All language subtitles for Run.Fatboy.Run.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,807 --> 00:00:47,563 Holdin' hands at midnight.. underneath a starry sky 2 00:00:48,564 --> 00:00:50,775 Nice work if you can get it 3 00:00:50,858 --> 00:00:53,861 And you can get it if you try 4 00:00:54,946 --> 00:01:00,743 Strollin' with that one girl, sighin' sigh after sigh 5 00:01:00,826 --> 00:01:03,663 Nice work if you can get it 6 00:01:03,746 --> 00:01:07,583 And you can get it if you try 7 00:01:07,667 --> 00:01:13,839 Just imagine someone waiting at the cottage door 8 00:01:13,923 --> 00:01:15,925 Where two hearts become one 9 00:01:16,008 --> 00:01:19,345 Who could ask for anything more? 10 00:01:19,428 --> 00:01:20,638 That looks good enough to eat. 11 00:01:20,721 --> 00:01:22,348 Oh, thank you. 12 00:01:22,431 --> 00:01:24,308 I wasn't talking about the cake. 13 00:01:24,392 --> 00:01:27,061 Oh, Gordon. You're my cousin. 14 00:01:27,144 --> 00:01:29,021 Never stopped the Royal Family. 15 00:01:29,105 --> 00:01:30,273 You're a very sick man. 16 00:01:30,356 --> 00:01:32,733 Mm. Hi. 17 00:01:32,817 --> 00:01:34,360 Hi. You're yummy. 18 00:01:35,403 --> 00:01:38,656 Oh, Mum, would you take Grandma over to the church, please? 19 00:01:38,739 --> 00:01:40,366 Yes. Come on, sweetheart. 20 00:01:40,449 --> 00:01:41,826 So, do you wanna go and tell Dennis that we're ready? 21 00:01:41,909 --> 00:01:43,577 Sure thing. 22 00:01:43,661 --> 00:01:44,662 How's he doing? 23 00:01:44,745 --> 00:01:46,455 Oh, great. Thrilled. 24 00:01:47,707 --> 00:01:50,042 I'm telling you, he's thrilled. 25 00:01:58,175 --> 00:02:00,219 Dennis, it's Gordon. Are you ready? 26 00:02:03,639 --> 00:02:06,976 Wow! You look great! 27 00:02:09,437 --> 00:02:10,771 So, are you ready? 28 00:02:10,855 --> 00:02:11,981 Um 29 00:02:13,691 --> 00:02:15,109 Just OK. 30 00:02:15,192 --> 00:02:17,528 I'm gonna give you a minute to, uh 31 00:02:17,612 --> 00:02:18,696 give you a minute. 32 00:02:25,202 --> 00:02:27,788 No, no. I don't want to. 33 00:02:27,872 --> 00:02:29,874 Done want to, ah 34 00:02:34,253 --> 00:02:35,338 Dennis! 35 00:02:35,421 --> 00:02:38,007 It's time. Dennis, we have to go. 36 00:02:38,883 --> 00:02:40,009 Dennis! 37 00:02:41,093 --> 00:02:42,178 Dennis! 38 00:02:45,514 --> 00:02:48,267 Where to promise to love one 39 00:02:49,477 --> 00:02:51,854 Dennis, we're gonna have a baby. 40 00:02:54,774 --> 00:02:55,858 Dennis. 41 00:02:57,568 --> 00:02:58,653 Dennis? 42 00:02:59,236 --> 00:03:03,574 Who could ask for anything more? 43 00:03:11,290 --> 00:03:12,792 Aw, shit. 44 00:03:19,215 --> 00:03:20,549 Dennis! 45 00:03:23,219 --> 00:03:24,679 Dennis! 46 00:03:25,972 --> 00:03:28,391 I'm sorry, sorry, sorry if you're gettin' me wrong 47 00:03:28,474 --> 00:03:31,143 But you're half a world away with only one sock on 48 00:03:31,227 --> 00:03:34,146 Now you're gettin' too much, I don't want to play along 49 00:03:34,230 --> 00:03:37,024 'Cause all I really wanted was a radio song 50 00:03:37,108 --> 00:03:38,693 What is there to say 51 00:03:38,776 --> 00:03:39,819 What is there to say? 52 00:03:39,902 --> 00:03:41,195 In a world so grey? 53 00:03:41,279 --> 00:03:42,321 In a world so grey 54 00:03:42,405 --> 00:03:46,951 Why, oh, why, oh, why are we singing it anyway? 55 00:03:48,244 --> 00:03:49,245 Come on! 'Cause you think I had 56 00:03:49,328 --> 00:03:51,080 A wind-up heart Stop! 57 00:03:51,163 --> 00:03:53,833 Then you must have had plastic head Come back! 58 00:03:53,916 --> 00:03:56,002 Did you think I had to play the part? Give me a break! 59 00:03:56,085 --> 00:03:58,963 When you copied everything I said? 60 00:03:59,046 --> 00:04:01,632 When the tide of love is out and the rust begins to show Whoo! 61 00:04:01,716 --> 00:04:03,009 You're cryin' in your sleep 62 00:04:03,092 --> 00:04:04,135 Scared of your shadow 63 00:04:04,218 --> 00:04:05,428 If you thought this was forever Ooh! 64 00:04:05,511 --> 00:04:07,555 Oh! Dear, I'm keeping you in mind 65 00:04:07,638 --> 00:04:08,723 Gotcha. Where is it? 66 00:04:08,806 --> 00:04:09,807 Where's what? 67 00:04:09,890 --> 00:04:10,891 You know what I'm talkin' about! 68 00:04:10,975 --> 00:04:12,143 Ooh! Hey! Hey! 69 00:04:12,226 --> 00:04:13,227 Ooh! 70 00:04:13,311 --> 00:04:14,312 All right! 71 00:04:14,395 --> 00:04:15,396 What do you think this is, huh? 72 00:04:15,479 --> 00:04:16,731 I've never seen those before in my life. 73 00:04:16,814 --> 00:04:18,733 Yeah, and you're a fit, running type. 74 00:04:18,816 --> 00:04:19,859 You bastard. 75 00:04:19,942 --> 00:04:20,943 Don't. 76 00:04:21,027 --> 00:04:22,069 Little shit! 77 00:04:22,153 --> 00:04:23,321 There's nothing to see here, people. 78 00:04:23,404 --> 00:04:24,488 Ow! 79 00:04:32,872 --> 00:04:33,873 Where's the bra? 80 00:04:33,956 --> 00:04:35,041 What bra? 81 00:04:37,001 --> 00:04:38,127 Whoo! 82 00:04:38,210 --> 00:04:40,129 Come on, fat boy, run! 83 00:04:40,212 --> 00:04:41,422 I'm not fat! 84 00:04:41,505 --> 00:04:43,174 I'm just I'm unfit. 85 00:04:44,508 --> 00:04:45,676 Go on, then. 86 00:04:48,137 --> 00:04:49,221 Ow! 87 00:05:25,633 --> 00:05:26,926 Yes? 88 00:05:27,009 --> 00:05:28,970 Could you let me in, please, Mr G? 89 00:05:31,639 --> 00:05:32,807 Who the hell are you? 90 00:05:32,890 --> 00:05:34,934 You Why are we 91 00:05:35,017 --> 00:05:37,144 It's Dennis Doyle from downstairs. 92 00:05:37,228 --> 00:05:39,146 Dennis Doyle from downstairs is dead 93 00:05:39,230 --> 00:05:40,356 killed by his landlord. 94 00:05:40,439 --> 00:05:41,691 Do you know why? No. 95 00:05:41,774 --> 00:05:44,860 Failure to pay the rent in a timely fashion. 96 00:05:44,944 --> 00:05:46,070 Dennis! 97 00:05:46,153 --> 00:05:47,697 Hey, Maya. Listen, can you tell your dad 98 00:05:47,780 --> 00:05:48,781 I'm in a bit of a hurry? 99 00:05:48,864 --> 00:05:50,866 Have you got any money? Maya, go inside! 100 00:05:53,369 --> 00:05:54,829 And put something on. 101 00:05:56,497 --> 00:05:57,790 Hello. Hello. 102 00:05:57,873 --> 00:05:59,709 Yes? 103 00:05:59,792 --> 00:06:00,876 Do you know what happened to that landlord 104 00:06:00,960 --> 00:06:03,045 after he killed Dennis Doyle from downstairs? 105 00:06:03,129 --> 00:06:05,256 No. They gave him a medal 106 00:06:05,339 --> 00:06:08,217 and a nice foot massage. 107 00:06:09,760 --> 00:06:11,846 Hey, Mr Ghoshdashtidar. 108 00:06:11,929 --> 00:06:14,265 Mr Ghoshdashtidar, wait 109 00:06:27,570 --> 00:06:29,780 Well, how is the old rascal? 110 00:06:29,864 --> 00:06:32,992 I hear it's going to be a party of special magnificence. 111 00:06:33,075 --> 00:06:34,243 You know Bilbo. 112 00:06:34,327 --> 00:06:35,786 He's got the whole place in an uproar. 113 00:06:35,870 --> 00:06:37,538 Mm. Ah, well, that should please him. 114 00:06:39,248 --> 00:06:41,626 Jake, your dad's gonna be here in a minute. 115 00:06:41,709 --> 00:06:42,877 You ready? 116 00:06:42,960 --> 00:06:44,503 Ready! 117 00:06:44,587 --> 00:06:46,964 All right, then keep your secrets. 118 00:06:49,133 --> 00:06:50,843 Hey. 119 00:06:50,926 --> 00:06:52,720 You give me tone Hey. 120 00:06:52,803 --> 00:06:54,889 I'll like that 121 00:06:54,972 --> 00:06:56,724 Hey, how is it goin'? 122 00:06:56,807 --> 00:06:58,726 Oh, yeah. All the chrome 123 00:06:58,809 --> 00:07:00,853 Well, I'll like that 124 00:07:00,937 --> 00:07:03,356 Dennis. Yeah, Dennis. 125 00:07:03,439 --> 00:07:04,607 Do you run away? 126 00:07:04,690 --> 00:07:07,193 You like, uh, to have some sort of drink with me? 127 00:07:07,276 --> 00:07:08,653 Oh, what the hell. Let's 128 00:07:12,114 --> 00:07:13,199 Ow, shit! 129 00:07:13,282 --> 00:07:14,533 Oh! 130 00:07:14,617 --> 00:07:15,993 Hah! Aah! 131 00:07:16,077 --> 00:07:17,745 No. Oh, you got me! 132 00:07:18,788 --> 00:07:19,997 Hi. Hi. 133 00:07:20,081 --> 00:07:21,332 We're playing hobbits and orcs. Mm-hmm. 134 00:07:21,415 --> 00:07:22,625 Guess who's an orc? 135 00:07:24,210 --> 00:07:25,753 Honey, would you mind, uh 136 00:07:25,836 --> 00:07:27,922 This kind of smarts. Can you? 137 00:07:28,005 --> 00:07:29,090 Oh, yeah. Thank you. 138 00:07:29,173 --> 00:07:30,383 I'm not finished with you, Whit! 139 00:07:30,466 --> 00:07:31,926 Yeah, one sec. 140 00:07:32,009 --> 00:07:33,344 Uh, I thought his dad was picking him up. 141 00:07:33,427 --> 00:07:35,513 What happened? Oh, what happened? 142 00:07:35,596 --> 00:07:36,722 Dennis happened. 143 00:07:36,806 --> 00:07:38,808 Mmm. Well, on the bright side 144 00:07:38,891 --> 00:07:41,269 Hmm? You look astonishingly beautiful today. 145 00:07:41,352 --> 00:07:42,436 Whit! Really. 146 00:07:48,859 --> 00:07:49,860 Where have you been? 147 00:07:49,944 --> 00:07:51,362 Hey. 148 00:07:51,445 --> 00:07:52,530 I was Daddy! 149 00:07:52,613 --> 00:07:54,365 Hey, snot-face! 150 00:07:54,448 --> 00:07:55,783 Oh, please, don't call him that. 151 00:07:55,866 --> 00:07:57,285 Why? He is a snot-face, isn't he? 152 00:07:57,368 --> 00:07:59,161 You are a snot-face, aren't you? Huh? 153 00:07:59,245 --> 00:08:00,454 Oh. 154 00:08:00,538 --> 00:08:01,539 Aw! 155 00:08:01,622 --> 00:08:03,207 Jake, that's disgusting. 156 00:08:03,291 --> 00:08:04,709 Jake, that's disgusting. Go on. 157 00:08:05,960 --> 00:08:07,503 Toilet first. Mom! 158 00:08:07,586 --> 00:08:10,006 Go on. Grab your jacket. 159 00:08:11,924 --> 00:08:13,968 You were supposed to be here an hour ago, Dennis. 160 00:08:14,051 --> 00:08:15,553 Yeah, there was a bit of a mix-up with the 161 00:08:15,636 --> 00:08:17,263 with the tickets, so 162 00:08:17,346 --> 00:08:18,514 Hey, you look really nice. 163 00:08:18,598 --> 00:08:19,724 Did I get you that necklace? 164 00:08:19,807 --> 00:08:21,976 No. It was a 165 00:08:22,059 --> 00:08:24,353 just a present from someone else. 166 00:08:24,437 --> 00:08:26,647 Who? Uh, me, actually. 167 00:08:26,731 --> 00:08:27,732 Oh, yeah. 168 00:08:27,815 --> 00:08:28,816 Huh? 169 00:08:28,899 --> 00:08:30,526 It belonged to my grandmother. 170 00:08:30,610 --> 00:08:31,694 Yeah. 171 00:08:32,486 --> 00:08:33,571 Huh? 172 00:08:34,614 --> 00:08:37,241 Dennis, this is my good friend, Whit. 173 00:08:37,325 --> 00:08:40,453 Whit, this is my Jake's dad, Dennis. 174 00:08:40,536 --> 00:08:41,871 How you doin'? 175 00:08:42,705 --> 00:08:44,248 Good, yeah. You have soft hands. 176 00:08:44,332 --> 00:08:45,541 Do you moisturize? 177 00:08:46,500 --> 00:08:47,585 I do, actually. 178 00:08:49,503 --> 00:08:50,504 Well, it's very nice to meet you. 179 00:08:50,588 --> 00:08:52,506 It's nice to finally put a face to the name. 180 00:08:52,590 --> 00:08:53,591 I'd have probably thought you'd have 181 00:08:53,674 --> 00:08:55,176 you would have seen one of our photos. 182 00:08:56,093 --> 00:08:57,261 Oh, there aren't any. 183 00:08:57,928 --> 00:08:59,013 Hmm. Ready? 184 00:08:59,096 --> 00:09:01,057 Yes. Let's go. 185 00:09:01,140 --> 00:09:02,391 Have fun. Yeah. 186 00:09:02,475 --> 00:09:05,436 Dennis, you do have the tickets, right? 187 00:09:05,519 --> 00:09:08,272 Libby, credit me with some intelligence. 188 00:09:13,903 --> 00:09:15,029 Tickets! 189 00:09:15,112 --> 00:09:17,198 Does anybody have any tickets? 190 00:09:17,281 --> 00:09:18,616 Mate, my daughter's not very well. 191 00:09:18,699 --> 00:09:19,992 I've got a couple of spare tickets if you want 'em. 192 00:09:20,076 --> 00:09:21,577 Yes. Thank you so much. How much? 193 00:09:21,661 --> 00:09:22,745 Oh, whatever. 194 00:09:22,828 --> 00:09:24,288 Uh, this is all the money I have. 195 00:09:25,790 --> 00:09:26,791 Yeah? 196 00:09:26,874 --> 00:09:28,167 My son is gonna love me. 197 00:09:28,250 --> 00:09:30,211 You want your son to love you? Don't break the law. 198 00:09:30,294 --> 00:09:32,213 Hey, that's entrapment! 199 00:09:32,296 --> 00:09:33,923 Oh, God! 200 00:09:34,006 --> 00:09:35,716 And that's brutality! 201 00:09:37,301 --> 00:09:40,721 Libby, it's It was only a caution. 202 00:09:42,265 --> 00:09:44,016 No. Uh, Libby, I'll 203 00:09:44,100 --> 00:09:45,184 Bye, Dad. Libby. 204 00:09:58,322 --> 00:09:59,865 So, do you work with Libby at the bakery? 205 00:10:01,242 --> 00:10:02,326 No. 206 00:10:03,119 --> 00:10:04,412 We met at the bakery, though. 207 00:10:04,495 --> 00:10:05,997 Oh, yeah? Yeah. 208 00:10:07,164 --> 00:10:08,165 What? 209 00:10:08,249 --> 00:10:10,626 No, I just was a nervous wreck that day. 210 00:10:10,710 --> 00:10:11,961 It took me four chocolate eclairs 211 00:10:12,044 --> 00:10:14,797 and a macaroon just to get up the courage to talk to her. 212 00:10:17,300 --> 00:10:20,136 Uh, no, I work in the financial district actually. 213 00:10:21,053 --> 00:10:23,431 I'm a hedge fund manager for Waterman Hughes. 214 00:10:23,514 --> 00:10:24,807 Oh. 215 00:10:24,890 --> 00:10:27,184 I do high-level security analysis and operation 216 00:10:27,268 --> 00:10:28,644 for an upscale retail outlet. 217 00:10:28,728 --> 00:10:30,146 Really? 218 00:10:30,229 --> 00:10:32,023 Libby said you were a security guard 219 00:10:32,106 --> 00:10:33,316 at a women's clothing store. 220 00:10:33,399 --> 00:10:35,067 Yeah, that's what I said. 221 00:10:36,193 --> 00:10:37,653 Right. 222 00:10:37,737 --> 00:10:39,905 Uh, well, l I should probably get a cab. 223 00:10:39,989 --> 00:10:41,657 I got a big run in the morning. 224 00:10:41,741 --> 00:10:43,242 A big what? 225 00:10:43,326 --> 00:10:46,203 A run I'm training for the Nike River Run next month. 226 00:10:46,287 --> 00:10:47,288 The what-y what what? 227 00:10:47,371 --> 00:10:48,623 The Nike River Run. 228 00:10:48,706 --> 00:10:51,417 It's a It's a marathon race along the, uh, Thames River. 229 00:10:52,418 --> 00:10:53,878 Why would you do that? 230 00:10:53,961 --> 00:10:55,796 Uh, well, it's a charity thing, you know? 231 00:10:55,880 --> 00:10:56,881 Plus, I love to run. 232 00:10:56,964 --> 00:10:59,675 I actually ran the London Marathon a little while ago. 233 00:10:59,759 --> 00:11:00,760 Oh, that's a coincidence. 234 00:11:00,843 --> 00:11:01,844 Oh, yeah? How's that? 235 00:11:01,927 --> 00:11:03,387 I watched it on the television. 236 00:11:03,471 --> 00:11:04,555 Ah. Well, the last hour. 237 00:11:04,639 --> 00:11:06,307 I sleep in on a Sunday, so 238 00:11:07,558 --> 00:11:08,851 Right. 239 00:11:08,935 --> 00:11:11,270 Um, well, look, you know 240 00:11:11,354 --> 00:11:13,439 I know these things can be pretty awkward, you know? 241 00:11:13,522 --> 00:11:15,066 I mean, you know, you're Jake's dad 242 00:11:15,149 --> 00:11:18,527 and, uh, well, I just want you to know 243 00:11:18,611 --> 00:11:24,450 that I like Libby and Jake very, very much 244 00:11:24,533 --> 00:11:28,621 and, um, well, I just appreciate your being so grown up 245 00:11:28,704 --> 00:11:29,914 about this, you know? 246 00:11:30,373 --> 00:11:31,582 Hey! Yo! 247 00:11:31,666 --> 00:11:32,917 You wanna take this one? 248 00:11:33,000 --> 00:11:34,168 No, you have it. You sure? 249 00:11:34,251 --> 00:11:35,503 Yeah. I'll get the next one. 250 00:11:35,586 --> 00:11:37,046 All right. Very nice to meet you. 251 00:11:37,129 --> 00:11:38,714 Yeah. I'm sure I'll see you around. 252 00:11:38,798 --> 00:11:40,633 Yup. Hope so. 253 00:11:40,716 --> 00:11:43,552 Hello, good sir. West India Quay, please. 254 00:11:46,055 --> 00:11:47,056 Bye. Bye. 255 00:11:47,139 --> 00:11:48,641 See ya. Bye-bye. 256 00:12:17,545 --> 00:12:18,629 Dennis! 257 00:12:20,715 --> 00:12:21,799 Dennis! 258 00:12:24,927 --> 00:12:26,012 Dennis? 259 00:12:27,930 --> 00:12:28,931 Close your eyes. Huh? 260 00:12:29,015 --> 00:12:30,516 Close your eyes. Oh. 261 00:12:34,645 --> 00:12:36,772 OK. Open them. Happy Valentine's. 262 00:12:38,774 --> 00:12:40,401 That's great. 263 00:13:09,013 --> 00:13:10,097 Dennis! 