer 376 00:30:30,680 --> 00:30:33,160 but you've got a pile of songs. 377 00:30:36,920 --> 00:30:38,560 I've done nothing! 378 00:30:39,680 --> 00:30:45,160 I know but it's not safe walking around on your own. 379 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 I don't have friends. 380 00:30:47,520 --> 00:30:48,560 Oh, really. 381 00:30:48,680 --> 00:30:50,120 Can we be friends? 382 00:30:50,240 --> 00:30:51,320 No! 383 00:30:51,440 --> 00:30:53,280 It's easy! 384 00:30:54,040 --> 00:30:56,120 - I'll text you. - No. 385 00:30:56,240 --> 00:30:58,040 Come on! 386 00:30:58,160 --> 00:31:00,600 You're not finished yet. 387 00:31:00,720 --> 00:31:02,160 Is there more? 388 00:31:02,280 --> 00:31:04,040 Yes. Come on. 389 00:31:06,680 --> 00:31:08,520 Take my advice. 390 00:31:08,800 --> 00:31:09,960 OK, thanks. 391 00:31:11,640 --> 00:31:13,480 See you. 392 00:31:18,240 --> 00:31:20,880 Ma'am, weren't you his... 393 00:31:21,320 --> 00:31:22,160 Huh? 394 00:31:22,400 --> 00:31:24,080 ...groupie. 395 00:31:31,040 --> 00:31:32,440 Go to "B" camera. 396 00:31:32,560 --> 00:31:39,280 "Until We Meet Again" by Kiyohiko Onozaki 397 00:31:47,600 --> 00:31:48,840 What's wrong? 398 00:31:50,800 --> 00:31:51,720 What? 399 00:31:52,720 --> 00:31:54,240 From the top. 400 00:31:54,360 --> 00:31:56,280 Sorry. I just... 401 00:31:59,480 --> 00:32:01,440 What's wrong with you? 402 00:32:01,560 --> 00:32:03,600 I didn't forget the words. 403 00:32:04,320 --> 00:32:05,200 They've gone! 404 00:32:05,320 --> 00:32:07,520 It makes no sense. 405 00:32:08,920 --> 00:32:10,560 It's gone! 406 00:32:12,640 --> 00:32:16,960 "Shingo and the Song Eater" 407 00:32:17,080 --> 00:32:18,720 It's gone... 408 00:32:21,560 --> 00:32:22,800 "Please stand by" 409 00:32:22,880 --> 00:32:24,200 For real...? 410 00:32:45,200 --> 00:32:47,560 What inspires you to paint? 411 00:32:48,240 --> 00:32:51,880 It depends. There are many things. 412 00:32:52,920 --> 00:32:56,360 Sometimes I want to paint when I'm happy. 413 00:32:59,320 --> 00:33:00,640 Or the opposite. 414 00:33:01,000 --> 00:33:02,560 Like when? 415 00:33:06,760 --> 00:33:08,560 When I'm anxious. 416 00:33:16,160 --> 00:33:18,000 Paint at home. 417 00:33:19,360 --> 00:33:20,880 Paint at home. 418 00:33:22,840 --> 00:33:23,880 Paint at... 419 00:33:56,840 --> 00:33:59,840 OK. First of all... 420 00:34:01,160 --> 00:34:04,000 How about a red cloud? 421 00:34:05,600 --> 00:34:07,320 Sing outside. 422 00:34:09,920 --> 00:34:13,960 Paint at home and sing outside. You promised. 423 00:34:15,360 --> 00:34:19,360 I didn't promise. I just said... 424 00:34:22,560 --> 00:34:25,440 Maybe I promised. 425 00:34:25,840 --> 00:34:29,240 It's a crime. I know you're an artist 426 00:34:30,320 --> 00:34:31,760 but obey the law. 427 00:34:31,880 --> 00:34:33,960 OK, enough! 428 00:34:34,280 --> 00:34:37,320 I'll sing. I will. 429 00:34:40,240 --> 00:34:42,320 What shall I sing? 430 00:34:43,000 --> 00:34:44,560 Anything you want... 431 00:34:44,680 --> 00:34:46,800 Enough already! 432 00:34:49,640 --> 00:34:50,960 Shut up. 433 00:34:53,040 --> 00:34:56,080 OK. I'll sing that one. 434 00:35:18,280 --> 00:35:21,400 OK. I'll sing another one. 435 00:35:45,880 --> 00:35:50,920 OK, this song's a sure bet. For sure. 436 00:36:09,040 --> 00:36:10,440 What the...? 437 00:36:16,200 --> 00:36:17,520 Is this real? 438 00:36:20,120 --> 00:36:21,480 What...? 439 00:36:26,440 --> 00:36:27,920 Hey! 440 00:36:30,600 --> 00:36:33,040 What's wrong with you? 441 00:36:33,160 --> 00:36:34,720 My stomach hurts. 442 00:36:35,880 --> 00:36:37,080 Your stomach? 443 00:36:37,440 --> 00:36:39,160 It hurts. 444 00:36:46,640 --> 00:36:47,920 But... 445 00:36:49,880 --> 00:36:51,640 What now...? 446 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 What's going on? 447 00:36:56,200 --> 00:36:58,240 Is that a wig...? 448 00:37:05,560 --> 00:37:09,840 OK, calm down. We have to calm down. 449 00:37:09,960 --> 00:37:16,000 You might have lost "Until We Meet Again" 450 00:37:16,400 --> 00:37:18,560 but I think it'll come back... 451 00:37:19,840 --> 00:37:24,360 What do you think you're doing? Don't be stupid! 452 00:37:24,520 --> 00:37:25,920 Pull this end. 453 00:37:26,040 --> 00:37:28,360 Don't be ridiculous. I won't! 454 00:37:28,480 --> 00:37:30,200 - Pull it. - No! 455 00:37:30,320 --> 00:37:32,040 I can't go on anymore. 456 00:37:32,200 --> 00:37:34,280 Don't do this to yourself. 457 00:37:34,520 --> 00:37:35,720 I'm finished! 458 00:37:35,840 --> 00:37:38,120 Calm down! 459 00:37:39,760 --> 00:37:41,160 OK, I know. 460 00:37:47,320 --> 00:37:49,240 What is that thing? 461 00:37:50,720 --> 00:37:53,160 I got it for my birthday. 462 00:37:53,480 --> 00:37:57,200 It's from that muscly baker. It's real. 463 00:37:57,480 --> 00:37:58,640 Wait! 464 00:37:59,000 --> 00:37:59,920 So long! 465 00:38:00,200 --> 00:38:03,600 Thank you for all you've done for me. 466 00:38:04,200 --> 00:38:05,680 No! 467 00:38:06,760 --> 00:38:09,200 No, please don't! 468 00:38:09,720 --> 00:38:14,480 You only lost "Until We Meet Again" right? 469 00:38:15,600 --> 00:38:17,240 You have other songs. 470 00:38:17,360 --> 00:38:22,680 But "Until We Meet Again" is my reason to live! 471 00:38:22,840 --> 00:38:25,360 - Let me go. - No! 472 00:38:26,520 --> 00:38:28,960 - Let go! - No, never! 473 00:38:29,240 --> 00:38:30,720 Don't! 474 00:38:31,280 --> 00:38:32,920 Goodbye! 475 00:38:33,040 --> 00:38:34,680 Please don't! 476 00:38:41,120 --> 00:38:41,920 It's empty... 477 00:38:45,080 --> 00:38:48,160 Please don't! 478 00:38:53,720 --> 00:38:55,320 Don't... 479 00:38:56,440 --> 00:38:59,640 "Songs Missing! Singers lose their voices" 480 00:39:08,200 --> 00:39:09,800 Is it better? 