All language subtitles for Stronghold.Nederlands (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,159 [vrolijke trompettermuziek] 2 00:00:17,240 --> 00:00:19,880 [spannende intromuziek] 3 00:00:41,320 --> 00:00:43,720 [drumslag] 4 00:00:44,800 --> 00:00:46,720 [pistoolschot] 5 00:01:41,679 --> 00:01:45,039 [hoge noten] 6 00:02:13,079 --> 00:02:16,359 [hoge noten worden steeds luider] 7 00:02:20,440 --> 00:02:23,359 [hoge noten sterven weg] 8 00:02:24,400 --> 00:02:26,840 [mysterieuze muziek] 9 00:02:43,880 --> 00:02:46,079 [gepraat op de radio] 10 00:02:48,440 --> 00:02:51,079 ['Tune In For Lovin'' op de radio] 11 00:02:57,600 --> 00:03:00,000 [spannende muziek] 12 00:03:21,239 --> 00:03:23,959 [piepende ruitenwissers] 13 00:03:44,040 --> 00:03:45,480 [piepende banden] 14 00:04:18,719 --> 00:04:21,240 [belgerinkel] 15 00:04:39,680 --> 00:04:41,599 We zijn gesloten. [lachje] 16 00:04:43,599 --> 00:04:45,240 [spannende muziek] 17 00:04:50,919 --> 00:04:51,800 [gejammer] 18 00:04:55,320 --> 00:04:57,360 We gaan toch niet moeilijk doen, hè? 19 00:04:57,440 --> 00:04:58,640 [geschreeuw] 20 00:05:01,640 --> 00:05:02,560 [auto scheurt weg] 21 00:05:20,760 --> 00:05:24,840 Rechts of links? -Rechts. De rimboe in. 22 00:05:24,919 --> 00:05:27,240 Dat doen gewonde tijgers altijd. 23 00:05:44,320 --> 00:05:46,080 [kukelende haan] 24 00:05:48,240 --> 00:05:50,680 [romantische muziek] 25 00:05:59,039 --> 00:06:00,520 [kukelende haan] 26 00:06:06,400 --> 00:06:09,880 [overvliegende straaljager] 27 00:06:15,760 --> 00:06:17,880 [mysterieuze muziek] 28 00:06:22,960 --> 00:06:25,320 [brullende straaljager] 29 00:06:31,400 --> 00:06:32,840 Is Hugo al wakker? 30 00:06:33,400 --> 00:06:34,919 En Lisa? 31 00:06:35,000 --> 00:06:37,680 Het is toch elke ochtend hetzelfde liedje. 32 00:06:39,560 --> 00:06:42,240 Lisa, eieren. 33 00:06:45,719 --> 00:06:46,880 [spreekt buitenlands] 34 00:06:52,760 --> 00:06:55,120 Spreek verdomme je moedertaal. 35 00:06:57,960 --> 00:07:00,080 [mysterieuze muziek] 36 00:07:06,680 --> 00:07:08,799 ['Tune In For Lovin'' op de radio] 37 00:07:10,960 --> 00:07:12,680 Kom toch 's uit je nest. 38 00:07:14,359 --> 00:07:16,320 Over vijf minuten aan tafel. 39 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 En zet dat ding uit. 40 00:07:26,919 --> 00:07:29,440 [kreunt] 41 00:07:31,080 --> 00:07:35,039 [tokkende kip] [Lisa praat buitenlands] 42 00:07:39,840 --> 00:07:41,799 Zet dat ding uit. 43 00:07:41,880 --> 00:07:44,239 Het nieuws komt zo. -Zachter, en aan tafel. 44 00:07:45,200 --> 00:07:47,520 [spannende muziek] [geweer wordt geladen] 45 00:07:51,440 --> 00:07:53,400 Hier wordt eerst gebeden. 46 00:07:53,479 --> 00:07:55,599 [radiostem op de achtergrond] 47 00:07:55,680 --> 00:07:57,000 Nog steeds. 48 00:07:59,640 --> 00:08:00,679 [gegil] 49 00:08:06,239 --> 00:08:07,280 [gegil] 50 00:08:08,919 --> 00:08:10,120 Bekken dicht en luisteren. 51 00:08:12,000 --> 00:08:15,159 Ik zei, bek dicht en daar hoort jouw waffel ook bij. 52 00:08:15,239 --> 00:08:16,640 [kreet] 53 00:08:19,840 --> 00:08:22,640 Zit of zullen we jou vandaag nog begraven? 54 00:08:22,719 --> 00:08:23,840 [kreet] 55 00:08:24,520 --> 00:08:27,679 Je stoel voor mijn vriend. Je stoel. [gegil] 56 00:08:37,600 --> 00:08:39,679 [spannende muziek] 57 00:08:49,920 --> 00:08:53,199 Leuk, hè? Een paar logés erbij voor een dag of wat. 58 00:08:55,439 --> 00:08:58,439 M'n vriend houdt in z'n hand een 9 mm parabellum. 59 00:08:58,520 --> 00:09:00,880 Die slaat gaten, daar kan ik in pootjebaden. 60 00:09:01,520 --> 00:09:03,600 [spannende muziek] 61 00:09:33,160 --> 00:09:34,400 [deur klapt tegen muur] 62 00:09:39,400 --> 00:09:40,920 [telefoongerinkel] 63 00:10:00,920 --> 00:10:02,400 [telefoongerinkel] 64 00:10:03,400 --> 00:10:04,199 [telefoongerinkel] 65 00:10:07,439 --> 00:10:08,680 [telefoongerinkel] 66 00:10:11,319 --> 00:10:12,800 [telefoongerinkel] 67 00:10:15,280 --> 00:10:16,360 [telefoongerinkel] 68 00:10:21,920 --> 00:10:24,720 [telefoongerinkel] [brabbelende baby] 69 00:10:29,079 --> 00:10:30,400 [telefoongerinkel] 70 00:10:31,839 --> 00:10:33,000 [telefoongerinkel] 71 00:10:34,600 --> 00:10:36,199 [telefoongerinkel] 72 00:10:37,520 --> 00:10:38,720 [telefoongerinkel] 73 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 [telefoongerinkel] 74 00:10:45,520 --> 00:10:46,680 Ja. 75 00:10:47,680 --> 00:10:49,120 Met Deleye. 76 00:10:50,400 --> 00:10:52,280 Nee, die komt niet vandaag. 77 00:10:53,520 --> 00:10:57,400 Ziek. Weet ik veel, gewoon ziek. 78 00:11:01,920 --> 00:11:05,360 Heb jij een pyjama? -Een py… pyjama? 79 00:11:05,439 --> 00:11:07,680 Py… Pyjama, ja. 80 00:11:07,760 --> 00:11:11,199 Overall uit, pyjama aan en naar je nest. 81 00:11:14,680 --> 00:11:17,719 Kijk. Kijk eens wat ik hier heb. [huilende baby, gegil] 82 00:11:18,920 --> 00:11:21,120 Een naneukertje. -Dat is onze Ruben. 83 00:11:21,199 --> 00:11:23,800 Ben jij z'n moeder? -Nee, zij is de moeder. 84 00:11:23,880 --> 00:11:26,480 En de vader? [Lisa praat buitenlands] 85 00:11:26,560 --> 00:11:28,400 Jij? -Ik ben haar broer. 86 00:11:28,480 --> 00:11:31,680 Wat kan ons het schelen wie je op de wereld geschopt heeft? 87 00:11:31,760 --> 00:11:34,839 Maar ik moet wel weten of die klootzak nog langskomt. 88 00:11:34,920 --> 00:11:38,480 Zielig, een hoer als moeder en geen pappie. Wil jij hem hebben? 89 00:11:38,560 --> 00:11:39,560 [gegil] 90 00:11:48,160 --> 00:11:51,120 Zorg ervoor dat niemand ons hindert zolang wij hier zijn. 91 00:11:52,680 --> 00:11:54,600 Anders… [doet pistoolschot na] 92 00:11:54,680 --> 00:11:56,199 [Ruben huilt] 93 00:11:56,839 --> 00:11:58,719 En dat geeft een smeerboel. 94 00:12:00,719 --> 00:12:05,120 Als er iets met dat kind gebeurt… -Dan heb jij het op je geweten. 95 00:12:18,480 --> 00:12:21,199 Hoe heet jij? -Lisa. 96 00:12:21,839 --> 00:12:25,160 Goed, zuster. Kom mee met ome dokter. 97 00:12:25,240 --> 00:12:27,520 [Ruben huilt] 98 00:12:43,120 --> 00:12:45,480 [spannende muziek] 99 00:12:58,439 --> 00:13:00,240 [getrommel] 100 00:13:03,000 --> 00:13:06,959 Charlie Six, dit is Six. Alles is rustig, niemand te zien. 101 00:13:09,959 --> 00:13:12,599 Zero, dit is Six. Maak je klaar. 102 00:13:38,640 --> 00:13:40,560 [spannende muziek] 103 00:13:54,719 --> 00:13:58,040 Kom, zustertje. Flauwvallen doe je maar in je eigen tijd. 104 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 Vooruit, kom, ga op hem zitten. 