264 00:13:11,766 --> 00:13:12,892 Dennis! 265 00:13:27,156 --> 00:13:28,240 Hi. 266 00:14:13,202 --> 00:14:14,287 Hey, Vincent. 267 00:14:15,746 --> 00:14:17,164 Dennis. How's business? 268 00:14:17,248 --> 00:14:18,291 Whatcha mean, business? 269 00:14:18,374 --> 00:14:19,500 Sorry. 270 00:14:24,171 --> 00:14:25,172 Got it. Shh. 271 00:14:25,256 --> 00:14:26,299 Hush now, man. 272 00:14:26,382 --> 00:14:27,675 All right. 273 00:14:31,929 --> 00:14:33,139 Three thousand. 274 00:14:37,476 --> 00:14:38,811 This is all I've got. 275 00:14:39,604 --> 00:14:41,522 Just throw whatever you have in the pot. 276 00:14:41,606 --> 00:14:43,649 OK. 277 00:14:43,733 --> 00:14:44,900 Flush, king high. 278 00:14:49,071 --> 00:14:50,197 Ace high. 279 00:14:56,203 --> 00:14:57,705 What happened? 280 00:15:01,834 --> 00:15:02,835 Bad luck, mate. 281 00:15:02,918 --> 00:15:04,253 Oh. 282 00:15:05,254 --> 00:15:07,006 Oh, hey, I got you those tickets. 283 00:15:07,089 --> 00:15:08,507 They were for yesterday. 284 00:15:08,591 --> 00:15:09,592 What? So now you don't want 'em? 285 00:15:09,675 --> 00:15:11,135 Why would I want them? 286 00:15:13,179 --> 00:15:14,180 Put them on eBay. 287 00:15:14,263 --> 00:15:15,473 Who's gonna wanna buy tickets 288 00:15:15,556 --> 00:15:16,891 for something that happened yesterday? 289 00:15:16,974 --> 00:15:18,559 Time travellers. Where were you? 290 00:15:18,643 --> 00:15:20,853 My whole night was just screwed, man 291 00:15:20,937 --> 00:15:23,981 and I looked like a prick in front of Libby's new boyfriend. 292 00:15:24,065 --> 00:15:25,858 Oh, she didn't tell me she has a new boyfriend. 293 00:15:25,942 --> 00:15:27,109 What's he like? 294 00:15:28,110 --> 00:15:29,820 Handsome, well-off, friendly. 295 00:15:29,904 --> 00:15:32,949 He's like Peter Perfect out of Wacky Races 296 00:15:33,032 --> 00:15:34,325 and he runs marathons. 297 00:15:35,785 --> 00:15:37,244 Why? Exactly. 298 00:15:41,374 --> 00:15:44,418 Well, look, my only serious relationship ended 299 00:15:44,502 --> 00:15:46,879 in a broken collarbone and a dead meerkat 300 00:15:46,963 --> 00:15:48,923 so I may not be the best person in the world to give advice 301 00:15:49,006 --> 00:15:51,550 but you have been trying to get through to Libby 302 00:15:51,634 --> 00:15:53,427 for five years now 303 00:15:53,511 --> 00:15:56,138 so maybe you should let her go. 304 00:15:56,222 --> 00:15:57,848 Yeah, but what is her problem? 305 00:15:59,141 --> 00:16:00,601 Dennis, you left her at the altar 306 00:16:00,685 --> 00:16:01,894 when she was pregnant. 307 00:16:02,853 --> 00:16:04,397 But that was ages ago. 308 00:16:04,480 --> 00:16:07,441 Well, women remember that stuff. 309 00:16:08,526 --> 00:16:10,027 Look, if there's anything else I can do to help 310 00:16:10,111 --> 00:16:11,862 just let me know. 311 00:16:11,946 --> 00:16:14,031 Well, actually, I am a little bit behind in my rent. 312 00:16:14,115 --> 00:16:15,658 I was wondering if you had a couple of hundred quid 313 00:16:15,741 --> 00:16:17,243 I could maybe borrow. 314 00:16:27,378 --> 00:16:28,462 Oh, I love you. I really do. 315 00:16:28,546 --> 00:16:30,423 I needed that actually. 316 00:16:30,506 --> 00:16:32,717 That's great. Thank you. I'll see you later. 317 00:16:40,057 --> 00:16:41,142 How about this one? 318 00:16:44,228 --> 00:16:45,313 I bet you can't do it. 319 00:16:46,689 --> 00:16:48,357 I can do a big one. Go on. 320 00:16:51,402 --> 00:16:52,486 Look, look, look, look, look. 321 00:16:56,574 --> 00:16:57,908 That was a good one. 322 00:16:57,992 --> 00:16:59,076 Yeah. 323 00:16:59,619 --> 00:17:00,870 Listen. 324 00:17:00,953 --> 00:17:03,205 I'm really sorry about gettin' you arrested yesterday. 325 00:17:03,289 --> 00:17:04,290 That's all right. 326 00:17:04,373 --> 00:17:05,666 Most universities don't even look 327 00:17:05,750 --> 00:17:07,126 at things like that these days. 328 00:17:08,127 --> 00:17:09,462 Hey, another one. 329 00:17:09,545 --> 00:17:11,255 As far as I'm concerned, what else do you have? 330 00:17:11,339 --> 00:17:12,965 Oh, she was great. Yeah, well, she is 331 00:17:13,049 --> 00:17:14,383 Ooh! 332 00:17:15,343 --> 00:17:16,636 Shh. Sorry. 333 00:17:16,719 --> 00:17:17,720 Um, but, yeah, so I think 334 00:17:17,803 --> 00:17:19,388 Do you want to hear a secret? 335 00:17:19,472 --> 00:17:20,473 Absolutely. 336 00:17:20,556 --> 00:17:22,350 There's a girl in my class called Emily. 337 00:17:22,433 --> 00:17:24,226 Well, I'm sure that's not a secret. 338 00:17:24,310 --> 00:17:25,853 The teachers probably know about her. 339 00:17:25,937 --> 00:17:27,188 She looks like a tree frog. 340 00:17:27,271 --> 00:17:28,272 She what? 341 00:17:28,356 --> 00:17:29,899 She looks like a tree frog. 342 00:17:29,982 --> 00:17:31,901 That's not a very nice thing to say. 343 00:17:31,984 --> 00:17:33,319 I like tree frogs. 344 00:17:33,402 --> 00:17:34,528 Oh, yeah? 345 00:17:34,612 --> 00:17:35,696 More than hobbits? 346 00:17:38,032 --> 00:17:39,367 I see. 347 00:17:39,450 --> 00:17:41,702 I really feel we can make a life together. 348 00:17:41,786 --> 00:17:43,079 You really think we could 349 00:17:43,162 --> 00:17:45,081 Wait, that sounds like something Whit would say. 350 00:17:45,164 --> 00:17:46,499 He did say it. 351 00:17:46,582 --> 00:17:48,709 What? To Mom? Yes. 352 00:17:48,793 --> 00:17:50,002 What a shithead. 353 00:17:50,086 --> 00:17:51,087 Dad! 354 00:17:51,170 --> 00:17:52,254 Sorry. 355 00:17:54,757 --> 00:17:56,175 Listen, I'm really glad you were such a big boy 356 00:17:56,258 --> 00:17:57,635 about not gettin' into the whole 357 00:17:57,718 --> 00:17:58,928 Lord of the Rings thing, you know? 358 00:17:59,011 --> 00:18:00,012 That's OK. 359 00:18:00,096 --> 00:18:01,555 Whit's got us front row seats for tomorrow 360 00:18:01,639 --> 00:18:02,765 so it's even better. 361 00:18:02,848 --> 00:18:04,350 What a shithead. 362 00:18:04,433 --> 00:18:05,518 Dad! 363 00:18:05,893 --> 00:18:06,978 Well. 364 00:18:13,109 --> 00:18:14,193 Ah, yeah 365 00:18:17,280 --> 00:18:18,364 Oh, yeah 366 00:18:20,783 --> 00:18:22,368 I'm up on the eleventh floor 367 00:18:22,451 --> 00:18:24,996 And I'm watchin' the cruisers below 368 00:18:27,748 --> 00:18:29,125 He's down on the street 369 00:18:29,208 --> 00:18:31,961 And he's tryin' hard to pull sister Flo 370 00:18:34,463 --> 00:18:36,424 Oh, my heart's in the basement 371 00:18:36,507 --> 00:18:39,218 My weekend's at an all-time low 372 00:18:41,470 --> 00:18:43,139 'Cause she's hopin' to score 373 00:18:43,222 --> 00:18:45,725 So I can't see her letting him go 374 00:18:47,560 --> 00:18:49,228 You betcha 375 00:18:49,312 --> 00:18:50,688 Oh, yeah 376 00:18:51,814 --> 00:18:52,898 Uh-huh 377 00:18:59,530 --> 00:19:00,573 Deliveries are downstairs. 378 00:19:00,656 --> 00:19:02,408 No, I'm Waterman Hughes. 379 00:19:05,995 --> 00:19:07,580 Yes? Bonjour. 380 00:19:12,501 --> 00:19:13,628 Whit! 381 00:19:16,714 --> 00:19:17,798 Thanks for your help. 382 00:19:18,883 --> 00:19:20,509 So, what brings you down here, man? 383 00:19:20,593 --> 00:19:22,762 A little, uh, high-level security analysis 384 00:19:22,845 --> 00:19:24,138 in retail operation? 385 00:19:24,221 --> 00:19:25,348 Huh? 386 00:19:25,431 --> 00:19:27,350 What can I do for you? I'm just on my way to the gym. 387 00:19:27,433 --> 00:19:29,810 I got a spin class. Huh? 388 00:19:29,894 --> 00:19:32,104 Spinning? You know, spinning, bicycles? 389 00:19:32,188 --> 00:19:33,189 Oh, OK. 390 00:19:33,272 --> 00:19:35,358 No, I was thinking more along the lines of a pint. 391 00:19:35,441 --> 00:19:37,234 A pint? Oh, a pint. 392 00:19:37,318 --> 00:19:39,195 Uh, wow. 393 00:19:39,278 --> 00:19:41,072 Um, I'd love a pint, actually 394 00:19:41,155 --> 00:19:42,615 but, uh, I really gotta hit this class. 395 00:19:42,698 --> 00:19:44,200 I'm in training, you know? 396 00:19:44,283 --> 00:19:45,576 You wanna come along? 397 00:19:45,660 --> 00:19:47,328 Uh, it's an amazing workout. 398 00:19:47,411 --> 00:19:49,455 L I'd love to, but I don't have any gear, so 399 00:19:49,538 --> 00:19:50,665 Well, I'll lend you some. 400 00:19:51,832 --> 00:19:52,833 Great. 401 00:19:52,917 --> 00:19:54,835 Three, two, one! 402 00:19:54,919 --> 00:19:56,462 We're climbing! Rhythm is up! 403 00:19:56,545 --> 00:20:00,591 Push! Push! Push! Push! 404 00:20:00,675 --> 00:20:02,176 Keep it up! 405 00:20:02,260 --> 00:20:04,011 No cheating! Let's go! 406 00:20:04,095 --> 00:20:05,471 How you doin' there? You all right? 407 00:20:05,554 --> 00:20:06,555 What'd you say? 408 00:20:06,639 --> 00:20:08,724 Out of the saddle! We're climbing! 409 00:20:10,726 --> 00:20:12,561 OK, let's make it really hard! 410 00:20:14,563 --> 00:20:16,232 So, what did you wanna talk to me about, man? 411 00:20:19,026 --> 00:20:20,319 Ow! 412 00:20:21,696 --> 00:20:23,864 Jake said you had some tickets to the, uh 413 00:20:23,948 --> 00:20:25,533 to the hobbit musical. 414 00:20:25,616 --> 00:20:27,410 Yeah, a friend of mine's an investor in the show. 415 00:20:27,493 --> 00:20:29,495 He totally hooked me up. Can you believe that? 416 00:20:29,578 --> 00:20:32,331 Hmm um 417 00:20:32,415 --> 00:20:34,500 I was just thinking, um 418 00:20:34,583 --> 00:20:35,584 you know, you don't really wanna sit 419 00:20:35,668 --> 00:20:38,796 through a whole sort of three-hour kind of show, do you? 420 00:20:38,879 --> 00:20:42,091 So Well, the thing is 421 00:20:42,842 --> 00:20:43,926 Oh. 422 00:20:44,760 --> 00:20:47,138 Jake's really kind of got his heart set on this, you know? 423 00:20:47,221 --> 00:20:48,306 Yeah. 424 00:20:49,098 --> 00:20:50,558 Powder? I'm fine. 425 00:20:50,641 --> 00:20:51,851 You sure? Refreshing. 426 00:20:51,934 --> 00:20:53,603 I would imagine it is. 427 00:20:53,686 --> 00:20:56,772 I was just I'm thinkin' maybe, you know, if you like 428 00:20:56,856 --> 00:20:59,525 then I could maybe take Jake and Libby for you, you know 429 00:20:59,609 --> 00:21:01,736 if if you want. 430 00:21:01,819 --> 00:21:04,822 Look, I know you must be kind of angry at yourself 431 00:21:04,905 --> 00:21:06,824 for messing up with the tickets the other night 432 00:21:06,907 --> 00:21:08,367 and, uh, I'd like to help you. 433 00:21:08,451 --> 00:21:10,286 I really would, but, um 434 00:21:11,704 --> 00:21:12,788 Well, the thing is 435 00:21:12,872 --> 00:21:15,458 I hope to be more and more a part of Jake's life, you know? 436 00:21:15,541 --> 00:21:19,045 And, uh, frankly, I'm kind of looking forward to this show. 437 00:21:19,128 --> 00:21:21,589 Give Jake and I, a chance to get to know each other better. 438 00:21:21,672 --> 00:21:24,091 I mean, uh, you can see my point, can't you? 439 00:21:25,092 --> 00:21:26,218 Yes, I can. 440 00:21:28,429 --> 00:21:29,931 So, can I ask you a question? 441 00:21:30,014 --> 00:21:31,140 Sure. 442 00:21:31,223 --> 00:21:33,434 You had her once, why did you ever let her go? 443 00:21:33,893 --> 00:21:34,894 To be honest, Whit 444 00:21:34,977 --> 00:21:36,938 Whoa, whoa, whoa, I'd just be careful on the stairs here. 445 00:21:37,021 --> 00:21:38,439 Your legs might be a little rubbery. 446 00:21:39,315 --> 00:21:40,399 I'm fine. 447 00:21:43,653 --> 00:21:45,446 Oh, sorry. I'm sorry. 448 00:21:45,529 --> 00:21:46,781 I'm fine. I'm 449 00:21:46,864 --> 00:21:48,950 Yeah, the first step is often the, uh 450 00:21:49,033 --> 00:21:50,117 the difficult one. 451 00:21:50,910 --> 00:21:52,620 This is Libby. Leave me a message. 452 00:21:52,703 --> 00:21:54,830 Hey, Lib, it's me. Can you give me a ring? 453 00:22:03,839 --> 00:22:06,133 Fuck! 454 00:22:14,267 --> 00:22:15,434 Who the hell are you? 455 00:22:15,518 --> 00:22:17,144 Just open the bloody door. 456 00:22:17,228 --> 00:22:18,437 OK. 457 00:23:04,025 --> 00:23:06,235 There you go. Enjoy. Thank you. 458 00:23:06,319 --> 00:23:08,237 Forty-eight. Yes. 459 00:23:08,321 --> 00:23:09,405 Hello. 460 00:23:09,488 --> 00:23:10,990 Dennis, I'm really busy. 461 00:23:11,073 --> 00:23:12,158 Can we talk? 462 00:23:12,241 --> 00:23:14,368 No, just buy something or go. 463 00:23:14,452 --> 00:23:18,164 OK. I, can I have one of your signature cupcakes, please? 464 00:23:19,415 --> 00:23:20,833 Actually, can I have this big one? 465 00:23:20,916 --> 00:23:21,917 Dennis. That one's fine 466 00:23:22,001 --> 00:23:23,794 and, uh, I like that one, too. 467 00:23:25,171 --> 00:23:27,006 Anything else? Um, yeah. 468 00:23:27,089 --> 00:23:28,633 What do you see in Whit? 469 00:23:28,716 --> 00:23:31,385 Uh, forty-nine. Yes, I'm forty-nine. 470 00:23:31,469 --> 00:23:33,304 What can I get for you? No, I'm not done yet. 471 00:23:33,387 --> 00:23:34,555 Yes, you are. 472 00:23:34,639 --> 00:23:36,849 Sorry, I think you've used up your allotted time. 473 00:23:36,933 --> 00:23:39,644 You don't You don't have allotted time, OK? 474 00:23:39,727 --> 00:23:41,354 Now you're using up my allotted time. 475 00:23:41,437 --> 00:23:43,105 You don't get allotted time, OK? 476 00:23:43,189 --> 00:23:44,440 It's not like a game show, you know? 477 00:23:44,523 --> 00:23:47,026 You got, like, fifteen seconds to win a bun. 478 00:23:47,109 --> 00:23:48,861 Goodbye, Dennis. 479 00:23:48,945 --> 00:23:49,946 Yes? 480 00:23:50,029 --> 00:23:52,031 Yes. Hello, yes. 481 00:23:52,114 --> 00:23:55,534 Um, do you have any of those little gingerbread rabbits? 482 00:23:55,618 --> 00:23:56,953 Oh, no. We just have those at Easter. 483 00:23:57,036 --> 00:23:58,162 I'm so sorry. 484 00:23:58,245 --> 00:23:59,330 Oh. 485 00:24:00,456 --> 00:24:01,749 Hmm 486 00:24:06,212 --> 00:24:09,256 Do you have anything else shaped like an animal? 487 00:24:09,340 --> 00:24:10,341 Excuse me. What? 488 00:24:10,424 --> 00:24:12,426 I haven't paid for my order. 489 00:24:13,010 --> 00:24:14,053 I'm sorry. 490 00:24:14,136 --> 00:24:15,137 Excuse me. Yeah. 491 00:24:15,221 --> 00:24:16,681 Excuse me. 492 00:24:18,516 --> 00:24:19,850 Ow! Sorry. 493 00:24:21,352 --> 00:24:22,895 Seriously, what do you see in him? 494 00:24:22,979 --> 00:24:24,772 OK, he's well-off, all right? 495 00:24:24,855 --> 00:24:26,440 He's kind of He's quite good-looking, you know? 496 00:24:26,524 --> 00:24:27,525 But I mean, so what? 497 00:24:27,608 --> 00:24:29,151 Is that what you think this is about? 498 00:24:29,235 --> 00:24:31,237 I just want some gorgeous sugar daddy. 499 00:24:31,320 --> 00:24:32,571 I wouldn't say gorgeous. 500 00:24:32,655 --> 00:24:33,906 Well, that's not why I'm with him. 501 00:24:33,990 --> 00:24:35,157 Well, why are you with him? 502 00:24:35,241 --> 00:24:36,367 You know, give me one good reason. 503 00:24:36,450 --> 00:24:38,411 One? I could give you fifty. 504 00:24:38,494 --> 00:24:40,746 I'm fifty! Hang on a minute! 505 00:24:40,830 --> 00:24:44,208 He's mature, responsible, considerate 506 00:24:44,292 --> 00:24:45,584 he's great with Jake. 507 00:24:45,668 --> 00:24:47,628 That's only four. Hello? 508 00:24:47,712 --> 00:24:50,298 You know what? He's a good man, Dennis. 509 00:24:50,381 --> 00:24:52,967 You know, he runs marathons for charity, for Pete's sake. 510 00:24:53,050 --> 00:24:54,552 Oh, big deal! 511 00:24:54,635 --> 00:24:56,470 So you could run a marathon? 512 00:24:56,554 --> 00:24:58,764 Could I have a chocolate brownie, please? 513 00:24:58,848 --> 00:25:00,224 Hang on! Oh! 514 00:25:00,308 --> 00:25:02,059 Look, Libby, I can change. 515 00:25:02,143 --> 00:25:04,645 Yeah? Well, great. Let's get married. 516 00:25:04,729 --> 00:25:06,188 Really? No! 517 00:25:06,272 --> 00:25:08,274 We tried that once, remember? 518 00:25:08,357 --> 00:25:10,776 You left me at the altar, pregnant. 