481 00:39:13,120 --> 00:39:14,120 Your stomach? 482 00:39:14,240 --> 00:39:15,560 I'm fine. 483 00:39:17,040 --> 00:39:18,120 Good. 484 00:39:23,320 --> 00:39:26,000 Did you eat too much? 485 00:39:30,760 --> 00:39:33,200 So you are, uh... 486 00:39:35,600 --> 00:39:38,360 You eat songs? 487 00:39:43,600 --> 00:39:45,680 Songs are your staple food? 488 00:39:46,120 --> 00:39:47,320 Staple? 489 00:39:47,840 --> 00:39:49,880 What I mean is... 490 00:39:50,280 --> 00:39:52,600 Songs are your main diet? 491 00:39:52,720 --> 00:39:54,200 That's all I eat. 492 00:39:56,560 --> 00:39:57,880 Oh, really... 493 00:40:01,600 --> 00:40:04,760 So you ate my songs. All of them. 494 00:40:05,840 --> 00:40:07,160 Sorry. 495 00:40:09,280 --> 00:40:11,800 Really? Don't eat them then! 496 00:40:15,120 --> 00:40:16,960 How do you eat songs? 497 00:40:17,240 --> 00:40:18,560 With my mouth. 498 00:40:21,400 --> 00:40:22,720 Are they good? 499 00:40:23,400 --> 00:40:26,400 Good songs are. Bad songs aren't. 500 00:40:33,240 --> 00:40:35,040 Tell me your name. 501 00:40:35,160 --> 00:40:36,360 Song Eater. 502 00:40:36,640 --> 00:40:38,600 - Song...what? - Song Eater. 503 00:40:44,040 --> 00:40:46,600 So you survive by eating songs? 504 00:40:46,880 --> 00:40:49,320 All living things have to eat. 505 00:40:51,360 --> 00:40:55,800 But look at poor Onozaki and those other singers! 506 00:40:55,920 --> 00:40:57,320 And me. 507 00:40:57,480 --> 00:40:59,560 Don't you feel guilty? 508 00:41:00,720 --> 00:41:03,760 Grandma said to put my life first. 509 00:41:21,280 --> 00:41:22,520 They're good. 510 00:41:26,280 --> 00:41:27,480 You think so? 511 00:41:28,680 --> 00:41:30,200 Thank you. 512 00:41:30,520 --> 00:41:31,920 Who did them? 513 00:41:34,160 --> 00:41:35,320 They look yummy. 514 00:41:35,720 --> 00:41:39,160 No way! You already ate all my songs. 515 00:41:41,120 --> 00:41:43,200 Your paintings are musical... 516 00:41:46,240 --> 00:41:49,400 Undigested songs can be recovered. 517 00:41:52,320 --> 00:41:54,200 If you ate it. 518 00:41:55,280 --> 00:41:57,280 If I ate what? 519 00:41:57,840 --> 00:41:59,000 Poo. 520 00:41:59,400 --> 00:42:01,600 If I ate poo? Your poo? 521 00:42:05,680 --> 00:42:08,360 If I did, I'd get my songs back? 522 00:42:08,880 --> 00:42:10,120 You might. 523 00:42:14,360 --> 00:42:16,680 You just went to the toilet? 524 00:42:18,640 --> 00:42:20,360 But you flushed it. 525 00:42:21,280 --> 00:42:22,600 You didn't? 526 00:42:25,080 --> 00:42:26,600 Don't you flush? 527 00:42:27,920 --> 00:42:29,280 Why not? 528 00:42:30,560 --> 00:42:31,880 Gross... 529 00:42:59,120 --> 00:43:02,040 I'll get my songs back if I ate it? 530 00:43:02,480 --> 00:43:05,240 Your songs wouldn't be out yet. 531 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 They're in here. 532 00:43:07,920 --> 00:43:09,240 Right... 533 00:43:11,880 --> 00:43:13,240 What's this then? 534 00:43:18,920 --> 00:43:20,440 Hello? 535 00:43:24,920 --> 00:43:28,720 - How have you been? - Hi, Shingo, you look well. 536 00:43:28,840 --> 00:43:30,200 Is Kiyohiko home? 537 00:43:30,400 --> 00:43:33,480 He can't really talk now. 538 00:43:34,680 --> 00:43:37,720 Hi, Kiyohiko! How are you? 539 00:43:37,880 --> 00:43:39,960 Who is he...? 540 00:43:41,080 --> 00:43:43,200 Oh, it's you, Shingo. 541 00:43:46,200 --> 00:43:47,520 What's this? 542 00:43:48,280 --> 00:43:50,560 Have a bite of it, please. 543 00:43:52,400 --> 00:43:53,800 Not now... 544 00:43:53,920 --> 00:43:55,080 Just a bite. 545 00:43:55,440 --> 00:43:57,800 OK, I'll tell you what. 546 00:43:58,400 --> 00:44:02,200 I'll take it with me to the heaven gates. 547 00:44:02,320 --> 00:44:04,040 Come on, just a bite. 548 00:44:04,280 --> 00:44:09,120 I have no time. I have to catch the train to heaven. 549 00:44:10,280 --> 00:44:11,600 Take a smell. 550 00:44:11,800 --> 00:44:12,720 No, really. 551 00:44:12,920 --> 00:44:14,320 Just a little. 552 00:44:15,520 --> 00:44:16,560 Smell it? 553 00:44:24,000 --> 00:44:26,920 I know this smell...! 554 00:44:30,360 --> 00:44:32,080 Smells familiar... 555 00:44:35,640 --> 00:44:37,520 Nice. What is it? 556 00:44:37,640 --> 00:44:39,440 Bread? A dumpling? 557 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 Yes. 558 00:44:42,120 --> 00:44:43,440 And you are...? 559 00:44:44,640 --> 00:44:45,520 Song Eater. 560 00:44:45,840 --> 00:44:48,280 Just take a little bite of it. 561 00:44:55,280 --> 00:44:56,200 It's good! 562 00:44:57,920 --> 00:44:59,320 Alright! 563 00:45:03,400 --> 00:45:04,440 It's delicious. 564 00:45:05,440 --> 00:45:06,840 What is it? 565 00:45:08,000 --> 00:45:10,800 I know that flavor from somewhere. 566 00:45:13,240 --> 00:45:17,440 Your hair! It's getting darker by the second! 567 00:45:20,400 --> 00:45:28,640 "Until the day we meet The day we can meet again" 568 00:45:29,840 --> 00:45:34,920 "I don't want to know why you left me..." 569 00:45:35,040 --> 00:45:37,240 I'm glad it ended well. 570 00:45:38,120 --> 00:45:39,360 Right? 571 00:45:43,040 --> 00:45:48,360 Maybe you've digested my songs by now? 572 00:45:48,480 --> 00:45:49,640 I don't know. 573 00:45:51,040 --> 00:45:52,360 You don't... 574 00:45:55,240 --> 00:45:58,760 I'll wait. Nothing else matters. 575 00:45:59,520 --> 00:46:01,040 Want some? 576 00:46:05,320 --> 00:46:07,920 Coffee often brings on a BM... 577 00:46:08,120 --> 00:46:09,360 Yeah, right. 578 00:46:10,680 --> 00:46:12,560 But I have to help it along. 579 00:46:13,240 --> 00:46:15,600 Not today. Maybe tomorrow morning. 580 00:46:17,720 --> 00:46:19,080 OK... 581 00:46:19,840 --> 00:46:22,000 Why don't you stay over? 582 00:46:24,800 --> 00:46:26,360 Can I sleep with you? 583 00:46:30,120 --> 00:46:32,280 OK. Sure. 584 00:46:34,320 --> 00:46:36,280 Have a good night sleep 585 00:46:36,400 --> 00:46:39,960 and do a nice poo tomorrow morning. 