105 00:14:18,000 --> 00:14:19,920 En hou z'n schouders vast. 106 00:14:20,719 --> 00:14:22,240 Niet zo. Zo. 107 00:14:35,560 --> 00:14:37,920 [gedempt gejammer] 108 00:15:27,479 --> 00:15:29,280 [ronkende helikopter] 109 00:16:04,640 --> 00:16:06,880 [ronkende helikopter] 110 00:16:16,319 --> 00:16:18,479 [Ruben huilt] 111 00:16:22,199 --> 00:16:23,560 [Lisa] Hé, hé. 112 00:16:24,359 --> 00:16:25,880 [ronkende helikopter] 113 00:16:28,680 --> 00:16:30,199 [geweerschoten] 114 00:16:39,839 --> 00:16:41,959 Nee, dat is niet voor ons. 115 00:16:43,079 --> 00:16:44,760 Dat zijn oefeningen. 116 00:16:44,839 --> 00:16:46,760 [geweerschoten] 117 00:16:51,560 --> 00:16:54,520 Oorlogje? Oorlogje spelen? [Ruben huilt] 118 00:16:56,199 --> 00:16:58,680 Hier, in je voortuin? 119 00:17:01,040 --> 00:17:03,640 [geweerschoten] [ronkende helikopter] 120 00:17:08,280 --> 00:17:09,520 [Lisa gilt] 121 00:17:29,520 --> 00:17:30,320 Jim. 122 00:17:40,800 --> 00:17:42,200 [ronkende helikopter] 123 00:17:44,240 --> 00:17:45,840 [geweerschoten] 124 00:17:50,600 --> 00:17:52,240 Wat is dat voor herrie buiten? 125 00:17:52,320 --> 00:17:54,560 De cavalerie oefent. [Ruben huilt] 126 00:17:54,639 --> 00:17:56,760 Wacht maar tot er iemand met scherp schiet. 127 00:17:56,840 --> 00:17:59,440 Dan schijten ze alle kleuren stront. 128 00:18:01,159 --> 00:18:02,800 [gedempte schoten] 129 00:18:16,080 --> 00:18:17,280 [gedempte schoten] 130 00:18:23,680 --> 00:18:25,399 [vrolijke muziek] [sheriff laat boer] 131 00:18:59,879 --> 00:19:01,200 Goeiemorgen. 132 00:19:03,080 --> 00:19:05,600 Hoe is het met hem? -Met wie? 133 00:19:05,679 --> 00:19:08,840 Met die Klipsteen. -Hoezo? [motor start] 134 00:19:08,919 --> 00:19:11,600 Nou ja, gangsters voor je deur. 135 00:19:12,679 --> 00:19:15,840 Hier hoeft niemand bang te zijn zolang ik er ben. 136 00:19:17,879 --> 00:19:19,360 HB voor sheriff, over. 137 00:19:19,440 --> 00:19:21,840 HB voor sheriff, over. -Ja. 138 00:19:21,919 --> 00:19:25,040 De telex is binnen, over. -Lees maar, moppie. 139 00:19:25,600 --> 00:19:29,200 Roofoverval op illegaal casino bij Breda. 140 00:19:29,280 --> 00:19:32,280 Buit, 600.000 gulden. [sheriff fluit] 141 00:19:32,360 --> 00:19:34,040 Hoeveel is dat in frankjes, over? 142 00:19:34,879 --> 00:19:39,399 Een ranch in Texas, een zwembad voor jou en een eigen veestapel voor mij. 143 00:19:45,320 --> 00:19:48,800 Vuurwapengevaarlijk. Vuurwapengevaarlijk? 144 00:19:49,399 --> 00:19:55,879 Weggereden in een donkerblauwe Mercedes. Kenteken: FT-41-BE. 145 00:19:55,960 --> 00:20:01,240 Herhaal dat kenteken nog even. -FT-41-BE. 146 00:20:01,320 --> 00:20:03,679 [vrolijke countrymuziek] 147 00:20:19,560 --> 00:20:21,800 Ah, verdomme. ['Tune In For Lovin'' op de radio] 148 00:20:23,040 --> 00:20:24,600 Pleurisauto. 149 00:20:26,200 --> 00:20:28,840 Rotjongen. -Niet vloeken, Klipsteen. 150 00:20:28,919 --> 00:20:31,320 Help me liever, godverdomme. [telefoon zoemt] 151 00:20:32,480 --> 00:20:36,399 Nooit is die jongen ziek en nu laat hij me in de steek. 152 00:20:36,480 --> 00:20:38,200 [telefoon zoemt] 153 00:20:39,040 --> 00:20:41,720 Ik ben er niet. -Hij is er niet. 154 00:20:41,800 --> 00:20:43,720 Wie laat je in de steek? -Hugo natuurlijk. 155 00:20:43,800 --> 00:20:45,639 Ziek? -Dat zeggen ze. 156 00:20:45,720 --> 00:20:48,159 Wie? -Wie denk je? 157 00:20:48,240 --> 00:20:53,600 Waar blijft je zoon, vraag ik. Ziek, zegt hij, en hij hangt meteen op. 158 00:20:53,679 --> 00:20:56,760 Hoe ziet hij eruit, die kerel? -Dat heb ik toch al gezegd vannacht. 159 00:20:56,840 --> 00:20:59,639 In smoking? -Ja, smoking, ja. 160 00:20:59,720 --> 00:21:02,760 Veertig jaar? -Zoiets, veertig. 161 00:21:02,840 --> 00:21:05,159 En die andere, kleurling? -Hè? 162 00:21:05,840 --> 00:21:08,399 [verheft stem] Kleurling? -Ah. 163 00:21:09,720 --> 00:21:11,879 Ja, dat weet ik niet. Hij bleef in de auto zitten. 164 00:21:11,960 --> 00:21:15,720 Hm? -Bleef gewoon in de auto zitten. 165 00:21:15,800 --> 00:21:18,120 Gewond? -Nee, ik mankeer niks. 166 00:21:18,200 --> 00:21:20,399 [verheft stem] Jij niet. De andere. -Hè? 167 00:21:20,480 --> 00:21:22,320 De andere. -Ha. 168 00:21:23,000 --> 00:21:26,520 Ah. Dat weet ik niet. Alles kan. 169 00:21:26,600 --> 00:21:30,200 Stel, je bent gewond en kunt niet naar een dokter. Waar verberg je je dan? 170 00:21:30,280 --> 00:21:31,960 Hier in de buurt, bedoel je? -Hm hm. 171 00:21:32,040 --> 00:21:35,159 Er is niks. Het bos misschien, of Wildschut. 172 00:21:35,240 --> 00:21:40,560 Nee, Deleye ziet je komen. Hij schiet je zo van zijn erf af. 173 00:21:40,639 --> 00:21:42,600 [motor start] 174 00:21:44,960 --> 00:21:46,879 [telefoon zoemt] 175 00:21:49,800 --> 00:21:51,960 ["Tune In For Lovin'" op de radio] 176 00:22:04,639 --> 00:22:08,679 Heb jij naar het nieuws geluisterd? En zet dat ding uit. 177 00:22:11,800 --> 00:22:16,439 Ze hebben tien miljoen frank gestolen. Tien miljoen. 178 00:22:16,520 --> 00:22:19,040 Waar? -In Holland. 179 00:22:19,120 --> 00:22:23,200 Een of ander speelhol. Er is ook bij geschoten. 180 00:22:24,080 --> 00:22:26,399 Niet te veel, anders wordt het pap. [geweer wordt geladen] 181 00:22:28,000 --> 00:22:31,520 Dat wordt oplikken. -Dat was het eten van Ruben. 182 00:22:31,600 --> 00:22:34,600 Geef hem de borst, en mij ook als je er toch een over hebt. 183 00:22:36,760 --> 00:22:40,240 Waar is die hengst van jou? Nou? 184 00:22:40,320 --> 00:22:42,560 Die is bij m'n broer op de kamer. 185 00:22:45,320 --> 00:22:48,480 Dat wordt niks tussen ons. Jij lult te veel. 186 00:22:50,399 --> 00:22:52,320 [spannende muziek] 187 00:22:55,520 --> 00:22:56,639 [deur gaat open] 188 00:23:01,080 --> 00:23:04,879 Heb jij ze gebeld? Nooit van gehoord, zeker, de politie? 189 00:23:04,960 --> 00:23:07,360 Die zeikers die je pakken als je door rood licht rijdt. En? 190 00:23:07,439 --> 00:23:08,600 En? 191 00:23:09,200 --> 00:23:12,040 WIj doen niet anders, mijn vriend en ik. Wij gaan altijd door alle rode lichtjes. 192 00:23:12,120 --> 00:23:12,919 Snap je dat? -Nee. 193 00:23:14,040 --> 00:23:15,280 Nee? 194 00:23:17,320 --> 00:23:20,240 Toch komt er nou zo'n slagschip aan. Rara, hoe kan dat? 195 00:23:21,840 --> 00:23:23,520 Ik weet het niet. 196 00:23:23,600 --> 00:23:26,679 Ik verzin wel wat. -Dat hoop ik voor jou. 197 00:23:28,000 --> 00:23:30,639 En voor die kleine van je, hè. 198 00:23:32,639 --> 00:23:34,560 [spannende muziek] 199 00:23:55,720 --> 00:23:57,080 Dalsum? 200 00:23:58,480 --> 00:23:59,960 Kom je voor mij? 201 00:24:01,280 --> 00:24:03,720 Niet als je niks te verbergen hebt. 202 00:24:03,800 --> 00:24:07,320 Koffie? Of iets anders? -Koffie en iets anders. 