All language subtitles for Rumours.2024.720p.WEBRip (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,686 --> 00:01:23,646 El G7 - o Grupo de los 7 - es un foro 2 00:01:23,647 --> 00:01:25,397 político y económico intergubernamental 3 00:01:25,398 --> 00:01:27,024 conformado por las democracias más ricas del mundo: 4 00:01:27,025 --> 00:01:29,527 Canadá, Francia, Alemania, Italia, Japón, 5 00:01:29,528 --> 00:01:32,072 el Reino Unido y los Estados Unidos. 6 00:01:33,073 --> 00:01:35,491 Desde 1974, los presidentes y primeros ministros de estos países 7 00:01:35,492 --> 00:01:37,660 se reúnen anualmente en cumbres formales 8 00:01:37,661 --> 00:01:40,121 para coordinar soluciones para problemas globales serios. 9 00:01:40,914 --> 00:01:44,750 Los productores quieren agradecer a los líderes del G7 10 00:01:44,751 --> 00:01:48,547 por su apoyo y asesoramiento durante la realización de esta película. 11 00:01:50,882 --> 00:01:55,095 {\an8}G7 DANKERODE - ALEMANIA 12 00:02:46,563 --> 00:02:47,772 RUMORES 13 00:04:02,555 --> 00:04:04,974 Bueno, terminamos con eso. 14 00:04:04,975 --> 00:04:06,308 La crisis espera. 15 00:04:06,309 --> 00:04:07,686 A trabajar. 16 00:04:09,396 --> 00:04:10,980 Primero, vamos a cenar. 17 00:04:10,981 --> 00:04:12,899 Es una cena de trabajo, Edison. 18 00:04:13,400 --> 00:04:14,484 ¿En serio? 19 00:04:16,569 --> 00:04:17,778 -¿Tony? - Sí. 20 00:04:17,779 --> 00:04:20,155 ¿Qué opinas? ¿Cena de trabajo? 21 00:04:20,156 --> 00:04:21,907 Sí. De trabajo... 22 00:04:21,908 --> 00:04:24,952 En realidad, les tengo 23 00:04:24,953 --> 00:04:27,955 una pequeña sorpresa antes. 24 00:04:27,956 --> 00:04:29,456 ¿Qué es, Hilda? 25 00:04:29,457 --> 00:04:32,711 Es una pequeña sorpresa que está camino a la glorieta. 26 00:04:34,462 --> 00:04:36,381 Es una caminata corta. 27 00:04:37,298 --> 00:04:41,135 Debemos ser claros en el comunicado, 28 00:04:41,136 --> 00:04:43,303 pero no tan claros 29 00:04:43,304 --> 00:04:46,515 como para ponernos en una posición incómoda. 30 00:04:46,516 --> 00:04:48,183 Sí, por supuesto. 31 00:04:48,184 --> 00:04:51,311 Esta crisis no se puede clasificar de forma tan sencilla. 32 00:04:51,312 --> 00:04:52,521 No. 33 00:04:52,522 --> 00:04:54,481 No descartemos ninguna opción. 34 00:04:54,482 --> 00:04:56,442 ¿De qué hablamos? 35 00:04:56,443 --> 00:04:58,277 Esa es la cuestión, ¿no, Antonio? 36 00:04:58,278 --> 00:05:00,237 ¿De qué hablamos en realidad? 37 00:05:00,238 --> 00:05:01,823 ¿Cuál es la verdadera...? 38 00:05:04,701 --> 00:05:06,618 Esto es bastante difícil para mí. 39 00:05:06,619 --> 00:05:08,787 Hay muchos temas importantes que discutir 40 00:05:08,788 --> 00:05:10,789 y que, como líderes mundiales, 41 00:05:10,790 --> 00:05:11,915 solo nosotros entendemos. 42 00:05:11,916 --> 00:05:13,959 Aun así, nos agobian todo el tiempo 43 00:05:13,960 --> 00:05:16,253 con preguntas e interrupciones. 44 00:05:16,254 --> 00:05:18,213 Sería lindo tener algo de privacidad. 45 00:05:18,214 --> 00:05:20,466 Sí... 46 00:05:20,467 --> 00:05:21,676 ¡Cardosa! 47 00:05:25,638 --> 00:05:27,598 ¿Me disculpas un momento? 48 00:05:27,599 --> 00:05:28,974 Sí. 49 00:05:28,975 --> 00:05:30,392 ¿Cómo has estado? 50 00:05:30,393 --> 00:05:33,730 Bien, Maxime. ¿Cómo está Eloise? 51 00:05:35,231 --> 00:05:36,565 Está bien. 52 00:05:36,566 --> 00:05:37,859 Sí. 53 00:05:39,903 --> 00:05:43,822 Tú y yo no hemos hablado mucho desde la cumbre de Rímini. 54 00:05:43,823 --> 00:05:48,202 Maxime, creo que deberíamos olvidar Rímini. 55 00:05:48,203 --> 00:05:50,329 No olvidar. No quise decir eso... 56 00:05:50,330 --> 00:05:52,623 Fue algo 57 00:05:52,624 --> 00:05:54,625 significativo y hermoso. 58 00:05:54,626 --> 00:05:58,462 Lo necesitaba mucho en ese momento. 59 00:05:58,463 --> 00:06:01,215 Y el informe anual consolidado de la Asociación Mundial 60 00:06:01,216 --> 00:06:03,300 es un documento del que estoy orgullosa. 61 00:06:03,301 --> 00:06:06,012 Estoy orgullosa de ese trabajo. Pero nada más. 62 00:06:07,347 --> 00:06:09,099 Tenemos que seguir adelante. 63 00:06:09,516 --> 00:06:11,059 Esto no es un campamento de verano. 64 00:06:12,268 --> 00:06:14,813 - Claro, vinimos a trabajar. - Sí. 65 00:06:25,281 --> 00:06:26,698 Entonces... 66 00:06:26,699 --> 00:06:28,575 Es un descubrimiento muy emocionante. 67 00:06:28,576 --> 00:06:31,703 No es de lo más raro en la zona, pero... 68 00:06:31,704 --> 00:06:33,747 Sylvain, parece que sabes más 69 00:06:33,748 --> 00:06:36,209 sobre este curioso proyecto que nuestra anfitriona. 70 00:06:36,417 --> 00:06:39,711 Vine más temprano para dar un vistazo 71 00:06:39,712 --> 00:06:41,088 y para hablar un poco 72 00:06:41,089 --> 00:06:42,798 con el antropólogo supervisor... 73 00:06:42,799 --> 00:06:44,466 - El Dr. Boofelfullmen. - Boofelfullmen. 74 00:06:44,467 --> 00:06:46,301 Como saben, estoy escribiendo un libro. 75 00:06:46,302 --> 00:06:48,595 Es como una psicogeografía 76 00:06:48,596 --> 00:06:50,389 de cementerios y costumbres funerarias. 77 00:06:50,390 --> 00:06:52,141 Estoy seguro de que será fascinante 78 00:06:52,142 --> 00:06:53,226 como todos tus libros. 79 00:06:56,146 --> 00:06:58,647 ¿Qué es esto? Es bastante repugnante. 80 00:06:58,648 --> 00:07:00,858 Este es un ejemplar 81 00:07:00,859 --> 00:07:03,402 de lo que llamamos momias de los pantanos. 82 00:07:03,403 --> 00:07:05,737 Hay muchas 83 00:07:05,738 --> 00:07:07,990 esparcidas por la región de Baja Sajonia. 84 00:07:07,991 --> 00:07:10,159 Cielos. Es asqueroso. 85 00:07:10,160 --> 00:07:12,744 Es de la Edad de Hierro. 86 00:07:12,745 --> 00:07:14,830 ¿Está hecho de hierro? 87 00:07:14,831 --> 00:07:18,208 Sí, casi parece hierro, ¿verdad, Antonio? 88 00:07:18,209 --> 00:07:20,043 Pero no, de hecho, 89 00:07:20,044 --> 00:07:22,462 es un cuerpo momificado 90 00:07:22,463 --> 00:07:25,340 de la Edad de Hierro, de hace casi 2000 años. 91 00:07:25,341 --> 00:07:27,134 Así es. 92 00:07:27,135 --> 00:07:28,719 Los ácidos del pantano 93 00:07:28,720 --> 00:07:30,846 disolvieron los huesos por completo, 94 00:07:30,847 --> 00:07:32,931 pero conservaron el exterior, 95 00:07:32,932 --> 00:07:34,391 el pelo, la piel... 96 00:07:34,392 --> 00:07:35,559 Las huellas digitales. 97 00:07:35,560 --> 00:07:38,103 Las huellas digitales del hombre o la mujer. 98 00:07:38,104 --> 00:07:39,271 En este caso... 99 00:07:39,272 --> 00:07:41,064 Es difícil... 100 00:07:41,065 --> 00:07:42,482 Es un hombre. 101 00:07:42,483 --> 00:07:44,902 En este caso es un hombre. 102 00:07:44,903 --> 00:07:46,528 Si observan aquí, 103 00:07:46,529 --> 00:07:49,406 verán que le cortaron el pene 104 00:07:49,407 --> 00:07:51,200 y se lo colgaron del cuello. 105 00:07:51,201 --> 00:07:53,452 Me parece que es hombre. 106 00:07:53,453 --> 00:07:55,746 Sí, las momias de los pantanos 107 00:07:55,747 --> 00:07:58,332 suelen tener indicios de tortura y desfiguración. 108 00:07:58,333 --> 00:08:01,376 No quiero alterar a nadie, pero en algunos casos, 109 00:08:01,377 --> 00:08:04,379 los cuerpos parecen ser de caciques o líderes 110 00:08:04,380 --> 00:08:06,089 asesinados en sacrificio 111 00:08:06,090 --> 00:08:08,592 por no cumplir la promesa de una buena cosecha. 