519 00:25:10,860 --> 00:25:12,320 You cock! 520 00:25:13,112 --> 00:25:14,614 Look, Libby, I can change, OK? 521 00:25:14,697 --> 00:25:16,657 I have changed. I can prove it. 522 00:25:16,741 --> 00:25:18,159 How? 523 00:25:20,036 --> 00:25:23,080 I'll tell you. I will run the marathon. 524 00:25:24,915 --> 00:25:26,334 What? 525 00:25:26,417 --> 00:25:27,418 The one that Whit's doin' 526 00:25:27,501 --> 00:25:29,420 I'll run that, and I'll finish it. 527 00:25:29,503 --> 00:25:30,588 Come on, you've never finished 528 00:25:30,671 --> 00:25:32,798 anything in your entire life, Dennis. 529 00:25:32,882 --> 00:25:34,967 Oh, now, you That's not 530 00:25:35,051 --> 00:25:36,677 You know Look, You can't even finish a sentence. 531 00:25:36,761 --> 00:25:37,762 Don't don't 532 00:25:37,845 --> 00:25:39,513 You're just bein', you know, what's the word? 533 00:25:39,597 --> 00:25:40,598 Cock? 534 00:25:40,681 --> 00:25:42,808 I would settle for something shaped like a fish. 535 00:25:42,892 --> 00:25:43,893 Well, go to the fishmonger! 536 00:25:43,976 --> 00:25:45,770 I'm a vegetarian. 537 00:25:45,853 --> 00:25:47,980 OK. OK. 538 00:25:48,064 --> 00:25:49,607 Dennis, just please leave. 539 00:25:49,690 --> 00:25:51,984 OK. OK, I'll go. 540 00:25:52,068 --> 00:25:53,486 But I'm gonna prove this to you, Libby. 541 00:25:53,569 --> 00:25:56,864 I can be mature, considerate, and responsible. 542 00:25:58,866 --> 00:25:59,992 Oh! Dennis? 543 00:26:00,076 --> 00:26:01,243 Yes, Libby? 544 00:26:02,620 --> 00:26:04,205 It's two pounds, seventy-five. 545 00:26:04,288 --> 00:26:05,831 Oh, yeah, right. 546 00:26:07,291 --> 00:26:08,876 Hey, if Dennis thinks he can run the race 547 00:26:08,960 --> 00:26:10,002 he can run the race. 548 00:26:10,086 --> 00:26:11,462 Thank you. There's no way 549 00:26:11,545 --> 00:26:13,130 you can run a marathon. 550 00:26:13,214 --> 00:26:15,800 Why not? 'Cause you is a lazy bastard. 551 00:26:15,883 --> 00:26:17,885 Hey, I'll have you know I go to spin classes. 552 00:26:17,969 --> 00:26:19,595 You went to one. 553 00:26:19,679 --> 00:26:21,430 Yeah, and now you walk like John Wayne. 554 00:26:22,682 --> 00:26:24,141 Hey, this is important to me. 555 00:26:25,393 --> 00:26:26,686 I mean it! 556 00:26:26,769 --> 00:26:30,856 Look, I'm sick of being a nearly man, all right? 557 00:26:30,940 --> 00:26:31,941 I'm sick of being scared. 558 00:26:32,024 --> 00:26:33,359 I'm sick of the regret I feel every day 559 00:26:33,442 --> 00:26:35,695 'cause I didn't have the guts to marry the woman I love! 560 00:26:37,405 --> 00:26:39,407 All that ends tomorrow at 6 A.M. 561 00:27:17,903 --> 00:27:19,822 Ow! 562 00:27:41,177 --> 00:27:42,261 Not bad. 563 00:27:59,153 --> 00:28:00,237 Hi. 564 00:28:02,323 --> 00:28:03,491 Feel better? 565 00:28:03,574 --> 00:28:05,034 Much. 566 00:28:05,117 --> 00:28:07,244 Oh, how was spin class? 567 00:28:09,038 --> 00:28:11,582 Uh, it was It was an amazing workout. 568 00:28:12,750 --> 00:28:14,126 Is that right? 569 00:28:14,210 --> 00:28:15,711 Yeah. And I also thought it would be 570 00:28:15,795 --> 00:28:17,672 a good chance for me to get to know Whit 571 00:28:17,755 --> 00:28:19,423 a little bit better, so 572 00:28:19,507 --> 00:28:21,634 Well, maybe we should all go out for dinner then. 573 00:28:21,717 --> 00:28:22,885 You think? Yeah. 574 00:28:22,969 --> 00:28:24,679 And then we could go dancing. 575 00:28:24,762 --> 00:28:26,681 You're jokin'. No, not at all. 576 00:28:26,764 --> 00:28:29,225 And then, afterwards, we could come back here 577 00:28:29,308 --> 00:28:30,559 and have a threesome. 578 00:28:32,270 --> 00:28:33,562 Oh. You are joking. 579 00:28:33,646 --> 00:28:34,897 Of course, I am. 580 00:28:34,981 --> 00:28:36,148 Look, Dennis, I don't know what's going on 581 00:28:36,232 --> 00:28:37,566 in that head of yours, but whatever it is 582 00:28:37,650 --> 00:28:39,277 I don't like it. I've There's nothing 583 00:28:39,360 --> 00:28:41,112 Daddy! Hey, buddy. 584 00:28:41,195 --> 00:28:42,238 You ready for school? Yeah. 585 00:28:42,321 --> 00:28:44,407 Wait up, wait up, wait up a sec. 586 00:28:46,534 --> 00:28:47,827 Can I walk with you guys? 587 00:28:47,910 --> 00:28:48,995 OK. 588 00:28:50,162 --> 00:28:51,580 I'll see you later. OK. 589 00:28:53,582 --> 00:28:54,667 Bye. Bye-bye. 590 00:28:55,501 --> 00:28:56,627 All right, you ready? 591 00:28:56,711 --> 00:28:57,795 Yeah. 592 00:29:04,969 --> 00:29:08,598 So, Whit, you were, uh, 'round at Libby's pretty early, eh? 593 00:29:08,681 --> 00:29:10,266 Whit stayed over last night. 594 00:29:10,349 --> 00:29:11,601 Oh? Yes. 595 00:29:11,684 --> 00:29:12,852 They were jumping on the bed. 596 00:29:14,145 --> 00:29:15,229 Wow. 597 00:29:17,356 --> 00:29:20,484 Hey, Jakey, guess what? Uh, I spoke to my friend 598 00:29:20,568 --> 00:29:22,612 and he does have an extra ticket for the show tonight. 599 00:29:22,695 --> 00:29:25,281 What do you say we, uh, ask Emily to come along? 600 00:29:25,364 --> 00:29:26,824 Yeah! 601 00:29:26,907 --> 00:29:28,826 Yay. What, he told you about Emily? 602 00:29:28,909 --> 00:29:29,994 Oh, yeah. 603 00:29:31,120 --> 00:29:32,288 Oh, and, uh 604 00:29:32,371 --> 00:29:35,333 Libby tells me that you decided to run the marathon? 605 00:29:35,416 --> 00:29:36,459 Yeah. 606 00:29:36,542 --> 00:29:38,794 That's great, man. Seriously. 607 00:29:38,878 --> 00:29:40,129 Really, that's awesome. 608 00:29:40,212 --> 00:29:41,339 Thank you. 609 00:29:41,422 --> 00:29:42,423 How did you manage to get in? 610 00:29:42,506 --> 00:29:43,507 What do you mean? 611 00:29:43,591 --> 00:29:45,134 Well, you can't just show up and run. 612 00:29:45,217 --> 00:29:46,218 Well, why not? 613 00:29:46,302 --> 00:29:47,637 You have to apply in advance. 614 00:29:48,596 --> 00:29:49,680 Well, how far in advance? 615 00:29:49,764 --> 00:29:51,223 Uh, three months. 616 00:29:51,307 --> 00:29:52,308 And when is it again? 617 00:29:52,391 --> 00:29:53,809 Three weeks. 618 00:29:53,893 --> 00:29:54,894 Right. 619 00:29:54,977 --> 00:29:56,270 They'll make exceptions sometimes 620 00:29:56,354 --> 00:29:58,689 if you're running for a charity, but, uh, you know 621 00:29:58,773 --> 00:30:01,525 each charity is only allowed a certain amount of runners. 622 00:30:01,609 --> 00:30:03,069 No, you don't have to worry about me. 623 00:30:03,152 --> 00:30:04,320 I'll get in. 624 00:30:04,403 --> 00:30:05,738 All right. 625 00:30:05,821 --> 00:30:07,949 You ever, uh, run a marathon before? 626 00:30:08,032 --> 00:30:09,283 No. Why? 627 00:30:10,326 --> 00:30:11,535 It's pretty gruelling. 628 00:30:11,619 --> 00:30:13,996 Well, yeah, that's why they call it a marathon. 629 00:30:15,581 --> 00:30:17,583 Yeah, actually, technically, it's called a marathon 630 00:30:17,667 --> 00:30:20,127 because of the events of 490 B.C. 631 00:30:20,211 --> 00:30:21,712 There was a Greek soldier 632 00:30:21,796 --> 00:30:22,797 named Phei Say, can I just 633 00:30:22,880 --> 00:30:24,465 stop you there? Yeah. 634 00:30:25,424 --> 00:30:27,426 I've got have nothing to say. I just wanted to stop you there. 635 00:30:32,807 --> 00:30:34,392 All right, all right. 636 00:30:35,559 --> 00:30:37,812 Hello. Is that the Cats Protection League? 637 00:30:38,729 --> 00:30:39,730 Hello. I was just 638 00:30:39,814 --> 00:30:41,107 I'm I'm running a marathon next month 639 00:30:41,190 --> 00:30:43,067 and I was wondering if I could possibly run on your behalf? 640 00:30:44,944 --> 00:30:46,404 Great. Yeah, yeah. 641 00:30:46,487 --> 00:30:48,698 OK. I see. 642 00:30:50,241 --> 00:30:51,617 How big is the costume? 643 00:30:52,868 --> 00:30:54,829 OK. I'll call you back. 644 00:30:56,664 --> 00:30:58,082 Ooh. 645 00:30:58,165 --> 00:30:59,250 Hi. 646 00:31:00,293 --> 00:31:01,585 Dennis. Oh, yes? 647 00:31:01,669 --> 00:31:03,546 Would you mind not doing that in front of the customers? 648 00:31:03,629 --> 00:31:05,756 Sorry. I went for a run this morning in my trunks 649 00:31:05,840 --> 00:31:07,508 and I think I've got a bit of a rash 650 00:31:07,592 --> 00:31:09,302 you know, down there in the, uh 651 00:31:09,385 --> 00:31:11,095 I understand. Scrotal zone. 652 00:31:11,178 --> 00:31:13,222 I understand, Dennis. OK. 653 00:31:13,306 --> 00:31:15,975 Please, keep your hands out of the scrotal zone 654 00:31:16,058 --> 00:31:17,226 whilst you're at work. 655 00:31:17,310 --> 00:31:18,436 Will do. 656 00:31:56,599 --> 00:31:57,683 Shh. 657 00:31:58,893 --> 00:32:00,061 Dennis! 658 00:32:02,605 --> 00:32:03,689 Sorry. I was, um 659 00:32:05,399 --> 00:32:06,484 I was in the zone. 660 00:32:09,695 --> 00:32:12,865 So, um, I'd actually be dressed as a brain. 661 00:32:12,949 --> 00:32:15,201 Um, can I call you back? 662 00:32:24,710 --> 00:32:26,879 Just 'cause you think it 663 00:32:26,963 --> 00:32:29,257 It don't make it so 664 00:32:29,340 --> 00:32:32,009 Drive you to drink 665 00:32:32,093 --> 00:32:34,637 Won't let you go 666 00:32:34,720 --> 00:32:38,975 Plenty of girls and boys in love 667 00:32:39,058 --> 00:32:40,059 Come on! 668 00:32:40,142 --> 00:32:42,061 Plenty of girls 669 00:32:43,688 --> 00:32:45,564 And boys in love 670 00:32:49,068 --> 00:32:51,070 Would you like a cup of tea, Dennis? 671 00:32:55,741 --> 00:32:57,785 So that's it. 672 00:32:57,868 --> 00:32:59,203 Running this marathon could be my last chance 673 00:32:59,287 --> 00:33:00,955 to show Libby that I can change. 674 00:33:04,500 --> 00:33:05,668 Mmm. 675 00:33:07,545 --> 00:33:10,047 You know what I would do if I were you? 676 00:33:10,131 --> 00:33:11,132 What? 677 00:33:11,215 --> 00:33:13,634 I would get some cream for that rash. 678 00:33:15,428 --> 00:33:17,513 Let me ask you something, Dennis. 679 00:33:17,597 --> 00:33:21,601 Why did you leave your lady at the altar when she was pregnant? 680 00:33:21,684 --> 00:33:23,019 I don't know. Just wasn't ready. 681 00:33:25,313 --> 00:33:29,900 The toothpaste was already out of the tube, my friend. 682 00:33:30,610 --> 00:33:32,903 Being ready had nothing to do with it. 683 00:33:34,280 --> 00:33:35,656 I was scared. 684 00:33:35,740 --> 00:33:36,824 Mmm. 685 00:33:37,992 --> 00:33:39,493 So, you are a coward. 686 00:33:40,703 --> 00:33:42,371 I thought we were just gonna have a cup of tea. 687 00:33:44,248 --> 00:33:46,459 You did not think you were good enough. 688 00:33:48,628 --> 00:33:50,046 Am I right? 689 00:33:50,129 --> 00:33:52,256 You thought of your lady, and you were terrified 690 00:33:52,340 --> 00:33:53,883 you could not give her what she needed 691 00:33:53,966 --> 00:33:55,343 what she deserved. 692 00:33:57,303 --> 00:33:58,971 I thought the same things 693 00:33:59,055 --> 00:34:02,141 on the day I married Mrs Ghoshdashtidar. 694 00:34:03,893 --> 00:34:04,977 May she rest. 695 00:34:06,771 --> 00:34:08,189 Did you? 696 00:34:08,272 --> 00:34:10,107 Yes. But guess what? 697 00:34:10,191 --> 00:34:13,277 It turned out I was good enough. 698 00:34:13,361 --> 00:34:15,112 I made myself good enough. 699 00:34:16,739 --> 00:34:18,574 You did a stupid thing, Dennis. 700 00:34:19,116 --> 00:34:23,412 But she loved you once, and you must have earned that somehow. 701 00:34:26,791 --> 00:34:28,167 Yeah. 702 00:34:29,585 --> 00:34:32,546 Did you have a good marriage, Mr Ghoshdashtidar? 703 00:34:32,630 --> 00:34:33,965 Ah. 704 00:34:36,092 --> 00:34:38,719 I remember the feeling of being complete 705 00:34:39,470 --> 00:34:44,016 of spending every day with my best friend 706 00:34:44,100 --> 00:34:45,518 but most of all 707 00:34:48,020 --> 00:34:51,524 I remember all the fucking. 708 00:34:56,320 --> 00:34:57,738 Mmm 709 00:34:59,615 --> 00:35:01,200 Mmm 710 00:35:04,620 --> 00:35:06,831 Oh, three degrees starboard, skipper. 711 00:35:06,914 --> 00:35:08,457 Hey, I'm the captain. 712 00:35:08,541 --> 00:35:11,419 Mutiny! Mutiny! 713 00:35:13,296 --> 00:35:14,714 Whoa! 714 00:35:14,797 --> 00:35:17,425 Ahoy there, me lad. 715 00:35:19,051 --> 00:35:20,845 Oh! Hey, Jakey. 716 00:35:20,928 --> 00:35:21,929 Sorry, we're late, love. 717 00:35:22,013 --> 00:35:23,598 Soon as Whit found out we we're meeting here 718 00:35:23,681 --> 00:35:25,141 he had to go get his vessel. 719 00:35:25,808 --> 00:35:27,268 Jakey, here. Flip that switch. 720 00:35:27,351 --> 00:35:29,520 No, not that one. That one. 721 00:35:32,481 --> 00:35:34,191 Whoa! Can I steer it? 722 00:35:34,275 --> 00:35:36,152 No. But you can watch me steer it. 723 00:35:37,153 --> 00:35:38,237 Mutiny. 724 00:35:39,030 --> 00:35:40,448 Hey. You wanna? 725 00:35:43,534 --> 00:35:45,411 Was he OK? Yeah, he's fine. 726 00:35:45,494 --> 00:35:48,956 We had a really nice time until Captain Bligh turned up. 727 00:35:49,040 --> 00:35:51,125 Whit just likes to take things very seriously. 728 00:35:51,208 --> 00:35:53,794 Prepare to be boarded, or feel the hot wrath 729 00:35:53,878 --> 00:35:56,505 of Her Majesty's royal fusillade! 730 00:35:58,174 --> 00:35:59,467 Wait, don't touch that. Wait. 731 00:36:00,801 --> 00:36:02,261 Why won't you let me steer it? 732 00:36:02,345 --> 00:36:04,138 Uh, because it's mine. 733 00:36:04,221 --> 00:36:05,598 So, you're still gonna run in this marathon? 734 00:36:05,681 --> 00:36:06,807 Yes, absolutely. 735 00:36:06,891 --> 00:36:08,434 It's gonna be great. 736 00:36:08,517 --> 00:36:10,394 You're gonna see a whole new Dennis. 737 00:36:10,478 --> 00:36:11,812 Right, well, I've been thinking about it 738 00:36:11,896 --> 00:36:14,190 and the thing is, I don't care. 739 00:36:14,273 --> 00:36:15,524 What do you mean? 740 00:36:15,608 --> 00:36:17,735 Dennis, what do you think you're going to achieve? 741 00:36:17,818 --> 00:36:20,029 Do you honestly think that running 26 miles 742 00:36:20,112 --> 00:36:21,656 is just gonna wipe the slate clean? 743 00:36:21,739 --> 00:36:22,907 Well, you might change your mind when you see me 744 00:36:22,990 --> 00:36:24,075 in jogging shorts. 745 00:36:27,912 --> 00:36:30,581 Look, Whit's having a birthday party 746 00:36:30,665 --> 00:36:31,666 for me in a couple of weeks 747 00:36:31,749 --> 00:36:34,502 and it would mean a lot to Jake if you came. 748 00:36:34,585 --> 00:36:35,670 To Jake? 749 00:36:37,505 --> 00:36:38,589 Hey! 750 00:36:40,591 --> 00:36:41,676 Hey! 751 00:36:43,052 --> 00:36:44,428 Hey! 752 00:36:44,512 --> 00:36:45,513 Hey, OK. 753 00:36:45,596 --> 00:36:46,639 Whose boat is this? 754 00:36:46,722 --> 00:36:49,225 Whose boat is this?! 755 00:36:49,308 --> 00:36:52,311 Excuse me! Is Is this your boat?! 756 00:36:53,813 --> 00:36:55,690 No way! He's toast. 757 00:36:55,773 --> 00:36:56,857 He won't last. 758 00:37:02,822 --> 00:37:04,031 Would you like some pizza, Dennis? 759 00:37:04,115 --> 00:37:06,075 Oh. Yes, I would actually. Thank you very much. 760 00:37:06,158 --> 00:37:07,159 Ow! Come here. 761 00:37:07,243 --> 00:37:09,453 What are you doing that Stop it. 762 00:37:10,496 --> 00:37:11,497 Are you still gonna do this? 763 00:37:11,580 --> 00:37:12,748 Are you still gonna run the marathon? 764 00:37:12,832 --> 00:37:13,916 I want to, yes. 765 00:37:14,000 --> 00:37:15,084 Thank God. 766 00:37:17,211 --> 00:37:18,212 Why? 767 00:37:18,296 --> 00:37:20,590 Because I just bet them every penny I have. 768 00:37:20,673 --> 00:37:22,258 What? You bet on me? 769 00:37:23,050 --> 00:37:24,385 Dennis, you're my best friend. 770 00:37:24,468 --> 00:37:26,304 I'm not gonna bet against you. 771 00:37:26,971 --> 00:37:28,389 Well, thank you. 772 00:37:28,472 --> 00:37:29,890 Not with these odds. 773 00:37:30,558 --> 00:37:31,684 Well, what if I don't finish? 774 00:37:31,767 --> 00:37:33,561 Vincent'll kill you. 775 00:37:33,644 --> 00:37:34,812 Oh, you'll finish. 776 00:37:34,895 --> 00:37:36,272 How can you be so sure? 777 00:37:40,276 --> 00:37:44,864 Get up, get up, get up, get up, get up, get up, get up! 778 00:37:47,325 --> 00:37:49,201 So, you're gonna be my coach. 