203 00:24:08,080 --> 00:24:10,480 En ik wou Sybil goeiendag zeggen. 204 00:24:11,840 --> 00:24:13,800 Dat kan hier ook. 205 00:24:17,000 --> 00:24:20,280 De fles weet je te staan, de koffie komt. -Kijk eens. 206 00:24:21,240 --> 00:24:22,919 Liep zomaar vrij rond. [muis piept] 207 00:24:26,720 --> 00:24:30,800 Ik zoek nog twee ratten, waarvan één met een kogel in z'n lijf. 208 00:24:32,919 --> 00:24:34,960 Ratten? Wat voor ratten? 209 00:24:35,520 --> 00:24:39,679 Gangsters, Deleye. Levensgevaarlijke gangsters. 210 00:24:43,000 --> 00:24:44,960 Ah, Sybil. 211 00:24:48,159 --> 00:24:51,520 Hoe is het ermee? -Goed. 212 00:24:51,600 --> 00:24:54,560 En met de kinderen? -Ook goed. 213 00:24:54,639 --> 00:24:57,480 Maar Hugo is ziek, hoor ik. -Ja. 214 00:24:57,560 --> 00:24:59,840 Wat heeft hij? -[Deleye] Griep. 215 00:25:10,800 --> 00:25:14,720 Alsjeblieft. -Kus de kleine van me, wil je? 216 00:25:18,760 --> 00:25:22,879 Stel, Deleye, je rooft in Holland tien miljoen frankjes… 217 00:25:22,960 --> 00:25:26,040 …en je komt hier klem te zitten. Wat doe je dan? 218 00:25:26,120 --> 00:25:29,879 Met tien miljoen? -Dat geld interesseert me niet. 219 00:25:29,960 --> 00:25:33,600 De schuilplaats wil ik weten. -Ik weet er wel honderd. 220 00:25:33,679 --> 00:25:34,760 Precies. 221 00:25:35,520 --> 00:25:40,520 Moet ik ze alle honderd opnoemen? -Nee, die ene. 222 00:25:42,080 --> 00:25:43,679 Waar ik niet aan denk. 223 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 [muis piept] 224 00:25:45,639 --> 00:25:46,840 [slang sist] 225 00:25:53,120 --> 00:25:54,600 De hunkebunker. 226 00:25:58,480 --> 00:26:00,080 De hunkebunker. 227 00:26:02,679 --> 00:26:07,480 Ook al heb je hier geen vergunning voor, toch moet je ervoor zorgen. 228 00:26:07,560 --> 00:26:09,480 Anders komt er roest in. 229 00:26:15,000 --> 00:26:17,040 [blaffende hond] 230 00:26:17,879 --> 00:26:19,120 [startende motor] 231 00:26:38,760 --> 00:26:40,760 Executie uitgesteld. 232 00:26:42,439 --> 00:26:45,639 Maar het vonnis blijft van kracht. -Jimmie. 233 00:26:46,879 --> 00:26:51,159 Je bent een fantastisch chirurg. -Wacht jij maar tot je de rekening krijgt. 234 00:26:54,720 --> 00:26:58,439 Jullie… Zijn jullie al lang vrienden? 235 00:26:59,960 --> 00:27:03,639 Hij heet Jim. Noem mij maar Charlie. 236 00:27:04,800 --> 00:27:07,159 [spannende muziek] 237 00:27:09,120 --> 00:27:15,639 Als ik nu gewoon de deur uitloop? -Dat zou heel erg dom zijn. 238 00:27:18,399 --> 00:27:20,000 Morgen zijn we weg. 239 00:27:21,600 --> 00:27:24,000 Op z'n laatst overmorgen. 240 00:27:24,800 --> 00:27:26,360 Waarnaartoe? 241 00:27:27,399 --> 00:27:29,080 Zo ver mogelijk. 242 00:27:31,360 --> 00:27:32,879 Ik heb m'n eigen land. [Ruben brabbelt] 243 00:27:41,159 --> 00:27:42,960 [overvliegend vliegtuig] 244 00:27:43,679 --> 00:27:45,240 Word je daar niet kierewiet van? 245 00:27:45,320 --> 00:27:47,560 Ik zou het leger 'n poot uitdraaien en verkassen. 246 00:27:47,639 --> 00:27:49,240 Dit is mijn grond. 247 00:27:49,879 --> 00:27:53,080 Sommige schijtbakken blijven op een gifbelt hokken. 248 00:27:57,120 --> 00:27:58,879 Is dit wagenpark van jou? 249 00:28:03,960 --> 00:28:06,879 En? Rijdt hij? -Hoezo? 250 00:28:07,800 --> 00:28:09,240 Ik stel hier de vragen. -O ja? 251 00:28:09,320 --> 00:28:12,399 Ja, anders haal ik die uitgedroogde trut van je… 252 00:28:12,480 --> 00:28:15,360 …en neuk haar net zo lang tot ze zachtjes begint te babbelen. 253 00:28:21,840 --> 00:28:26,399 Nou, nog één keer. Rijdt dat strijkijzer, ja of nee? Kapot? 254 00:28:26,480 --> 00:28:29,000 Te duur. Zuipt te veel. -Niet kapot? 255 00:28:29,080 --> 00:28:32,280 Er mankeert van alles aan, denk ik. -Laat het denken maar aan mij over. 256 00:28:36,280 --> 00:28:37,639 [startmotor draait] 257 00:28:47,639 --> 00:28:50,520 Eens horen wat die lullenkop van een zoon van je ervan zegt. 258 00:28:52,720 --> 00:28:55,159 [vrolijke countrymuziek] 259 00:29:08,240 --> 00:29:09,959 [fluitende vogels] 260 00:29:20,080 --> 00:29:21,879 [spannende muziek] 261 00:29:48,199 --> 00:29:50,040 [muziek wordt steeds spannender] 262 00:30:17,080 --> 00:30:18,120 [sheriff lacht] 263 00:30:33,199 --> 00:30:35,320 [gedempt gepraat] 264 00:30:37,879 --> 00:30:39,600 [gelach] 265 00:30:42,480 --> 00:30:44,959 Hoe wou je die klaarmaken? -Laat dat maar aan mij over. 266 00:30:45,040 --> 00:30:46,199 Al was het een schaap. 267 00:30:47,480 --> 00:30:49,040 Goeiemiddag, heren. 268 00:30:49,800 --> 00:30:53,040 Hebben jullie die gestroopt, dat konijn? -Nee, meneer, nee. 269 00:30:53,120 --> 00:30:56,240 Het was allang dood, hier vlakbij. -In een strik, hij zat in een strik. 270 00:30:56,320 --> 00:30:59,600 En ik zei nog: Pik in. -Zo, dat zei je. 271 00:31:00,360 --> 00:31:01,560 Mag dat dan niet? 272 00:31:02,360 --> 00:31:05,360 Is dit jullie bivak? -Iedereen komt hier. 273 00:31:05,439 --> 00:31:07,600 Elke patrouille. -Om te pitten en zo. 274 00:31:10,320 --> 00:31:12,120 Mogen we dat konijn houden? 275 00:31:15,720 --> 00:31:19,840 Ik zoek een donkerblauwe Mercedes. -Een donkerblauwe Mercedes. 276 00:31:19,919 --> 00:31:23,040 Gezien? -Nee, niks. Nee. 277 00:31:26,080 --> 00:31:27,240 Smakelijk. 278 00:31:31,000 --> 00:31:34,879 Wie was dat? De cowboy? -Oom agent uit het dorp. 279 00:31:37,720 --> 00:31:40,240 [fluitende vogels] 280 00:31:43,320 --> 00:31:44,959 [spannende muziek] 281 00:32:16,719 --> 00:32:17,879 [geweer wordt geladen] 282 00:32:18,879 --> 00:32:20,840 Wat is er? -Niks, meneer. 283 00:32:22,240 --> 00:32:25,199 Wat wou je vragen dan? -Niks, meneer. 284 00:32:25,760 --> 00:32:28,600 Toch niet weer over uurloon en koffiepauze? 285 00:32:28,679 --> 00:32:32,879 Nee, meneer. -Nou, wat sta je daar dan? 286 00:32:32,959 --> 00:32:35,439 Het is een klusje van niks. -Wat? 287 00:32:37,159 --> 00:32:39,320 En dan loopt hij weer als een tiet? 288 00:32:40,080 --> 00:32:42,320 Ja, dan loopt hij weer als… [getrommel] 289 00:32:44,240 --> 00:32:45,360 [spannende muziek] 290 00:32:45,439 --> 00:32:48,199 Naar je nest. We krijgen bezoek. 291 00:32:48,280 --> 00:32:49,760 [vos slaakt pijnkreet] 292 00:32:50,879 --> 00:32:54,439 Wat is er aan de hand? Eerst de kit, nou de cavalerie. 293 00:32:55,000 --> 00:32:57,879 Die komen niet voor jullie, die komen voor Lisa. 294 00:33:00,040 --> 00:33:02,399 Zo, speelt die ook nog de soldatenhoer? 295 00:33:02,480 --> 00:33:05,520 Ik geef jou je eigen woorden nog 's te vreten, klootzak. 296 00:33:05,600 --> 00:33:08,240 Maak dat die hoerenlopers oprotten. 