112 00:08:08,593 --> 00:08:11,136 Bueno, quisiéramos sacarnos otra foto 113 00:08:11,137 --> 00:08:12,763 junto a la excavación. 114 00:08:12,764 --> 00:08:15,057 Por favor. Y después, a cenar. 115 00:08:15,058 --> 00:08:16,809 ¿Tatsuro? 116 00:08:28,988 --> 00:08:32,324 Sería raro descubrir lo que esto... 117 00:08:32,325 --> 00:08:33,617 ¿Entiendes? 118 00:08:33,618 --> 00:08:35,953 En algún punto de la historia, vamos... 119 00:08:35,954 --> 00:08:37,871 Creo que una buena forma de... 120 00:08:37,872 --> 00:08:39,164 Quizás puedas mencionarlo 121 00:08:39,165 --> 00:08:40,917 después de cenar. 122 00:08:42,585 --> 00:08:44,212 Por favor. 123 00:08:45,505 --> 00:08:47,257 Una última foto. 124 00:08:51,344 --> 00:08:52,928 Hola. 125 00:08:52,929 --> 00:08:57,599 Permítanme comenzar dándoles la bienvenida 126 00:08:57,600 --> 00:08:59,685 al castillo de Dankerode. 127 00:08:59,686 --> 00:09:02,938 Gracias a todos por venir, 128 00:09:02,939 --> 00:09:05,399 en especial, en las difíciles... 129 00:09:05,400 --> 00:09:08,151 En las circunstancias un poco difíciles 130 00:09:08,152 --> 00:09:10,487 de la crisis actual, 131 00:09:10,488 --> 00:09:12,532 que, por supuesto... 132 00:09:19,205 --> 00:09:21,249 ¿Y tú, Tatsuro? 133 00:09:22,375 --> 00:09:24,751 Ya que el tema de la cumbre de este año 134 00:09:24,752 --> 00:09:26,336 es el arrepentimiento, 135 00:09:26,337 --> 00:09:28,922 ¿te arrepientes de algo? 136 00:09:28,923 --> 00:09:32,759 Supongo que mi mayor arrepentimiento 137 00:09:32,760 --> 00:09:35,220 es que nunca aprendí a montar a caballo, 138 00:09:35,221 --> 00:09:37,806 nunca tuve la posibilidad ni la oportunidad. 139 00:09:37,807 --> 00:09:41,561 Siempre quise hacerlo, pero ya estoy un poco mayor. 140 00:09:44,230 --> 00:09:45,605 No. 141 00:09:45,606 --> 00:09:46,858 ¿Sylvain? 142 00:09:49,777 --> 00:09:52,863 Me arrepiento de haber sido un adolescente despectivo, 143 00:09:52,864 --> 00:09:55,157 en especial con mi padre, 144 00:09:55,158 --> 00:09:58,702 que, ahora me doy cuenta, 145 00:09:58,703 --> 00:10:01,663 vivió en circunstancias difíciles 146 00:10:01,664 --> 00:10:05,043 como docente en el Departamento de Sociología en la Sorbona. 147 00:10:06,294 --> 00:10:08,295 Seguramente era un buen hombre 148 00:10:08,296 --> 00:10:10,340 y no se merecía mi desprecio. 149 00:10:13,009 --> 00:10:14,844 Ojalá estuviera vivo para decírselo. 150 00:10:19,474 --> 00:10:21,100 ¿Antonio? 151 00:10:23,978 --> 00:10:27,398 Me disfracé de Mussolini para una fiesta de disfraces. 152 00:10:30,193 --> 00:10:33,528 No lo hiciste con mala intención, ¿verdad, Antonio? 153 00:10:33,529 --> 00:10:35,822 Me parece un disfraz gracioso. 154 00:10:35,823 --> 00:10:39,409 Pero no debes mortificarte. 155 00:10:39,410 --> 00:10:42,913 Esta clase de reparos que tienen las personas, 156 00:10:42,914 --> 00:10:45,123 reparos sobre la historia... 157 00:10:45,124 --> 00:10:47,542 O sea, no es que no sea importante. 158 00:10:47,543 --> 00:10:50,296 Jamás diría eso. Pero... 159 00:10:56,511 --> 00:10:58,054 Supongo... 160 00:10:59,138 --> 00:11:01,014 que ahora las cosas cambiaron. 161 00:11:01,015 --> 00:11:02,974 Hablo de progreso. 162 00:11:02,975 --> 00:11:04,977 Es decir, mírennos... 163 00:11:05,895 --> 00:11:08,313 Estados Unidos, Alemania, 164 00:11:08,314 --> 00:11:11,234 Italia, el Reino Unido, Japón, 165 00:11:12,193 --> 00:11:14,027 Canadá, 166 00:11:14,028 --> 00:11:16,697 la República de Francia... 167 00:11:17,031 --> 00:11:18,824 Los estimados líderes... 168 00:11:18,825 --> 00:11:21,828 de cada una de estas grandes naciones 169 00:11:22,703 --> 00:11:25,664 reunidos en esta mesa, con buena comida, 170 00:11:25,665 --> 00:11:28,376 riendo y poniéndonos al día con viejos amigos. 171 00:11:31,504 --> 00:11:32,879 Sí. 172 00:11:32,880 --> 00:11:34,924 - Tenemos suerte de estar aquí. - Sí. 173 00:11:36,050 --> 00:11:38,427 Somos afortunados. 174 00:11:38,428 --> 00:11:40,054 Afortunados. 175 00:11:48,521 --> 00:11:50,856 Bueno, no quiero cambiar de tema 176 00:11:50,857 --> 00:11:53,692 ni arruinar el ánimo, pero también estamos aquí 177 00:11:53,693 --> 00:11:55,861 para redactar una declaración provisional 178 00:11:55,862 --> 00:11:57,404 sobre la crisis actual. 179 00:11:57,405 --> 00:11:58,655 No deberíamos olvidarlo. 180 00:11:58,656 --> 00:12:02,409 No, pero creo que, en cuanto a la declaración y la crisis, 181 00:12:02,410 --> 00:12:03,910 es importante decir lo que pensamos. 182 00:12:03,911 --> 00:12:05,704 - Sí, claro. Pero... - Sí. 183 00:12:05,705 --> 00:12:06,830 En momentos así, 184 00:12:06,831 --> 00:12:10,083 la gente espera que le demos claridad y seguridad. 185 00:12:10,084 --> 00:12:12,127 - Claro. - Exacto. 186 00:12:12,128 --> 00:12:14,504 Lo que quiero preguntar es: 187 00:12:14,505 --> 00:12:16,465 ¿hemos definido la crisis? 188 00:12:16,466 --> 00:12:18,216 ¿Hemos determinado concreta 189 00:12:18,217 --> 00:12:20,135 o abstractamente en qué consiste? 190 00:12:20,136 --> 00:12:22,888 O de qué consta. Sí, exacto, sí. 191 00:12:22,889 --> 00:12:24,515 Precisamente... 192 00:12:37,487 --> 00:12:38,988 ¿Qué pasa, Maxime? 193 00:12:40,490 --> 00:12:41,866 ¿Está todo bien? 194 00:12:45,578 --> 00:12:46,829 Yo solo... 195 00:12:48,372 --> 00:12:49,749 Olvídenlo. 196 00:12:50,416 --> 00:12:52,710 No. Vamos. ¿Qué te preocupa? 197 00:12:54,212 --> 00:12:55,963 Creí que... 198 00:12:56,464 --> 00:12:57,631 No es nada. 199 00:12:57,632 --> 00:12:59,300 No es importante. 200 00:13:00,593 --> 00:13:02,219 Somos el G7, Maxime. 201 00:13:02,220 --> 00:13:03,846 Todo es importante. 202 00:13:06,974 --> 00:13:08,517 ¿Maxime? 203 00:13:08,518 --> 00:13:12,562 ¿Por qué no te tomas un momento para despejar la mente? 204 00:13:12,563 --> 00:13:14,982 -¿Sí? ¿Está bien? - Sí, lo haré. 205 00:13:16,776 --> 00:13:17,777 Gracias. 206 00:13:19,695 --> 00:13:20,821 Lo siento mucho. 207 00:13:27,411 --> 00:13:30,205 Siente la carga del liderazgo. 208 00:13:30,206 --> 00:13:32,666 -¿No nos pasa a todos? - No es eso. 209 00:13:32,667 --> 00:13:36,128 Es algo un poco más personal. 210 00:13:38,297 --> 00:13:40,757 ¿Tatsuro? ¿Qué piensas? 211 00:13:40,758 --> 00:13:43,386 La mirada contemplativa expresa una gran carga. 212 00:13:46,055 --> 00:13:48,056 -¿Antonio? - Sí. 213 00:13:48,057 --> 00:13:50,350 -¿Estás de acuerdo? - Sí. 214 00:13:50,351 --> 00:13:51,935 Entonces... 215 00:13:51,936 --> 00:13:53,937 Es su última cumbre, ¿no? 216 00:13:53,938 --> 00:13:55,481 Sí, eso creo. 217 00:13:55,940 --> 00:13:56,983 ¿Qué? 218 00:13:58,526 --> 00:14:00,151 Va a dejar el cargo. 219 00:14:00,152 --> 00:14:02,529 ¿Dejar el cargo? ¿Por qué diablos? 220 00:14:02,530 --> 00:14:04,573 Por el escándalo. 221 00:14:04,574 --> 00:14:06,783 ¿Cómo se llama? El escándalo... 222 00:14:06,784 --> 00:14:09,369 El escándalo de la participación en beneficios. 223 00:14:09,370 --> 00:14:11,746 -¡Santo cielo! -¿Qué pasó? 224 00:14:11,747 --> 00:14:14,166 Tony, no quieres saberlo. 