779 00:37:49,285 --> 00:37:50,703 That's right. 780 00:37:50,786 --> 00:37:51,787 Why are you here? 781 00:37:51,871 --> 00:37:54,206 I'm the assistant coach. 782 00:37:54,290 --> 00:37:55,333 Why do you get to be assistant coach? 783 00:37:55,416 --> 00:37:57,043 Because I have this spatula. 784 00:37:57,126 --> 00:37:58,210 Ow! 785 00:37:59,879 --> 00:38:00,880 Go on. Get running. 786 00:38:00,963 --> 00:38:03,215 Wait. Isn't there some sort of special technique? 787 00:38:04,383 --> 00:38:06,010 Yeah, you put one leg in front of the other 788 00:38:06,093 --> 00:38:08,179 over and over again really fast. 789 00:38:09,472 --> 00:38:10,598 Why are you here again? 790 00:38:10,681 --> 00:38:12,224 Ow! Motivation. 791 00:38:12,308 --> 00:38:13,976 I said, yeah 792 00:38:14,060 --> 00:38:15,436 I said, yeah 793 00:38:15,519 --> 00:38:18,105 What they said What they said 794 00:38:18,189 --> 00:38:19,649 Oh, I said, yeah Lift your knees higher! 795 00:38:19,732 --> 00:38:20,733 You're not gonna get Yeah, yeah 796 00:38:20,816 --> 00:38:22,485 anywhere like that! It's what they said 797 00:38:22,568 --> 00:38:24,445 You've gotta slide more. What they said 798 00:38:25,071 --> 00:38:27,114 Do you believe I would take something with me Come on, Dennis! 799 00:38:27,198 --> 00:38:29,158 You want to feel my spatula?! And give it 800 00:38:29,241 --> 00:38:30,660 No, I do not! To the police man? 801 00:38:30,743 --> 00:38:33,454 Then run! Run like the wind! I wouldn't do that 802 00:38:34,080 --> 00:38:35,206 And if I do that This is harder 803 00:38:35,289 --> 00:38:37,083 I would say, Sir for me, you know? 804 00:38:37,166 --> 00:38:38,626 Come on and put the charge on me 805 00:38:38,709 --> 00:38:40,253 Ow! 806 00:38:40,336 --> 00:38:42,088 I wouldn't do that 807 00:38:42,171 --> 00:38:45,466 No, I wouldn't do that Come on, Dennis! Come on! 808 00:38:45,549 --> 00:38:48,219 Lookin' good! Lookin' good! I'm not a fool to hurt myself 809 00:38:48,302 --> 00:38:49,845 Come on, Dennis. Keep up the pace. I was innocent 810 00:38:49,929 --> 00:38:52,139 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Of what they done to me 811 00:38:52,223 --> 00:38:54,183 They was wrong 812 00:38:54,267 --> 00:38:55,268 I think I got a blister. 813 00:38:55,351 --> 00:38:56,394 They were wrong OK. 814 00:38:56,477 --> 00:38:57,770 Yeah, gently. 815 00:38:57,853 --> 00:38:58,938 All right. 816 00:39:00,898 --> 00:39:03,859 OK! Oh! All right. 817 00:39:03,943 --> 00:39:05,695 Is it bad? No, it's not that bad. 818 00:39:05,778 --> 00:39:07,363 No. No. It's not. 819 00:39:08,489 --> 00:39:10,825 Ohh! Oh, that's big. 820 00:39:13,327 --> 00:39:14,912 Look at that thing. 821 00:39:14,996 --> 00:39:16,539 It's like a womb. 822 00:39:17,206 --> 00:39:18,332 Don't. 823 00:39:18,416 --> 00:39:19,417 Hey, maybe there's a little man in there 824 00:39:19,500 --> 00:39:21,377 who looks just like you, but he's really good at running. 825 00:39:21,460 --> 00:39:22,962 What are you talking about?! 826 00:39:23,045 --> 00:39:24,255 It's just a thought. 827 00:39:24,338 --> 00:39:25,548 You're gonna have to pop it. 828 00:39:27,633 --> 00:39:29,051 No. No way. 829 00:39:29,135 --> 00:39:30,678 Never pop another man's pustule. 830 00:39:30,761 --> 00:39:32,346 Well, I'll do it then. Give me the needle. 831 00:39:32,430 --> 00:39:33,764 That's the closest I could get. 832 00:39:35,558 --> 00:39:36,642 It's fine. I sterilized it. 833 00:39:36,726 --> 00:39:37,810 In what? 834 00:39:39,729 --> 00:39:41,105 It's sterilized. 835 00:39:42,565 --> 00:39:44,191 OK, OK. Here we go. 836 00:39:48,487 --> 00:39:49,614 Ooh, you're gonna get it. 837 00:39:50,948 --> 00:39:52,408 Stick it in. 838 00:39:52,491 --> 00:39:53,701 Pop it! I can't! 839 00:39:53,784 --> 00:39:55,286 Why not? It's scary! 840 00:39:55,369 --> 00:39:56,662 Give it to me. 841 00:39:56,746 --> 00:39:57,747 Just do it slow! 842 00:39:57,830 --> 00:39:58,914 Do it Do it gently, OK? Yeah. 843 00:39:58,998 --> 00:40:00,541 Trust me. After three, OK? 844 00:40:00,625 --> 00:40:01,792 OK. One. 845 00:40:06,422 --> 00:40:07,506 It's in it! 846 00:40:08,090 --> 00:40:09,842 Get it out! 847 00:40:09,926 --> 00:40:11,469 Bloody take it out! 848 00:40:11,552 --> 00:40:12,970 Hold still! Hold still! Get it! 849 00:40:21,062 --> 00:40:22,146 I'm so sorry. 850 00:40:22,980 --> 00:40:24,398 That's never happened before. 851 00:40:24,482 --> 00:40:25,900 Oh! Oh! 852 00:40:29,195 --> 00:40:30,363 I'm Catholic. 853 00:40:31,989 --> 00:40:33,491 That was the second most disgusting fluid 854 00:40:33,574 --> 00:40:34,867 I've ever had in my eye. 855 00:40:36,327 --> 00:40:37,536 Who's that? 856 00:40:37,620 --> 00:40:38,663 That's Mr G. 857 00:40:38,746 --> 00:40:40,498 Get something nice on, something respectable. 858 00:40:40,581 --> 00:40:41,666 Where we goin'? 859 00:41:02,186 --> 00:41:04,313 Every year, literally hundreds of people 860 00:41:04,397 --> 00:41:07,858 are affected by acute neurocortical emphasitis 861 00:41:07,942 --> 00:41:09,819 or Hapsburg Syndrome. 862 00:41:09,902 --> 00:41:10,903 I see. 863 00:41:10,987 --> 00:41:13,406 And how does the condition manifest itself? 864 00:41:14,282 --> 00:41:15,324 The syndrome is characterized 865 00:41:15,408 --> 00:41:17,201 by a loss of lower body function 866 00:41:19,078 --> 00:41:21,789 sporadic and often violent outbursts of profanity. 867 00:41:28,212 --> 00:41:30,214 And often chronic flatulence. 868 00:41:34,802 --> 00:41:36,512 It's our aim to raise awareness of the condition 869 00:41:36,596 --> 00:41:37,972 and, hopefully, some funds to give 870 00:41:38,055 --> 00:41:39,724 some much-needed support 871 00:41:39,807 --> 00:41:41,851 to people such as Mr Ghoshdashtidar here. 872 00:41:41,934 --> 00:41:43,227 Mmm 873 00:41:46,564 --> 00:41:49,442 Well, we think that Mr Goshdashti Ghosh! 874 00:41:49,525 --> 00:41:51,485 Ghoshtashtidar Ghosh! Ghosh! 875 00:41:51,569 --> 00:41:55,197 Ghoshtashtidar's condition is very, uh, serious 876 00:41:55,281 --> 00:41:58,951 and warrants support, and we'd be delighted 877 00:41:59,035 --> 00:42:03,789 for Mr Doyle to run on behalf of acute neuro 878 00:42:03,873 --> 00:42:05,124 Acute neurocortical emphasitis. 879 00:42:05,207 --> 00:42:06,709 Or, uh Hapsburg Syn 880 00:42:06,792 --> 00:42:09,337 Syndrome awareness. Yes. 881 00:42:10,755 --> 00:42:11,839 OK. 882 00:42:13,966 --> 00:42:16,761 We'll just need the charity's registration number. 883 00:42:17,553 --> 00:42:18,554 The what? 884 00:42:18,638 --> 00:42:19,972 The registration number. 885 00:42:27,229 --> 00:42:28,773 Well, that couldn't have gone any worse. 886 00:42:28,856 --> 00:42:30,566 Mmm. 887 00:42:30,650 --> 00:42:31,859 Look out! Oh! 888 00:42:31,943 --> 00:42:33,235 Ohh! 889 00:42:33,319 --> 00:42:34,904 Aw, hit by a wheelchair. 890 00:42:36,697 --> 00:42:37,782 I'm so sorry. I'm so sorry. 891 00:42:37,865 --> 00:42:38,866 It stings. Oh, my God. Oh, my God. 892 00:42:38,950 --> 00:42:39,951 It stings. No, no, no, no! 893 00:42:40,034 --> 00:42:41,410 Dennis, don't touch him. 894 00:42:41,494 --> 00:42:42,495 Can you stand? Oh, no! 895 00:42:42,578 --> 00:42:44,830 Are you OK? No. My leg's broken. 896 00:42:44,914 --> 00:42:46,040 We are so sorry. 897 00:42:46,123 --> 00:42:47,375 You Call an ambulance! 898 00:42:49,252 --> 00:42:50,253 Oh, this can't be happening. 899 00:42:50,336 --> 00:42:52,213 I was supposed to be running the marathon in three weeks. 900 00:42:52,296 --> 00:42:53,422 Really? Yeah. 901 00:42:53,506 --> 00:42:54,966 There were so many people dependin' on me. 902 00:42:56,342 --> 00:42:57,468 Charity people? 903 00:42:57,551 --> 00:42:59,178 Hmm? Yeah. God! 904 00:42:59,262 --> 00:43:01,305 What charity people? 905 00:43:01,389 --> 00:43:02,682 What do you think? 906 00:43:03,683 --> 00:43:04,767 Nice. 907 00:43:10,314 --> 00:43:11,315 Nicotine patch? 908 00:43:11,399 --> 00:43:12,400 Applied. 909 00:43:12,483 --> 00:43:14,735 You been to the toilet? One and two. 910 00:43:15,611 --> 00:43:16,737 You ready? 911 00:43:18,239 --> 00:43:19,323 Ready. 912 00:43:42,555 --> 00:43:43,639 One. 913 00:43:45,224 --> 00:43:46,225 Ow. 914 00:43:46,309 --> 00:43:47,310 Two. Get up there. 915 00:43:47,393 --> 00:43:49,520 This is a jailbreak 916 00:43:49,604 --> 00:43:51,731 This is a Thursday afternoon 917 00:43:51,814 --> 00:43:54,066 But I didn't mean it 918 00:43:54,150 --> 00:43:56,611 I didn't mean it Ow! 919 00:43:56,694 --> 00:43:58,821 I'd never get that far 920 00:43:58,904 --> 00:44:01,115 My baby, short breath wouldn't do 921 00:44:01,198 --> 00:44:03,242 But you took it serious 922 00:44:03,326 --> 00:44:05,202 Took it so serious Raise. 923 00:44:05,286 --> 00:44:06,787 No! No! 924 00:44:08,497 --> 00:44:10,708 One, two 925 00:44:20,092 --> 00:44:21,928 One more! One more! 926 00:44:24,096 --> 00:44:28,851 Well, you accused me of wearing movies in my eyes 927 00:44:28,935 --> 00:44:31,062 But I still love you 928 00:44:31,145 --> 00:44:33,439 Of course, I love you 929 00:44:33,522 --> 00:44:35,441 And so I countered 930 00:44:35,524 --> 00:44:38,069 You do the same, my Annie I 931 00:44:38,152 --> 00:44:40,613 You closed them so fast 932 00:44:40,696 --> 00:44:45,368 And you closed them so tight 933 00:45:23,948 --> 00:45:25,574 Hi, Dennis. Wha 934 00:45:25,658 --> 00:45:28,411 I saw your friend Gordon this morning. 935 00:45:28,494 --> 00:45:30,288 I will replace anything he stole. 936 00:45:30,371 --> 00:45:32,206 He told me about his little bet. 937 00:45:32,290 --> 00:45:33,291 Oh, yeah. 938 00:45:33,374 --> 00:45:35,167 Yeah. Crazy, huh? Yeah. 939 00:45:35,251 --> 00:45:37,169 So I made a crazy little bet of my own. 940 00:45:37,253 --> 00:45:39,088 Ooh. Who with? 941 00:45:39,171 --> 00:45:40,590 With you, silly. 942 00:45:40,673 --> 00:45:42,341 We haven't made a bet. We're about to. 943 00:45:43,676 --> 00:45:45,136 Here it is. 944 00:45:45,219 --> 00:45:46,220 You finish the race 945 00:45:46,304 --> 00:45:48,681 I'll forgive all the back rent you owe. 946 00:45:48,764 --> 00:45:50,600 And if I don't? If you don't finish 947 00:45:50,683 --> 00:45:52,059 you pack your bags and you leave. 948 00:45:52,143 --> 00:45:55,146 You go, and I finally get some tidy tenants 949 00:45:55,229 --> 00:45:56,856 who pay their rent on time. 950 00:45:56,939 --> 00:45:59,150 Deal? No deal. 951 00:46:01,402 --> 00:46:03,279 Hey, what are you Hey, give me that. 952 00:46:03,362 --> 00:46:04,447 Deal? Deal. 953 00:46:07,992 --> 00:46:09,952 Maya, if you think making Maya? 954 00:46:10,036 --> 00:46:11,495 Hey. Hello, Mr Ghoshdashtidar. 955 00:46:11,579 --> 00:46:13,080 How are you? 956 00:46:13,164 --> 00:46:15,374 I've got something for you. 957 00:46:15,458 --> 00:46:17,460 Ooh. It's not the spatula, is it? 958 00:46:17,543 --> 00:46:18,920 No. 959 00:46:24,634 --> 00:46:25,801 Wow. 960 00:46:27,428 --> 00:46:29,388 To help you be a good man. 961 00:46:32,016 --> 00:46:33,100 I don't 962 00:46:38,356 --> 00:46:39,440 Thank you. 963 00:46:40,232 --> 00:46:41,317 Wow. 964 00:46:46,614 --> 00:46:48,824 Peter Perfect, a perfect palace. 965 00:46:48,908 --> 00:46:51,035 Try saying that when you're smashed. 966 00:46:51,118 --> 00:46:54,080 I will. Lately 967 00:46:54,163 --> 00:46:58,459 I been high-steppin' 968 00:47:01,504 --> 00:47:02,630 I've got a lover 969 00:47:02,713 --> 00:47:06,008 Who just gets it for real Hey. Hey, Dennis. 970 00:47:06,092 --> 00:47:07,802 Hey. Glad you could make it. 971 00:47:07,885 --> 00:47:09,011 Thank you. Oh, hey. 972 00:47:10,137 --> 00:47:12,014 Wow, Libby. 973 00:47:12,098 --> 00:47:13,557 You look, um wow. 974 00:47:13,641 --> 00:47:14,642 Thank you. 975 00:47:14,725 --> 00:47:16,310 I know, right? Never mind all this. 976 00:47:16,394 --> 00:47:18,354 I'll take the view I have right here. 977 00:47:18,437 --> 00:47:19,647 Oh. 978 00:47:22,400 --> 00:47:24,443 I'm Gordon, Libby's cousin. Hello. 979 00:47:24,527 --> 00:47:26,320 Gordon. Of course. I've heard a lot about you. 980 00:47:26,404 --> 00:47:27,863 Very nice to meet you. 981 00:47:27,947 --> 00:47:29,532 Really? Yeah. 982 00:47:29,615 --> 00:47:31,409 Oh. I thought you said he was an asshole. 983 00:47:32,201 --> 00:47:33,369 Dennis! Gordon. 984 00:47:33,452 --> 00:47:35,037 What? It's OK, Lib. 985 00:47:36,122 --> 00:47:37,665 Libby, I got you a birthday present. 986 00:47:37,748 --> 00:47:39,083 Oh. 987 00:47:39,166 --> 00:47:40,543 It's a CD. 988 00:47:40,626 --> 00:47:42,295 I hope you don't have it, 'cause I don't have a receipt 989 00:47:42,378 --> 00:47:44,338 and I didn't exactly get it in a shop. 990 00:47:44,422 --> 00:47:46,173 Well, thank you, I think. 991 00:47:46,924 --> 00:47:48,384 It's OK. Where's the toilet? 992 00:47:51,012 --> 00:47:54,390 I'll show you, and, uh, you can entertain Dennis. 993 00:47:54,473 --> 00:47:55,474 OK. 994 00:47:55,558 --> 00:47:57,977 That is if he doesn't mind hangin' out with an asshole. 995 00:47:59,437 --> 00:48:01,314 He was joking. I never said you were an asshole. 996 00:48:01,397 --> 00:48:03,441 Yeah, you did. Yeah, I did. 997 00:48:05,568 --> 00:48:06,652 Whit seems nice. 998 00:48:06,736 --> 00:48:07,778 Yeah, he is. 999 00:48:07,862 --> 00:48:10,448 Good-looking, friendly, well-off, steady job 1000 00:48:10,531 --> 00:48:11,532 good with Jake 1001 00:48:11,616 --> 00:48:13,200 just like you got him out of a catalogue. 1002 00:48:13,284 --> 00:48:14,452 And what's your point? 1003 00:48:14,535 --> 00:48:16,996 I ordered a pair of shoes once from a catalogue. 1004 00:48:17,079 --> 00:48:19,165 Gorgeous soft leather Italian loafers. 1005 00:48:19,248 --> 00:48:20,458 They looked amazing, but then they arrived 1006 00:48:20,541 --> 00:48:22,668 and I put them on, and they hurt like fuck. 1007 00:48:22,752 --> 00:48:24,045 Thanks. I'll bear that in mind. 1008 00:48:24,837 --> 00:48:26,380 Wow. 1009 00:48:26,464 --> 00:48:28,466 Hey, do you think it would be weird if I took a bath? 1010 00:48:31,677 --> 00:48:33,471 Yeah, that would be weird. 1011 00:48:34,472 --> 00:48:36,182 Hey. Hey. 1012 00:48:36,265 --> 00:48:37,767 Here you go. Oh, thanks. 1013 00:48:37,850 --> 00:48:39,143 Cheers. 1014 00:48:39,226 --> 00:48:40,311 Cheers. 1015 00:48:42,647 --> 00:48:44,065 What do you think? 1016 00:48:44,148 --> 00:48:46,233 I think I see a guy peeing on your car. 1017 00:48:46,317 --> 00:48:47,401 What? Got you. 1018 00:48:48,527 --> 00:48:50,613 Oh, very good. 1019 00:48:50,696 --> 00:48:52,698 Actually, you see that? 1020 00:48:52,782 --> 00:48:53,783 What? 1021 00:48:53,866 --> 00:48:55,576 There. I'm talking about St. Paul's Cathedral. 1022 00:48:55,660 --> 00:48:56,994 You see it? Uh-huh. 1023 00:48:57,078 --> 00:48:58,704 Currently my favourite spot in London. 1024 00:48:58,788 --> 00:48:59,956 You know why? 1025 00:49:00,039 --> 00:49:02,166 Uh, is it because that's where you first realized 1026 00:49:02,250 --> 00:49:03,459 how amazing you are? 1027 00:49:05,461 --> 00:49:06,879 It's the finish line for the marathon. 1028 00:49:07,880 --> 00:49:09,090 Only two more days, and I get to cross it. 1029 00:49:09,173 --> 00:49:10,174 Can't wait. 1030 00:49:10,258 --> 00:49:11,801 Me, too. 1031 00:49:11,884 --> 00:49:14,011 Greatest feeling in the world, finishing a distance race. 1032 00:49:14,095 --> 00:49:16,347 I think you're really gonna get a kick out of it. 1033 00:49:16,430 --> 00:49:17,682 You don't think I'm gonna finish, do you? 1034 00:49:17,765 --> 00:49:18,808 No, I don't. 1035 00:49:18,891 --> 00:49:19,892 Why not? 1036 00:49:19,976 --> 00:49:21,769 'Cause it's really hard, Dennis. 1037 00:49:21,852 --> 00:49:23,187 Actually requires a couple of things 1038 00:49:23,271 --> 00:49:26,190 that, uh, forgive me, but you don't seem to possess. 