586 00:46:52,760 --> 00:46:56,800 Hey, don't you think Tokyo's changed in a bad way? 587 00:46:56,920 --> 00:46:59,680 Right. The economy hasn't improved. 588 00:46:59,800 --> 00:47:01,280 Yeah. 589 00:47:03,960 --> 00:47:07,400 Hey, how about having sex with me? 590 00:47:08,000 --> 00:47:09,320 Yeah? 591 00:47:11,000 --> 00:47:13,640 There's a bed in the eel restaurant. 592 00:47:13,880 --> 00:47:17,000 Eels need to sleep in a bed, you know? 593 00:47:33,880 --> 00:47:37,320 You were serious about sleeping together? 594 00:47:37,760 --> 00:47:39,600 Sing me a lullaby. 595 00:47:40,840 --> 00:47:42,480 A lullaby? 596 00:47:45,800 --> 00:47:47,280 You're too old. 597 00:47:47,560 --> 00:47:49,840 Please. I can't sleep. 598 00:47:52,200 --> 00:47:54,160 If you insist... 599 00:47:59,240 --> 00:48:04,720 Sleep, my little one, sleep 600 00:48:07,000 --> 00:48:11,960 The sheep and the birdies rest 601 00:48:13,680 --> 00:48:16,600 The garden and the meadow... 602 00:48:25,000 --> 00:48:27,160 Of course you ate it. 603 00:48:29,800 --> 00:48:32,120 It's the most delicious so far. 604 00:49:09,880 --> 00:49:11,000 Song Eater! 605 00:49:13,160 --> 00:49:14,640 Song Eater? 606 00:49:22,280 --> 00:49:23,920 Oh no... 607 00:49:29,480 --> 00:49:31,280 She ate them all. 608 00:49:39,880 --> 00:49:41,520 Unbelievable! 609 00:50:20,360 --> 00:50:28,840 "To Hikari from Wataru" 610 00:50:53,040 --> 00:50:54,640 It hurts... 611 00:50:57,800 --> 00:50:59,600 What the hell...? 612 00:51:01,160 --> 00:51:02,480 My finger! 613 00:51:16,320 --> 00:51:19,200 "I borrowed your finger." 614 00:51:27,040 --> 00:51:30,040 "I borrowed your finger"? 615 00:51:37,040 --> 00:51:39,440 Like I could put it back on! 616 00:51:55,160 --> 00:51:57,080 You horny old asshole. 617 00:51:57,560 --> 00:52:00,800 You'll pay for what you did with my wife. 618 00:52:02,800 --> 00:52:04,360 Take responsibility. 619 00:52:05,520 --> 00:52:07,240 But how... 620 00:52:10,000 --> 00:52:11,880 No, please... 621 00:52:12,920 --> 00:52:14,920 Who is this? 622 00:52:16,680 --> 00:52:18,960 Cute. She your daughter? 623 00:52:19,080 --> 00:52:20,400 Yes. 624 00:52:22,280 --> 00:52:24,400 So you're a player, too. 625 00:52:24,840 --> 00:52:26,440 You scumbag. 626 00:52:29,480 --> 00:52:30,800 What about this? 627 00:52:31,320 --> 00:52:33,040 Look at this. 628 00:52:35,880 --> 00:52:37,200 It's a scoop... 629 00:52:39,040 --> 00:52:40,520 For a tabloid. 630 00:52:45,080 --> 00:52:49,360 But I'm just a company employee... 631 00:52:49,840 --> 00:52:51,800 Will I make the headlines? 632 00:52:54,120 --> 00:52:56,720 Don't underestimate tabloids. 633 00:53:00,400 --> 00:53:02,520 I'm not... 634 00:53:02,640 --> 00:53:06,520 "An Employee Caught Cheating" You'll be on TV too. 635 00:53:07,760 --> 00:53:09,240 I don't know... 636 00:53:10,440 --> 00:53:11,480 Come on. 637 00:53:12,760 --> 00:53:14,520 - What? - Very funny. 638 00:53:14,840 --> 00:53:16,800 Don't play the fool. 639 00:53:17,560 --> 00:53:19,360 Money! 640 00:53:19,600 --> 00:53:21,600 You're hilarious. 641 00:53:21,720 --> 00:53:22,880 Get a photo. 642 00:53:23,160 --> 00:53:24,960 I'm nobody... 643 00:53:25,240 --> 00:53:27,840 - Shut up. - Would tabloids care? 644 00:53:28,040 --> 00:53:29,280 Take it. 645 00:53:29,800 --> 00:53:32,600 Smile, that's good. Smile. 646 00:53:34,520 --> 00:53:36,000 What's that for? 647 00:53:37,920 --> 00:53:42,920 It proves that you have seedy mob connections. 648 00:53:44,160 --> 00:53:45,360 You're seedy. 649 00:53:45,720 --> 00:53:47,240 Shut up! 650 00:53:51,360 --> 00:53:53,160 What's this? 651 00:53:55,000 --> 00:53:57,480 Work harder, you loser. 652 00:53:57,600 --> 00:53:59,400 I do work... 653 00:54:00,640 --> 00:54:02,880 A tabloid would pay 1 million yen. 654 00:54:05,320 --> 00:54:06,160 No way... 655 00:54:06,360 --> 00:54:08,360 Shut up and get out! 656 00:54:08,840 --> 00:54:09,680 Out. 657 00:54:10,200 --> 00:54:12,560 Move faster! Get going. 658 00:54:13,160 --> 00:54:14,000 What the hell? 659 00:54:14,280 --> 00:54:16,360 Out, you creep. 660 00:54:17,800 --> 00:54:19,280 Go on. 661 00:54:20,200 --> 00:54:21,520 You idiot! 662 00:54:21,640 --> 00:54:23,280 Shut up, you horny moron! 663 00:54:35,280 --> 00:54:36,920 Hey, stop... 664 00:54:41,840 --> 00:54:43,320 Get off me! 665 00:54:52,840 --> 00:54:54,240 You enjoyed it. 666 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 It's sexual harassment! 667 00:55:00,120 --> 00:55:03,480 Harassment? You seduced him. 668 00:55:05,320 --> 00:55:07,840 You're totally immoral. 669 00:55:12,440 --> 00:55:14,240 You asshole! 670 00:55:14,920 --> 00:55:17,760 I need money to find Wataru! 671 00:55:19,520 --> 00:55:23,240 There's no morality in this rotten world! 672 00:55:24,160 --> 00:55:27,840 My sweet Wataru was taken away from me. 673 00:55:27,960 --> 00:55:30,600 There's no morality. 674 00:55:31,920 --> 00:55:33,440 If there is... 675 00:55:34,320 --> 00:55:37,000 Give him back to me! 676 00:55:37,200 --> 00:55:39,560 Ask God to give him back! 677 00:55:40,880 --> 00:55:42,760 Give Wataru back. 678 00:55:46,440 --> 00:55:50,800 Give my Wataru back! 679 00:55:52,040 --> 00:55:55,120 Stop that! 680 00:55:55,560 --> 00:55:57,360 Get off me! 681 00:56:59,680 --> 00:57:01,000 Sir. 682 00:57:07,680 --> 00:57:11,840 We did everything we could to save your son. 683 00:57:12,000 --> 00:57:15,720 Wataru was such a fighter but... 684 00:57:41,680 --> 00:57:43,960 What's this going to get us? 685 00:57:46,280 --> 00:57:48,120 Get out then. 686 00:57:49,200 --> 00:57:51,960 I didn't ask you to come with me. 687 00:57:53,680 --> 00:57:57,080 I'll do it myself. I'll find his right hand. 688 00:57:58,960 --> 00:58:02,360 We can't meet the kid who got Wataru's hand. 689 00:58:03,680 --> 00:58:06,040 Who said I'd meet him? 690 00:58:07,960 --> 00:58:09,920 I'll look from a distance. 