225 00:14:15,084 --> 00:14:17,003 Sí, bueno, es... 226 00:14:17,962 --> 00:14:19,463 bastante complicado. 227 00:14:22,842 --> 00:14:24,218 La... 228 00:14:25,678 --> 00:14:27,637 La Defensoría del Pueblo 229 00:14:27,638 --> 00:14:29,681 sacó una póliza de seguro 230 00:14:29,682 --> 00:14:33,310 con el fin de hacer renovaciones en la cámara, 231 00:14:33,311 --> 00:14:36,396 pero la compañía de seguros que contrataron 232 00:14:36,397 --> 00:14:38,356 obtuvo un contrato de indemnización 233 00:14:38,357 --> 00:14:40,400 contra la póliza original. 234 00:14:40,401 --> 00:14:41,651 ¡Es increíble! 235 00:14:41,652 --> 00:14:43,570 Sí, pero las dos compañías de seguros 236 00:14:43,571 --> 00:14:46,406 tienen un contrato de tenencia conjunta 237 00:14:46,407 --> 00:14:49,409 con una agencia a cargo de una firma de capitales privados 238 00:14:49,410 --> 00:14:52,120 de la que la suegra de Maxime ha recibido 239 00:14:52,121 --> 00:14:54,206 participación en beneficios. 240 00:14:55,082 --> 00:14:56,875 ¡Escandaloso! Realmente perverso. 241 00:14:56,876 --> 00:14:59,794 Tú lo tomas a broma, Edison, 242 00:14:59,795 --> 00:15:01,963 pero es bastante grave para él. 243 00:15:01,964 --> 00:15:03,590 Hay rumores de prorrogación. 244 00:15:03,591 --> 00:15:05,468 Prórroga, exacto. 245 00:15:11,849 --> 00:15:14,059 Bueno, ¿avanzamos con la declaración? 246 00:15:14,060 --> 00:15:16,603 Maxime se unirá a nosotros cuando se recupere. 247 00:15:16,604 --> 00:15:18,188 Excelente. Sí. 248 00:15:18,189 --> 00:15:21,191 Antes hablamos de grupos de trabajo más pequeños. 249 00:15:21,192 --> 00:15:23,026 - Hilda y yo trabajaremos juntas. - Sí. 250 00:15:23,027 --> 00:15:25,111 Maxime puede unírsenos cuando regrese. 251 00:15:25,112 --> 00:15:27,155 Tatsuro, ¿tú y Sylvain? 252 00:15:27,156 --> 00:15:29,949 Sí. Y, entonces, tú estás con Antonio, Edison. 253 00:15:29,950 --> 00:15:31,951 -¿Está...? - Está bien. 254 00:15:31,952 --> 00:15:33,203 ¡Dante y Hemingway! 255 00:15:33,204 --> 00:15:34,372 ¡Sí! 256 00:15:48,427 --> 00:15:49,762 ¿Hola? 257 00:15:55,559 --> 00:15:56,727 Hola. 258 00:16:09,156 --> 00:16:11,783 Podemos decir que es difícil saber por dónde empezar. 259 00:16:11,784 --> 00:16:13,743 Sí, muy bien. 260 00:16:13,744 --> 00:16:17,038 Es importante hacerlo bien. 261 00:16:17,039 --> 00:16:19,124 No queremos empezar con la frase... 262 00:16:19,125 --> 00:16:21,126 No. Es una declaración provisional. 263 00:16:21,127 --> 00:16:23,294 Y cualquier idea que se nos ocurra ahora 264 00:16:23,295 --> 00:16:25,380 es una noción menor que se puede editar, 265 00:16:25,381 --> 00:16:27,507 corregir y revisar entre pares. 266 00:16:27,508 --> 00:16:31,010 Y luego podemos elaborarlas con más detalle. 267 00:16:31,011 --> 00:16:35,306 Sí. Simplemente escribimos y... 268 00:16:35,307 --> 00:16:37,517 Sí, exacto. Quizás podemos... 269 00:16:37,518 --> 00:16:39,562 ¡Voilá! 270 00:16:39,729 --> 00:16:41,897 ...empezar con 271 00:16:42,022 --> 00:16:45,108 una especie de reflexión personal. 272 00:16:45,109 --> 00:16:47,110 - Sí. - O experiencia. 273 00:16:47,111 --> 00:16:48,738 Por ejemplo, 274 00:16:50,406 --> 00:16:53,867 cuando era joven, era actriz. 275 00:16:53,868 --> 00:16:55,368 -¿En serio? - Sí. 276 00:16:55,369 --> 00:16:58,496 Y actué en una obra 277 00:16:58,497 --> 00:17:01,666 sobre la experiencia migratoria, 278 00:17:01,667 --> 00:17:04,627 interpretaba a una villana, 279 00:17:04,628 --> 00:17:06,838 una científica problemática. 280 00:17:06,839 --> 00:17:08,548 Y tenía que dar 281 00:17:08,549 --> 00:17:11,968 unos monólogos terribles, 282 00:17:11,969 --> 00:17:14,596 diatribas racistas 283 00:17:14,597 --> 00:17:18,475 llenas de groserías, terminología ofensiva 284 00:17:18,476 --> 00:17:21,519 y explicaciones eugenésicas 285 00:17:21,520 --> 00:17:24,647 de la inteligencia racial y las jerarquías naturales. 286 00:17:24,648 --> 00:17:27,901 Recuerdo algunos diálogos de la obra 287 00:17:27,902 --> 00:17:30,987 si sirve de algo. 288 00:17:30,988 --> 00:17:34,616 ¿Crees que eso sería 289 00:17:34,617 --> 00:17:37,119 apropiado para la declaración? 290 00:17:40,122 --> 00:17:43,875 Bueno... Creí que... 291 00:17:43,876 --> 00:17:46,377 Es de un dramaturgo famoso. 292 00:17:46,378 --> 00:17:50,256 Y algunos de los temas de la obra 293 00:17:50,257 --> 00:17:54,260 tienen un elemento político 294 00:17:54,261 --> 00:17:58,306 sobre la experiencia migratoria. 295 00:17:58,307 --> 00:18:00,934 Pero no, claro que no. 296 00:18:00,935 --> 00:18:02,936 No sé qué pensaba. 297 00:18:02,937 --> 00:18:04,813 - No. - Discúlpame. 298 00:18:04,814 --> 00:18:06,689 Aquí viene la caballería. 299 00:18:06,690 --> 00:18:08,566 Perdón por hacerlas esperar. 300 00:18:08,567 --> 00:18:11,986 No, descuida. ¿Está todo bien? 301 00:18:11,987 --> 00:18:14,072 ¿Quieres...? 302 00:18:14,073 --> 00:18:16,784 Me vendría bien un trago. Sí. 303 00:18:17,868 --> 00:18:20,370 Discúlpenme por haberme ido así. 304 00:18:20,371 --> 00:18:23,373 No es nada. Sientes las cosas más que los demás. 305 00:18:23,374 --> 00:18:24,667 Sí. 306 00:18:26,293 --> 00:18:28,002 ¿Hay alguien? 307 00:18:28,003 --> 00:18:29,587 No sé, 308 00:18:29,588 --> 00:18:31,506 es raro, hace rato que no veo a nadie. 309 00:18:31,507 --> 00:18:33,258 Sí. 310 00:18:33,259 --> 00:18:35,009 Llamaré a Lucien. 311 00:18:35,010 --> 00:18:37,554 Debe estar con la delegación en el castillo. 312 00:18:37,555 --> 00:18:39,515 Puede mandar a alguien. 313 00:18:41,141 --> 00:18:43,060 -¿No contesta? - No. 314 00:18:45,813 --> 00:18:48,357 Puedes terminar mi copa, si quieres. 315 00:19:07,793 --> 00:19:09,086 Muy bueno. 316 00:19:12,298 --> 00:19:14,299 Lo que mencionaste la otra vez. 317 00:19:14,300 --> 00:19:16,050 La informática e integración. 318 00:19:16,051 --> 00:19:18,136 Sí. Excelente. 319 00:19:18,137 --> 00:19:20,848 ¿Y el acuerdo marco? 320 00:19:26,186 --> 00:19:28,730 - Quizás debamos empezar con la fecha. - Sí. 321 00:19:28,731 --> 00:19:31,149 Creo que es una buena idea, la fecha de hoy. 322 00:19:31,150 --> 00:19:34,445 Empieza con eso. Y... 323 00:19:35,070 --> 00:19:37,655 Antonio, eres nuevo en esto, 324 00:19:37,656 --> 00:19:39,908 pero conozco esta clase de declaraciones, 325 00:19:39,909 --> 00:19:42,118 y la gente no les presta atención. 326 00:19:42,119 --> 00:19:44,495 La gente quiere acciones concretas. 327 00:19:44,496 --> 00:19:46,080 Sí. 328 00:19:46,081 --> 00:19:49,584 No promesas o propuestas vagas 329 00:19:49,585 --> 00:19:53,297 y estrategias interminables que... 330 00:19:55,174 --> 00:19:56,967 le ofrecen el mundo a la gente y... 331 00:19:58,802 --> 00:20:00,471 Comprar a la gente. 332 00:20:08,979 --> 00:20:10,481 - Señor Edison. - Disculpa. 333 00:20:12,650 --> 00:20:15,193 Disculpa. No puedes nadar ahí. 334 00:20:15,194 --> 00:20:16,820 ¡No! 335 00:20:17,780 --> 00:20:19,489 Es para que duerman las tropas. 336 00:20:19,490 --> 00:20:21,199 "Para las tropas...". 337 00:20:21,200 --> 00:20:23,451 Es un tanque de sueño para las tropas. 