1039 00:49:26,274 --> 00:49:27,566 I happen to have a very nice pair 1040 00:49:27,650 --> 00:49:29,277 of running shoes now, thank you very much. 1041 00:49:30,820 --> 00:49:33,614 I'm talking about discipline and perseverance. 1042 00:49:33,698 --> 00:49:35,908 And all cute little comments aside 1043 00:49:36,659 --> 00:49:37,994 there comes a point in every race 1044 00:49:38,077 --> 00:49:39,870 it could be the fifth mile, it could be the 25th 1045 00:49:39,954 --> 00:49:41,455 but, eventually, you're gonna hit 1046 00:49:41,539 --> 00:49:43,416 what runners like to call the wall. 1047 00:49:43,499 --> 00:49:44,834 And when you do 1048 00:49:44,917 --> 00:49:47,628 you won't be able to breathe or think or even move. 1049 00:49:47,712 --> 00:49:49,839 All you're gonna wanna do is give up. 1050 00:49:49,922 --> 00:49:51,424 And I have a very strong feeling 1051 00:49:51,507 --> 00:49:53,718 that that's exactly what you're gonna do, Dennis. 1052 00:49:54,427 --> 00:49:55,428 See, that's the difference 1053 00:49:55,511 --> 00:49:57,888 between getting a girl like Libby 1054 00:49:57,972 --> 00:49:59,432 and keeping a girl like Libby. 1055 00:50:05,187 --> 00:50:06,355 You good? You need anything else? 1056 00:50:06,439 --> 00:50:08,524 No, I'm good. OK. 1057 00:50:15,781 --> 00:50:20,036 Love is sweet, they say 1058 00:50:21,954 --> 00:50:26,959 Promises of tomorrow 1059 00:50:28,127 --> 00:50:35,092 But the tighter you grip, the faster you slip 1060 00:50:35,176 --> 00:50:38,930 This much I know 1061 00:50:40,389 --> 00:50:43,476 Lately, I want everything 1062 00:50:43,559 --> 00:50:46,354 Every star tied to a string 1063 00:50:46,437 --> 00:50:49,398 Coffee, tea, and in between 1064 00:50:49,482 --> 00:50:52,443 The sweetest smile I've ever seen 1065 00:50:52,526 --> 00:50:56,072 A different song in every room 1066 00:50:56,155 --> 00:50:58,366 Oh, shit! Sorry. Sorry. That's OK. 1067 00:50:58,449 --> 00:51:00,284 No, it's OK. It's OK. Oh, man. It's just 1068 00:51:00,368 --> 00:51:01,953 It's just soda water, honestly. 1069 00:51:02,036 --> 00:51:03,287 Should I not rub your boob, then? 1070 00:51:04,330 --> 00:51:05,873 Yeah. OK. Sorry. 1071 00:51:05,957 --> 00:51:07,041 I can do the other one, you know? 1072 00:51:07,124 --> 00:51:09,168 'Cause I'm here, I might as well just even it out. 1073 00:51:09,252 --> 00:51:10,336 Sorry. 1074 00:51:13,130 --> 00:51:14,632 So, you havin' a havin' a good time? 1075 00:51:15,466 --> 00:51:17,969 Yeah. Yes, I am, thank you. 1076 00:51:21,555 --> 00:51:22,723 You've lost weight. 1077 00:51:22,807 --> 00:51:24,100 Yeah, just a little bit. 1078 00:51:24,183 --> 00:51:25,184 Yeah. 1079 00:51:25,268 --> 00:51:26,727 You know, get on. 1080 00:51:26,811 --> 00:51:29,897 Where's Jake? I thought he was gonna be here. 1081 00:51:29,981 --> 00:51:31,274 Uh, no. 1082 00:51:31,357 --> 00:51:32,900 Whit thought that we'd have a better time 1083 00:51:32,984 --> 00:51:34,902 if we got a sitter. 1084 00:51:34,986 --> 00:51:37,363 Oh. What did you think? 1085 00:51:41,867 --> 00:51:43,411 I should get back. 1086 00:51:43,494 --> 00:51:46,372 Libby, um, I never actually thanked you. 1087 00:51:48,082 --> 00:51:49,083 For what? 1088 00:51:49,166 --> 00:51:52,753 Well, for just sort of lettin' me back into your life. 1089 00:51:52,837 --> 00:51:54,505 Jake's life. 1090 00:51:54,589 --> 00:51:55,965 Yeah, well, you know. 1091 00:51:57,466 --> 00:51:58,593 I mean, I-I wouldn't have been surprised 1092 00:51:58,676 --> 00:52:00,553 if you just cut me off completely, you know? 1093 00:52:00,636 --> 00:52:02,013 Ugh, now you tell me. 1094 00:52:03,431 --> 00:52:04,890 Well, no, I mean 1095 00:52:04,974 --> 00:52:06,225 No, he needs his dad. 1096 00:52:07,560 --> 00:52:08,644 Yeah. 1097 00:52:10,605 --> 00:52:14,525 You were right, you know, about me enterin' the marathon. 1098 00:52:14,609 --> 00:52:16,777 It You know, it was because I was 1099 00:52:16,861 --> 00:52:18,779 sort of trying to win you back kind of thing. 1100 00:52:18,863 --> 00:52:21,324 And I'd always kinda hoped that maybe, we'd, you know 1101 00:52:21,407 --> 00:52:22,575 get back together and that 1102 00:52:22,658 --> 00:52:25,369 but, you know, when I saw you with Whit 1103 00:52:26,245 --> 00:52:27,622 Dennis. I know I know I know 1104 00:52:27,705 --> 00:52:30,791 I know it's the height of hypocrisy, and I know 1105 00:52:30,875 --> 00:52:32,335 I know doin' this isn't gonna change anything 1106 00:52:32,418 --> 00:52:34,837 or or make anything better, but, um 1107 00:52:37,381 --> 00:52:39,383 I'd just I'd settle for your respect. 1108 00:52:41,928 --> 00:52:43,137 You know, I'd settle for you smiling 1109 00:52:43,220 --> 00:52:45,681 when you thought about the time that we had together 1110 00:52:45,765 --> 00:52:47,892 and not thinkin' it was a waste of time. 1111 00:52:50,144 --> 00:52:51,187 You know, I mean, I know 1112 00:52:51,270 --> 00:52:54,523 I didn't do you any favours on that day, OK? 1113 00:52:54,607 --> 00:52:57,443 I did a stupid, stupid thing. 1114 00:52:57,526 --> 00:53:00,529 But it was only because I thought 1115 00:53:00,613 --> 00:53:03,324 spoiling your day was better than ruining your life. 1116 00:53:05,409 --> 00:53:07,203 Does that make any sense? 1117 00:53:11,040 --> 00:53:12,375 You're such an idiot. 1118 00:53:17,838 --> 00:53:19,173 Hey, I got you something. 1119 00:53:19,257 --> 00:53:20,925 Oh, what is it? 1120 00:53:21,008 --> 00:53:23,135 It's something I think you don't have. 1121 00:53:23,219 --> 00:53:24,929 A history of reliable boyfriends? 1122 00:53:26,597 --> 00:53:28,849 No, it's Well, it's only, you know 1123 00:53:28,933 --> 00:53:30,059 Open it later on. OK. 1124 00:53:30,142 --> 00:53:31,769 Happy birthday. 1125 00:53:31,852 --> 00:53:33,271 Thank you. No. 1126 00:53:36,774 --> 00:53:37,858 Oh. 1127 00:53:57,003 --> 00:53:59,213 Everyone, could I have your attention? Oh, my God. 1128 00:53:59,297 --> 00:54:03,175 Hey. Everyone, your attention, please. 1129 00:54:03,259 --> 00:54:05,428 Everyone, hi. 1130 00:54:05,511 --> 00:54:06,512 Thank you for coming. 1131 00:54:06,596 --> 00:54:08,139 Really good to see you all. Thank you. 1132 00:54:09,599 --> 00:54:10,641 As you all know, we're here to celebrate 1133 00:54:10,725 --> 00:54:14,478 the birthday of one Elizabeth Olivia O'Dell. 1134 00:54:16,606 --> 00:54:18,816 Happy birthday. 1135 00:54:18,899 --> 00:54:22,445 As many of you know, uh, my passion in life is running. 1136 00:54:23,446 --> 00:54:24,780 In fact, in a couple of days 1137 00:54:24,864 --> 00:54:27,366 I'll be completing another marathon, thank you very much. 1138 00:54:30,494 --> 00:54:33,664 Uh, now, success in running requires a lot 1139 00:54:33,748 --> 00:54:36,375 of the same things as success in love 1140 00:54:36,459 --> 00:54:38,961 passion, determination 1141 00:54:39,045 --> 00:54:41,797 and something I've needed a lot of with Libby, stamina. 1142 00:54:45,426 --> 00:54:47,011 That's just inappropriate, isn't it? 1143 00:54:47,094 --> 00:54:48,429 The long-winded point I'm trying to make 1144 00:54:48,512 --> 00:54:52,183 is that both love and running require heart 1145 00:54:52,266 --> 00:54:54,393 and Libby has truly, has more heart 1146 00:54:54,477 --> 00:54:56,395 than any other person I've ever known. 1147 00:54:56,479 --> 00:54:59,148 So happy birthday, sweetie. 1148 00:55:01,108 --> 00:55:02,443 Thank you all. 1149 00:55:07,490 --> 00:55:09,325 Oh, trainers! 1150 00:55:10,159 --> 00:55:12,870 I'm sorry. Can I, uh, just see this for a second? 1151 00:55:12,954 --> 00:55:15,623 Now, what, um As most of you know 1152 00:55:15,706 --> 00:55:18,834 I usually run my races alone, but I thought 1153 00:55:20,461 --> 00:55:22,880 I was wondering if you would consider 1154 00:55:22,964 --> 00:55:24,298 becoming my partner? 1155 00:55:30,638 --> 00:55:31,722 Oh, my. 1156 00:55:33,140 --> 00:55:36,060 Libby, will you marry me? 1157 00:55:49,115 --> 00:55:50,783 No, no, no, no. 1158 00:55:52,159 --> 00:55:53,452 OK. Yes. 1159 00:55:53,536 --> 00:55:55,121 Yes? Yeah. 1160 00:56:10,511 --> 00:56:11,762 So beautiful. 1161 00:56:12,805 --> 00:56:14,265 Just beautiful. 1162 00:56:15,057 --> 00:56:16,142 Thank you. 1163 00:56:17,560 --> 00:56:18,728 Thank you, everybody. 1164 00:56:21,355 --> 00:56:22,440 Crazy. 1165 00:56:23,482 --> 00:56:24,567 What'd I miss? 1166 00:56:28,154 --> 00:56:29,238 So 1167 00:56:31,157 --> 00:56:33,618 You bloody poison. 1168 00:56:35,119 --> 00:56:38,497 All right. You can stick it up your ass 1169 00:56:38,581 --> 00:56:41,292 you big American prick. 1170 00:56:42,335 --> 00:56:44,587 Our love has changed 1171 00:56:47,590 --> 00:56:50,384 I don't mind they've decided. It's not the same 1172 00:56:53,012 --> 00:56:55,806 And the only way to say it 1173 00:56:57,767 --> 00:56:59,602 Is say it 1174 00:57:01,145 --> 00:57:02,688 It's better 1175 00:57:06,067 --> 00:57:07,944 I can't concede 1176 00:57:12,073 --> 00:57:14,617 This way I feel 1177 00:57:17,036 --> 00:57:19,747 For all the time we spend together 1178 00:57:21,999 --> 00:57:26,587 Forever just gets better 1179 00:57:29,298 --> 00:57:32,468 See, what I'm trying to say is 1180 00:57:34,053 --> 00:57:38,599 You make things better 1181 00:57:41,143 --> 00:57:44,981 And no matter what the day is 1182 00:57:46,107 --> 00:57:50,861 With you here, it's better 1183 00:57:54,448 --> 00:57:56,617 I'll stand by you 1184 00:58:00,580 --> 00:58:03,291 If you stand by me 1185 00:58:05,376 --> 00:58:08,879 I think it's time that I reveal it 1186 00:58:10,089 --> 00:58:12,216 'Cause I believe it 1187 00:58:13,551 --> 00:58:15,761 It's better 1188 00:58:17,972 --> 00:58:21,392 See, what I'm tryin' to say is 1189 00:58:22,685 --> 00:58:27,523 You make things better 1190 00:58:38,326 --> 00:58:39,619 Dennis! 1191 00:58:42,204 --> 00:58:44,040 So what do you think we should do, Dennis? 1192 00:58:45,416 --> 00:58:48,502 Jake got really upset when I tried to explain it to him. 1193 00:58:48,586 --> 00:58:53,007 So, I just wonder whether maybe you could talk to him today? 1194 00:58:58,137 --> 00:58:59,430 You know, just If he heard it from you 1195 00:58:59,513 --> 00:59:02,183 that you're always gonna be his daddy, you know? 1196 00:59:02,266 --> 00:59:04,060 I take it the diet's off. 1197 00:59:06,646 --> 00:59:08,522 Dennis, are you even listening? 1198 00:59:08,606 --> 00:59:09,649 Dennis! 1199 00:59:09,732 --> 00:59:11,317 What? You want You want me to tell Jake 1200 00:59:11,400 --> 00:59:13,653 what a what a what a perfect guy Whit is 1201 00:59:13,736 --> 00:59:15,071 and it's all gonna be really perfect 1202 00:59:15,154 --> 00:59:16,697 in his new perfect life? 1203 00:59:16,781 --> 00:59:19,158 No. Not necessarily in those words. 1204 00:59:19,241 --> 00:59:21,744 I cannot believe you're gonna marry this guy. 1205 00:59:21,827 --> 00:59:23,996 He pulled your engagement ring out of a shoe. 1206 00:59:24,080 --> 00:59:25,957 Please, Dennis, you're the only one 1207 00:59:26,040 --> 00:59:28,167 who can help Jake feel OK about this. 1208 00:59:28,251 --> 00:59:30,461 Listen, if you wanna marry Whit, that's fine, OK? 1209 00:59:30,544 --> 00:59:32,546 You're a big girl, and you can make your own mistakes, OK? 1210 00:59:32,630 --> 00:59:34,173 But don't come down here while I'm eating 1211 00:59:34,257 --> 00:59:36,300 my full English breakfast with extra breakfast 1212 00:59:36,384 --> 00:59:38,135 and expect me to make things easier for you, OK? 1213 00:59:38,219 --> 00:59:40,054 Can I please get some ketchup here?! 1214 00:59:42,181 --> 00:59:43,516 I'm not gonna run. 1215 00:59:43,599 --> 00:59:44,600 What?! 1216 00:59:44,684 --> 00:59:46,185 I said I'm not running. 1217 00:59:51,440 --> 00:59:52,900 What do you mean, you're not running? 1218 00:59:52,984 --> 00:59:55,152 I mean, I'm not running. I'm not running a stupid marathon. 1219 00:59:55,945 --> 00:59:57,488 Why? Because Libby's getting married again? 1220 00:59:57,571 --> 00:59:58,572 What did you think? 1221 00:59:58,656 --> 01:00:00,116 She She's not gonna find anybody better than you? 1222 01:00:00,199 --> 01:00:01,284 Well, let me be the first to tell you. 1223 01:00:01,367 --> 01:00:02,952 You know, you're not a tough act to follow. 1224 01:00:03,035 --> 01:00:04,579 Oh, what? You think I don't know that? 1225 01:00:04,662 --> 01:00:06,747 I don't care any more! 1226 01:00:07,456 --> 01:00:09,083 What about me? What about you? 1227 01:00:09,166 --> 01:00:10,960 I've got money on this! A lot of money! 1228 01:00:11,043 --> 01:00:12,670 That is not my problem! 1229 01:00:13,879 --> 01:00:14,964 Quit it! 1230 01:00:15,047 --> 01:00:16,257 I'm not the quitter. 1231 01:00:22,972 --> 01:00:24,557 Let me go! Ow, my ear! 1232 01:00:24,640 --> 01:00:25,975 Let go! Ow! 1233 01:00:36,694 --> 01:00:37,778 Oh, OK! Oh, all right! 1234 01:00:37,862 --> 01:00:41,407 Oh, enough! Just Just stop for a minute! 1235 01:00:51,500 --> 01:00:53,377 Every day, I love you less and less 1236 01:00:54,670 --> 01:00:57,214 I've got to get this feeling off my chest 1237 01:00:57,298 --> 01:00:59,675 The doctor says all I need's pills and rest 1238 01:01:00,134 --> 01:01:02,219 Since every day, I love you less and less 1239 01:01:02,303 --> 01:01:03,971 Unless, unless 1240 01:01:04,055 --> 01:01:05,306 I know, I feel it Are you gonna run? 1241 01:01:05,389 --> 01:01:06,390 In my bones No! 1242 01:01:06,474 --> 01:01:07,725 I'm sick, I'm tired 1243 01:01:07,808 --> 01:01:09,018 Of staying in control 1244 01:01:09,101 --> 01:01:12,396 Oh, yes, I feel I race upon a wheel Oh, God! 1245 01:01:12,480 --> 01:01:15,107 OK, OK, OK, OK. You'll run? 1246 01:01:15,191 --> 01:01:16,776 Oh, yes, I'm stressed 1247 01:01:16,859 --> 01:01:18,235 I'm sorry I digressed 1248 01:01:18,319 --> 01:01:21,072 lmpressed, you're dressed to SOS 1249 01:01:21,155 --> 01:01:23,115 Oh-oh 1250 01:01:23,199 --> 01:01:25,826 My balls! And my parents love me 1251 01:01:25,910 --> 01:01:29,080 Oh-oh 1252 01:01:29,163 --> 01:01:31,958 And my girlfriend loves me That's it! Run away! 1253 01:01:32,041 --> 01:01:33,626 That's what you always do! 1254 01:01:34,627 --> 01:01:36,087 Run away! 1255 01:01:37,922 --> 01:01:39,799 Every day, I love you less and less 1256 01:01:44,136 --> 01:01:45,721 Hey, what the 1257 01:01:46,555 --> 01:01:48,266 Hello, Dennis. What are you doing? 1258 01:01:48,349 --> 01:01:49,350 Gordon called. 1259 01:01:49,433 --> 01:01:51,477 He tells me you're not running the marathon. 1260 01:01:51,560 --> 01:01:53,020 Yeah, but But, what? 1261 01:01:53,104 --> 01:01:54,438 Are you running or not? 1262 01:01:54,522 --> 01:01:55,523 No, but So there you go. 1263 01:01:55,606 --> 01:01:56,816 Wait Sorry, Dennis. 1264 01:01:56,899 --> 01:01:58,526 A bet's a bet. You're out. 1265 01:01:59,193 --> 01:02:01,696 Mr Ghoshdashtidar? Mr Ghoshdashtidar! 1266 01:02:01,779 --> 01:02:03,155 Who the hell are you? Oh, please, look. 1267 01:02:03,239 --> 01:02:05,741 I thought you were a good man, Dennis. Yeah 1268 01:02:05,825 --> 01:02:09,120 A little screwed up here in the head, OK. 1269 01:02:09,203 --> 01:02:11,247 But Maya was right about you. You are no good. 1270 01:02:11,330 --> 01:02:12,832 Look Always running away 1271 01:02:12,915 --> 01:02:14,417 never running in the right direction. 1272 01:02:14,500 --> 01:02:15,501 Yeah, but, oh 1273 01:02:15,585 --> 01:02:18,212 I bought you new running shoes, Dennis. 1274 01:02:18,296 --> 01:02:20,840 The man said they were the best you can buy. 1275 01:02:20,923 --> 01:02:22,758 Yes, but But, but, but! 1276 01:02:22,842 --> 01:02:25,970 Always but! Always excuses with you! 1277 01:02:26,053 --> 01:02:28,848 Always some reason why it's not your fault! 