297 00:33:10,959 --> 00:33:14,360 Anders duw ik jou een gevilde baby door je strot. 298 00:33:21,520 --> 00:33:23,280 Schijtbak. 299 00:33:23,360 --> 00:33:25,040 [spannende muziek] 300 00:33:40,240 --> 00:33:42,360 Hier zijn we weer, met uw permissie. [hond blaft] 301 00:33:46,800 --> 00:33:49,959 Er zijn nogal wat veldflessen te vullen op dit soort dagen. 302 00:33:50,040 --> 00:33:51,760 Ik heb geen tijd voor prietpraat vandaag. 303 00:33:51,840 --> 00:33:57,679 Nee, neem me niet kwalijk. Kom mannen, een beetje tempo. 304 00:34:16,080 --> 00:34:18,040 [spannende muziek] 305 00:34:20,360 --> 00:34:22,360 [Lisa praat buitenlands] 306 00:34:25,080 --> 00:34:26,480 [overvliegend vliegtuig] 307 00:34:27,400 --> 00:34:28,880 [Ruben brabbelt] -Wanja'm. 308 00:34:29,880 --> 00:34:32,040 Wat is dat voor taal als je met die kleine praat? 309 00:34:33,279 --> 00:34:36,360 Je noemt hem geen Ruben. -Wanja'm. 310 00:34:37,120 --> 00:34:38,759 Wanja'm. 311 00:34:40,319 --> 00:34:43,480 Hoe zou je mij noemen? -Ramso. 312 00:34:43,560 --> 00:34:44,960 Ramso? 313 00:34:46,159 --> 00:34:47,319 Vreemdeling. 314 00:34:48,400 --> 00:34:50,080 Ik heb m'n eigen land. 315 00:34:50,759 --> 00:34:54,960 Hier denken ze dat ik gek ben. -Hoe kom ik in dat land van je? 316 00:34:55,040 --> 00:34:57,880 Alleen als je de route kent. 317 00:34:58,480 --> 00:34:59,720 Ken jij die? [Ruben brabbelt] 318 00:35:01,759 --> 00:35:02,839 Soms. 319 00:35:03,400 --> 00:35:04,200 Mm. 320 00:35:06,839 --> 00:35:09,920 Wel een verschil, zeg, met die diepvrieslijken bij ons. 321 00:35:11,360 --> 00:35:12,759 Heerlijk. 322 00:35:17,920 --> 00:35:19,920 Is die van jou ook zo lekker? 323 00:35:25,759 --> 00:35:26,839 Mm. 324 00:35:28,600 --> 00:35:30,160 Hier, moet je proeven. 325 00:35:33,400 --> 00:35:35,360 Je bent toch niet vies van me? 326 00:35:36,279 --> 00:35:37,799 Vuile flikker. 327 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Ik hou van je, kippenneuker. 328 00:35:49,000 --> 00:35:51,080 Niemand eet z'n bordje leeg. 329 00:36:01,839 --> 00:36:03,400 Voor straf vroeg naar bed. 330 00:36:09,360 --> 00:36:10,360 [gekraak] 331 00:36:12,440 --> 00:36:14,400 [spannende muziek] 332 00:36:15,440 --> 00:36:17,600 [Ruben huilt] Hij kan niet slapen. 333 00:36:22,560 --> 00:36:24,200 Ik droomde. 334 00:36:26,160 --> 00:36:29,960 Dat wijf had ervandoor kunnen gaan. -Ik droomde van jou. 335 00:36:30,040 --> 00:36:34,240 Dat kind is godverdomme ons onderpand. -En dat blijft het zolang we hier zijn. 336 00:36:34,319 --> 00:36:37,040 Laat die strontmajoor met rust 's nachts. 337 00:36:38,440 --> 00:36:40,720 Iedereen weet het altijd beter. 338 00:36:40,799 --> 00:36:44,440 Zelfs de eerste de beste gangster is een betere moeder. [Ruben brabbelt] 339 00:36:49,600 --> 00:36:52,240 Dat wijf is gaga, totaal. 340 00:36:53,720 --> 00:36:55,799 Ze heeft me in slaap gezongen. 341 00:36:59,319 --> 00:37:01,880 Hier, blijf je wakker van. 342 00:37:07,200 --> 00:37:11,960 En? Hoe is het met de pijn? -De tandarts is erger. 343 00:37:17,120 --> 00:37:21,160 Je droomde over mij? Wat? -O ja. 344 00:37:24,480 --> 00:37:26,560 Ik droomde dat je danste. 345 00:37:27,600 --> 00:37:29,560 Met wie? -Alleen. 346 00:37:31,359 --> 00:37:34,720 Je danste achteruit. 347 00:37:36,960 --> 00:37:39,560 Met een hele grote bos rozen. 348 00:37:40,279 --> 00:37:42,240 Rode rozen. 349 00:37:42,880 --> 00:37:44,279 En toen? 350 00:37:45,319 --> 00:37:47,040 Toen schrok ik wakker. [hond blaft] 351 00:37:48,200 --> 00:37:51,319 [hond blaft] [spannende muziek] 352 00:38:12,799 --> 00:38:14,839 Moet jij niet naar bed, Dalsum? 353 00:38:15,920 --> 00:38:17,880 Louter onrust, Deleye. 354 00:38:18,520 --> 00:38:21,120 Hoe is het hier? -Hoezo? 355 00:38:23,200 --> 00:38:24,279 Zomaar. 356 00:38:24,359 --> 00:38:27,600 Sinds wanneer rij je zomaar wat rond in het donker? 357 00:38:28,160 --> 00:38:30,680 Sinds er gangsters in de buurt zijn. 358 00:38:31,240 --> 00:38:33,799 [Deleye] Mocht ik ze zien, dan bel ik je wel. 359 00:38:41,080 --> 00:38:42,240 [autodeur slaat dicht] 360 00:38:43,160 --> 00:38:45,640 [Dalsum] In de hunkebunker waren ze in ieder geval niet. 361 00:38:45,720 --> 00:38:48,839 [Deleye] Slaap ze. -[Dalsum] Welterusten. 362 00:38:55,160 --> 00:38:59,520 Je hebt gehoord wat oom agent zei. Welterusten, hè. 363 00:39:06,319 --> 00:39:08,240 Ga nu maar slapen. 364 00:39:11,480 --> 00:39:16,920 [fluisterend] Hé, ik weet wie het zijn. Het was op de radio. 365 00:39:17,759 --> 00:39:21,880 Ze hebben ontzettend veel geld bij zich. Ik weet alleen niet waar. 366 00:39:22,680 --> 00:39:25,440 In de schuur, denk ik. 367 00:39:29,080 --> 00:39:31,080 Waar heb je het over? 368 00:39:32,640 --> 00:39:35,040 Niks, niks. -Hé. 369 00:39:35,920 --> 00:39:38,080 Je probeert het niet, hoor je? 370 00:39:39,200 --> 00:39:41,000 Het is geen spelletje. 371 00:39:41,720 --> 00:39:43,880 Die ene is levensgevaarlijk. 372 00:39:46,960 --> 00:39:50,359 [gebonk] Koppen dicht, licht uit. 373 00:39:52,839 --> 00:39:54,560 En geen vieze spelletjes, alsjeblieft. 374 00:39:58,799 --> 00:40:01,120 [tjirpende krekels] 375 00:40:14,759 --> 00:40:16,000 [uilengeroep] 376 00:40:36,200 --> 00:40:38,040 Kun jij ook niet slapen? 377 00:40:39,759 --> 00:40:41,839 Ik moet steeds aan Ruben denken. 378 00:40:42,560 --> 00:40:43,880 Jij? 379 00:40:45,120 --> 00:40:46,600 Jouw kind. 380 00:40:49,640 --> 00:40:52,040 Als wij niks doen, doen zij ook niks. 381 00:40:53,640 --> 00:40:58,400 God, als ik ze in m'n poten krijg… -Dat hebben we gezien. 382 00:41:04,359 --> 00:41:05,359 [uilengeroep] 383 00:41:08,520 --> 00:41:11,960 Die soldaten vanmiddag, dat was mijn konijn. 384 00:41:12,040 --> 00:41:13,880 [fluisterend] Je strikken? 385 00:41:15,200 --> 00:41:16,759 [gestommel] 386 00:41:26,640 --> 00:41:29,279 [fluisterend] Ik maak ze niet leeg. Dat is verdacht. 387 00:41:30,040 --> 00:41:33,200 Wat bedoel je? -Het kan argwaan wekken. 388 00:41:33,880 --> 00:41:36,400 Bij wie? -Dalsum, bijvoorbeeld. 389 00:41:36,480 --> 00:41:38,920 Sluwe vos. -Dalsum? 390 00:41:40,720 --> 00:41:43,839 Iedereen onder de wol? -Hm hm. 391 00:41:46,839 --> 00:41:48,279 [uilengeroep] 392 00:41:52,920 --> 00:41:55,600 Die parkeerwachter uit het dorp zoekt ons. 393 00:41:55,680 --> 00:41:56,920 Hier? 394 00:41:59,200 --> 00:42:01,799 Nog niet, maar hij wordt steeds warmer. 395 00:42:08,040 --> 00:42:09,839 Heb je die auto getest? 396 00:42:11,839 --> 00:42:14,440 Morgen, als hij klaar is. 397 00:42:15,640 --> 00:42:18,480 En de Mercedes? -Hm hm. 398 00:42:19,960 --> 00:42:22,120 Geloosd, een uur hier vandaan. 