338 00:20:23,452 --> 00:20:25,203 "Tanque de sueño para las tropas". 339 00:20:25,204 --> 00:20:27,330 ¿Tienes permiso para usar el tanque? 340 00:20:27,331 --> 00:20:29,625 "Permiso para el tanque". 341 00:20:30,918 --> 00:20:33,295 Empezamos a las nueve menos cuarto. 342 00:20:35,130 --> 00:20:38,132 - Y no empezamos... - "No empezamos...". 343 00:20:38,133 --> 00:20:40,135 ...hasta que se anuncie todo. 344 00:20:41,303 --> 00:20:43,180 - Todo. - Todos los nombres... 345 00:20:45,182 --> 00:20:46,767 deben ser anunciados. 346 00:20:48,560 --> 00:20:49,895 Bueno. 347 00:20:52,106 --> 00:20:56,402 Maxime, creo que, a veces, eres muy duro contigo mismo. 348 00:20:57,403 --> 00:21:00,530 No puedes resolver todos los problemas del mundo. 349 00:21:00,531 --> 00:21:03,701 Ni siquiera puedes resolver todos los problemas de Canadá. 350 00:21:04,410 --> 00:21:07,287 Deberías preocuparte por tu bienestar. 351 00:21:10,374 --> 00:21:13,502 ¿Tú y Eloise...? 352 00:21:16,463 --> 00:21:19,049 Eloise quiere cosas 353 00:21:19,925 --> 00:21:21,844 que no puedo darle. 354 00:21:26,181 --> 00:21:27,683 ¿Qué clase de cosas? 355 00:21:39,945 --> 00:21:43,698 Es una exquisitez especial de Dankerode. 356 00:21:43,699 --> 00:21:47,536 -¿Piñas? - No, no tiene piña. 357 00:21:49,538 --> 00:21:51,165 ¡Sylvain! 358 00:21:52,666 --> 00:21:54,501 ¿Qué pasó? 359 00:21:57,796 --> 00:21:59,338 Creo que estamos en crisis. 360 00:21:59,339 --> 00:22:02,091 Eso ya lo sabíamos, Sylvain. 361 00:22:02,092 --> 00:22:05,429 Por eso tenemos estas cumbres. 362 00:22:06,638 --> 00:22:08,974 Siempre hay una crisis. 363 00:22:12,269 --> 00:22:14,646 Sí, claro, pero... 364 00:22:16,732 --> 00:22:18,274 Bueno, ¿qué pasó? 365 00:22:18,275 --> 00:22:20,652 ¿Por qué estás cubierto de lodo? 366 00:22:24,656 --> 00:22:26,575 No es lodo. 367 00:22:27,701 --> 00:22:30,411 Me fui siguiendo el viento, intentaba agarrar 368 00:22:30,412 --> 00:22:33,123 las páginas que escribimos con Tatsuro. 369 00:22:33,707 --> 00:22:37,043 Estaba frustrado porque Tatsuro y yo 370 00:22:37,044 --> 00:22:39,087 habíamos producido con esfuerzo, 371 00:22:39,088 --> 00:22:40,631 - Oportunidades - Relaciones geopolíticas 372 00:22:41,673 --> 00:22:44,717 para la comunidad mundial, 373 00:22:44,718 --> 00:22:46,719 muy buenas ideas para la declaración. 374 00:22:46,720 --> 00:22:47,845 ¿Calentamiento global? 375 00:22:47,846 --> 00:22:51,099 Más bien gestión bilateral. 376 00:22:51,100 --> 00:22:53,977 - Bueno. - Y jurisdicción global. 377 00:22:55,312 --> 00:22:56,854 Gestión... 378 00:22:56,855 --> 00:22:58,606 Lo que hacemos es, o debería ser, 379 00:22:58,607 --> 00:23:01,400 independiente del mundo financiero. 380 00:23:01,401 --> 00:23:04,195 Pero hoy en día es difícil 381 00:23:04,196 --> 00:23:06,572 ignorar la oposición nacional. 382 00:23:06,573 --> 00:23:09,158 - Y la violencia. - Sí, la violencia nacional. 383 00:23:09,159 --> 00:23:11,410 La gestión de la cadena de suministro 384 00:23:11,411 --> 00:23:15,790 en el gran esquema de los problemas geopolíticos... 385 00:23:15,791 --> 00:23:19,002 Y esas otras cosas que son muy importantes. 386 00:23:20,838 --> 00:23:23,256 Y como las páginas se volaron 387 00:23:23,257 --> 00:23:25,550 y se esparcieron en todas direcciones, 388 00:23:25,551 --> 00:23:27,845 como el canto de las aves en el bosque, 389 00:23:29,221 --> 00:23:31,597 solo recordaba los fragmentos más cortos 390 00:23:31,598 --> 00:23:33,224 de lo que parecían ser 391 00:23:33,225 --> 00:23:35,811 las brasas de mi inspiración apagándose, 392 00:23:37,146 --> 00:23:39,940 una capacidad visionaria que no podría ser restaurada. 393 00:23:41,191 --> 00:23:42,860 Tenía los zapatos sucios. 394 00:23:44,027 --> 00:23:45,529 Estaba desanimado. 395 00:24:53,096 --> 00:24:54,097 ¿Hola? 396 00:24:55,641 --> 00:24:56,642 ¿Hola? 397 00:24:57,309 --> 00:24:58,352 ¿Hay alguien? 398 00:25:09,905 --> 00:25:11,448 ¿Hola? 399 00:25:16,286 --> 00:25:17,663 ¿Hay alguien? 400 00:25:19,373 --> 00:25:20,749 ¿Hola? 401 00:25:36,515 --> 00:25:39,267 -¿Es una broma? -¿Una broma? 402 00:25:39,268 --> 00:25:42,228 No, Maxime. 403 00:25:42,229 --> 00:25:44,231 ¿Bromearía en un momento así? 404 00:25:50,946 --> 00:25:53,114 No traje mi teléfono. 405 00:25:53,115 --> 00:25:55,199 No importa, Antonio, 406 00:25:55,200 --> 00:25:58,078 no habría servido de todos modos. 407 00:25:59,204 --> 00:26:01,164 Lo traeré la próxima. 408 00:26:04,459 --> 00:26:06,460 -¡Hola! - Maxime... 409 00:26:06,461 --> 00:26:08,296 ¿Hay alguien? 410 00:26:08,297 --> 00:26:11,757 Entonces, ¿nos abandonaron en la glorieta? 411 00:26:11,758 --> 00:26:14,635 Sí, parece... 412 00:26:14,636 --> 00:26:16,637 ¿Es algo que suele pasar, Hilda? 413 00:26:16,638 --> 00:26:19,015 ¿Es una costumbre local? 414 00:26:19,016 --> 00:26:22,436 ¿Que si suele pasar? No... 415 00:26:23,645 --> 00:26:27,231 Acaban de construir la glorieta. Somos los primero en usarla. 416 00:26:27,232 --> 00:26:29,442 ¿No probaste el teléfono del castillo? 417 00:26:29,443 --> 00:26:31,110 Estaba oscuro. 418 00:26:31,111 --> 00:26:33,404 El lugar estaba totalmente abandonado y... 419 00:26:33,405 --> 00:26:35,823 Debo decir que me alteró un poco la... 420 00:26:35,824 --> 00:26:37,658 Sí, aterrador. 421 00:26:37,659 --> 00:26:40,494 ¿Y era una de las personas 422 00:26:40,495 --> 00:26:42,913 enterradas que vimos antes? 423 00:26:42,914 --> 00:26:44,498 Sí. 424 00:26:44,499 --> 00:26:47,001 ¿Te atacó? 425 00:26:47,002 --> 00:26:49,545 No me atacó, pero... 426 00:26:49,546 --> 00:26:52,340 O eso creí al principio. 427 00:26:52,341 --> 00:26:54,633 No sé realmente. 428 00:26:54,634 --> 00:26:58,346 Terminó encima de mí y rodamos juntos. 429 00:26:58,347 --> 00:27:01,557 Juro que la sentí forcejear. 430 00:27:01,558 --> 00:27:04,226 ¿Deberíamos volver a la casa juntos? 431 00:27:04,227 --> 00:27:06,437 - No hay nadie. - Vamos a la carretera. 432 00:27:06,438 --> 00:27:09,023 No. Son 20 kilómetros. Tardaríamos horas. 433 00:27:09,024 --> 00:27:12,903 Creo que debe haber habido una especie de... 434 00:27:14,613 --> 00:27:16,030 Una especie de... 435 00:27:16,031 --> 00:27:17,823 ¿Una especie de qué? 436 00:27:17,824 --> 00:27:21,077 Ahora estamos todos juntos, 437 00:27:21,078 --> 00:27:23,579 tenemos luz y refugio, 438 00:27:23,580 --> 00:27:26,207 y, obviamente, saben que estamos aquí. 439 00:27:26,208 --> 00:27:28,584 ¿No deberíamos esperar aquí? 440 00:27:28,585 --> 00:27:30,419 ¿Esperar a quién? 441 00:27:30,420 --> 00:27:32,881 A las autoridades. 442 00:27:41,807 --> 00:27:44,684 -¿Esto es lo que escribieron? - Sí. 443 00:27:45,769 --> 00:27:47,770 "Número uno: desglosarlo en pasos. 444 00:27:47,771 --> 00:27:49,980 Número dos: cambiar tu entorno. 445 00:27:49,981 --> 00:27:51,899 Numero tres: crear un cronograma 446 00:27:51,900 --> 00:27:53,777 con fechas límite específicas. 447 00:27:54,903 --> 00:27:58,448 Número cuatro: eliminar las pausas para procrastinar". 448 00:28:00,200 --> 00:28:02,201 Bueno... 