1278 01:02:28,931 --> 01:02:32,518 I have news for you, Dennis Doyle from downstairs. 1279 01:02:33,227 --> 01:02:35,229 It's all your fault! 1280 01:02:49,535 --> 01:02:50,828 Hi. Hi. 1281 01:02:52,371 --> 01:02:54,123 You You havin' a yard sale? 1282 01:02:54,957 --> 01:02:57,084 No. Where's Libby? 1283 01:02:57,168 --> 01:02:58,669 Uh, she's pickin' up Jake. 1284 01:02:58,753 --> 01:03:02,340 I suppose, uh, congratulations are in order. 1285 01:03:02,423 --> 01:03:05,217 Oh, yeah. Well, thank you. 1286 01:03:06,886 --> 01:03:07,970 Best man won. 1287 01:03:09,055 --> 01:03:11,974 Well, I wasn't really aware it was a contest. 1288 01:03:13,893 --> 01:03:16,270 Dennis! Dennis! Is Jake with you? 1289 01:03:16,354 --> 01:03:17,355 No, why? L 1290 01:03:17,438 --> 01:03:18,731 Well, is he here, Whit? 1291 01:03:18,814 --> 01:03:20,024 I thought you were picking him up. Jake! 1292 01:03:20,107 --> 01:03:21,108 Libby? Jake! 1293 01:03:21,192 --> 01:03:22,318 Libby, what is 1294 01:03:22,401 --> 01:03:23,819 What did you say to him?! L What are you 1295 01:03:23,903 --> 01:03:25,112 I didn't say anything. What do you mean? 1296 01:03:25,196 --> 01:03:26,405 Well, he was at Emily's and something happened. 1297 01:03:26,489 --> 01:03:27,573 He just ran out. 1298 01:03:27,657 --> 01:03:29,909 What? He has run away, OK? 1299 01:03:29,992 --> 01:03:31,410 Jake ran away! 1300 01:03:36,165 --> 01:03:37,250 Jake! 1301 01:03:38,793 --> 01:03:39,877 Jake! 1302 01:03:42,338 --> 01:03:43,422 Gordon! 1303 01:03:44,048 --> 01:03:45,132 Gordon! 1304 01:03:46,467 --> 01:03:48,094 Yes? Jake's run away. 1305 01:03:48,177 --> 01:03:50,096 What? He's run away! 1306 01:03:50,179 --> 01:03:51,180 All right. Well, wait a minute. 1307 01:03:51,264 --> 01:03:53,099 Just calm down. Think for a second. 1308 01:03:53,182 --> 01:03:54,392 Where would he go? 1309 01:04:36,434 --> 01:04:38,019 Hiya, snot-face. 1310 01:04:57,663 --> 01:04:58,915 Yeah, he's fine. 1311 01:04:59,957 --> 01:05:02,251 We'll be back in about a half an hour, I guess. 1312 01:05:02,335 --> 01:05:03,586 OK. 1313 01:05:06,005 --> 01:05:07,298 Is she mad at me? 1314 01:05:07,381 --> 01:05:09,175 No, no. She's just glad you're OK. 1315 01:05:13,137 --> 01:05:14,764 Do you wanna tell me what happened? 1316 01:05:14,847 --> 01:05:17,767 Emily doesn't wanna be my girlfriend any more. 1317 01:05:17,850 --> 01:05:19,018 Why not? 1318 01:05:19,101 --> 01:05:21,354 'Cause there's this other boy, Robert 1319 01:05:21,437 --> 01:05:23,064 and he's got a ponytail 1320 01:05:23,147 --> 01:05:25,232 and she likes him now. 1321 01:05:25,316 --> 01:05:27,234 What, she likes him because he's got a ponytail? 1322 01:05:27,318 --> 01:05:28,945 Uh-huh. 1323 01:05:31,072 --> 01:05:32,406 Jake 'n Bake 1324 01:05:32,490 --> 01:05:33,783 as you get older, you're gonna realize 1325 01:05:33,866 --> 01:05:36,160 there are a lot of things that you don't like, OK? 1326 01:05:36,244 --> 01:05:38,579 Things much worse than this. 1327 01:05:38,663 --> 01:05:40,957 And when those things happen, you can't just run away. 1328 01:05:41,040 --> 01:05:42,959 Why not? 1329 01:05:43,042 --> 01:05:45,378 Because it doesn't solve the problem. 1330 01:05:45,461 --> 01:05:46,504 You know, when you start running 1331 01:05:46,587 --> 01:05:47,588 the problem's still there. 1332 01:05:47,672 --> 01:05:50,299 You've got to stick at it, and then figure out a way 1333 01:05:50,383 --> 01:05:53,427 to solve the problem, even if it's really, really hard. 1334 01:05:53,511 --> 01:05:55,471 Is that what you do, Dad? 1335 01:05:59,225 --> 01:06:00,476 Dad? 1336 01:06:03,187 --> 01:06:04,272 Dennis! 1337 01:06:05,398 --> 01:06:06,649 Dennis! 1338 01:06:06,732 --> 01:06:07,817 Gordon! 1339 01:06:10,653 --> 01:06:11,737 Gordon! 1340 01:06:13,906 --> 01:06:15,575 Found him? Yes. 1341 01:06:15,658 --> 01:06:17,493 Good. You can't stay here. 1342 01:06:18,286 --> 01:06:19,287 Gordon! 1343 01:06:19,370 --> 01:06:20,371 What?! 1344 01:06:20,454 --> 01:06:22,290 I'm running. 1345 01:06:23,791 --> 01:06:25,167 Well, come on up then. 1346 01:06:27,420 --> 01:06:29,547 Wow, these are great. Where'd you get 'em? 1347 01:06:29,630 --> 01:06:31,090 Whit's place. Thanks. 1348 01:06:31,173 --> 01:06:32,300 See, the trick is 1349 01:06:32,383 --> 01:06:34,760 you got to load up on carbs the night before the race. 1350 01:06:34,844 --> 01:06:35,845 I read it in Cosmo. 1351 01:06:35,928 --> 01:06:36,971 How are the legs? Not too tight? 1352 01:06:37,054 --> 01:06:38,556 No. No, they're fine. 1353 01:06:38,639 --> 01:06:39,807 Have you got everything you need? 1354 01:06:39,890 --> 01:06:42,310 You know, your shoes, your shorts, penis t-shirt? 1355 01:06:42,393 --> 01:06:44,228 Yes. Oh. 1356 01:06:52,153 --> 01:06:53,613 I'm not really in the mood. 1357 01:06:53,696 --> 01:06:55,239 It's for your nipples. What? 1358 01:06:55,323 --> 01:06:57,825 You run a 26-mile race, a lot of friction 1359 01:06:57,909 --> 01:06:59,285 is generated from your shirt to your nipples. 1360 01:06:59,368 --> 01:07:00,661 And the last thing you want during a marathon 1361 01:07:00,745 --> 01:07:01,746 is nipple chafing. 1362 01:07:01,829 --> 01:07:03,080 Cosmo? Yeah. 1363 01:07:03,164 --> 01:07:04,415 I'm not puttin' that on my nipples, OK? 1364 01:07:04,498 --> 01:07:06,459 And I'm not gonna eat this. Let's just go to sleep. 1365 01:07:06,542 --> 01:07:08,169 Well, at least, let me make your bed for you. 1366 01:07:11,505 --> 01:07:12,506 Anything else? 1367 01:07:12,590 --> 01:07:13,716 Have you got a pillow? 1368 01:07:13,799 --> 01:07:16,052 No. Well, then I guess I'm fine. 1369 01:07:20,723 --> 01:07:22,725 Hey, what time do you have to be up tomorrow? 1370 01:07:22,808 --> 01:07:25,895 Well, we should set the alarm for about seven o'clock. 1371 01:07:25,978 --> 01:07:27,647 I don't have an alarm clock. Why not? 1372 01:07:27,730 --> 01:07:29,649 I never need to be anywhere. 1373 01:07:34,195 --> 01:07:35,571 The race starts at 9.00, OK? 1374 01:07:35,655 --> 01:07:38,741 So we should leave here no later than 8.00, OK? 1375 01:07:38,824 --> 01:07:40,076 OK. 1376 01:07:42,286 --> 01:07:43,454 Night. 1377 01:07:43,537 --> 01:07:44,622 Love you. 1378 01:07:51,545 --> 01:07:52,546 A very good morning to you. 1379 01:07:52,630 --> 01:07:54,507 It's a beautiful day here in London 1380 01:07:54,590 --> 01:07:56,592 for the first annual Nike River Run. 1381 01:07:56,676 --> 01:07:58,970 We've had a very warm welcome from the crowd 1382 01:07:59,053 --> 01:08:00,763 and we've got perfect conditions for this race, Denise. 1383 01:08:00,846 --> 01:08:02,306 We certainly have. 1384 01:08:02,390 --> 01:08:04,642 26.2 miles along the River Thames 1385 01:08:04,725 --> 01:08:06,852 10,000 runners from all over the globe 1386 01:08:06,936 --> 01:08:08,854 and an amazing way for many of these folks 1387 01:08:08,938 --> 01:08:11,565 to raise money for so many worthwhile charities. 1388 01:08:11,649 --> 01:08:12,942 And as we can see, race officials 1389 01:08:13,025 --> 01:08:14,986 are already busy at the starting line 1390 01:08:15,069 --> 01:08:17,655 with the start less than an hour away. 1391 01:08:23,911 --> 01:08:25,746 Taxi! Keep on runnin' 1392 01:08:25,830 --> 01:08:27,206 Taxi! 1393 01:08:27,290 --> 01:08:30,167 Keep on hidin' Taxi! 1394 01:08:30,251 --> 01:08:31,252 Wait! 1395 01:08:31,335 --> 01:08:32,336 Wait! One fine day 1396 01:08:32,420 --> 01:08:33,671 I'm gonna be the one 1397 01:08:33,754 --> 01:08:35,506 To make you understand 1398 01:08:35,590 --> 01:08:36,882 It's a wonderful course. Oh, yeah 1399 01:08:36,966 --> 01:08:39,343 They'll wind around the Thames I'm gonna be your man 1400 01:08:40,136 --> 01:08:42,972 They'll cross over five bridges, including Osney Bridge 1401 01:08:43,055 --> 01:08:44,515 Albert Bridge, and the Millennium Bridge. 1402 01:08:44,599 --> 01:08:46,475 OK, OK. So go at your own pace today, all right? 1403 01:08:46,559 --> 01:08:48,519 Slow and steady. OK. Slow and steady. 1404 01:08:50,146 --> 01:08:51,897 Yeah, they're challenging the leaders we have here. 1405 01:08:51,981 --> 01:08:54,567 One from Japan, Hiyusha Shinuzu 1406 01:08:54,650 --> 01:08:57,236 and, of course, up there also, is Sumi Yamata. 1407 01:08:58,696 --> 01:08:59,780 Watch it! 1408 01:09:00,615 --> 01:09:02,366 Idiot! Keep on runnin' 1409 01:09:04,201 --> 01:09:05,202 Runnin' from The other way! Go back! 1410 01:09:05,286 --> 01:09:06,787 My heart No, we're not goin' back! 1411 01:09:06,871 --> 01:09:08,706 Amongst the names we should keep an eye on 1412 01:09:08,789 --> 01:09:09,916 are the men from Kenya. 1413 01:09:09,999 --> 01:09:13,502 Always so strong, Wilson Deetay and Collington Degwa 1414 01:09:13,586 --> 01:09:16,464 they always can be found at front of the pack. 1415 01:09:20,509 --> 01:09:21,510 This is as far as I can get, mate. 1416 01:09:21,594 --> 01:09:23,012 But I need to get to the start of the race. 1417 01:09:23,095 --> 01:09:25,640 Well, it's just over the bridge. That's fifteen quid, mate. 1418 01:09:25,723 --> 01:09:26,849 Have you got any money? 1419 01:09:26,933 --> 01:09:28,726 Sir, we have a slight liquidity problem. 1420 01:09:28,809 --> 01:09:30,728 That is a shame. 1421 01:09:33,064 --> 01:09:34,065 Uh, no. Wait, wait, wait, wait, wait. 1422 01:09:34,148 --> 01:09:36,150 Look, look. This is a 19 1423 01:09:36,233 --> 01:09:39,695 40 Rolex 520 Perpetual Oyster with a bubble back. 1424 01:09:39,779 --> 01:09:40,780 That's not too shabby. 1425 01:09:40,863 --> 01:09:41,864 Gordon, you can't possibly give him 1426 01:09:41,948 --> 01:09:43,115 Hey, it's an investment. 1427 01:09:44,408 --> 01:09:45,743 Gordon, thank you. 1428 01:09:45,826 --> 01:09:46,994 I'll see you later then. 1429 01:09:49,372 --> 01:09:50,790 Keep on runnin' 1430 01:09:50,873 --> 01:09:52,166 Hey, good luck! 1431 01:09:52,250 --> 01:09:54,085 Now, typically, the day would have started 1432 01:09:54,168 --> 01:09:56,337 at the crack of dawn for most of these runners. 1433 01:09:56,420 --> 01:09:57,755 They had a balanced breakfast 1434 01:09:57,838 --> 01:10:01,217 precise physical and mental preparation. 1435 01:10:01,300 --> 01:10:04,512 On a day like today, to leave anything to chance 1436 01:10:04,595 --> 01:10:06,597 you'd either have to be extremely naive 1437 01:10:06,681 --> 01:10:08,057 or a complete idiot. 1438 01:10:08,140 --> 01:10:10,559 Everyone is talkin' about me 1439 01:10:16,107 --> 01:10:17,608 Over here. To me, to me. 1440 01:10:19,151 --> 01:10:20,194 That's it. Be careful. 1441 01:10:20,278 --> 01:10:21,404 That's an antique. 1442 01:10:22,196 --> 01:10:24,282 Did it start? Did it start? Not yet. 1443 01:10:24,365 --> 01:10:25,575 Turn it on. Here we go. 1444 01:10:25,658 --> 01:10:26,993 What do we love about these days 1445 01:10:27,076 --> 01:10:29,328 is the sheer mix of competitors. 1446 01:10:29,412 --> 01:10:31,080 They come in all shapes and sizes 1447 01:10:31,163 --> 01:10:35,501 from the elite over there to the how should we put it 1448 01:10:35,585 --> 01:10:37,128 not so elite. 1449 01:10:38,254 --> 01:10:39,589 That's Dennis! 1450 01:10:41,799 --> 01:10:43,467 Look at that stretch. Look at that. 1451 01:10:45,052 --> 01:10:46,262 Double or nothing? 1452 01:10:46,345 --> 01:10:47,346 Yeah, right. 1453 01:10:47,430 --> 01:10:51,100 Just a few minutes to go now. The warm-ups should be complete. 1454 01:10:51,183 --> 01:10:54,562 It's time, if you have one, for that pre-race ritual. 1455 01:10:56,480 --> 01:10:58,774 Well, well, well. You made it, huh? 1456 01:10:58,858 --> 01:10:59,859 Yeah. 1457 01:10:59,942 --> 01:11:01,527 Just wanna wish you luck out there. 1458 01:11:01,611 --> 01:11:04,280 You, too. How are your nipples? 1459 01:11:05,781 --> 01:11:06,866 Great. 1460 01:11:17,168 --> 01:11:18,169 More toast. Only a few moments 1461 01:11:18,252 --> 01:11:19,503 to go now, and the officials are 1462 01:11:19,587 --> 01:11:21,631 Who do you want to win, Daddy or Whit? 1463 01:11:21,714 --> 01:11:24,675 Who do you wanna win? Daddy, of course. 1464 01:11:24,759 --> 01:11:26,427 If you're one of the fun runners What about you? 1465 01:11:26,510 --> 01:11:28,846 It's just about completing the course. Eat your toast. 1466 01:11:28,930 --> 01:11:31,057 And what a great turnout we've got here today. 1467 01:11:43,736 --> 01:11:44,987 Why am I always the tortoise? 1468 01:11:45,071 --> 01:11:46,072 A bet's a bet. 1469 01:11:46,155 --> 01:11:47,156 Excuse me. I'm sorry. 1470 01:11:47,240 --> 01:11:48,658 Pardon me. All right. 1471 01:11:50,660 --> 01:11:52,161 Well, Dennis, I gotta admit 1472 01:11:52,245 --> 01:11:53,663 I didn't think you'd make it this far. 1473 01:11:54,372 --> 01:11:55,623 I mean, uh 1474 01:11:55,706 --> 01:11:57,959 you don't exactly have the best, uh, track record 1475 01:11:58,042 --> 01:11:59,085 now, do you? 1476 01:11:59,168 --> 01:12:01,128 Yeah, well that was then, and this is now. 1477 01:12:01,212 --> 01:12:02,296 No, Dennis. 1478 01:12:04,590 --> 01:12:05,675 This is now. 1479 01:12:11,847 --> 01:12:13,015 All right. 1480 01:12:17,395 --> 01:12:18,938 Don't feel you have to keep up with me. 1481 01:12:19,021 --> 01:12:20,606 Well, don't feel you have to keep up with me. 1482 01:12:20,690 --> 01:12:22,566 Oh, yeah, that's the spirit. 1483 01:12:22,650 --> 01:12:24,068 And they're off, Chris. 1484 01:12:24,151 --> 01:12:25,820 Yet another great marathon 1485 01:12:25,903 --> 01:12:27,697 getting under way here in London. 1486 01:12:28,948 --> 01:12:32,326 And having these great runners go 26.2 miles 1487 01:12:32,410 --> 01:12:34,704 of crowded London streets 1488 01:12:34,787 --> 01:12:36,539 That was great, what you did with Jake yesterday, by the way. 1489 01:12:36,622 --> 01:12:37,623 Thanks. 1490 01:12:37,707 --> 01:12:39,333 I know Libby really appreciated it, too. 1491 01:12:39,417 --> 01:12:40,418 Oh, I'm glad. 1492 01:12:40,501 --> 01:12:41,544 In fact, she was so appreciative 1493 01:12:41,627 --> 01:12:43,379 we had a nice little jump on the bed. 1494 01:12:43,462 --> 01:12:44,964 What? Have a good race. 1495 01:12:56,851 --> 01:12:58,019 Isn't it enough? 1496 01:12:58,102 --> 01:12:59,103 What? 1497 01:12:59,186 --> 01:13:01,689 You got the girl, all right? Isn't it enough? 1498 01:13:01,772 --> 01:13:03,107 I just think it's high time you realize 1499 01:13:03,190 --> 01:13:04,775 that it's over, sir. 1500 01:13:04,859 --> 01:13:06,319 Otherwise, it's gonna be very tough for you 1501 01:13:06,402 --> 01:13:08,696 when we move to Chicago. What? 1502 01:13:08,779 --> 01:13:10,281 You better slow down there, chief. 1503 01:13:10,364 --> 01:13:11,657 You got a long way to go. 1504 01:13:11,741 --> 01:13:15,244 Yeah, well, so have you. Oh, yeah! 1505 01:13:15,328 --> 01:13:16,495 Yes, I like it. 1506 01:13:16,579 --> 01:13:18,497 Run, fat boy, run! 1507 01:13:23,002 --> 01:13:24,587 I can lose weight 1508 01:13:24,670 --> 01:13:26,589 but you'll always be an asshole. 1509 01:13:27,465 --> 01:13:28,633 Now, once again, it's still being dominated 1510 01:13:28,716 --> 01:13:29,967 by the Kenyans, Denise. Look at that. 1511 01:13:30,051 --> 01:13:32,553 The runners are making their way along the embankment. 1512 01:13:32,637 --> 01:13:33,930 What a beautiful view of the 1513 01:13:40,728 --> 01:13:42,438 So, here we are among the leaders of the moment. 1514 01:13:42,521 --> 01:13:45,232 The pace is relatively relaxed for the opening miles. 1515 01:13:47,318 --> 01:13:48,444 Maybe a little too relaxed, Chris. 1516 01:13:48,527 --> 01:13:50,196 It looks like we've got a couple of amateurs 1517 01:13:50,279 --> 01:13:51,364 coming up from the back. 1518 01:13:55,660 --> 01:13:56,661 Mom! 1519 01:13:56,744 --> 01:13:58,371 It looks like these two boys 1520 01:13:58,454 --> 01:14:00,373 are running a race of their own here today. 