691 00:58:11,120 --> 00:58:14,080 Why did you come, you coward? 692 00:58:14,640 --> 00:58:16,320 You can go back. 693 00:58:22,600 --> 00:58:26,240 You never spent time with Wataru. 694 00:58:28,280 --> 00:58:31,480 I practically raised him by myself. 695 00:58:34,400 --> 00:58:36,200 OK, throw it! 696 00:58:42,040 --> 00:58:43,720 Let's go again. 697 00:58:46,920 --> 00:58:48,240 Right here! 698 00:58:54,040 --> 00:58:56,080 What a great pitch! 699 00:59:02,840 --> 00:59:04,040 Wataru! 700 00:59:05,000 --> 00:59:08,680 Don't become a loser like your dad! 701 00:59:09,640 --> 00:59:11,120 I won't! 702 00:59:12,040 --> 00:59:13,200 OK! 703 00:59:14,760 --> 00:59:16,440 Say it aloud! 704 00:59:19,760 --> 00:59:21,880 I'll never 705 00:59:23,440 --> 00:59:26,400 become a loser like Dad! 706 00:59:27,280 --> 00:59:30,200 Strike! 707 00:59:30,760 --> 00:59:31,800 Once more! 708 00:59:35,400 --> 00:59:37,400 I'll never 709 00:59:39,640 --> 00:59:41,440 become a loser 710 00:59:41,840 --> 00:59:44,800 like Dad! 711 00:59:45,240 --> 00:59:47,040 Strike! 712 00:59:48,920 --> 00:59:50,400 Wataru... 713 00:59:52,720 --> 00:59:56,800 He was meant to be a Major League ballplayer. 714 00:59:59,800 --> 01:00:04,480 With that right hand. He and I shared that dream... 715 01:00:05,200 --> 01:00:07,200 Mommy's deluded dream. 716 01:00:09,120 --> 01:00:12,160 He could throw a ball at 100 mph. 717 01:00:12,480 --> 01:00:16,200 A kid his age? You're like Kaneda. 718 01:00:16,480 --> 01:00:17,520 Who's Kaneda? 719 01:00:17,680 --> 01:00:20,680 Don't you know Masaichi Kaneda? 720 01:00:20,920 --> 01:00:22,440 A 400-game winner. 721 01:00:22,560 --> 01:00:24,840 They had no velocity speed guns 722 01:00:24,960 --> 01:00:28,200 so he lied and said he threw at 110 mph. 723 01:00:28,320 --> 01:00:32,200 You don't know Kaneda but you coached Wataru? 724 01:00:32,400 --> 01:00:34,920 Wataru could've won 800 games. 725 01:00:36,120 --> 01:00:37,680 You're going too far. 726 01:00:38,240 --> 01:00:40,720 MLB-class or not 727 01:00:41,420 --> 01:00:45,820 his right hand no longer belongs to him! Do you understand? 728 01:00:45,940 --> 01:00:47,300 Shut up, loser! 729 01:00:54,700 --> 01:00:56,220 Pull over. 730 01:00:57,100 --> 01:00:58,180 Where are we? 731 01:01:01,340 --> 01:01:03,620 There are no kids around here! 732 01:01:03,740 --> 01:01:07,140 There are no people living in this place! 733 01:01:25,060 --> 01:01:26,540 You're a moron. 734 01:01:28,580 --> 01:01:30,220 Where are we? 735 01:01:30,820 --> 01:01:35,180 Aomori? Or maybe Morioka? 736 01:01:37,060 --> 01:01:39,340 - Different classifications! - What? 737 01:01:39,500 --> 01:01:41,260 One's a prefecture and one's a city! 738 01:01:41,340 --> 01:01:44,020 Can't you read a map? 739 01:01:44,620 --> 01:01:46,700 I'm bad at geology. 740 01:01:47,300 --> 01:01:50,420 Damn, which way is north? 741 01:01:51,180 --> 01:01:52,820 Where's north? 742 01:01:52,940 --> 01:01:54,900 Where the missiles come from. 743 01:01:59,140 --> 01:02:01,980 Missiles won't give me directions! 744 01:02:03,060 --> 01:02:07,060 Anyway, looking for Wataru's hand is so random. 745 01:02:07,220 --> 01:02:09,980 This junk has no GPS navigation! 746 01:02:10,100 --> 01:02:12,060 Look at this map! 747 01:02:12,260 --> 01:02:15,740 It has the whole of Japan on it. 748 01:02:16,020 --> 01:02:19,420 It's so huge! You know how huge it is? 749 01:02:19,660 --> 01:02:21,140 Do you? 750 01:02:23,580 --> 01:02:26,660 - It was smaller on the globe. - Moron! 751 01:02:29,660 --> 01:02:31,140 He's near here. 752 01:02:31,700 --> 01:02:33,380 OK, George Tokoro. 753 01:02:35,260 --> 01:02:38,340 Give me your smart phone. It has a map. 754 01:02:42,340 --> 01:02:44,460 You know how to use it? 755 01:02:46,460 --> 01:02:48,100 Whoa, it's slippery! 756 01:02:48,580 --> 01:02:51,500 What the hell is wrong with it? 757 01:02:54,900 --> 01:02:57,860 Why did you do that? 758 01:02:57,980 --> 01:02:59,140 What? 759 01:02:59,580 --> 01:03:00,780 Your finger. 760 01:03:01,940 --> 01:03:03,500 Because I quit. 761 01:03:07,380 --> 01:03:08,940 To look for Wataru. 762 01:03:11,500 --> 01:03:12,980 You are a moron. 763 01:03:15,980 --> 01:03:17,620 You quit now? 764 01:03:19,180 --> 01:03:21,300 It's too late! 765 01:03:22,860 --> 01:03:24,980 Wataru won't come back! 766 01:04:05,340 --> 01:04:07,100 Why north? 767 01:04:10,380 --> 01:04:14,820 How do you know the kid with the hand transplant is there? 768 01:04:18,420 --> 01:04:20,100 I have a homing instinct. 769 01:04:22,460 --> 01:04:26,780 Animals have a homing instinct. 770 01:04:28,900 --> 01:04:32,300 And mothers have maternal instincts. 771 01:04:34,180 --> 01:04:38,980 We don't need maps because we have our wombs. 772 01:04:40,580 --> 01:04:42,060 A mother 773 01:04:43,060 --> 01:04:47,340 knows by instinct where to find her son. 774 01:04:51,500 --> 01:04:56,020 A mother and a child are connected through the womb. 775 01:04:58,500 --> 01:05:03,060 "I'm up north!" 776 01:05:03,180 --> 01:05:05,580 Hey, check this out. 777 01:05:06,300 --> 01:05:11,500 "An Okinawa girl is missing after transplant surgery." 778 01:05:13,740 --> 01:05:15,180 Okinawa? 779 01:05:19,780 --> 01:05:21,780 That's south! 780 01:05:27,060 --> 01:05:30,740 Which way? What's going on? 781 01:05:32,420 --> 01:05:34,460 Why are there so many cops? 782 01:05:36,340 --> 01:05:38,820 Who said Wataru was up north? 783 01:05:39,100 --> 01:05:40,100 Shut up. 784 01:05:40,220 --> 01:05:44,900 Your womb told you, did it? Is yours broken? 