449 00:28:02,202 --> 00:28:04,787 Estoy seguro de que había más, pero... 450 00:28:04,788 --> 00:28:08,582 - Tatsuro, ¿recuerdas algo más? - No. No me acuerdo. 451 00:28:08,583 --> 00:28:10,960 -¿No había más? -¡No me acuerdo! 452 00:28:10,961 --> 00:28:14,296 Recuerdo solo la frase "pausa para procrastinar". 453 00:28:14,297 --> 00:28:16,299 Suficiente. 454 00:28:21,847 --> 00:28:23,222 Voy a buscar ayuda. 455 00:28:23,223 --> 00:28:25,641 Maxime, espera. Tenemos que permanecer juntos. 456 00:28:25,642 --> 00:28:27,184 - Sí. - Sí. 457 00:28:27,185 --> 00:28:29,061 Entonces, ven conmigo, Cardosa. 458 00:28:29,062 --> 00:28:31,814 Me refería a que debemos quedarnos todos juntos. 459 00:28:31,815 --> 00:28:33,858 No es seguro. No sabemos qué pasa. 460 00:28:33,859 --> 00:28:36,610 Siempre haces eso. 461 00:28:36,611 --> 00:28:39,488 Siempre encuentras motivos para no estar sola conmigo. 462 00:28:39,489 --> 00:28:42,576 - No es cierto, Maxime. -¡Sí lo es! 463 00:28:43,869 --> 00:28:47,121 Todo lo que me dices es para tratar de alejarme 464 00:28:47,122 --> 00:28:49,707 o de huir de mí. 465 00:28:49,708 --> 00:28:51,750 En cada movimiento de tu cuerpo 466 00:28:51,751 --> 00:28:55,130 se nota el apremio por terminar conmigo. 467 00:29:02,345 --> 00:29:03,972 ¡Maxime! 468 00:29:06,558 --> 00:29:09,477 La casa está para el otro lado. 469 00:29:09,478 --> 00:29:10,644 ¡Maxime! 470 00:29:10,645 --> 00:29:13,190 ¡No, Hilda! ¡Déjalo! 471 00:29:14,524 --> 00:29:15,525 ¡Maxime! 472 00:29:16,902 --> 00:29:18,986 Esto pasa cada vez que bebe. 473 00:29:18,987 --> 00:29:20,946 Se pone así. 474 00:29:20,947 --> 00:29:23,533 Se pone sensible y sale corriendo. 475 00:30:09,329 --> 00:30:10,580 ¿Quién anda ahí? 476 00:30:13,458 --> 00:30:14,834 Eres tú. 477 00:30:17,045 --> 00:30:18,587 Sí. 478 00:30:18,588 --> 00:30:20,423 Estás decepcionado. 479 00:30:31,476 --> 00:30:33,561 "Es mejor arder 480 00:30:33,562 --> 00:30:35,814 que apagarse lentamente". 481 00:30:37,524 --> 00:30:39,317 Maxime. 482 00:30:41,027 --> 00:30:43,863 ¿Ya habías hecho esto? 483 00:30:46,616 --> 00:30:47,616 ¿Qué cosa? 484 00:30:47,617 --> 00:30:51,620 Escribir una nota como esta, 485 00:30:51,621 --> 00:30:53,456 una nota suicida. 486 00:30:54,833 --> 00:30:57,001 Sí. He escrito notas así. 487 00:30:57,002 --> 00:30:59,212 Las escribo... 488 00:31:00,714 --> 00:31:03,675 cada vez que me acerco al límite. 489 00:31:05,510 --> 00:31:09,222 Seguro te parece tonto. La cita y todo. 490 00:31:10,265 --> 00:31:13,726 Creo que es una linda cita. 491 00:31:13,727 --> 00:31:15,686 Es genial. 492 00:31:15,687 --> 00:31:17,856 Muy roquera. 493 00:31:21,359 --> 00:31:22,777 Pareces tenso. 494 00:31:25,447 --> 00:31:26,948 ¿Crees...? 495 00:31:30,285 --> 00:31:33,370 ¿Crees que un masaje ayudaría? 496 00:31:33,371 --> 00:31:35,123 No lo sé. 497 00:31:42,297 --> 00:31:43,923 Sí estás tenso. 498 00:31:49,346 --> 00:31:51,513 ¿Esa parte es cierta? 499 00:31:51,514 --> 00:31:53,558 ¿Qué parte? 500 00:31:55,393 --> 00:31:58,980 Que ves la muerte con serenidad indescriptible. 501 00:32:02,067 --> 00:32:03,902 No lo sé. Probablemente no. 502 00:32:05,945 --> 00:32:07,989 No. ¿Acaso alguien sí? 503 00:32:10,825 --> 00:32:12,827 Creo que eso es bueno. 504 00:32:16,373 --> 00:32:20,250 La parte sobre las mujeres y las minorías. 505 00:32:20,251 --> 00:32:21,960 Sí. 506 00:32:21,961 --> 00:32:24,631 Suelen ser olvidadas. 507 00:32:27,175 --> 00:32:29,760 ¿Deberíamos decir algo 508 00:32:29,761 --> 00:32:32,097 acerca del sector privado? 509 00:32:33,640 --> 00:32:35,600 Nada importante, solo... 510 00:32:36,893 --> 00:32:40,522 Unas palabras de ánimo. 511 00:32:42,941 --> 00:32:45,110 ¿Por qué me seguiste? 512 00:32:45,610 --> 00:32:47,028 ¿Qué quieres? 513 00:33:20,145 --> 00:33:22,521 Aquí estamos. Incomunicados. Solos. 514 00:33:22,522 --> 00:33:25,065 Debo decir que no esperaba 515 00:33:25,066 --> 00:33:26,775 despertar y encontrarme con esto. 516 00:33:26,776 --> 00:33:28,902 Haré lo que corresponde a un líder 517 00:33:28,903 --> 00:33:32,197 y terminaré con este lío, como hicieron siempre los Wolcott. 518 00:33:32,198 --> 00:33:33,991 El primero de nosotros 519 00:33:33,992 --> 00:33:36,201 ayudó a fundar la colonia de Virginia. 520 00:33:36,202 --> 00:33:39,872 Por favor, Edison, buen amigo, guíanos. 521 00:33:39,873 --> 00:33:41,123 ¿Qué tienes en mente? 522 00:33:41,124 --> 00:33:43,834 Lo que tengo en mente, querido muchacho, 523 00:33:43,835 --> 00:33:46,837 es que vayamos al castillo juntos, 524 00:33:46,838 --> 00:33:48,964 encontremos un lugar cómodo, 525 00:33:48,965 --> 00:33:53,719 un lugar conducente a la clase de coloquio diplomático productivo 526 00:33:53,720 --> 00:33:56,221 que corresponde a nuestra posición de líderes 527 00:33:56,222 --> 00:33:58,725 hasta el momento en que llegue la ayuda. 528 00:33:59,684 --> 00:34:01,018 -¿Qué? - La declaración. 529 00:34:01,019 --> 00:34:02,060 ¿La qué? 530 00:34:02,061 --> 00:34:03,937 - La declaración provisional. -¿Qué tiene? 531 00:34:03,938 --> 00:34:06,607 - Aún no la terminamos. -¿Tiene algún sentido? 532 00:34:06,608 --> 00:34:08,609 Siempre repetimos las mismas tonterías. 533 00:34:08,610 --> 00:34:10,068 -¡Edison! - Es cierto. 534 00:34:10,069 --> 00:34:11,361 Es importante. 535 00:34:11,362 --> 00:34:13,489 Le muestra al mundo que trabajamos juntos. 536 00:34:13,490 --> 00:34:15,365 Calma a los críticos nacionales. 537 00:34:15,366 --> 00:34:17,117 Pero esto es una emergencia. 538 00:34:17,118 --> 00:34:18,744 Debemos esperar a Hilda y Maxime. 539 00:34:18,745 --> 00:34:21,371 Podemos trabajar en ella mientras esperamos. 540 00:34:21,372 --> 00:34:24,041 Y podríamos terminarla en la casa. 541 00:34:24,042 --> 00:34:26,627 Está bien, la declaración. Debemos tener algo. 542 00:34:26,628 --> 00:34:29,755 Sí, por supuesto. Trabajamos mucho en ella. 543 00:34:29,756 --> 00:34:32,299 Bueno. Aquí tengo... 544 00:34:32,300 --> 00:34:35,093 Estuve trabajando en esto con Hilda y Maxime. 545 00:34:35,094 --> 00:34:37,888 Es un marco para resolución de conflictos 546 00:34:37,889 --> 00:34:39,848 en un matrimonio complicado. 547 00:34:39,849 --> 00:34:40,933 ¿Qué? 548 00:34:40,934 --> 00:34:42,768 ¿Es para la declaración? 549 00:34:42,769 --> 00:34:44,895 Sí. O sea, aparentemente, tenemos 550 00:34:44,896 --> 00:34:48,232 una serie de ideas para restaurar el afecto físico no sexual, 551 00:34:48,233 --> 00:34:50,067 en este caso, entre una pareja 552 00:34:50,068 --> 00:34:52,946 que tiene problemas con la compatibilidad sexual. 553 00:34:57,116 --> 00:34:59,034 Otra vez son cosas de Maxime. 554 00:34:59,035 --> 00:35:00,869 Eloise y él tienen problemas. 555 00:35:00,870 --> 00:35:02,955 Todos los matrimonios los tienen. 556 00:35:02,956 --> 00:35:05,666 Pero la declaración provisional no es un foro adecuado 557 00:35:05,667 --> 00:35:07,043 para buscarle una solución. 558 00:35:11,214 --> 00:35:12,465 ¿Qué es eso? 559 00:35:38,324 --> 00:35:40,118 ¿Dónde están todos? 560 00:35:43,746 --> 00:35:45,206 ¿Qué diablos? 561 00:35:45,456 --> 00:35:47,792 Parece que hubo una pelea. 