1521 01:14:00,456 --> 01:14:01,666 In fact, they're causing quite a stir 1522 01:14:01,749 --> 01:14:02,875 among the serious runners. 1523 01:14:02,959 --> 01:14:04,627 Not something you'd really expect 1524 01:14:04,710 --> 01:14:06,087 at this stage in the race. 1525 01:14:06,170 --> 01:14:07,380 Oh. Sorry, sir. 1526 01:14:08,089 --> 01:14:09,173 There's a man down. 1527 01:14:11,050 --> 01:14:12,134 Sorry. 1528 01:14:13,344 --> 01:14:16,013 All eyes right now are on these two runners. 1529 01:14:16,097 --> 01:14:17,932 No, no, no, no, no. What are you doing? 1530 01:14:18,015 --> 01:14:20,393 We hope to bring you that information quickly. Slow down. 1531 01:14:20,977 --> 01:14:21,978 But he looks good, doesn't he? 1532 01:14:22,061 --> 01:14:23,271 Oh, yeah. Oh, yeah. 1533 01:14:23,354 --> 01:14:25,564 setting a new world record. 1534 01:14:30,611 --> 01:14:31,612 What are you trying to prove? 1535 01:14:31,696 --> 01:14:33,281 She doesn't love you any more, man. 1536 01:14:33,364 --> 01:14:34,574 I'm not doing this for Libby. 1537 01:14:34,657 --> 01:14:35,700 Yeah, right. 1538 01:14:35,783 --> 01:14:36,826 You're ridiculous, dude. 1539 01:14:36,909 --> 01:14:39,328 What's the matter, Whit, can't keep up? 1540 01:14:48,629 --> 01:14:49,714 Oh! 1541 01:14:55,636 --> 01:14:56,804 Daddy! 1542 01:14:56,887 --> 01:14:58,764 Dennis! I mean, Whit! 1543 01:15:04,604 --> 01:15:05,855 It does look very serious. 1544 01:15:05,938 --> 01:15:07,023 We're getting some more information 1545 01:15:24,707 --> 01:15:26,792 Stay down! Stay down! 1546 01:15:41,849 --> 01:15:43,225 Where do you think you're going? 1547 01:15:43,309 --> 01:15:46,020 I have to go help Dennis. Why? 1548 01:15:46,103 --> 01:15:48,189 Because I am the assistant coach. 1549 01:15:49,899 --> 01:15:50,983 Yes! 1550 01:15:51,067 --> 01:15:53,444 He now leads at the ten-mile mark. 1551 01:15:56,781 --> 01:15:57,782 And that looks really painful. 1552 01:15:57,865 --> 01:15:59,242 Looks like this runner's race day 1553 01:15:59,325 --> 01:16:01,327 will be ending at a Leeds hospital. 1554 01:16:01,410 --> 01:16:02,745 Yeah, absolutely tragic 1555 01:16:02,828 --> 01:16:04,372 Mom, do something! 1556 01:16:04,455 --> 01:16:05,957 We certainly do. Let's get back Come on. 1557 01:16:06,040 --> 01:16:07,416 To the leaders in the female race. 1558 01:16:16,801 --> 01:16:17,885 Shit. 1559 01:16:44,662 --> 01:16:46,455 Huh? 1560 01:16:48,165 --> 01:16:50,835 Gordon, I think I speak for everyone here 1561 01:16:50,918 --> 01:16:53,379 when I say, Give me my money. 1562 01:16:53,462 --> 01:16:55,256 Five grand, please. 1563 01:16:57,842 --> 01:16:59,760 OK, here's the thing about the money 1564 01:16:59,844 --> 01:17:00,928 and, actually, it's kind of funny. 1565 01:17:02,179 --> 01:17:04,015 Uh I don't have it. 1566 01:17:06,475 --> 01:17:07,768 Would you excuse us a moment? 1567 01:17:12,898 --> 01:17:15,109 Hi. I'm looking for a patient, Dennis Doyle. 1568 01:17:15,192 --> 01:17:16,569 Are you family? 1569 01:17:16,652 --> 01:17:18,237 Yeah. Doyle? 1570 01:17:18,321 --> 01:17:19,822 Yes, Dennis Doyle. 1571 01:17:21,449 --> 01:17:22,658 Oh, I'm sorry, we don't seem to have anyone 1572 01:17:22,742 --> 01:17:24,327 registered by that name. 1573 01:17:24,410 --> 01:17:27,079 Are you sure? He's a runner in the marathon. 1574 01:17:27,163 --> 01:17:28,539 Oh, the runner. Oh, yeah. 1575 01:17:28,623 --> 01:17:30,583 Well, he's just arrived. 1576 01:17:30,666 --> 01:17:32,293 Libby? Whit? 1577 01:17:32,376 --> 01:17:33,628 How'd you know I was here? 1578 01:17:33,711 --> 01:17:35,087 What are you doing here? 1579 01:17:35,171 --> 01:17:37,340 Honey, that psychopath tripped me. 1580 01:17:37,423 --> 01:17:39,967 He tripped me. I think I have ligament damage. 1581 01:17:40,051 --> 01:17:41,636 Guys, can we Can we just 1582 01:17:41,719 --> 01:17:44,055 Fellas, can we Look, I'm a patient, please. 1583 01:17:44,138 --> 01:17:45,723 Just one Find me! 1584 01:17:45,806 --> 01:17:47,350 Easy, easy! Ow! 1585 01:17:47,433 --> 01:17:49,393 Vince, look, when I said I didn't have the money 1586 01:17:49,477 --> 01:17:50,478 I meant I didn't have the money here. 1587 01:17:50,561 --> 01:17:52,647 I can pay. Oh, you're gonna pay. 1588 01:17:53,898 --> 01:17:56,943 No, wait. Look Vincent. 1589 01:17:57,026 --> 01:17:58,611 Wait Wait What? 1590 01:17:58,694 --> 01:17:59,946 Wait. Wait a tick. 1591 01:18:05,243 --> 01:18:07,578 Not so bloody fast, mate. 1592 01:18:07,662 --> 01:18:08,955 Who the hell are you? 1593 01:18:09,038 --> 01:18:10,665 Thanks a lot, Mr G! 1594 01:18:10,748 --> 01:18:12,500 Your friend is a man of honour. 1595 01:18:12,583 --> 01:18:13,584 What, Vincent? 1596 01:18:13,668 --> 01:18:17,505 Yes, he said he's going to kick shit out of you later instead. 1597 01:18:17,588 --> 01:18:18,589 I don't understand. 1598 01:18:18,673 --> 01:18:21,592 On the TV, they said he was being brought here. 1599 01:18:21,676 --> 01:18:23,094 One second. 1600 01:18:23,177 --> 01:18:24,595 I could sue him. You know that, right? 1601 01:18:24,679 --> 01:18:25,930 I could sue him for everything he has 1602 01:18:26,013 --> 01:18:28,015 but, you know, seriously, what am I gonna do 1603 01:18:28,099 --> 01:18:31,310 with some pizza boxes and a Judas Priest t-shirt? 1604 01:18:31,394 --> 01:18:33,062 Honey, I'm sure it was an accident. 1605 01:18:33,145 --> 01:18:34,772 Well, you weren't there, OK? 1606 01:18:34,855 --> 01:18:36,899 You didn't see it. He was wild-eyed, all right? 1607 01:18:36,983 --> 01:18:39,235 He was frothing at the mouth at one point. 1608 01:18:39,318 --> 01:18:42,196 It was like running a marathon with Cujo, OK? 1609 01:18:42,280 --> 01:18:45,533 Jake, buddy, can I control the bed, please? 1610 01:18:45,616 --> 01:18:47,535 No, but you can watch me control it. 1611 01:18:50,121 --> 01:18:51,622 Libby? Where are you? 1612 01:18:51,706 --> 01:18:52,999 The hospital. Are you with him? 1613 01:18:53,082 --> 01:18:54,083 No, he's not here. 1614 01:18:54,166 --> 01:18:55,209 Well, what do you mean he's not there? 1615 01:18:55,293 --> 01:18:56,711 I mean, he's not here. 1616 01:18:57,378 --> 01:18:58,879 Well, where the hell is he then? 1617 01:19:29,201 --> 01:19:31,871 All right. It's still It's on. 1618 01:19:31,954 --> 01:19:33,122 The race is still on. 1619 01:19:33,998 --> 01:19:36,667 I can't believe you let Gordon go, Vincent. 1620 01:19:36,751 --> 01:19:37,919 Yeah, but he said he was gonna pay us Back to the story. 1621 01:19:38,002 --> 01:19:39,921 Right, Vincent? The first images are coming in 1622 01:19:40,004 --> 01:19:41,839 from what looks like a camera phone Vincent? 1623 01:19:41,923 --> 01:19:44,425 Vincent? Showing a lone, mysterious runner. 1624 01:19:44,508 --> 01:19:47,887 Uh, he's looking very badly injured, I must say 1625 01:19:47,970 --> 01:19:49,972 and he's also causing some major traffic 1626 01:19:51,766 --> 01:19:53,059 Cab. Yeah, it's a Rolex. 1627 01:19:53,142 --> 01:19:55,269 I'm not gonna sell it. It's a family heirloom now. 1628 01:19:56,312 --> 01:19:57,396 What! 1629 01:19:58,856 --> 01:20:00,775 Wait! What are you doing?! 1630 01:20:00,858 --> 01:20:03,486 Step on it! You can't just take a man's cab! 1631 01:20:05,404 --> 01:20:06,405 All right! 1632 01:20:06,489 --> 01:20:07,657 Hello, there 1633 01:20:07,740 --> 01:20:09,617 Dennis Doyle from downstairs! 1634 01:20:09,700 --> 01:20:10,993 Who the hell are you? 1635 01:20:12,328 --> 01:20:13,829 You beauty, come on! 1636 01:20:15,164 --> 01:20:16,916 And as the sun sets over London 1637 01:20:16,999 --> 01:20:18,626 we're still looking into the identity 1638 01:20:18,709 --> 01:20:21,504 of that mysterious runner. 1639 01:20:21,587 --> 01:20:24,090 Come on, Dennis, you can do it! Come on! 1640 01:20:24,173 --> 01:20:25,967 The only concrete thing we do know 1641 01:20:26,050 --> 01:20:29,637 is that he's running for erectile dysfunction. 1642 01:20:31,555 --> 01:20:33,474 Good news, Mr Bloom. 1643 01:20:33,557 --> 01:20:35,851 No rupture, no ligament damage. 1644 01:20:35,935 --> 01:20:37,561 Oh, that's great. 1645 01:20:37,645 --> 01:20:38,688 Jake, please? 1646 01:20:38,771 --> 01:20:41,565 In fact, there's no real damage anywhere. 1647 01:20:42,483 --> 01:20:43,526 Are you sure, doctor? 1648 01:20:43,609 --> 01:20:45,152 Jake, please. 1649 01:20:45,236 --> 01:20:47,405 It's, uh, like, uh 1650 01:20:47,488 --> 01:20:48,489 What is it you runners say? 1651 01:20:48,573 --> 01:20:50,074 You hit the wall. 1652 01:20:51,951 --> 01:20:53,661 No, no, that That's not possi 1653 01:20:55,538 --> 01:20:56,831 God damn it, will you stop 1654 01:20:56,914 --> 01:20:59,000 messin' around with the bed, you little shit?! 1655 01:21:00,585 --> 01:21:01,711 God. 1656 01:21:08,217 --> 01:21:10,511 Good evening. It's time for a sports update. 1657 01:21:10,595 --> 01:21:12,388 Top story, the Nike River Run. 1658 01:21:12,471 --> 01:21:14,348 We'll be chatting to the winner a little bit later on 1659 01:21:14,432 --> 01:21:16,892 but first, we've had thousands of e-mails and calls 1660 01:21:16,976 --> 01:21:18,603 about our mystery runner. 1661 01:21:18,686 --> 01:21:20,396 Well, I can tell you now, our TV crew 1662 01:21:20,479 --> 01:21:21,564 has just caught up with him. 1663 01:21:21,647 --> 01:21:22,648 Excuse me. Sorry. 1664 01:21:22,732 --> 01:21:23,941 Will you slow down, please? 1665 01:21:29,989 --> 01:21:31,699 You hungry? You wanna get a bite? 1666 01:21:31,782 --> 01:21:33,618 Stop! Stop! 1667 01:21:33,701 --> 01:21:34,994 Everyone out. Get out. 1668 01:21:36,245 --> 01:21:37,330 Come on! I'm goin'! 1669 01:21:37,413 --> 01:21:38,581 Hey! 1670 01:21:38,664 --> 01:21:39,874 Just go away! 1671 01:21:40,750 --> 01:21:41,959 Somebody trip him. Go away! 1672 01:21:42,043 --> 01:21:43,336 Knock him over. 1673 01:21:43,419 --> 01:21:45,254 No, invalid. Off-side. 1674 01:21:46,088 --> 01:21:47,924 Oh! Leave him alone! Get off him! 1675 01:21:48,007 --> 01:21:49,759 I want my money now! 1676 01:21:49,842 --> 01:21:51,427 Don't listen to them, Dennis! 1677 01:21:51,510 --> 01:21:52,553 You are a winner! 1678 01:21:52,637 --> 01:21:53,721 I want my money now! 1679 01:21:53,804 --> 01:21:56,265 Stop it! I'm wearing helmet! 1680 01:21:56,349 --> 01:21:57,350 Clear off! 1681 01:21:57,433 --> 01:21:59,727 The loneliness of the long-distance runner 1682 01:21:59,810 --> 01:22:03,105 a phrase epitomized by this man, Dennis Doyle. 1683 01:22:03,189 --> 01:22:04,899 For the last eleven miles, he's been running 1684 01:22:04,982 --> 01:22:08,194 on what appears to be a severely sprained ankle. 1685 01:22:08,277 --> 01:22:11,489 What a testament to the power of the human spirit. 1686 01:22:11,572 --> 01:22:13,074 Mr Doyle, how do you feel? 1687 01:22:13,157 --> 01:22:14,533 How the fuck do you think I feel? 1688 01:22:14,617 --> 01:22:15,952 What an inspiration. 1689 01:22:16,035 --> 01:22:18,746 We'll keep you updated as this story progresses. 1690 01:22:18,829 --> 01:22:20,748 Get out of the bloody way! Sorry. 1691 01:22:20,831 --> 01:22:22,959 Well, what a remarkable day Libby. Libby, I'm sorry 1692 01:22:23,042 --> 01:22:24,794 we've had at the marathon on the Thames all right? I lost it. L 1693 01:22:24,877 --> 01:22:26,545 with an event dominated as ever I wasn't thinking. 1694 01:22:26,629 --> 01:22:28,381 By the crowds and the fun runners I'm sorry. 1695 01:22:28,464 --> 01:22:30,007 Honey, can we just but particularly by 1696 01:22:30,091 --> 01:22:31,092 Jake, buddy one man. 1697 01:22:31,175 --> 01:22:32,176 Would you mind just giving us 1698 01:22:32,260 --> 01:22:33,761 a little peace with the TV, please? 1699 01:22:34,262 --> 01:22:35,263 Thank you. Go on, Dennis! 1700 01:22:35,346 --> 01:22:36,347 The whole of London 1701 01:22:36,430 --> 01:22:38,724 Honey, can we just talk about this, please? 1702 01:22:42,103 --> 01:22:43,729 Chin up! Keep it up, mate! 1703 01:22:45,523 --> 01:22:47,066 Do you know, Mr Doyle, sir? 1704 01:22:47,149 --> 01:22:48,150 Oh. 1705 01:22:48,234 --> 01:22:50,027 I'm the assistant coach. 1706 01:22:50,111 --> 01:22:51,737 Oh. Oh, really. What's your name? 1707 01:22:51,821 --> 01:22:55,032 Uh, Mr Ghoshdashtidar. Gosh 1708 01:22:55,116 --> 01:22:56,117 Ghosh Gah 1709 01:22:56,200 --> 01:22:57,868 OK, just call me John. 1710 01:22:59,161 --> 01:23:02,081 It was me who discovered his potential. 1711 01:23:06,669 --> 01:23:08,045 I can't breathe. 1712 01:23:08,838 --> 01:23:10,089 My head's gonna explode. 1713 01:23:10,172 --> 01:23:11,799 He's not gonna make it. 1714 01:23:11,882 --> 01:23:13,509 L I have to stop. 1715 01:23:13,593 --> 01:23:14,969 I have to stop this. No. 1716 01:23:15,052 --> 01:23:16,178 I'm sorry. No, you can't. What are you doing? 1717 01:23:16,262 --> 01:23:17,471 You can't stop. You're nearly there. 1718 01:23:17,555 --> 01:23:19,015 What? How much further? 1719 01:23:19,098 --> 01:23:22,476 Lt It's a little, tiny Nine miles. 1720 01:23:25,730 --> 01:23:27,356 OK. OK. 1721 01:23:42,872 --> 01:23:44,123 Oh, no. 1722 01:23:45,166 --> 01:23:46,334 What? 1723 01:23:47,752 --> 01:23:49,003 He's hit it. 1724 01:24:08,481 --> 01:24:10,274 OK, baby, let's get you to bed. 1725 01:24:11,025 --> 01:24:12,026 Jakey. 1726 01:24:12,109 --> 01:24:14,195 by the crowds and the fun runners. Dennis. 1727 01:24:14,278 --> 01:24:15,780 For those of you just joining us Dennis? 1728 01:24:15,863 --> 01:24:18,574 It looks like Dennis Doyle, a clothing store security guard 1729 01:24:18,658 --> 01:24:20,660 running for the last ten and three quarter hours 1730 01:24:20,743 --> 01:24:22,620 on basically one leg 1731 01:24:22,703 --> 01:24:26,290 is refusing to rest until this race is run. 1732 01:24:26,374 --> 01:24:28,459 Unbelievable! 1733 01:24:58,114 --> 01:25:00,992 You've never finished anything in your entire life, Dennis. 1734 01:25:03,119 --> 01:25:05,454 All you're gonna wanna do is give up. 1735 01:25:05,538 --> 01:25:06,872 I'm not the quitter! 1736 01:25:06,956 --> 01:25:09,000 That's exactly what you're gonna do, Dennis. 1737 01:25:09,083 --> 01:25:11,252 Go on, run away! Run away! 1738 01:25:11,335 --> 01:25:12,920 That's what you always do! 1739 01:25:16,090 --> 01:25:17,174 Dennis! 1740 01:25:19,552 --> 01:25:20,636 Dennis! 1741 01:25:24,140 --> 01:25:25,558 Dennis? 1742 01:25:33,691 --> 01:25:35,151 Oh, I don't believe this. 1743 01:25:35,234 --> 01:25:36,611 Yeah, boy, yes! 1744 01:25:36,694 --> 01:25:38,237 He's still going! 1745 01:25:38,321 --> 01:25:41,490 Go on, you beautiful man! 1746 01:25:41,574 --> 01:25:43,534 Apologies there, ladies and gentlemen, uh 1747 01:25:43,618 --> 01:25:46,287 but it's, uh, really rather hard not to get caught up 1748 01:25:46,370 --> 01:25:47,747 in the drama of it all. 1749 01:25:48,789 --> 01:25:51,834 Now let's take one more look at how Dennis broke that ankle. 1750 01:25:51,918 --> 01:25:53,002 And here it is. 1751 01:25:53,085 --> 01:25:54,503 It appears that the runner there 1752 01:25:54,587 --> 01:25:57,882 next to Mr Doyle is involved in some way. 1753 01:25:57,965 --> 01:26:01,677 In fact, if we look at it again here yes! 1754 01:26:01,761 --> 01:26:03,930 He deliberately trips him! 1755 01:26:04,013 --> 01:26:05,598 Bastard! 1756 01:26:05,681 --> 01:26:06,974 Apologies again, uh 1757 01:26:07,058 --> 01:26:09,018 That didn't That's not what happened. 1758 01:26:09,101 --> 01:26:10,603 That is That That didn't happen. 1759 01:26:10,686 --> 01:26:12,313 I can't believe this. 1760 01:26:12,396 --> 01:26:13,397 I don't believe it, either. 