399 00:42:25,480 --> 00:42:28,120 We moesten het morgen maar 's proberen. [uilengeroep] 400 00:42:30,640 --> 00:42:32,279 Geen sprake van. 401 00:42:33,000 --> 00:42:34,520 Eén dag nog. 402 00:42:36,200 --> 00:42:38,839 Jij bent de baas, maar ik ben de dokter. 403 00:42:43,160 --> 00:42:44,560 We zien wel. 404 00:42:51,640 --> 00:42:54,400 Ik heb toch nog steeds zin om dat wijf te pakken. 405 00:42:55,040 --> 00:42:56,279 Ze wil hier weg. 406 00:42:57,640 --> 00:42:59,240 Daar droomt ze van. 407 00:43:01,319 --> 00:43:04,080 Je moet niet dromen, maar doen. 408 00:43:09,160 --> 00:43:12,759 Dat is haar land. Dat heeft ze zelf getekend. 409 00:43:12,839 --> 00:43:15,000 Leuk gedaan, hè? [Jim lacht] 410 00:43:19,839 --> 00:43:24,279 Ik zei toch al dat dat wijf gaga was. Die kan niet eens neuken, denk ik. 411 00:43:27,759 --> 00:43:31,520 Jimmie, doe me een lol en ga pitten. Ik blijf wel wakker. 412 00:43:31,600 --> 00:43:32,879 Straks. 413 00:43:35,520 --> 00:43:37,600 Als ik zeker weet dat iedereen pit. 414 00:43:45,720 --> 00:43:48,480 [spannende muziek] 415 00:44:10,319 --> 00:44:12,879 [muziek wordt steeds spannender] 416 00:44:15,720 --> 00:44:20,040 [gedempt hanengekraai] 417 00:44:23,640 --> 00:44:26,000 [Hugo bootst hanengekraai na] 418 00:44:42,440 --> 00:44:44,720 Prachtig, jongen. [Hugo hoest] 419 00:44:44,799 --> 00:44:46,879 Een stem als een nachtegaal. 420 00:44:46,960 --> 00:44:49,240 Hier, voor je uitzet. 421 00:44:51,920 --> 00:44:54,040 Klootzak. -Raap op. 422 00:44:56,960 --> 00:44:59,920 Dat kan wel als jij je bukt, boerenhufter. 423 00:45:03,000 --> 00:45:03,960 [Deleye slaakt kreet] 424 00:45:05,759 --> 00:45:07,359 [verheft stem] Nou, kom op. 425 00:45:12,600 --> 00:45:14,160 Braaf. 426 00:45:17,120 --> 00:45:19,600 Goed zo. Wie het kleine niet eert… 427 00:45:19,680 --> 00:45:22,640 Ik wou dat jij 's achter je karabijn vandaan kwam. 428 00:45:25,839 --> 00:45:29,200 Wil jij hem hebben? Van mij mag je. 429 00:45:32,240 --> 00:45:33,279 [geweer wordt geladen] 430 00:45:34,200 --> 00:45:35,680 [Sybil gilt] 431 00:45:43,440 --> 00:45:46,759 Als je toch bezig bent, voor mij met ham graag, dubbel gebakken. 432 00:45:47,920 --> 00:45:50,359 [roepende soldaten] 433 00:45:54,440 --> 00:45:56,759 [overvliegend vliegtuig] 434 00:46:10,920 --> 00:46:13,480 We komen het kleine kreng verschonen, oma en ik. 435 00:46:15,240 --> 00:46:16,759 Waar is Lisa? 436 00:46:17,359 --> 00:46:20,759 Die kan er niks van, hè, geil grootje. Je dochter heeft twee linkerhanden. 437 00:46:20,839 --> 00:46:23,359 Wassen en verschonen doe ik altijd. [Ruben brabbelt] 438 00:46:23,440 --> 00:46:25,839 Geen wonder dat die meid het huis uit wil. 439 00:46:25,920 --> 00:46:27,560 Help eens een handje. 440 00:46:30,680 --> 00:46:34,640 Ik dans toch liever met je zus. -Die is getrouwd met een dominee. 441 00:46:36,759 --> 00:46:40,040 Ik bemin God op mijn manier. -Hoe dan? 442 00:46:40,120 --> 00:46:42,600 Ik laat zien hoe het niet moet. 443 00:46:42,680 --> 00:46:45,200 Daar was je alweer vroeg mee bezig vanochtend. 444 00:46:45,279 --> 00:46:47,759 Wie niet horen wil, moet voelen. 445 00:46:49,799 --> 00:46:53,160 Eén dagje nog, zolang zijn wij de baas. Of niet soms? 446 00:46:55,600 --> 00:46:57,480 Pas op voor die stroper. 447 00:46:58,200 --> 00:46:59,839 Hij is een wreker. 448 00:47:01,000 --> 00:47:02,799 Met één zacht plekje. 449 00:47:04,359 --> 00:47:06,200 Z'n oogappel. [Ruben brabbelt] 450 00:47:12,359 --> 00:47:14,000 [tokkende kippen] 451 00:47:33,160 --> 00:47:35,640 Vraag 's aan je natte zus of ze nog een kindje wil. 452 00:47:35,720 --> 00:47:36,839 Een kindje? -Hoor je me? 453 00:47:36,920 --> 00:47:39,080 Schiet op dan. Ik wil direct antwoord. 454 00:48:10,400 --> 00:48:12,960 [spannende muziek] 455 00:48:20,879 --> 00:48:23,720 En? -Ze wil niet. 456 00:48:23,799 --> 00:48:28,440 Snap jij dat nou? Soms smeken ze erom. Naar je nest. 457 00:48:43,160 --> 00:48:44,160 [autodeur slaat dicht] 458 00:48:45,000 --> 00:48:46,400 [spannende muziek] 459 00:48:58,319 --> 00:48:59,440 [geschuifel] 460 00:49:02,720 --> 00:49:03,960 [klap] 461 00:49:05,279 --> 00:49:08,480 Als ik ongelijk heb, mag je tegenspreken. 462 00:49:08,560 --> 00:49:11,720 Maar wild wordt gestroopt om op te zetten… 463 00:49:11,799 --> 00:49:15,080 …of om op te vreten, maar niet om te laten rotten. 464 00:49:15,720 --> 00:49:18,279 Waarom haal je je strikken niet leeg? 465 00:49:18,839 --> 00:49:22,440 Er zijn meer stropers in deze buurt. -Hm hm. 466 00:49:23,000 --> 00:49:28,879 Maar niemand die ze zo maakt, vakwerk. En een vakman houdt niet van prutswerk. 467 00:49:31,120 --> 00:49:33,480 Jij had predikant moeten worden. 468 00:49:35,120 --> 00:49:37,120 Slaat Sybil jou, Deleye? 469 00:49:37,680 --> 00:49:39,400 Ik heb een rothuwelijk. 470 00:49:41,680 --> 00:49:43,839 Dat weet ik al zolang ik je ken. 471 00:49:47,400 --> 00:49:51,319 Jij kunt geen sprookjes vertellen. Ik wel. 472 00:49:52,279 --> 00:49:54,640 En ik ben er vrij bedreven in ook. 473 00:49:55,640 --> 00:49:59,920 Er waren eens twee snoodaards die een tas vol geld roofden. 474 00:50:01,160 --> 00:50:05,440 Maar op weg naar het zonnige zuiden kwamen ze klem te zitten. 475 00:50:07,000 --> 00:50:11,400 Ze hadden dus een schuilplaats nodig en die vonden ze ook. 476 00:50:11,480 --> 00:50:13,080 Niet in de hunkebunker. 477 00:50:17,720 --> 00:50:19,720 Maar in een afgelegen hoeve. 478 00:50:22,640 --> 00:50:24,480 De bewoners mochten kiezen: 479 00:50:25,839 --> 00:50:29,839 of mondje dicht, of een kogel door de kop. 480 00:50:31,920 --> 00:50:34,839 En om hun dreigementen kracht bij te zetten… 481 00:50:34,920 --> 00:50:37,480 …deelden ze af en toe bloedneuzen uit. 482 00:50:42,640 --> 00:50:46,440 Hoe vind je die? -Ik hou niet van sprookjes. 483 00:50:46,520 --> 00:50:49,160 Ik wel. -Ben je klaar? 484 00:50:52,080 --> 00:50:54,000 Ik ga je huis doorzoeken, Deleye. 485 00:50:54,080 --> 00:50:57,000 Wat zeg je? -Dat ik je huis ga doorzoeken. 486 00:51:02,000 --> 00:51:05,040 [fluisterend] Die parkeerwachter komt cowboytje spelen. 487 00:51:05,120 --> 00:51:08,040 Eén verkeerd woord en het wordt een bloedbad. 488 00:51:09,640 --> 00:51:12,399 Wat weet jij van de wet? -Genoeg. 489 00:51:13,040 --> 00:51:15,600 Ik eis een huiszoekingsbevel. Zwart op wit. 490 00:51:15,680 --> 00:51:18,359 Dat krijg je. Via de post. 491 00:51:24,080 --> 00:51:26,080 [spannende muziek] 492 00:51:28,960 --> 00:51:32,600 Sybil, hoe komt dat? [gestamel] 493 00:51:33,120 --> 00:51:36,120 En je man? Wie heeft die zo toegetakeld? 