562 00:36:21,284 --> 00:36:23,035 ¿Quién anda ahí? 563 00:36:23,036 --> 00:36:25,704 ¡No disparen! Soy Antonio. 564 00:36:25,705 --> 00:36:28,540 Primer ministro Lamorte, ¿qué hace ahí? 565 00:36:28,541 --> 00:36:30,251 Síganme. 566 00:36:30,919 --> 00:36:32,754 Los llevaré con los demás. 567 00:36:40,428 --> 00:36:41,763 Miren... 568 00:36:46,893 --> 00:36:48,810 Ahí están. 569 00:36:48,811 --> 00:36:51,313 ¿Están bien? ¿Hilda? ¿Maxime? 570 00:36:51,314 --> 00:36:55,317 Sí. Estamos bien. ¿Qué pasó? 571 00:36:55,318 --> 00:36:56,652 Enviamos a Tony a buscarlos. 572 00:36:56,653 --> 00:36:58,445 Es bueno para esconderse. 573 00:36:58,446 --> 00:37:00,948 - Es cierto. - Tuvimos que huir de la glorieta. 574 00:37:00,949 --> 00:37:04,786 Fuimos atacados por figuras oscuras y borrosas. 575 00:37:05,787 --> 00:37:07,162 ¡Manifestantes! 576 00:37:07,163 --> 00:37:08,997 Es lo que pensé al principio. 577 00:37:08,998 --> 00:37:11,041 Pero no tenían carteles. 578 00:37:11,042 --> 00:37:13,251 No cantaban ningún eslogan. 579 00:37:13,252 --> 00:37:15,545 Y si se oponían a algo en concreto, 580 00:37:15,546 --> 00:37:16,713 no lo dijeron. 581 00:37:16,714 --> 00:37:19,758 Creo que eran manifestantes poco convencionales. 582 00:37:19,759 --> 00:37:22,302 - No eran manifestantes. - Entonces, ¿qué? 583 00:37:22,303 --> 00:37:23,929 ¿La prensa? ¿Espías? ¿Duendes? 584 00:37:23,930 --> 00:37:25,305 ¡Esto es serio, Maxime! 585 00:37:25,306 --> 00:37:27,349 ¿Qué eran, entonces? ¿Terroristas? 586 00:37:27,350 --> 00:37:30,852 Algo menos que terroristas y algo más. 587 00:37:30,853 --> 00:37:32,188 Sí. 588 00:37:33,022 --> 00:37:36,024 ¿Dicen que los atacaron? 589 00:37:36,025 --> 00:37:39,152 Atacar... Se acercaron de modo amenazante. 590 00:37:39,153 --> 00:37:41,238 Su conducta era agresiva, hostil. 591 00:37:41,239 --> 00:37:43,532 - Muy malhumorados. -¿Eran malhumorados? 592 00:37:43,533 --> 00:37:45,409 Eran violentos, más que malhumorados. 593 00:37:45,410 --> 00:37:47,954 Muy malhumorados. Aterradores. 594 00:37:48,788 --> 00:37:51,456 Pero eran personas, ¿ja? 595 00:37:51,457 --> 00:37:53,418 ¿Seres humanos? 596 00:37:55,086 --> 00:37:57,254 Se parecían a las momias. 597 00:37:57,255 --> 00:37:59,716 Las que desenterraron. 598 00:38:12,311 --> 00:38:14,521 ¿Qué hacemos aquí? ¿Por qué no nos vamos? 599 00:38:14,522 --> 00:38:16,064 ¡Porque los estábamos esperando! 600 00:38:16,065 --> 00:38:17,315 ¡Sylvain! 601 00:38:17,316 --> 00:38:19,651 ¡Ustedes huyeron llorando como niños! 602 00:38:19,652 --> 00:38:21,029 No estábamos llorando. 603 00:38:21,988 --> 00:38:24,032 Queríamos hablar. 604 00:38:25,116 --> 00:38:27,826 Lo siento. Sé que tienes tus motivos. 605 00:38:27,827 --> 00:38:31,830 Íbamos a regresar al castillo, pero... 606 00:38:31,831 --> 00:38:34,416 Vinieron de ahí. Los manifestantes. 607 00:38:34,417 --> 00:38:37,128 -¡No eran manifestantes! - Así que estamos aislados. 608 00:38:37,628 --> 00:38:38,629 Atrapados. 609 00:38:53,519 --> 00:38:55,020 -¿Qué? -¿Qué? 610 00:38:55,021 --> 00:38:57,439 ¿Pastel de chocolate? 611 00:38:57,440 --> 00:38:59,649 No, no es un pastel. 612 00:38:59,650 --> 00:39:01,943 Es una especie de ferri. 613 00:39:01,944 --> 00:39:03,737 Una balsa en realidad. 614 00:39:03,738 --> 00:39:07,825 Pero atraviesa el pantano y sale a la autopista principal. 615 00:39:08,618 --> 00:39:10,619 Sí. La he usado. 616 00:39:10,620 --> 00:39:12,329 -¿Una balsa? -¿Qué tan lejos está? 617 00:39:12,330 --> 00:39:17,959 ¿Desde aquí? A dos o tres kilómetros... 618 00:39:17,960 --> 00:39:20,838 - Cuatro kilómetros. - ...por el bosque. 619 00:39:22,715 --> 00:39:24,050 Hay un camino. 620 00:39:34,894 --> 00:39:36,187 Por aquí. 621 00:39:37,688 --> 00:39:39,314 Tengo un ejercicio 622 00:39:39,315 --> 00:39:41,024 que puede ayudarnos con la declaración. 623 00:39:41,025 --> 00:39:43,777 Es algo que aprendí en un taller al que asistí 624 00:39:43,778 --> 00:39:46,656 después de perder las elecciones generales en 2018. 625 00:39:48,741 --> 00:39:50,784 Es un juego de asociación de palabras, 626 00:39:50,785 --> 00:39:53,286 pero con un enfoque más directo. 627 00:39:53,287 --> 00:39:55,831 Como queremos producir material 628 00:39:55,832 --> 00:39:57,457 relevante para la declaración, 629 00:39:57,458 --> 00:40:00,168 sugiero temas relacionados con el G7 630 00:40:00,169 --> 00:40:02,796 para el juego de palabras asociativo. 631 00:40:02,797 --> 00:40:08,677 Tengo una lista de los lugares donde se hicieron las cumbres del G7 632 00:40:08,678 --> 00:40:13,723 desde Rambouillet en 1975. 633 00:40:13,724 --> 00:40:15,517 Rambouillet. 634 00:40:15,518 --> 00:40:17,811 En ese entonces, era el G6, por supuesto, 635 00:40:17,812 --> 00:40:19,521 antes de Canadá. 636 00:40:19,522 --> 00:40:21,356 Perdón, Maxime. 637 00:40:21,357 --> 00:40:25,986 La declaración de Rambouillet sigue siendo 638 00:40:25,987 --> 00:40:28,655 la declaración más incisiva y acertada 639 00:40:28,656 --> 00:40:30,741 en la historia del G7. 640 00:40:32,285 --> 00:40:34,744 "En estos tres días... 641 00:40:34,745 --> 00:40:38,915 hicimos un intercambio de puntos de vista minucioso y productivo 642 00:40:38,916 --> 00:40:41,585 sobre la situación económica mundial, 643 00:40:41,586 --> 00:40:45,505 los problemas económicos de nuestros países, 644 00:40:45,506 --> 00:40:49,759 las consecuencias humanas, sociales y políticas, 645 00:40:49,760 --> 00:40:52,512 y sobre los planes para resolverlos". 646 00:40:52,513 --> 00:40:54,472 Rambouillet... 647 00:40:54,473 --> 00:40:57,434 Sí, es una declaración notablemente profética. 648 00:40:57,435 --> 00:40:59,103 Sigue estando vigente. 649 00:40:59,228 --> 00:41:00,730 Bien, empecemos. 650 00:41:06,694 --> 00:41:08,195 Venecia, Montebello. 651 00:41:08,196 --> 00:41:11,114 Cualquiera puede aportar lo que se lo ocurra. 652 00:41:11,115 --> 00:41:14,659 Versalles, Williamsburg, Londres. 653 00:41:14,660 --> 00:41:18,205 Bonn, Tokio, Venecia, Toronto, París. 654 00:41:18,206 --> 00:41:20,666 Houston. Londres. 655 00:41:22,877 --> 00:41:24,754 Otro. 656 00:41:31,761 --> 00:41:34,263 Maxime. 657 00:41:59,830 --> 00:42:01,540 Es seguro. 658 00:42:09,465 --> 00:42:11,675 Muerto hace ¿cuánto, mil años? 659 00:42:11,676 --> 00:42:13,427 Dos mil. 660 00:42:15,471 --> 00:42:18,975 Probablemente, nos tenga más miedo que nosotros a él. 661 00:42:20,601 --> 00:42:22,395 Imaginen lo que debe haber sufrido. 662 00:42:23,437 --> 00:42:25,105 La soga alrededor del cuello... 663 00:42:25,106 --> 00:42:27,275 Y miren los cortes en el... 664 00:42:35,408 --> 00:42:38,451 ¿Creen que sea normal que gotee así? 665 00:42:38,452 --> 00:42:40,412 Me temo que sí. 666 00:42:40,413 --> 00:42:44,499 ¿Lo que vimos puede haber sido agua subterránea 667 00:42:44,500 --> 00:42:46,459 que drenaba del espécimen? 668 00:42:46,460 --> 00:42:49,212 Puede ser. 669 00:42:49,213 --> 00:42:51,298 Imagínense aguantarse tanto tiempo. 670 00:42:51,299 --> 00:42:53,800 Yo no aguanto ni una película entera. 671 00:42:53,801 --> 00:42:55,428 Cuando Julie y yo fuimos... 