785 01:05:46,420 --> 01:05:47,940 Officer! 786 01:05:48,220 --> 01:05:51,940 This man's sexually harassing me. 787 01:05:54,300 --> 01:05:55,780 Enough. 788 01:05:55,900 --> 01:05:58,020 - Come on! - Sir! 789 01:06:00,020 --> 01:06:03,500 Can I ask you some questions? 790 01:06:04,060 --> 01:06:05,380 Officers. 791 01:06:06,140 --> 01:06:10,380 You're not locals. Why are you here? 792 01:06:11,100 --> 01:06:14,220 Sightseeing? I guess this isn't a honeymoon. 793 01:06:14,780 --> 01:06:16,140 Where have you been? 794 01:06:17,060 --> 01:06:20,140 Uh, to the beach and stuff. 795 01:06:20,260 --> 01:06:22,700 The beach? Which one? 796 01:06:23,420 --> 01:06:24,580 The Pacific. 797 01:06:29,260 --> 01:06:32,980 What happened? There are so many cops around. 798 01:06:33,540 --> 01:06:35,700 - Someone was kidnapped. - What? 799 01:06:36,420 --> 01:06:37,340 A kid? 800 01:06:37,660 --> 01:06:40,500 Yes, it's a poor little girl. 801 01:06:40,780 --> 01:06:44,100 She had a hand transplant so we have to find her. 802 01:06:44,300 --> 01:06:45,300 Her hand? 803 01:06:46,460 --> 01:06:48,820 She's a famous doctor's daughter. 804 01:06:48,940 --> 01:06:52,460 She lost her mom so she wanted to be 805 01:06:52,620 --> 01:06:55,700 a surgeon to cure diseases. 806 01:06:56,780 --> 01:06:58,460 Then she lost a hand in an accident. 807 01:06:58,700 --> 01:07:03,740 She had a transplant so she can pursue her dream. 808 01:07:03,860 --> 01:07:05,180 Stop talking! 809 01:07:05,580 --> 01:07:07,100 Sorry. 810 01:07:07,940 --> 01:07:12,380 By the way, this isn't exactly beach season. 811 01:07:12,500 --> 01:07:14,620 What are you really here for? 812 01:07:14,900 --> 01:07:17,620 I've been telling you. 813 01:07:18,780 --> 01:07:21,180 For the Okinawan...tiger thing. 814 01:07:21,940 --> 01:07:24,420 You know the huge one. 815 01:07:24,700 --> 01:07:27,060 - And the noodles. - What? 816 01:07:27,260 --> 01:07:29,060 No U.S. military bases! 817 01:07:30,140 --> 01:07:31,780 No V-22 Osprey! 818 01:07:32,700 --> 01:07:36,100 Who's in charge? Get me the architect! 819 01:07:37,020 --> 01:07:41,660 No war! No violence! Who designed the V-22 aircraft? 820 01:07:41,820 --> 01:07:45,060 - I want my money back! - OK, that's enough. 821 01:07:46,340 --> 01:07:47,980 Calm down. 822 01:07:48,100 --> 01:07:49,420 Come here. 823 01:07:50,260 --> 01:07:54,220 Those activists from the mainland mean trouble. 824 01:07:54,500 --> 01:07:57,700 But she said the "V-22's architect." 825 01:07:58,140 --> 01:07:59,660 Never mind that. 826 01:08:00,060 --> 01:08:03,020 You two, there are no bases here. 827 01:08:03,140 --> 01:08:06,860 Go somewhere else to demonstrate. 828 01:08:15,180 --> 01:08:17,620 You're up to date with the news! 829 01:08:17,980 --> 01:08:20,820 It's common knowledge. Don't you watch TV? 830 01:08:21,060 --> 01:08:22,740 What's an Osprey? 831 01:08:24,260 --> 01:08:25,620 A nuke bomb. 832 01:08:25,740 --> 01:08:27,700 Wow, really. 833 01:08:28,260 --> 01:08:31,660 We can't do anything with cops around. 834 01:08:37,300 --> 01:08:39,060 I'll find her. 835 01:08:54,060 --> 01:08:55,780 Wataru's hand... 836 01:08:58,220 --> 01:09:01,260 It will save many lives some day. 837 01:09:04,860 --> 01:09:06,340 So... 838 01:09:08,220 --> 01:09:09,980 I'll find the girl. 839 01:09:15,260 --> 01:09:16,740 If the kidnapper 840 01:09:18,700 --> 01:09:21,060 gave the girl even one scratch 841 01:09:25,660 --> 01:09:27,340 I'll make him pay. 842 01:09:34,940 --> 01:09:36,300 Give me that. 843 01:09:38,180 --> 01:09:39,660 Hey! 844 01:09:40,260 --> 01:09:42,860 Is this Wataru's favorite ball? 845 01:09:45,060 --> 01:09:46,500 Give me your phone. 846 01:10:00,300 --> 01:10:01,580 It's me. 847 01:10:03,180 --> 01:10:04,820 It's been a while. 848 01:10:23,960 --> 01:10:25,320 Please. 849 01:10:27,320 --> 01:10:28,560 Marry me. 850 01:10:34,280 --> 01:10:37,240 Please. I've always loved you. 851 01:10:40,360 --> 01:10:42,040 How long for? 852 01:10:43,280 --> 01:10:45,080 For 5 long years. 853 01:10:52,080 --> 01:10:55,160 5 years ago I was only... 854 01:10:59,600 --> 01:11:01,560 It was love at first sight. 855 01:11:02,280 --> 01:11:04,600 I saw you going to school and... 856 01:11:07,440 --> 01:11:09,040 That hurt...! 857 01:11:22,360 --> 01:11:24,320 Who the hell are you? 858 01:11:30,360 --> 01:11:32,000 No! Don't...! 859 01:11:52,640 --> 01:11:55,200 Take responsibility for your actions. 860 01:11:57,320 --> 01:11:58,640 Pay the price. 861 01:11:59,040 --> 01:12:00,520 Please don't! 862 01:12:01,160 --> 01:12:02,160 Don't! 863 01:12:07,640 --> 01:12:10,600 ...both abductor and victim were found. 864 01:12:11,560 --> 01:12:14,360 We have an update on the kidnapping. 865 01:12:14,480 --> 01:12:17,440 The girl who's been missing for 5 days 866 01:12:17,560 --> 01:12:20,400 was found unharmed by police. 867 01:12:34,960 --> 01:12:36,280 Wataru. 868 01:12:40,400 --> 01:12:41,720 Mom... 869 01:12:49,560 --> 01:12:52,640 You're his mom? 870 01:12:56,120 --> 01:12:57,440 Wataru... 871 01:12:59,960 --> 01:13:01,760 So he was a boy. 872 01:13:03,160 --> 01:13:05,440 Thank you, Wataru. 873 01:13:35,040 --> 01:13:37,320 Yuko, we've got to go. 874 01:13:53,650 --> 01:13:55,770 Thank you for saving me! 875 01:14:04,150 --> 01:14:05,550 What's your name? 876 01:14:06,670 --> 01:14:07,950 Hikari. 877 01:14:29,830 --> 01:14:32,630 Thank you, Hikari. 878 01:14:49,570 --> 01:14:51,130 Dad! 879 01:15:03,850 --> 01:15:05,490 You're his dad! 880 01:15:07,810 --> 01:15:10,450 I'll be just like you! 881 01:15:19,090 --> 01:15:20,410 Someone 882 01:15:21,890 --> 01:15:23,290 who helps 883 01:15:24,130 --> 01:15:24,890 others! 884 01:15:47,210 --> 01:15:51,450 Wataru! It hurts! 