494 00:51:36,200 --> 00:51:37,920 Die kerels soms? 495 00:51:39,000 --> 00:51:41,080 We hebben een rothuwelijk, dat zei ik toch. 496 00:51:42,080 --> 00:51:44,000 Dan gebeuren zulke dingen. 497 00:51:44,560 --> 00:51:46,480 [gedempt geadem] 498 00:51:59,279 --> 00:52:01,200 Is dit jouw kamer, jongen? 499 00:52:02,240 --> 00:52:03,399 Ja, meneer. 500 00:52:05,080 --> 00:52:06,440 Slaap je hier alleen? 501 00:52:08,520 --> 00:52:09,759 Ja, meneer. -Hm? 502 00:52:09,839 --> 00:52:12,120 Ja, meneer. -En dat dan? 503 00:52:16,040 --> 00:52:17,240 Daar ook wel eens, meneer. 504 00:52:18,240 --> 00:52:20,560 Maar niet als je ziek bent. -Ziek? 505 00:52:22,640 --> 00:52:26,600 Je baas zegt dat je een goeie monteur bent. Is dat zo? 506 00:52:26,680 --> 00:52:28,240 Ik geloof het wel, meneer. 507 00:52:29,560 --> 00:52:32,200 Moet dat nu? Die jongen is ziek. 508 00:52:32,279 --> 00:52:34,279 Ja, ik zie het. 509 00:52:35,200 --> 00:52:36,680 Hij zweet ervan. 510 00:52:48,160 --> 00:52:53,520 Is dat de kamer van Lisa? -Ja, en van het kind. Dat slaapt nu. 511 00:52:54,120 --> 00:52:58,160 Ik doe het heel stilletjes. -Als dat kind iets overkomt… 512 00:53:00,680 --> 00:53:02,839 Verspreek jij je, Deleye? 513 00:53:05,440 --> 00:53:09,319 Ik bedoel, als het schrikt van jou. -Hm. 514 00:53:10,960 --> 00:53:14,359 Je weet toch wie ik ben. Oom agent. 515 00:53:15,160 --> 00:53:16,560 Dol op kinderen. 516 00:53:21,799 --> 00:53:23,359 Lisa? 517 00:53:27,200 --> 00:53:30,399 Hou jij wel van sprookjes? -Sprookjes? 518 00:53:31,960 --> 00:53:33,600 Je stiefvader niet. 519 00:53:51,600 --> 00:53:54,839 In sprookjes ligt de boze wolf altijd in bed. 520 00:53:55,520 --> 00:53:59,319 Maar in dit sprookje ligt hij er misschien wel onder. 521 00:54:04,279 --> 00:54:06,960 Weet jij waar ik hem moet zoeken? -In het bos. 522 00:54:19,759 --> 00:54:22,759 [gedempt gepraat] [Ruben brabbelt] 523 00:54:24,160 --> 00:54:25,720 [voetstappen] 524 00:54:26,560 --> 00:54:29,080 [spannende muziek] 525 00:54:50,440 --> 00:54:52,319 [mobilofoon] HB voor sheriff, dringend, over. 526 00:54:52,399 --> 00:54:54,359 Dalsum, telefoon. [mobilofoon ruist] 527 00:54:54,440 --> 00:54:56,240 HB voor sheriff… -Ja, hoe heet dat? 528 00:54:56,319 --> 00:54:58,480 Dat ding in je wagen piept. 529 00:55:02,879 --> 00:55:05,200 HB voor sheriff, dringend, over. 530 00:55:07,319 --> 00:55:09,440 Ja. -Waar zit je in vredesnaam? 531 00:55:09,520 --> 00:55:12,399 Ik ben al een kwartier bezig. -Zeg het maar. 532 00:55:12,480 --> 00:55:17,839 De donkerblauwe Mercedes is in het dorp. Heb je dat gevangen, over? 533 00:55:17,920 --> 00:55:21,279 Ik kom eraan. Op luister en uit. 534 00:55:24,399 --> 00:55:26,000 [motor start] 535 00:55:27,319 --> 00:55:29,399 Een mens kan zich vergissen, Deleye. 536 00:55:30,359 --> 00:55:32,399 [hond blaft] 537 00:55:39,160 --> 00:55:42,200 Die is ervandoor alsof de duivel achter hem aan zit. 538 00:55:43,799 --> 00:55:46,120 Heeft die cowboy nog collega's in het dorp? 539 00:55:46,200 --> 00:55:48,560 Hij werd weggeroepen per mobilofoon. 540 00:55:49,200 --> 00:55:52,279 Dat doet z'n vrouw. -Een vrouw? Hij? 541 00:55:52,359 --> 00:55:55,520 Wie wil er nou getrouwd zijn met zo'n varkenskop? 542 00:55:55,600 --> 00:55:58,319 Zou jij dat willen? Neuken met die teddybeer? 543 00:56:01,799 --> 00:56:03,799 Met die teddybeer wel, ja. 544 00:56:28,359 --> 00:56:29,759 [spannende muziek] 545 00:57:02,279 --> 00:57:03,720 [scheurende motor] 546 00:57:10,399 --> 00:57:12,319 [pratende kinderen] 547 00:57:13,399 --> 00:57:15,279 [piepende banden] [gillende kinderen] 548 00:57:18,600 --> 00:57:19,520 [klap] 549 00:57:26,399 --> 00:57:27,560 [lachende kinderen] 550 00:57:35,560 --> 00:57:36,560 [motor start] 551 00:57:37,080 --> 00:57:38,720 [spannende muziek] 552 00:57:47,879 --> 00:57:50,040 [getik op typemachine] 553 00:57:56,919 --> 00:58:00,399 Waar is die vriend van je? Die zwarte? 554 00:58:01,759 --> 00:58:04,440 Zwarte? Welke zwarte? 555 00:58:18,640 --> 00:58:22,480 Meteen om de hoek is de bushalte. Hij gaat elk halfuur. 556 00:58:26,960 --> 00:58:28,879 [getik op typemachine] [laden van pistool] 557 00:58:30,080 --> 00:58:32,960 Ik had het je zo gegund, lieverd, twee echte gangsters. 558 00:58:33,040 --> 00:58:35,560 Ja, ja, ik heb iets over het hoofd gezien. 559 00:58:35,640 --> 00:58:37,440 Maar wat, hè? -Een schuilplaats? 560 00:58:37,520 --> 00:58:42,279 Ik heb overal gezocht, de veenhutten, Wildschut, de hunkebunker. 561 00:58:43,520 --> 00:58:46,359 En waar vindt die hufter die Mercedes terug? Daar, godverdomme. 562 00:58:47,200 --> 00:58:49,080 [scheurende auto] 563 00:58:50,399 --> 00:58:51,759 [vrolijke muziek] 564 00:58:53,000 --> 00:58:56,399 Is dat jouw gebied nog wel? -Dat maak ik wel uit, hè 565 00:58:56,480 --> 00:59:00,000 De vraag is: kun je daar onderduiken? -Er is daar alleen maar akkerland. 566 00:59:00,080 --> 00:59:02,440 Ze kunnen niet zomaar van de aardbol verdwenen zijn. 567 00:59:02,520 --> 00:59:04,279 Ik gun het je zo. 568 00:59:05,399 --> 00:59:07,120 Lieverd. 569 00:59:09,640 --> 00:59:10,720 [tokkende kippen] 570 00:59:31,000 --> 00:59:32,560 [gesnuif] 571 00:59:35,000 --> 00:59:37,080 [Ruben brabbelt] 572 00:59:39,640 --> 00:59:41,040 Dat stinkt rottig. 573 00:59:41,560 --> 00:59:45,640 Ik dacht dat alleen zachte heelmeesters stinkende wonden maakten. 574 00:59:45,720 --> 00:59:48,560 En brute amateurs. [pijnkreet] 575 00:59:51,919 --> 00:59:53,560 [spannende muziek] 576 00:59:55,560 --> 00:59:57,680 [Ruben brabbelt] 577 01:00:16,680 --> 01:00:18,000 [pistoolschot] 578 01:00:19,839 --> 01:00:21,120 [tokkende kippen] 579 01:00:21,600 --> 01:00:23,359 [hond blaft] 580 01:00:26,560 --> 01:00:28,799 [spannende muziek] 581 01:00:30,399 --> 01:00:33,120 [gegil] [Ruben huilt] 582 01:00:34,240 --> 01:00:35,680 Vuurwerk, dat is alles. 583 01:00:54,240 --> 01:00:55,879 [hond blaft] 584 01:01:00,600 --> 01:01:02,759 [spannende muziek] 585 01:01:09,000 --> 01:01:11,640 Daar zijn ze weer. Loopse honden. 586 01:01:15,399 --> 01:01:18,200 Is dat een aardige bijverdienste, zo'n bordeel? 587 01:01:18,279 --> 01:01:20,440 Dat kun je toch aan je moeder vragen, jongen. 588 01:01:30,600 --> 01:01:32,720 Giftig baasje, hè? 589 01:01:35,919 --> 01:01:38,720 Hij bijt nog niet. Nog niet. 590 01:01:44,480 --> 01:01:46,240 Zorg dat ze oprotten. 591 01:01:57,839 --> 01:01:59,520 [trommelmuziek] 592 01:02:17,919 --> 01:02:21,080 Wat is er met u gebeurd? -Dat zal ik vertellen. 