1761 01:26:13,481 --> 01:26:14,482 I don't understand that. 1762 01:26:14,565 --> 01:26:15,566 What is that? 1763 01:26:15,650 --> 01:26:17,068 Honey. Honey 1764 01:26:17,151 --> 01:26:21,280 That angle makes it look, but He tripped me. 1765 01:26:22,365 --> 01:26:24,242 He tripped me! Yes, he did! 1766 01:26:24,325 --> 01:26:27,036 Go, Dennis! It's him! Dennis! 1767 01:26:29,038 --> 01:26:30,331 Go, Dennis! 1768 01:26:34,001 --> 01:26:35,336 I can't believe this. 1769 01:26:35,419 --> 01:26:36,671 Come on, honey. 1770 01:26:36,754 --> 01:26:38,130 Please, like I'm gonna do that. 1771 01:26:38,798 --> 01:26:40,091 What are you Are you kidding me? 1772 01:26:40,174 --> 01:26:41,342 Honey. 1773 01:26:42,885 --> 01:26:44,095 All right, look, I'm just I'm not 1774 01:26:44,178 --> 01:26:45,680 I'm not myself, OK? 1775 01:26:46,847 --> 01:26:48,557 I haven't been myself for a long time. 1776 01:26:48,641 --> 01:26:50,142 Work has not been 1777 01:26:50,977 --> 01:26:52,853 It's, uh 1778 01:26:52,937 --> 01:26:53,938 It's just this city, you know? 1779 01:26:54,021 --> 01:26:56,023 It's just It's really hard here for me. 1780 01:26:56,107 --> 01:26:57,692 You know, everyone's so polite here 1781 01:26:57,775 --> 01:26:59,819 and it's like the food and the and the and the ca 1782 01:26:59,902 --> 01:27:01,279 I just don't I don't know what happened to me. 1783 01:27:01,362 --> 01:27:03,072 I don't know what It's just this place. 1784 01:27:03,155 --> 01:27:04,282 It's this place, you know? 1785 01:27:04,365 --> 01:27:07,326 And if we I just know it's gonna be better once we move. 1786 01:27:07,410 --> 01:27:08,995 Move? To Chicago. 1787 01:27:09,078 --> 01:27:10,329 What? 1788 01:27:10,413 --> 01:27:11,622 Too soon? 1789 01:27:11,706 --> 01:27:12,707 Oh! 1790 01:27:12,790 --> 01:27:14,333 Come on, Jake. Libby, wh 1791 01:27:14,417 --> 01:27:15,668 Where you goin'? Where you goin'? 1792 01:27:16,752 --> 01:27:18,671 Oh, you got to be kidding me. Dennis? 1793 01:27:18,754 --> 01:27:20,006 You can't be serious. 1794 01:27:20,089 --> 01:27:23,009 The guy left you at the altar pregnant. 1795 01:27:24,885 --> 01:27:26,220 Nobody's perfect. 1796 01:27:27,388 --> 01:27:28,389 Libby. 1797 01:27:28,472 --> 01:27:30,141 Libby! L 1798 01:27:30,224 --> 01:27:31,267 What a shithead. 1799 01:27:31,350 --> 01:27:32,435 Jake. 1800 01:27:33,769 --> 01:27:35,396 Hey. I know you feel bad. 1801 01:27:35,479 --> 01:27:36,522 I know you're in incredible pain 1802 01:27:36,606 --> 01:27:39,025 but you are so close to me going on holiday. 1803 01:27:39,901 --> 01:27:40,985 Come on. 1804 01:27:56,334 --> 01:27:58,920 Dennis! Dennis! Dennis! 1805 01:27:59,003 --> 01:28:02,214 Dennis! Dennis! Dennis! 1806 01:28:02,298 --> 01:28:06,552 Dennis! Dennis! Dennis! 1807 01:28:06,636 --> 01:28:09,347 As we draw tantalizingly close to the finish line 1808 01:28:09,430 --> 01:28:11,140 here at St. Paul's Cathedral 1809 01:28:11,223 --> 01:28:13,684 it's safe to say, it's been a very long day 1810 01:28:13,768 --> 01:28:15,603 for myself and my cameraman. 1811 01:28:15,686 --> 01:28:18,564 It's been a very long day for you watching at home 1812 01:28:18,648 --> 01:28:19,649 but for Dennis Doyle 1813 01:28:19,732 --> 01:28:22,318 it's been the single longest day of his life. 1814 01:28:37,208 --> 01:28:38,292 Come on, Dennis! 1815 01:28:39,293 --> 01:28:40,378 Good work, Dennis! 1816 01:28:44,632 --> 01:28:46,175 Hey! Move along! 1817 01:28:46,259 --> 01:28:47,260 That's it. You're there. 1818 01:28:47,343 --> 01:28:49,053 You're sixty feet. 1819 01:28:49,136 --> 01:28:50,471 Fifty Fifty-eight feet. 1820 01:28:51,514 --> 01:28:52,723 Call it fifty-six and a half feet 1821 01:28:52,807 --> 01:28:53,808 and you're there. Come on. 1822 01:28:53,891 --> 01:28:57,019 That's my man! My man! 1823 01:29:05,736 --> 01:29:06,862 Come on, come on! 1824 01:29:15,788 --> 01:29:16,872 Dennis, come on. 1825 01:29:19,041 --> 01:29:21,210 Stay down, you shamble of a man. 1826 01:29:21,294 --> 01:29:22,461 Don't get up. 1827 01:29:24,589 --> 01:29:25,673 Dennis! 1828 01:29:26,632 --> 01:29:27,758 Dennis, come on, get up. 1829 01:29:27,842 --> 01:29:29,385 Dennis, you're at the finish line. Get up. 1830 01:29:30,469 --> 01:29:32,138 Dennis, this looks bad. People are talking. 1831 01:29:32,221 --> 01:29:33,306 Get up. 1832 01:29:47,361 --> 01:29:48,446 Hello, Dennis? 1833 01:29:52,825 --> 01:29:54,785 Dennis! Dad! 1834 01:30:00,291 --> 01:30:02,627 Dennis! 1835 01:30:02,710 --> 01:30:03,794 Dad! 1836 01:30:20,937 --> 01:30:22,688 Go on! You've got it! Go on! 1837 01:30:25,942 --> 01:30:28,110 Come on, Dennis! Yeah! 1838 01:30:32,073 --> 01:30:33,157 Yeah! 1839 01:30:37,745 --> 01:30:38,829 Dad! 1840 01:30:39,497 --> 01:30:42,083 That was a really stupid thing you did out there today. 1841 01:30:42,166 --> 01:30:44,001 Don't go to Chicago. 1842 01:30:44,085 --> 01:30:45,670 Dad, you won! 1843 01:30:50,132 --> 01:30:51,467 He's done it! 1844 01:30:51,550 --> 01:30:53,261 He's actually done it! 1845 01:30:53,344 --> 01:30:54,470 This morning 1846 01:30:54,553 --> 01:30:58,057 Dennis Doyle was a humble shop worker from North London! 1847 01:30:58,140 --> 01:31:00,726 Tonight, he goes home a hero! 1848 01:31:00,810 --> 01:31:02,603 Oh, yay. 1849 01:31:02,687 --> 01:31:03,938 And look at that! 1850 01:31:04,021 --> 01:31:05,189 God damn it. This extraordinary man 1851 01:31:05,273 --> 01:31:07,191 collapses into the arms of 1852 01:31:07,275 --> 01:31:09,735 I think it's backwards here the woman he loves! 1853 01:31:09,819 --> 01:31:12,321 And, look! He's got a son! 1854 01:31:12,405 --> 01:31:14,448 I didn't know he had a son! 1855 01:31:14,532 --> 01:31:16,117 Did you know he had a son? 1856 01:31:27,378 --> 01:31:29,171 Hello, Dennis. Hey. 1857 01:31:42,727 --> 01:31:44,270 Hi. Hi. 1858 01:31:44,353 --> 01:31:46,063 Jake, your dad's here! 1859 01:31:46,147 --> 01:31:47,690 How's it goin'? 1860 01:31:47,773 --> 01:31:49,066 Pretty good. Good. 1861 01:31:49,150 --> 01:31:50,484 You? Yeah. 1862 01:31:50,568 --> 01:31:52,028 Yeah, not bad. 1863 01:31:52,111 --> 01:31:53,237 You still running? 1864 01:31:53,321 --> 01:31:55,281 Every day, hopefully in the right direction. 1865 01:31:59,035 --> 01:32:00,661 Yeah. So 1866 01:32:02,121 --> 01:32:06,083 Um, Libby, I was thinkin', um 1867 01:32:08,544 --> 01:32:11,005 Hi, Dad. Hey, you. 1868 01:32:13,883 --> 01:32:14,884 Uh, it doesn't matter, actually. 1869 01:32:14,967 --> 01:32:16,218 I'll, um 1870 01:32:16,302 --> 01:32:17,553 I'll sp I'll ca I'll speak to you later. 1871 01:32:17,637 --> 01:32:19,221 OK. Say goodbye to your mom. 1872 01:32:19,305 --> 01:32:20,431 Bye, Mom. 1873 01:32:20,514 --> 01:32:21,515 Bye. I'll see you later. 1874 01:32:21,599 --> 01:32:22,767 Bye. 1875 01:32:33,152 --> 01:32:35,112 Libby, I was wondering, would you like to go 1876 01:32:35,196 --> 01:32:37,114 and have some dinner with me next week? 1877 01:32:42,203 --> 01:32:43,204 You don't have to. It's not, uh 1878 01:32:43,287 --> 01:32:44,497 Yeah. 1879 01:32:44,580 --> 01:32:45,915 Uh huh? 1880 01:32:45,998 --> 01:32:47,541 I mean, wow. 1881 01:32:47,625 --> 01:32:48,751 It'd be nice. 1882 01:32:48,834 --> 01:32:50,711 Yeah. Well, it would be. 1883 01:32:55,007 --> 01:32:56,801 I'll, um I'll give you a call. 1884 01:32:56,884 --> 01:32:57,927 OK. 1885 01:32:58,010 --> 01:32:59,512 Don't know why I did that. It's just 1886 01:33:01,097 --> 01:33:02,431 OK. Ready? 1887 01:33:02,515 --> 01:33:03,599 Yeah. 1888 01:33:06,060 --> 01:33:07,895 Hello! 1889 01:33:07,979 --> 01:33:09,522 Hello, Dennis! 1890 01:33:11,148 --> 01:33:12,400 Mr G. 1891 01:33:12,942 --> 01:33:14,902 Hello, Jake. Hello. 1892 01:33:14,986 --> 01:33:16,612 I was just doing my spin class. 1893 01:33:16,696 --> 01:33:17,697 It's great fun, isn't it? 1894 01:33:17,780 --> 01:33:20,241 Oh, it's an amazing workout! 1895 01:33:26,497 --> 01:33:28,207 Dad comin' up behind the young contender. 1896 01:33:28,291 --> 01:33:29,500 Come on! Jake! 1897 01:33:29,584 --> 01:33:31,210 Oh, he takes the ball from Jake! 1898 01:33:31,294 --> 01:33:33,713 He has the ball! He's clear! 1899 01:33:33,796 --> 01:33:35,172 Dad! Pass it! 1900 01:33:36,591 --> 01:33:37,592 Dad is clear! 1901 01:33:37,675 --> 01:33:39,427 Give it! 1902 01:33:39,510 --> 01:33:41,345 I'll give you one, too. 1903 01:33:41,429 --> 01:33:43,514 OK, let's go. Good game. 1904 01:33:43,598 --> 01:33:45,266 Jake to Mr G. 1905 01:33:46,100 --> 01:33:47,560 Yeah, thank you very much. 1906 01:33:47,643 --> 01:33:48,769 Take over, Mr G. 1907 01:33:50,021 --> 01:33:51,230 There you go, Mr G. 1908 01:33:52,106 --> 01:33:54,942 All right, I'm gonna Completely illegal move there. 1909 01:33:55,026 --> 01:33:56,861 Picks up the player, runs with him. 1910 01:33:56,944 --> 01:33:58,321 Runs with him all the way. 1911 01:33:58,404 --> 01:33:59,947 Dad, that's illegal! 1912 01:34:04,785 --> 01:34:05,870 But that's not all. 1913 01:34:06,579 --> 01:34:08,581 Because the guy, he can't barely walk, OK 1914 01:34:08,664 --> 01:34:10,666 let alone run, but he keeps going 1915 01:34:10,750 --> 01:34:13,586 and twenty-five miles on a shattered ankle. 1916 01:34:13,669 --> 01:34:14,712 And you know how he did that? 1917 01:34:14,795 --> 01:34:16,005 You know what he said was the one thing 1918 01:34:16,088 --> 01:34:17,173 that kept him going? 1919 01:34:18,341 --> 01:34:19,634 His trainer never gave up on him. 1920 01:34:19,717 --> 01:34:21,552 He stayed with him the whole way. 1921 01:34:21,636 --> 01:34:22,637 And that was you? 1922 01:34:22,720 --> 01:34:23,804 Mm-hmm. Yeah. 1923 01:34:23,888 --> 01:34:25,514 It's a pretty amazing story, actually. 1924 01:34:25,598 --> 01:34:27,016 I've got a bottle of champagne opened here 1925 01:34:27,099 --> 01:34:28,184 if you wanna hear it. 1926 01:34:29,894 --> 01:34:30,978 Sure. Sure. 1927 01:34:31,479 --> 01:34:32,647 Well, come on up then. 1928 01:34:34,440 --> 01:34:35,441 Aye, aye, aye 1929 01:34:35,524 --> 01:34:37,109 Aye, aye, aye 1930 01:34:37,193 --> 01:34:38,194 Everybody 1931 01:34:38,277 --> 01:34:40,821 Huggin' up the big monkey man 1932 01:34:40,905 --> 01:34:42,365 Aye, aye, aye 1933 01:34:42,448 --> 01:34:43,658 Aye, aye, aye 1934 01:34:43,741 --> 01:34:44,742 Everybody 1935 01:34:44,825 --> 01:34:46,911 Huggin' up the big monkey man 1936 01:34:47,745 --> 01:34:51,082 Never saw you, I only heard of you 1937 01:34:51,165 --> 01:34:53,834 Huggin' up the big monkey man 1938 01:34:53,918 --> 01:34:55,461 I never saw you 1939 01:34:55,544 --> 01:34:57,630 I only heard of you 1940 01:34:57,713 --> 01:35:00,341 Huggin' up the big monkey man 1941 01:35:00,424 --> 01:35:02,009 It's your life 1942 01:35:02,093 --> 01:35:04,220 It's your life 1943 01:35:04,303 --> 01:35:06,389 Huggin' up the big monkey man 1944 01:35:07,139 --> 01:35:08,766 It's your life 1945 01:35:08,849 --> 01:35:10,768 It's your life 1946 01:35:10,851 --> 01:35:13,020 Huggin' up the big monkey man 1947 01:35:13,771 --> 01:35:17,191 Now I know that, now I understand 1948 01:35:17,275 --> 01:35:20,027 Huggin' up the big monkey man 1949 01:35:20,111 --> 01:35:23,698 Now I know that, now I understand 1950 01:35:23,781 --> 01:35:26,409 Huggin' up the big monkey man 1951 01:35:26,492 --> 01:35:27,868 La la la 1952 01:35:27,952 --> 01:35:29,662 La la la 1953 01:35:30,413 --> 01:35:32,456 Huggin' up the big monkey man 1954 01:35:33,082 --> 01:35:34,750 La la la 1955 01:35:34,834 --> 01:35:36,794 La la la 1956 01:35:36,877 --> 01:35:39,005 Huggin' up the big monkey man 1957 01:35:53,102 --> 01:35:54,520 Aye, aye, aye 1958 01:35:54,604 --> 01:35:55,688 Aye, aye, aye 1959 01:35:55,771 --> 01:35:56,772 Everybody 1960 01:35:56,856 --> 01:35:59,233 Huggin' up the big monkey man 1961 01:35:59,317 --> 01:36:00,902 Aye, aye, aye 1962 01:36:00,985 --> 01:36:02,153 Aye, aye, aye 1963 01:36:02,236 --> 01:36:03,237 Everybody 1964 01:36:03,321 --> 01:36:05,781 Huggin' up the big monkey man 1965 01:36:05,865 --> 01:36:09,452 Never saw you, I only heard of you 1966 01:36:09,535 --> 01:36:12,371 Huggin' up the big monkey man 1967 01:36:12,455 --> 01:36:16,125 I never saw you, I only heard of you 1968 01:36:16,208 --> 01:36:18,836 Huggin' up the big monkey man 1969 01:36:18,920 --> 01:36:20,504 It's your life 1970 01:36:20,588 --> 01:36:22,632 It's your life 1971 01:36:22,715 --> 01:36:25,343 Huggin' up the big monkey man 1972 01:36:25,426 --> 01:36:27,011 It's your life 1973 01:36:27,094 --> 01:36:29,180 It's your life 1974 01:36:29,263 --> 01:36:32,099 Huggin' up the big monkey man 1975 01:36:32,183 --> 01:36:35,686 Now I know that, now I understand 1976 01:36:35,770 --> 01:36:38,105 Huggin' up the big monkey man 1977 01:36:38,773 --> 01:36:42,235 Now I know that, now I understand 1978 01:36:42,318 --> 01:36:44,987 Huggin' up the big monkey man 1979 01:36:45,071 --> 01:36:46,781 La la la 1980 01:36:46,864 --> 01:36:48,866 La la la 1981 01:36:48,950 --> 01:36:51,452 Huggin' up the big monkey man 1982 01:36:51,535 --> 01:36:53,246 La la la 1983 01:36:53,329 --> 01:36:54,789 La la la 1984 01:36:55,498 --> 01:36:57,917 Huggin' up the big monkey man 1985 01:37:30,866 --> 01:37:32,326 Keep on runnin' 1986 01:37:34,453 --> 01:37:36,497 Keep on hidin' 1987 01:37:37,957 --> 01:37:40,668 One fine day, I'm gonna be the one 1988 01:37:40,751 --> 01:37:42,753 To make you understand 1989 01:37:43,629 --> 01:37:46,215 Oh, yeah, I'm gonna be your man 1990 01:37:50,094 --> 01:37:51,512 Keep on runnin' 1991 01:37:53,598 --> 01:37:55,933 Runnin' from my arms 1992 01:37:56,976 --> 01:37:59,770 One fine day, I'm gonna be the one 1993 01:37:59,854 --> 01:38:01,939 To make you understand 1994 01:38:02,732 --> 01:38:05,484 Oh, yeah, I'm gonna be your man 1995 01:38:07,570 --> 01:38:08,738 Hey, hey, hey 1996 01:38:08,821 --> 01:38:11,908 Everyone keeps talkin' about me 1997 01:38:11,991 --> 01:38:14,243 It makes me feel so sad 1998 01:38:14,327 --> 01:38:15,661 Hey, hey, hey 1999 01:38:15,745 --> 01:38:18,998 Everyone is laughin' at me 2000 01:38:19,081 --> 01:38:21,042 It makes me feel so bad 2001 01:38:21,125 --> 01:38:22,960 So keep on runnin' 2002 01:38:24,837 --> 01:38:26,380 Keep on runnin' 2003 01:38:28,341 --> 01:38:29,926 Keep on runnin' 2004 01:38:31,844 --> 01:38:33,346 Keep on runnin' 2005 01:38:38,935 --> 01:38:40,353 Keep on runnin' 2006 01:38:42,230 --> 01:38:44,523 Runnin' from my arms 2007 01:38:45,775 --> 01:38:48,527 One fine day, I'm gonna be the one 2008 01:38:48,611 --> 01:38:51,280 To make you understand 2009 01:38:51,364 --> 01:38:54,075 Oh, yeah, I'm gonna be your man 2010 01:38:56,327 --> 01:38:57,495 Hey, hey, hey 2011 01:38:57,578 --> 01:39:00,706 Everyone keeps talkin' about me 2012 01:39:00,790 --> 01:39:03,084 It makes me feel so sad 2013 01:39:03,167 --> 01:39:04,418 Hey, hey, hey 2014 01:39:04,502 --> 01:39:07,630 Everyone is laughin' at me 2015 01:39:07,713 --> 01:39:09,757 It makes me feel so bad 2016 01:39:09,840 --> 01:39:11,634 So keep on runnin' 2017 01:39:13,678 --> 01:39:16,055 Runnin' from my arms 2018 01:39:17,098 --> 01:39:19,767 One fine day, I'm gonna be the one 2019 01:39:19,850 --> 01:39:21,936 To make you understand 2020 01:39:22,853 --> 01:39:25,565 Oh, yeah, I'm gonna be your man 2021 01:39:26,899 --> 01:39:28,901 I'm gonna be your man 2022 01:39:30,486 --> 01:39:32,405 I'm gonna be your man 2023 01:39:33,990 --> 01:39:35,992 I'm gonna be your man 2024 01:39:37,493 --> 01:39:39,495 I'm gonna be your man 2025 01:39:40,955 --> 01:39:43,374 I'm gonna be your man 2026 01:39:44,417 --> 01:39:46,586 I'm gonna be your man 2027 01:39:46,961 --> 01:39:50,131 I'm gonna be your man 2028 01:39:51,382 --> 01:39:53,593 I'm gonna be your man 2029 01:39:54,844 --> 01:39:56,887 I'm gonna be your man 2030 01:39:58,431 --> 01:40:00,641 I'm gonna be your man 137642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.