885 01:16:07,930 --> 01:16:12,170 If you're ready to know all there is to know 886 01:16:12,370 --> 01:16:14,890 squint your eyes and look hard. 887 01:16:15,650 --> 01:16:19,490 Somewhere in the tiny spot of light 888 01:16:19,650 --> 01:16:22,370 lies the truth! 889 01:16:24,010 --> 01:16:27,730 Ladies and gentlemen 890 01:16:27,970 --> 01:16:33,610 Welcome to the Kuso Universe! 891 01:17:30,770 --> 01:17:33,490 "Welcome to the Kuso muthafuckin Universe" 892 01:17:34,290 --> 01:17:37,250 "Spark passion in a bunch a bastards" 893 01:17:37,570 --> 01:17:39,450 "Y'all know me, I'm the ruler" 894 01:17:40,030 --> 01:17:41,550 "Are you ready for this?" 895 01:17:41,710 --> 01:17:45,350 "Seen anything this big? Forget all your worries" 896 01:17:45,550 --> 01:17:47,190 "An absent-minded pianist" 897 01:17:47,310 --> 01:17:49,070 "He's a genius, so they say" 898 01:17:49,350 --> 01:17:52,270 "Busted for vandalism and got his songs stolen" 899 01:17:52,790 --> 01:17:56,270 "They're all caught up with their own stupidity" 900 01:17:56,390 --> 01:17:59,910 "All the lovable bastards Get down and boogie, y'all" 901 01:18:15,930 --> 01:18:18,690 "Badass bastard, scared of nothing" 902 01:18:19,730 --> 01:18:22,770 "Nothing wrong with being a badass bastard" 903 01:18:23,250 --> 01:18:26,170 "Get lower than the lowest and have a ball" 904 01:18:26,930 --> 01:18:29,330 "It's only now that matters" 905 01:18:30,190 --> 01:18:32,510 "No time for being righteous" 906 01:18:32,630 --> 01:18:36,310 "Live the life of a bastard, some think you're a hero" 907 01:18:36,430 --> 01:18:38,230 "God bless the bastards!" 908 01:20:12,710 --> 01:20:14,790 I've been waiting for you... 909 01:21:18,030 --> 01:21:19,390 He's playing! 910 01:21:21,430 --> 01:21:23,710 And Fujiko is by his side! 911 01:21:23,830 --> 01:21:24,830 Yeah. 912 01:21:26,230 --> 01:21:29,150 But I crushed his fingers with a hammer! 913 01:21:29,510 --> 01:21:30,870 Joe. 914 01:21:32,790 --> 01:21:35,070 The fingers you crushed were 915 01:21:36,150 --> 01:21:37,470 mine. 916 01:21:40,550 --> 01:21:41,950 A robotic hand... 917 01:21:43,510 --> 01:21:46,270 No! This can't be happening! 918 01:21:46,550 --> 01:21:48,310 What happened? 919 01:21:50,270 --> 01:21:53,310 You close your eyes 920 01:21:53,390 --> 01:21:55,750 when you empathize with someone you hurt. 921 01:21:57,710 --> 01:22:00,230 You've got delicate hands. 922 01:22:01,510 --> 01:22:02,950 Like a woman's. 923 01:22:03,710 --> 01:22:05,350 Go on, crush it! 924 01:22:19,910 --> 01:22:23,150 That's not true! I crushed his finger! 925 01:22:24,270 --> 01:22:26,510 Crush another finger! 926 01:22:35,390 --> 01:22:37,270 Another one! 927 01:22:37,510 --> 01:22:38,230 Go on! 928 01:22:47,430 --> 01:22:48,790 Another finger! 929 01:22:57,230 --> 01:22:59,070 The last one! 930 01:23:05,590 --> 01:23:07,390 Look at him grin. 931 01:23:08,630 --> 01:23:10,750 "I was such a jerk" 932 01:23:11,030 --> 01:23:13,190 "I was so arrogant" 933 01:23:13,910 --> 01:23:18,110 "I couldn't treat anyone right" 934 01:23:20,070 --> 01:23:25,310 "then you came in to my life" 935 01:23:26,750 --> 01:23:31,910 "You were shivering like a kitty dumped on the alley." 936 01:23:32,150 --> 01:23:38,150 "Though, you actually lifted me up and saved me" 937 01:23:40,070 --> 01:23:42,350 Fujiko fell for his talent. 938 01:23:43,110 --> 01:23:44,550 You're right. 939 01:23:44,670 --> 01:23:50,030 He took her away from you. So I have to crush his fingers! 940 01:23:50,150 --> 01:23:51,310 Wait! 941 01:23:52,350 --> 01:23:53,470 Sit. 942 01:23:53,950 --> 01:23:54,990 Yes, sir. 943 01:23:57,590 --> 01:24:00,430 I can't damage the fingers she loves. 944 01:24:03,270 --> 01:24:05,030 Fujiko! 945 01:24:05,590 --> 01:24:08,110 I love you! 946 01:24:11,550 --> 01:24:14,510 My fingers are useless except 947 01:24:15,110 --> 01:24:16,910 when I pick my nose. 948 01:24:18,750 --> 01:24:21,070 Just watch. I'll win in the end. 949 01:24:22,510 --> 01:24:24,790 I'll get Fujiko back. 950 01:24:29,470 --> 01:24:34,710 It'd be worthless if I lost to a pianist who can't play piano. 951 01:24:37,270 --> 01:24:38,230 Mr. Daimon! 952 01:24:39,630 --> 01:24:40,510 Mr. Daimon! 953 01:24:40,630 --> 01:24:41,630 What? 954 01:24:41,910 --> 01:24:45,630 Mr. Daimon, I love you! 955 01:24:48,910 --> 01:24:50,270 Spare me. 956 01:24:52,270 --> 01:25:00,350 "All of the things, you showed me the way" 957 01:25:08,510 --> 01:25:09,990 Let's begin! 958 01:25:14,030 --> 01:25:15,950 OK, that's our song. 959 01:25:17,430 --> 01:25:19,110 But don't eat it. 960 01:25:20,190 --> 01:25:21,670 I'll be back. 961 01:25:28,390 --> 01:25:31,510 "It was such a desperate place" 962 01:25:32,230 --> 01:25:35,470 "That was where we started" 963 01:25:36,230 --> 01:25:39,790 "It was such a hopeless place" 964 01:25:40,070 --> 01:25:43,630 "That was where we tried to get out" 965 01:25:44,990 --> 01:25:48,470 "I hear this annoying song called" 966 01:25:48,910 --> 01:25:51,830 "Give up! you stupid" 967 01:25:52,870 --> 01:25:56,630 "I hear someone's voice like ringing in my ear says" 968 01:25:56,750 --> 01:25:59,830 "Cut it off and stay there stupid" 969 01:26:00,990 --> 01:26:05,430 "All by myself, plodded along" 970 01:26:05,630 --> 01:26:09,390 "On the way back home in the late night" 971 01:26:09,550 --> 01:26:15,390 "with my frustration, I looked up to the curved moon" 972 01:26:17,590 --> 01:26:21,630 "But hey, actually I felt good in the hopeless place" 973 01:26:22,230 --> 01:26:25,310 "Dreams were all over me" 974 01:26:27,250 --> 01:26:28,570 I never knew playing piano was so fun! 975 01:26:28,650 --> 01:26:30,170 "Behind of that moon, there was" 976 01:26:31,250 --> 01:26:33,370 "The scent of the future, which I smelled before" 977 01:26:33,570 --> 01:26:35,770 "When I reached my hands" 978 01:26:35,970 --> 01:26:43,450 "Surely somewhere in this world, I can find my fellows" 979 01:26:44,690 --> 01:26:47,610 "Sweet dream, good child" 980 01:26:47,890 --> 01:26:50,810 "Over this night sky" 981 01:26:51,890 --> 01:26:54,130 "There will be a promised place" 982 01:26:55,730 --> 01:27:00,890 "Let's sing our new song together!" 