593 01:02:21,160 --> 01:02:24,080 Jullie beginnen me de strot uit te komen. [overvliegend vliegtuig] 594 01:02:24,160 --> 01:02:27,879 [fluisterend] Lisa, hier. Met het kind, schiet op. 595 01:02:30,480 --> 01:02:31,560 Blijf hier. 596 01:02:31,640 --> 01:02:36,399 Maar ik dacht. Dit was toch afgesproken. -Af en toe water halen, ja. 597 01:02:36,480 --> 01:02:39,000 Niet elke dag komen loeren naar die meid. 598 01:02:41,919 --> 01:02:46,160 Neem me niet kwalijk. Dat wist ik niet. -Maar goed ook. Donder nu maar op. 599 01:03:01,000 --> 01:03:03,640 Dat wordt weer rukken vannacht voor die aanbidder van haar. 600 01:03:03,720 --> 01:03:04,879 [Lisa praat buitenlands] 601 01:03:04,960 --> 01:03:09,520 Maar je bent wel een lekker dier. -Jim, laat haar met rust. [Ruben huilt] 602 01:03:10,080 --> 01:03:12,640 Ach, wat is lekker? 603 01:03:35,560 --> 01:03:37,560 [hond blaft] 604 01:03:44,680 --> 01:03:46,160 Hij kan wel rijden. 605 01:03:48,960 --> 01:03:50,319 [hond blaft] 606 01:03:53,759 --> 01:03:55,200 Reed hij zich maar dood. 607 01:03:58,319 --> 01:03:59,759 Schijtbak, hé. 608 01:04:02,839 --> 01:04:04,520 [hond blaft] 609 01:04:06,359 --> 01:04:07,720 [spannende muziek] 610 01:04:15,680 --> 01:04:17,839 Hoeveel benzine heb je nog? -Meer dan genoeg. 611 01:04:17,919 --> 01:04:20,919 Volgooien, wegzetten met de kont naar achteren. 612 01:04:32,480 --> 01:04:33,720 [hond piept] 613 01:04:43,480 --> 01:04:45,640 [spannende muziek] 614 01:04:55,600 --> 01:04:58,000 [fluisterend] Slaap je? -Sst. 615 01:04:59,680 --> 01:05:01,600 Ik weet waar het geld is. 616 01:05:06,520 --> 01:05:08,000 Je doet het niet. 617 01:05:09,319 --> 01:05:11,960 Die ene, die Jim vermoordt je. 618 01:05:13,960 --> 01:05:17,120 Niet doen. -Maar ik doe het toch voor jou. 619 01:05:17,200 --> 01:05:20,040 Voor ons. Dan kunnen we samen weg. 620 01:05:34,279 --> 01:05:36,839 Je kunt weer op eigen benen staan, zie ik. 621 01:05:36,919 --> 01:05:40,480 Mag ik ditmaal deze dans van u? -Wie leidt dan? Jij of ik? 622 01:05:40,560 --> 01:05:41,680 Ik. 623 01:05:42,759 --> 01:05:44,040 [Charlie zucht] 624 01:05:47,040 --> 01:05:50,319 Je kunt wel een lift van me krijgen. -Ga jij maar eerst slapen. 625 01:05:50,399 --> 01:05:52,399 Je bent al 60 uur op de been. 626 01:05:52,480 --> 01:05:56,640 Ach, man. Ik breng je zo in één ruk naar Spanje. 627 01:05:56,720 --> 01:05:58,640 Ik wek je wel bijtijds. 628 01:06:00,200 --> 01:06:02,080 Ik doe toch geen oog dicht. 629 01:06:34,040 --> 01:06:36,160 [droevige muziek] 630 01:06:45,279 --> 01:06:46,640 [gestommel] 631 01:07:34,799 --> 01:07:35,720 [Ruben brabbelt] 632 01:07:38,080 --> 01:07:39,879 Je hebt een mooi kindje. 633 01:07:41,279 --> 01:07:43,160 Lijkt het ook op de vader? 634 01:07:44,240 --> 01:07:45,640 Z'n vader. 635 01:07:46,359 --> 01:07:48,279 Deleye is z'n vader. 636 01:07:49,240 --> 01:07:50,319 Die stroper? 637 01:07:52,919 --> 01:07:54,879 Waar gaan jullie naartoe? 638 01:07:55,960 --> 01:07:57,879 Zo ver mogelijk. 639 01:07:59,439 --> 01:08:00,919 Heb jij geen vrouw? 640 01:08:01,839 --> 01:08:03,120 Soms. 641 01:08:06,080 --> 01:08:07,640 Mag ik mee? 642 01:08:09,960 --> 01:08:13,919 En wie wast dan de luiers? Jim? 643 01:08:14,000 --> 01:08:16,599 Wanja'm blijft hier. Ze zeggen het elke dag: 644 01:08:16,679 --> 01:08:20,559 Ga jij maar. Wij zorgen wel voor het kind. 645 01:08:22,240 --> 01:08:25,920 Jij hebt je eigen land. Dat is veiliger. 646 01:08:28,120 --> 01:08:31,840 Jim en ik hebben alleen maar vluchtroutes. 647 01:08:31,920 --> 01:08:34,800 Schuilplaatsen en vluchtroutes. 648 01:08:34,880 --> 01:08:39,040 Maar ik kan heel veel. Stropen, schieten, autorijden. 649 01:08:40,760 --> 01:08:42,160 Liefhebben. 650 01:08:43,120 --> 01:08:47,679 Dat zou wat wezen. Bonnie en Clyde. -Wie zijn dat? 651 01:08:48,920 --> 01:08:53,599 De Romeo en Julia van de misdaad. -Dan zijn we dat maar. Misdadigers. 652 01:08:53,679 --> 01:08:58,080 Jezus. Mag ik even een teiltje? Ik word niet goed. 653 01:08:58,160 --> 01:09:01,240 Nog drie uur te gaan. -Al dat gelul aan m'n kop. 654 01:09:03,559 --> 01:09:04,359 [deur slaat dicht] 655 01:09:05,240 --> 01:09:07,000 Is hij nou boos? 656 01:09:08,479 --> 01:09:10,080 Hij is mijn vriend. 657 01:09:12,960 --> 01:09:14,720 [romantische muziek] 658 01:09:20,279 --> 01:09:22,479 Kan ik jouw vriendin zijn? 659 01:10:10,840 --> 01:10:12,920 [spannende muziek] 660 01:10:30,320 --> 01:10:31,800 [pijnkreten] 661 01:10:41,080 --> 01:10:42,240 [pijnkreet] 662 01:10:50,599 --> 01:10:52,280 [brekend glas] 663 01:11:23,639 --> 01:11:25,480 [spannende muziek] 664 01:11:35,480 --> 01:11:37,960 Zeg het maar. -Onder vier ogen. 665 01:11:48,400 --> 01:11:49,519 [deur slaat dicht] 666 01:11:51,120 --> 01:11:53,559 Stront aan de knikker? -Die broer van haar. 667 01:11:53,639 --> 01:11:55,880 Het geld? -Hij is dood. 668 01:11:56,440 --> 01:11:59,800 Waar is hij nu? -In de schuur onder stro. 669 01:12:01,200 --> 01:12:02,320 Dump hem maar in het bos. 670 01:12:07,160 --> 01:12:10,559 Met een dooie kan onze voorsprong niet groot genoeg zijn. 671 01:12:31,960 --> 01:12:33,160 Wat is er gebeurd? 672 01:12:34,400 --> 01:12:36,000 Roet in het eten. 673 01:12:46,639 --> 01:12:48,000 [uilengeroep] 674 01:13:08,760 --> 01:13:11,240 [fladderende vogel] [tjirpende krekels] 675 01:13:13,040 --> 01:13:14,480 [uilengeroep] 676 01:13:32,320 --> 01:13:35,840 Wat kom jij hier doen, Jos? -Waarom word ik niet afgelost? 677 01:13:35,920 --> 01:13:39,200 Al duurt het een week, je mag je post nooit verlaten. 678 01:13:39,280 --> 01:13:43,240 Je kunt me wat. Het is twee uur op, vier uur af en ik sta daar al drie uur. 679 01:13:43,320 --> 01:13:44,599 Dat kan niet. 680 01:13:46,240 --> 01:13:49,760 Dat ding is stuk. Maar toch ga je op het rapport. 681 01:13:49,840 --> 01:13:53,920 Je doet maar. Je denkt zeker dat het oorlog is? Uitslover. 682 01:13:54,000 --> 01:13:58,559 Eddie, jouw beurt. En tempo, kom. -Twee uur, geen minuut langer. 683 01:13:58,639 --> 01:14:00,840 Jij gaat ook op het rapport. 684 01:14:02,519 --> 01:14:04,000 Kontlikker. 685 01:14:12,840 --> 01:14:16,360 Doe dat vuur weg. Dat is kilometers ver te zien. 686 01:14:17,080 --> 01:14:20,400 Door wie dan wel? -Jij wilt ook op het rapport, zeker? 687 01:14:21,040 --> 01:14:23,160 Je zegt het maar. 688 01:14:23,240 --> 01:14:26,920 Prik een uilskuiken een streep op en hij denkt dat hij klauwen heeft. 