672 00:42:57,513 --> 00:42:59,806 -¿Sylvain? ¿Qué pasa? -¿Qué? 673 00:42:59,807 --> 00:43:01,808 ¿Qué pasa, Sylvain? 674 00:43:01,809 --> 00:43:03,518 No lo sé. 675 00:43:03,519 --> 00:43:07,063 Confieso que me he estado sintiendo 676 00:43:07,064 --> 00:43:10,818 un poco afligido luego de mi encuentro... 677 00:43:13,070 --> 00:43:15,323 Lo siento. Es mi pierna. 678 00:43:16,240 --> 00:43:18,034 ¿Te duele? 679 00:43:19,452 --> 00:43:21,871 ¡Me arde! 680 00:43:23,039 --> 00:43:24,372 El hueso. 681 00:43:24,373 --> 00:43:26,833 ¡Siento raro el hueso de la pierna! 682 00:43:26,834 --> 00:43:28,501 Raro ¿cómo? 683 00:43:28,502 --> 00:43:30,045 ¡Miren! ¿Ven? 684 00:43:30,046 --> 00:43:32,172 ¿Ver? ¿Qué? 685 00:43:32,173 --> 00:43:34,049 El hueso se está disolviendo. 686 00:43:34,050 --> 00:43:36,968 ¡Tengo la pierna flácida, como hecha de goma! 687 00:43:36,969 --> 00:43:38,887 ¿No puedes caminar? 688 00:43:38,888 --> 00:43:41,390 ¡Claro que no! Está fuera de discusión. 689 00:43:43,434 --> 00:43:44,351 Bueno. 690 00:43:44,352 --> 00:43:46,270 No sabemos qué hay ahí afuera. 691 00:43:47,605 --> 00:43:48,939 Tranquilo. 692 00:44:43,911 --> 00:44:45,246 {\an8}Gracias, viejo amigo. 693 00:44:47,123 --> 00:44:48,416 {\an8}De nada, Sylvain. 694 00:44:55,214 --> 00:44:56,674 {\an8}Eres un hombre complejo. 695 00:44:58,676 --> 00:45:01,345 {\an8}La forma en que pasas de posiciones de fuerza y control 696 00:45:02,388 --> 00:45:04,974 {\an8}a posiciones de debilidad y abandono. 697 00:45:06,809 --> 00:45:07,810 {\an8}Además... 698 00:45:08,477 --> 00:45:10,062 {\an8}Eres fuerte físicamente. 699 00:45:12,857 --> 00:45:15,609 {\an8}Se siente bien y es reconfortante 700 00:45:15,776 --> 00:45:18,487 {\an8}ser sostenido así por un hombre fuerte. 701 00:45:21,615 --> 00:45:26,203 {\an8}Los sentimientos de incertidumbre y ansiedad 702 00:45:26,370 --> 00:45:28,205 {\an8}ante un destino desconocido 703 00:45:29,290 --> 00:45:32,126 {\an8}se transforman en una entrega eufórica, 704 00:45:33,461 --> 00:45:36,672 {\an8}en una profunda y emocionante abdicación de responsabilidad. 705 00:45:40,050 --> 00:45:42,720 {\an8}En pocas palabras: esta abdicación 706 00:45:42,887 --> 00:45:44,972 {\an8}es el deseo secreto 707 00:45:45,139 --> 00:45:47,766 {\an8}de todos los que cargan con el liderazgo. 708 00:46:05,826 --> 00:46:07,494 ¿Señor Wolcott? 709 00:46:07,495 --> 00:46:09,412 ¿Tiene hambre? 710 00:46:09,413 --> 00:46:11,164 Tengo un poco de carne. 711 00:46:11,165 --> 00:46:14,876 Qué amable de tu parte, Antonio. 712 00:46:14,877 --> 00:46:17,504 ¿Es salame genovés tradicional? 713 00:46:17,505 --> 00:46:19,172 No sé. 714 00:46:19,173 --> 00:46:22,175 Lo saqué de la mesa de bufé del hotel. 715 00:46:22,176 --> 00:46:24,302 ¡Qué ingenioso! 716 00:46:24,303 --> 00:46:26,638 Eres un heredero digno de Garibaldi. 717 00:46:26,639 --> 00:46:29,433 Cardosa, esto es para ti. 718 00:46:30,976 --> 00:46:32,268 -¡Carne! - Gracias. 719 00:46:32,269 --> 00:46:35,189 No es nada. ¿Tatsuro? Para ti. 720 00:46:40,486 --> 00:46:43,531 Miren. 721 00:46:44,698 --> 00:46:46,659 ¡Encontré una carretilla! 722 00:46:59,505 --> 00:47:01,798 -¿Cardosa? -¿Sí, Sylvain? 723 00:47:01,799 --> 00:47:04,092 ¿Puedo usar tu portátil? 724 00:47:04,093 --> 00:47:06,594 Está en mi bolso. ¿La necesitas? 725 00:47:06,595 --> 00:47:09,597 Sí. Tengo algunos pensamientos que podrían servir 726 00:47:09,598 --> 00:47:11,558 para la declaración provisional. 727 00:47:11,559 --> 00:47:14,102 Pensamientos acerca de mi estado actual. 728 00:47:14,103 --> 00:47:15,980 Claro. 729 00:47:24,321 --> 00:47:26,531 Lo... lamento. 730 00:47:26,532 --> 00:47:29,243 Necesito descansar. 731 00:47:30,661 --> 00:47:32,870 No soy tan joven como ustedes. 732 00:47:32,871 --> 00:47:35,123 Claro, Edison. 733 00:47:35,124 --> 00:47:36,917 Debimos haberlo pensado. 734 00:47:38,043 --> 00:47:40,629 Quizás podamos encontrar otra carretilla. 735 00:47:41,880 --> 00:47:43,756 Escucha, Antonio, 736 00:47:43,757 --> 00:47:45,717 una cosa es llevar 737 00:47:45,718 --> 00:47:47,552 al presidente de la Quinta República 738 00:47:47,553 --> 00:47:49,345 de una manera tan poco digna, 739 00:47:49,346 --> 00:47:53,684 pero yo soy el líder de la democracia más antigua del mundo. 740 00:47:56,395 --> 00:47:59,064 Lo siento, Sylvain. Sabrás entender. 741 00:48:02,651 --> 00:48:04,361 Dije que lo siento. 742 00:48:06,864 --> 00:48:08,239 ¿Qué...? 743 00:48:08,240 --> 00:48:09,907 Creo que no te oye, Edison. 744 00:48:09,908 --> 00:48:11,743 Está muy concentrado. 745 00:48:11,744 --> 00:48:14,454 Dijo que tenía ideas para la declaración 746 00:48:14,455 --> 00:48:16,415 y empezó a escribir. 747 00:48:37,561 --> 00:48:39,229 ¿Señor Wolcott? 748 00:48:39,355 --> 00:48:41,565 ¿Por qué tiene ese acento? 749 00:48:42,733 --> 00:48:44,276 Bueno... 750 00:50:21,623 --> 00:50:26,503 Su semilla antigua ha extinguido las llamas. 751 00:50:27,421 --> 00:50:28,797 Columna de humo fétida. 752 00:50:33,886 --> 00:50:35,179 ¿Vieron eso? 753 00:50:36,138 --> 00:50:37,723 No lo sé. 754 00:50:39,349 --> 00:50:41,977 ¿Qué es todo esto? ¿Qué diablos está pasando? 755 00:50:43,145 --> 00:50:46,814 Diría que es una especie de ceremonia. 756 00:50:46,815 --> 00:50:50,319 Una especie de reunión de individuos con mentalidades afines. 757 00:50:52,946 --> 00:50:54,822 Valdría la pena describir lo que vimos 758 00:50:54,823 --> 00:50:56,616 e incluirlo en la declaración. 759 00:50:56,617 --> 00:50:58,075 No concuerdo en absoluto. 760 00:50:58,076 --> 00:50:59,619 Es justo lo que no hay que poner 761 00:50:59,620 --> 00:51:01,829 en la declaración, causaría pánico. 762 00:51:01,830 --> 00:51:04,248 No entiendo qué acabamos de ver. 763 00:51:04,249 --> 00:51:05,541 Exacto, Tatsuro, 764 00:51:05,542 --> 00:51:07,627 es lo único sensato que se puede decir. 765 00:51:07,628 --> 00:51:09,670 No vi nada que no se pueda explicar 766 00:51:09,671 --> 00:51:11,297 con las ciencias naturales. 767 00:51:11,298 --> 00:51:12,632 Sí. 768 00:51:12,633 --> 00:51:14,675 Un truco de la luz de la luna 769 00:51:14,676 --> 00:51:17,386 en una arboleda que se balancea en el viento. 770 00:51:17,387 --> 00:51:19,347 O uno de esos bailes étnicos 771 00:51:19,348 --> 00:51:20,973 que hacen en todas las cumbres. 772 00:51:20,974 --> 00:51:23,893 Lederhosen y castañuelas, 773 00:51:23,894 --> 00:51:26,729 y esos abanicos que tienen en Japón. 774 00:51:26,730 --> 00:51:29,357 Tatsuro, ¿cómo se llaman? 775 00:51:29,358 --> 00:51:31,984 - Abanicos, sí. - Exacto, eso es. 776 00:51:31,985 --> 00:51:36,197 Admiro tu obstinado pragmatismo norteamericano, Edison, 777 00:51:36,198 --> 00:51:37,949 pero es difícil compartirlo 778 00:51:37,950 --> 00:51:39,575 desde la carretilla. 779 00:51:39,576 --> 00:51:41,619 ¿Qué tienes ahí? 780 00:51:41,620 --> 00:51:45,081 "Las cláusulas del Tratado de Maastricht". 781 00:51:45,082 --> 00:51:47,417 -¿Maastricht? - Sí. 782 00:51:52,047 --> 00:51:53,966 -¿Qué dice? - Aquí. 783 00:52:03,183 --> 00:52:04,977 Celestine. 