983 01:27:03,090 --> 01:27:05,530 Hi, it's me again. 984 01:27:05,650 --> 01:27:08,890 It's good to see Shingo singing, isn't it? 985 01:27:10,930 --> 01:27:11,970 Singing? 986 01:27:12,810 --> 01:27:14,210 Singing! 987 01:27:14,650 --> 01:27:17,250 Why can he? And it's a new song too. 988 01:27:17,690 --> 01:27:20,130 Here's why. 989 01:27:26,810 --> 01:27:28,810 "How to make Rainbow Bagels" 990 01:27:28,930 --> 01:27:30,570 How colorful! 991 01:27:30,690 --> 01:27:34,250 You knead them well, one at a time. 992 01:27:34,410 --> 01:27:36,530 Apply pressure tenderly. 993 01:27:36,690 --> 01:27:38,170 Tenderly... 994 01:27:39,010 --> 01:27:40,610 Then roll it out. 995 01:27:41,570 --> 01:27:44,010 - Use both hands. - Like this? 996 01:27:44,250 --> 01:27:46,250 Turn it over. 997 01:27:46,370 --> 01:27:47,850 There it is. 998 01:27:47,970 --> 01:27:50,730 Let me show you what's next. 999 01:27:51,010 --> 01:27:52,010 Shape it and 1000 01:27:52,170 --> 01:27:55,170 make both ends thinner. 1001 01:27:55,850 --> 01:27:58,170 And you twist it like this. 1002 01:28:01,130 --> 01:28:02,610 How pretty! 1003 01:28:02,810 --> 01:28:04,210 Hold it. 1004 01:28:04,330 --> 01:28:05,970 We gave it a twist 1005 01:28:06,090 --> 01:28:08,210 then another twist. 1006 01:28:08,490 --> 01:28:10,450 Like that. 1007 01:28:10,730 --> 01:28:14,290 Then press it down with your palm. 1008 01:28:15,570 --> 01:28:16,690 There! 1009 01:28:16,930 --> 01:28:18,810 - Well done! - Thank you. 1010 01:28:19,090 --> 01:28:20,730 Put the bagel in. 1011 01:28:20,850 --> 01:28:22,930 Turn it quickly like this. 1012 01:28:23,090 --> 01:28:24,290 With one hand. 1013 01:28:24,650 --> 01:28:25,850 It's not easy! 1014 01:28:28,010 --> 01:28:30,330 All of Shingo's songs 1015 01:28:30,450 --> 01:28:32,010 and all his paintings 1016 01:28:32,290 --> 01:28:33,690 and the lullaby 1017 01:28:33,970 --> 01:28:36,570 mixed with yeast, sugar and salt. 1018 01:28:36,970 --> 01:28:38,170 It's no longer poo. 1019 01:28:41,150 --> 01:28:42,190 Done! 1020 01:28:42,310 --> 01:28:43,950 So pretty! 1021 01:28:44,230 --> 01:28:45,390 It's done. 1022 01:28:45,630 --> 01:28:51,310 That's how you bake a rainbow bagel. Give it a try. 1023 01:28:57,550 --> 01:28:58,870 Thank you. 1024 01:29:00,110 --> 01:29:01,670 Allow me. 1025 01:29:13,750 --> 01:29:16,590 SING! SHINGO! SING! 1026 01:29:35,050 --> 01:29:37,170 "He's back, this is my true self" 1027 01:29:37,290 --> 01:29:38,890 "I'll sing freely from now on" 1028 01:29:39,210 --> 01:29:40,850 "I can do anything, it means I'm perfect" 1029 01:29:41,090 --> 01:29:42,930 "I finally here got through a severe route of a dungeon" 1030 01:29:43,050 --> 01:29:44,690 "feels like this isn't me" 1031 01:29:44,930 --> 01:29:46,610 "But this is actually my true self, right?" 1032 01:29:46,850 --> 01:29:49,010 "Someone said, life is a movie" 1033 01:29:49,290 --> 01:29:50,130 "Let's sail on" 1034 01:29:50,570 --> 01:29:57,970 "There is a vast ocean in front of us." 1035 01:29:58,250 --> 01:30:06,290 "We hold our map for this voyage" 1036 01:30:09,010 --> 01:30:10,490 Great song... 1037 01:30:11,410 --> 01:30:12,570 Mr. Kudo! 1038 01:30:15,970 --> 01:30:17,050 Thank you. 1039 01:30:19,530 --> 01:30:21,810 See, it's a real gun. 1040 01:30:25,690 --> 01:30:27,010 Try it. 1041 01:30:28,250 --> 01:30:29,690 Is it OK? 1042 01:30:37,370 --> 01:30:38,530 Who are you? 1043 01:30:39,450 --> 01:30:40,770 It's me. 1044 01:30:42,770 --> 01:30:44,130 Oh, it's you! 1045 01:30:45,690 --> 01:30:47,450 Hello, Brother. 1046 01:30:48,850 --> 01:30:51,010 I know I left the Family. 1047 01:30:53,570 --> 01:30:55,850 So you owe me nothing 1048 01:31:00,570 --> 01:31:02,370 but you're the only one 1049 01:31:02,770 --> 01:31:04,330 I can count on. 1050 01:31:38,250 --> 01:31:39,570 It's here. 1051 01:31:42,850 --> 01:31:46,570 You've been so helpful... I don't know what to say. 1052 01:31:48,050 --> 01:31:49,850 I owe you, big boss... 1053 01:31:51,090 --> 01:31:52,530 Forget it. 1054 01:31:53,170 --> 01:31:55,250 I can smell better. 1055 01:31:55,410 --> 01:31:56,730 Thank you. 1056 01:31:58,290 --> 01:31:59,730 OK. 1057 01:32:00,770 --> 01:32:02,010 Here I go. 1058 01:32:14,010 --> 01:32:16,410 I think he's redeemed himself. 1059 01:32:17,610 --> 01:32:20,090 "I borrowed your finger" 1060 01:32:23,450 --> 01:32:25,090 I'll give it back. 1061 01:32:31,650 --> 01:32:35,730 "Hey, I'm in love with the lies" 1062 01:32:36,130 --> 01:32:39,570 "the truth becomes so shallow" 1063 01:32:40,130 --> 01:32:45,450 "We're so complicated aren't we?" 1064 01:32:46,850 --> 01:32:49,890 "Hey, it's so fun in the dark" 1065 01:32:51,130 --> 01:32:52,010 Let's play ball. 1066 01:32:52,090 --> 01:32:53,170 "it's so hard in the bright light" 1067 01:32:53,290 --> 01:32:54,290 Hey! 1068 01:32:54,410 --> 01:32:57,410 I can't. It's hard to catch with this. 1069 01:32:57,690 --> 01:32:59,250 It's really hard. 1070 01:32:59,650 --> 01:33:00,530 Whoops. 1071 01:33:00,650 --> 01:33:01,730 Move! 1072 01:33:02,370 --> 01:33:04,370 It's Wataru's ball! 1073 01:33:04,730 --> 01:33:08,050 "I believe there are my fellows somewhere in this world" 1074 01:33:08,410 --> 01:33:10,610 Out of my way, bastards! 