689 01:14:34,800 --> 01:14:36,480 [spannende muziek] 690 01:14:38,080 --> 01:14:39,000 [uilengeroep] 691 01:14:58,880 --> 01:15:01,280 [muziek wordt spannender] [angstkreet] 692 01:15:13,320 --> 01:15:15,080 Een d… 693 01:15:15,160 --> 01:15:18,120 Een dooie. Daar ligt een dooie. 694 01:15:18,639 --> 01:15:23,559 En daar wil ik het C-eskadron om het gat te dichten. Is dat duidelijk? 695 01:15:23,639 --> 01:15:24,920 In orde, ritmeester. 696 01:15:26,040 --> 01:15:30,559 Met uw permissie. Een van onze luisterposten heeft een lijk gevonden. 697 01:15:30,639 --> 01:15:34,080 Een lijk? -Correct. Met uw permissie. 698 01:15:41,400 --> 01:15:42,320 Iemand van ons? 699 01:15:42,400 --> 01:15:45,280 Nee, het is een burger. Met uw permissie. 700 01:15:45,360 --> 01:15:47,880 Weet iemand wie het is? -Hij lag in het bos. 701 01:15:47,960 --> 01:15:49,960 Bij de luisterpost Rita. 702 01:15:50,840 --> 01:15:54,160 En wie zit daar nu? -Niemand. De post is verlaten. 703 01:15:54,240 --> 01:15:55,960 Door jullie? -Jawel, ritmeester. 704 01:15:56,040 --> 01:15:59,519 Nooit mag een post verlaten worden. -Nee, ritmeester. 705 01:15:59,599 --> 01:16:00,559 Krijgsraad. 706 01:16:01,960 --> 01:16:03,200 Ingerukt. 707 01:16:05,920 --> 01:16:08,920 Ik ken die jongen. Hij is van Wildschut. 708 01:16:09,639 --> 01:16:11,360 Het stropershuis? 709 01:16:11,440 --> 01:16:14,040 Wilt u dat ik daar poolshoogte ga nemen? 710 01:16:14,120 --> 01:16:16,360 Dit is geen zaak voor het leger, dit is een zaak voor de politie. 711 01:16:17,440 --> 01:16:19,280 Plaats. 712 01:16:22,160 --> 01:16:23,800 [loeiende sirene] 713 01:16:53,400 --> 01:16:56,760 Gangsters, zei u? -Moordenaars. 714 01:16:58,400 --> 01:17:02,280 Bel de rijkswacht, oproerpolitie, wat u wilt. De lijn is vrij. 715 01:17:03,200 --> 01:17:07,200 Dat duurt uren voor ze hier zijn. Ik doe een beroep op u, kapitein… 716 01:17:07,280 --> 01:17:08,559 Als ik… -Ritmeester. 717 01:17:09,120 --> 01:17:11,719 Ritmeester, als ik er alleen ga, wordt het een bloedbad. 718 01:17:11,800 --> 01:17:14,920 U hoeft er alleen maar te zijn, met uw troepen, meer niet. 719 01:17:15,519 --> 01:17:18,519 Nood breekt wet, ritmeester. 720 01:17:19,679 --> 01:17:21,840 Hier gaat het om mensenlevens. 721 01:17:22,920 --> 01:17:24,679 Er is zelfs een baby bij. 722 01:17:29,519 --> 01:17:32,360 [fluisterend] U kunt hem toch oproepen, mevrouw Dalsum. 723 01:17:38,519 --> 01:17:42,840 Juist. Zeg hem nou maar dat ik gebeld heb en dat hij gelijk had. 724 01:17:43,360 --> 01:17:45,519 [spannende muziek] 725 01:17:56,000 --> 01:17:59,120 Met de gemakken van deze tijd moet je kunnen omgaan, Deleye. 726 01:18:00,639 --> 01:18:03,400 Wij hadden ons vertrek geheim willen houden. 727 01:18:13,160 --> 01:18:14,920 [trommelmuziek] 728 01:18:24,639 --> 01:18:26,240 [spannende muziek] 729 01:18:32,840 --> 01:18:35,719 Uw taxi staat voor, meneer. -Keurig op tijd. 730 01:18:35,800 --> 01:18:38,880 Zou u zich wel kunnen haasten? Ons vertrek is al doorgebeld. 731 01:18:40,440 --> 01:18:41,840 Dan blijft de kleine bij ons. 732 01:19:01,760 --> 01:19:04,559 Wat komen jullie hier verdomme doen? -Jullie bevrijden. 733 01:19:04,639 --> 01:19:07,559 Sodemieter op! -We weten alles. 734 01:19:07,639 --> 01:19:10,519 Ook dat je zoon dood is. 735 01:19:10,599 --> 01:19:12,559 Dat wie dood is? -Nee! 736 01:19:12,639 --> 01:19:15,240 We hebben hem in het bos gevonden. Het spijt me. 737 01:19:15,320 --> 01:19:20,760 Jij hebt mijn zoon vermoord! Jij hebt mijn Hugo… Laat me… 738 01:19:20,840 --> 01:19:25,160 Ouwe hoer. -Jij hebt mijn zoon vermoord! 739 01:19:25,240 --> 01:19:26,679 [Sybil jammert] 740 01:19:28,880 --> 01:19:33,719 Weet je wat jij doet? Je gaat nu weg en je laat je een medaille opspelden… 741 01:19:33,800 --> 01:19:36,200 …voor moed, beleid en trouw. Nu kan het nog. 742 01:19:36,280 --> 01:19:41,120 Het spel is uit. De politie is onderweg. -Ik tel tot twee en dan ben je weg. 743 01:19:42,360 --> 01:19:43,360 Eén. 744 01:19:44,440 --> 01:19:45,800 Twee. 745 01:19:46,800 --> 01:19:48,240 [geweerschot] 746 01:19:54,800 --> 01:19:57,519 [geweerschoten] 747 01:20:07,719 --> 01:20:09,480 [spannende muziek] 748 01:20:13,320 --> 01:20:17,519 Jammer, jou had ik liever dood dan levend. 749 01:20:17,599 --> 01:20:21,599 Je hebt me helemaal nog niet, vreetzak. -Ik tel tot drie. 750 01:20:21,679 --> 01:20:24,200 Gooi die karabijn weg. Eén. -En dan? 751 01:20:24,280 --> 01:20:27,120 Dan moet ik tienduizend formulieren invullen. 752 01:20:28,120 --> 01:20:29,519 Maar ik heb het er graag voor over. 753 01:20:31,519 --> 01:20:32,360 Twee. 754 01:20:33,760 --> 01:20:35,400 [geweerschot] 755 01:20:46,240 --> 01:20:50,440 Zie je nou wel, bolle? Toch nog met lege handen naar huis. 756 01:20:50,519 --> 01:20:51,679 [Ruben huilt] 757 01:20:56,880 --> 01:20:58,360 [hond blaft] 758 01:20:59,000 --> 01:21:03,400 Nee, alsjeblieft! Niet Ruben, niet doen. Geef dat kind, ons kind. 759 01:21:03,480 --> 01:21:05,679 Niet doen. Niet doen. 760 01:21:05,760 --> 01:21:06,960 [Lisa] Ik ga met je mee. 761 01:21:07,040 --> 01:21:09,679 We laten hem eruit zodra we de bocht om zijn. [gegil] 762 01:21:09,760 --> 01:21:10,599 Teef, donder op. 763 01:21:10,679 --> 01:21:13,000 [Sybil] Blijf hier. [Lisa gilt] 764 01:21:36,000 --> 01:21:36,840 [geweerschot] 765 01:21:46,920 --> 01:21:48,679 [ronkende helikopter] 766 01:21:58,559 --> 01:22:01,760 [mannenstem door luidspreker] Dit is het leger. Geef jullie over. 767 01:22:02,320 --> 01:22:06,519 Ik herhaal, dit is het leger. Geef jullie over. 768 01:22:10,800 --> 01:22:12,000 [pistoolschoten] 769 01:22:13,200 --> 01:22:14,840 Lisa, Lisa! 770 01:22:20,719 --> 01:22:22,440 [Ruben huilt] 771 01:22:58,519 --> 01:23:00,719 [spannende muziek] 772 01:23:22,200 --> 01:23:24,480 Niets te zien. Ik herhaal, nog niets te zien. 773 01:23:40,880 --> 01:23:43,440 We hebben hem. Alle zijwegen afsluiten. 774 01:23:44,840 --> 01:23:47,719 Ik herhaal, sector zuid, zijwegen afsluiten. 775 01:23:52,200 --> 01:23:53,440 [piepende rem] 776 01:23:54,760 --> 01:23:56,200 [spannende muziek] 777 01:24:15,480 --> 01:24:19,760 Alle zijwegen, ik herhaal, alle zijwegen in de zuidelijke sector afsluiten. 778 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 [ronkende helikopter] 779 01:25:18,679 --> 01:25:24,000 Auto verlaat onze sector, wij staken actie. Ik herhaal, wij staken actie. 780 01:25:27,760 --> 01:25:29,120 [spannende muziek] 781 01:25:56,240 --> 01:25:58,200 [harde klap] 782 01:26:04,320 --> 01:26:05,200 [kreet] 783 01:26:09,639 --> 01:26:11,559 [explosie] 784 01:26:20,800 --> 01:26:23,880 [rustige eindmuziek] 56279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.