1075 01:33:12,650 --> 01:33:15,290 "I'm not alone" 1076 01:33:15,930 --> 01:33:18,130 "I'll laugh out loud" 1077 01:33:19,450 --> 01:33:27,450 "coz, there are my fellows somewhere in this world" 1078 01:33:28,850 --> 01:33:32,050 "Sweet dream, good child" 1079 01:33:32,450 --> 01:33:34,490 "Over this night sky" 1080 01:33:35,890 --> 01:33:38,250 "There will be a promised land" 1081 01:33:39,690 --> 01:33:42,170 "Let's sing our new song together!" 1082 01:33:51,930 --> 01:33:55,970 If you're ready to know all there is to know 1083 01:33:56,090 --> 01:33:58,050 squint your eyes and look hard. 1084 01:34:02,530 --> 01:34:06,370 Somewhere in the tiny spot of light 1085 01:34:06,610 --> 01:34:08,970 lies the truth! 1086 01:34:10,210 --> 01:34:13,450 Truth is not something lying around. 1087 01:34:13,650 --> 01:34:15,690 Nor something you make up. 1088 01:34:16,090 --> 01:34:19,690 Truth is where you find it. 1089 01:34:20,930 --> 01:34:24,490 Is the truth you found valuable? 1090 01:34:25,930 --> 01:34:27,570 Or is it garbage? 1091 01:34:27,930 --> 01:34:31,570 Maybe it's valuable garbage. 1092 01:34:32,610 --> 01:34:34,930 It's not up to you to judge. 1093 01:34:35,050 --> 01:34:36,530 Who then? 1094 01:34:37,610 --> 01:34:39,410 I'll be the judge! 1095 01:34:42,250 --> 01:34:45,330 OK, bastards, time to wake up. 1096 01:34:46,050 --> 01:34:48,490 Don't look away from the light! 1097 01:34:48,650 --> 01:34:50,930 It begins this very moment! 1098 01:34:51,130 --> 01:34:56,010 The rest of your life begins right now! 1099 01:35:02,690 --> 01:35:06,650 But that's another story. 1100 01:35:26,170 --> 01:35:33,090 "Oh, you just called me" 1101 01:35:34,330 --> 01:35:37,730 "My bad, I couldn't pick up" 1102 01:35:37,850 --> 01:35:41,730 "hope It's not an emergency" 1103 01:35:44,610 --> 01:35:50,570 "Actually, I'm at the movie theater right now" 1104 01:35:51,770 --> 01:35:55,210 "And just finished watching the movie" 1105 01:35:55,890 --> 01:35:59,370 "which I wanted to see" 1106 01:36:01,690 --> 01:36:05,930 "Yeah, it was good" 1107 01:36:08,130 --> 01:36:14,250 "It wasn't bad at all" 1108 01:36:22,450 --> 01:36:28,410 "A huge comet got so close" 1109 01:36:30,410 --> 01:36:33,290 "And is about to hit Earth" 1110 01:36:34,010 --> 01:36:36,730 "It was only a few hours before it crashes" 1111 01:36:37,490 --> 01:36:42,330 "So people on Earth" 1112 01:36:42,450 --> 01:36:46,170 "Every single one of them" 1113 01:36:46,370 --> 01:36:52,090 "They tried to call their loved ones" 1114 01:36:56,250 --> 01:37:02,370 "The truth is, you're the one I love the most." 1115 01:37:04,250 --> 01:37:10,410 "At the end of the day, I love you the most..." Like that... 1116 01:37:12,650 --> 01:37:18,210 "In a few hours" 1117 01:37:19,090 --> 01:37:22,850 "Earth will end" 1118 01:37:23,090 --> 01:37:26,490 "Anyone will, in the end" 1119 01:37:27,170 --> 01:37:32,770 "it's natural to call someone special to tell their feelings" 1120 01:37:37,090 --> 01:37:39,690 "Though," 1121 01:37:40,130 --> 01:37:43,650 "There was the next morning" 1122 01:37:43,970 --> 01:37:50,170 "For some reason, a comet missed crashing into Earth" 1123 01:37:52,930 --> 01:37:59,850 "True panic started there" 1124 01:38:00,330 --> 01:38:08,130 "Coz, all of the people on Earth" 1125 01:38:10,810 --> 01:38:16,810 "Confessed their true feeling" 1126 01:38:18,730 --> 01:38:20,850 "at the night before, all together" 1127 01:38:21,170 --> 01:38:24,810 "to their loved ones" 1128 01:38:26,530 --> 01:38:33,770 "At the time I saw this movie..." 1129 01:38:38,530 --> 01:38:45,690 "Aye, you just called me right?" 1130 01:38:46,770 --> 01:38:49,930 "My bad, I couldn't pick up your call" 1131 01:38:50,290 --> 01:38:54,290 "Hope it's not an emergency" 1132 01:38:56,410 --> 01:38:58,250 "In fact," 1133 01:38:58,530 --> 01:39:02,410 "to the person you love" 1134 01:39:02,810 --> 01:39:06,570 "to your loved one" 1135 01:39:07,850 --> 01:39:15,210 "Is there time to call and confess to that person" 1136 01:39:15,970 --> 01:39:23,610 "It means the end of Earth" 1137 01:39:24,210 --> 01:39:28,010 "will it actually come?" 1138 01:39:45,690 --> 01:39:50,490 Goro Inagaki 1139 01:39:51,450 --> 01:39:56,250 Shingo Katori 1140 01:39:57,210 --> 01:40:02,010 Tsuyoshi Kusanagi 1141 01:40:02,970 --> 01:40:05,850 Tadanobu Asano 1142 01:40:06,810 --> 01:40:09,690 Shinnosuke Mitsushima 1143 01:40:10,650 --> 01:40:13,530 Fumika Baba 1144 01:40:14,490 --> 01:40:17,370 Sena Nakajima 1145 01:40:18,330 --> 01:40:21,210 Machiko Ono 1146 01:40:22,170 --> 01:40:25,050 Hirofumi Arai 1147 01:40:26,010 --> 01:40:28,890 Kentaro 1148 01:40:29,850 --> 01:40:32,730 Narushi Ikeda 1149 01:40:34,650 --> 01:40:39,450 Production ATARASHIICHIZU 1150 01:40:40,410 --> 01:40:43,690 Producers Taku Tada 1151 01:40:43,770 --> 01:40:47,130 Takaaki Yamazaki Naruhiro Gonpa 1152 01:40:48,090 --> 01:40:52,890 Original Concept Taku Tada 1153 01:40:53,850 --> 01:40:58,650 Executive Producer Michi Iijima 1154 01:40:59,610 --> 01:41:04,410 General Producer Seigo Ishizuka 1155 01:41:06,330 --> 01:41:13,050 "Don't Shoot the Piano Player!" Written and Directed by Sion Sono 1156 01:41:14,970 --> 01:41:18,370 "Shingo and the Song Eater" 1157 01:41:18,450 --> 01:41:21,690 Written and Directed by Kenji Yamauchi 1158 01:41:23,610 --> 01:41:26,890 "To Hikari From Wataru" 1159 01:41:26,970 --> 01:41:30,330 Written and Directed by Hikari Ota 1160 01:41:32,250 --> 01:41:35,810 "A New Song" 1161 01:41:35,890 --> 01:41:38,970 Written and Directed by Yuichi Kodama 1162 01:45:13,530 --> 01:45:15,570 2018 ATARASHIICHIZU MOVIE 1163 01:45:15,650 --> 01:45:17,690 English subtitles by Dean Shimauchi 1164 01:45:17,690 --> 01:45:24,690 The subtitles are transcribed and retimed by chocos (twitter:@neet21_) 68034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.