784 00:52:14,361 --> 00:52:16,363 G7 - CELESTINE SPROULE Presidenta, Comisión Europea 785 00:52:17,364 --> 00:52:19,407 ¡Celestine! 786 00:52:19,408 --> 00:52:21,534 ¿Celestine? ¿Quién es Celestine? 787 00:52:21,535 --> 00:52:23,327 Celestine Sproule. 788 00:52:23,328 --> 00:52:25,955 Es la presidenta de la Comisión Europea, Antonio. 789 00:52:25,956 --> 00:52:27,790 Debe ser su maletín. 790 00:52:27,791 --> 00:52:30,751 Bueno. ¿Es del G7? 791 00:52:30,752 --> 00:52:33,212 Diría que sí. Depende de a quién le preguntes. 792 00:52:33,213 --> 00:52:35,464 El presidente de la Comisión Europea 793 00:52:35,465 --> 00:52:39,969 asiste a las cumbres del G7 desde 1981. 794 00:52:39,970 --> 00:52:42,680 Roy Jenkins en... 795 00:52:42,681 --> 00:52:45,099 Montebello. Una montaña hermosa. 796 00:52:45,100 --> 00:52:47,977 - Sí. -¿Y a Maxime le gusta ella? 797 00:52:47,978 --> 00:52:50,731 ¿Si le gusta Celestine? Podría decirse que sí. 798 00:52:51,690 --> 00:52:56,028 Solía gustarle, pero ya la olvidó. 799 00:52:57,905 --> 00:53:01,574 En mi opinión, fue estúpido tener un representante de la UE 800 00:53:01,575 --> 00:53:05,411 antes de la creación del mercado común en 1993. 801 00:53:05,412 --> 00:53:07,456 ¿En la tercera en Tokio? 802 00:53:08,206 --> 00:53:10,208 Interesante perspectiva, Tatsuro. 803 00:53:10,918 --> 00:53:12,919 Pero ambos sabemos la verdadera razón 804 00:53:12,920 --> 00:53:15,297 por la que te preocupa ese año en particular. 805 00:53:16,048 --> 00:53:17,548 ¿La caída del Nikkei? 806 00:53:17,549 --> 00:53:19,384 ¡La década perdida! 807 00:53:21,762 --> 00:53:23,095 Encendió el fuego. 808 00:53:23,096 --> 00:53:24,764 Maxime, ¿qué haces? 809 00:53:24,765 --> 00:53:26,307 Son documentos privados de Celestine. 810 00:53:26,308 --> 00:53:28,559 Déjalo, Cardosa. 811 00:53:28,560 --> 00:53:30,186 Tenemos frío y estamos cansados. 812 00:53:30,187 --> 00:53:33,898 Calentémonos el cuerpo con la llama de la pasión de Maxime. 813 00:53:33,899 --> 00:53:35,149 Es reservada. 814 00:53:35,150 --> 00:53:37,485 No querría que caigan en manos equivocadas. 815 00:53:37,486 --> 00:53:39,112 Esto es catártico para ti. 816 00:53:40,489 --> 00:53:42,239 Sigues enojado con ella. 817 00:53:42,240 --> 00:53:45,452 Y te desquitas con ella destruyendo su trabajo. 818 00:53:46,870 --> 00:53:49,622 Siempre estuviste celoso de su trabajo. 819 00:53:49,623 --> 00:53:53,043 Finges ser feminista, pero no te gustan las mujeres fuertes. 820 00:53:55,504 --> 00:53:56,921 ¡Amo a las mujeres fuertes! 821 00:53:56,922 --> 00:53:58,882 No. 822 00:53:59,800 --> 00:54:01,384 ¡Las amo demasiado! 823 00:54:01,385 --> 00:54:03,427 Sí, yo también, amigo. 824 00:54:03,428 --> 00:54:05,555 -¡Maxime! - Yo también. 825 00:54:06,974 --> 00:54:08,891 No debemos separarnos. 826 00:54:08,892 --> 00:54:10,519 ¡Maxime! 827 00:54:11,812 --> 00:54:14,021 ¿Creen que sería esclarecedor 828 00:54:14,022 --> 00:54:15,856 ver esta situación alegóricamente? 829 00:54:15,857 --> 00:54:17,067 ¿Qué? 830 00:54:18,068 --> 00:54:19,694 Dado que es sencillo 831 00:54:19,695 --> 00:54:22,613 considerarnos a cada uno como la personificación 832 00:54:22,614 --> 00:54:25,033 de nuestras respectivas naciones. 833 00:54:26,159 --> 00:54:27,827 ¿Cómo sería esclarecedor? 834 00:54:27,828 --> 00:54:30,496 Es importante entender el vínculo 835 00:54:30,497 --> 00:54:33,249 entre la persona y el símbolo, ¿no crees? 836 00:54:33,250 --> 00:54:35,127 No. 837 00:54:39,506 --> 00:54:40,881 Es demasiado rápido para mí. 838 00:54:40,882 --> 00:54:43,175 Canadá es demasiado rápida para Alemania. 839 00:54:43,176 --> 00:54:45,594 -¿Qué significa eso? - No significa nada. 840 00:54:45,595 --> 00:54:47,347 Hilda... 841 00:54:49,474 --> 00:54:51,809 No tienes que salir corriendo tras él 842 00:54:51,810 --> 00:54:54,020 cada vez que hace esto. 843 00:54:54,021 --> 00:54:56,522 Sí, supongo que tienes razón. 844 00:54:56,523 --> 00:55:00,401 Suelo perderme en el drama. 845 00:55:00,402 --> 00:55:03,362 Alemania se pierde en el drama. 846 00:55:03,363 --> 00:55:05,448 Ya lo hemos visto. 847 00:55:05,449 --> 00:55:07,992 Espero que nos encuentre cuando se canse. 848 00:55:07,993 --> 00:55:10,537 No me siento segura esperando aquí. 849 00:55:16,126 --> 00:55:17,461 ¡Celestine! 850 00:55:46,198 --> 00:55:47,740 Esto no tiene sentido. 851 00:55:47,741 --> 00:55:50,535 Debería haber helicópteros 852 00:55:52,287 --> 00:55:54,789 y equipos de búsqueda. 853 00:55:54,790 --> 00:55:56,583 Y si nos encuentran, 854 00:55:58,668 --> 00:56:02,922 encontrarán a siete, o mejor dicho a seis, 855 00:56:02,923 --> 00:56:07,176 hombres y mujeres acurrucados y asustados 856 00:56:07,177 --> 00:56:08,303 que fracasaron 857 00:56:09,805 --> 00:56:13,641 no solo en escribir la declaración provisional, 858 00:56:13,642 --> 00:56:16,185 que era su único deber, 859 00:56:16,186 --> 00:56:18,646 sino en casi todas las categorías fundamentales 860 00:56:18,647 --> 00:56:21,065 de la humanidad y la decencia. 861 00:56:21,066 --> 00:56:23,359 ¿Por qué dices eso, Sylvain? 862 00:56:23,360 --> 00:56:25,736 No nos hemos comido entre nosotros. 863 00:56:25,737 --> 00:56:28,030 Ni siquiera nos golpeamos. 864 00:56:28,031 --> 00:56:29,949 Hasta discutimos con cortesía. 865 00:56:29,950 --> 00:56:32,618 No es como si hubiera estallado una guerra mundial. 866 00:56:32,619 --> 00:56:34,620 Antonio ha estado compartiendo su carne. 867 00:56:34,621 --> 00:56:36,705 ¿Quieres? 868 00:56:36,706 --> 00:56:38,999 Gracias, Antonio, sí. 869 00:56:39,000 --> 00:56:42,503 Supongo que me dejé llevar por mi retórica. 870 00:56:42,504 --> 00:56:45,714 Es tanto una bendición como una maldición. 871 00:56:45,715 --> 00:56:48,717 La carga de los grandes líderes. 872 00:56:48,718 --> 00:56:51,304 -¿Qué día es? - Sábado. 873 00:56:53,348 --> 00:56:55,850 No, la fecha. 874 00:56:55,851 --> 00:56:58,102 Es 21. 875 00:56:58,103 --> 00:57:00,939 ¿Qué pasa? 876 00:57:02,399 --> 00:57:04,276 Es 21 de septiembre. 877 00:57:05,610 --> 00:57:07,529 Es el cumpleaños de Maxime. 878 00:57:09,948 --> 00:57:12,616 Con razón está tan sensible. 879 00:57:12,617 --> 00:57:16,078 Su cumpleaños es muy importante para él, Antonio. 880 00:57:16,079 --> 00:57:17,663 Y no até los cabos 881 00:57:17,664 --> 00:57:19,248 con el asunto de Celestine. 882 00:57:19,249 --> 00:57:20,374 ¿Qué quieres decir? 883 00:57:20,375 --> 00:57:21,750 Sabía que Celestine fue nombrada 884 00:57:21,751 --> 00:57:23,919 y que vendría, pero... 885 00:57:23,920 --> 00:57:25,838 No sabía que sería tan difícil para Maxime. 886 00:57:25,839 --> 00:57:30,093 Bueno, su relación siempre fue tumultuosa. 887 00:57:31,303 --> 00:57:33,220 Se conocieron en la conferencia ministerial 888 00:57:33,221 --> 00:57:35,307 tan polémica de la OMC. 889 00:57:37,392 --> 00:57:39,059 En 2006. 890 00:57:39,060 --> 00:57:41,061 No sabía que Maxime trabajó en la OMC. 891 00:57:41,062 --> 00:57:43,480 No lo hizo. Era manifestante, 892 00:57:43,481 --> 00:57:45,566 el líder de un bloque negro. 893 00:57:45,567 --> 00:57:49,195 Ja. Lo rociaron con gas pimienta. 894 00:57:49,196 --> 00:57:52,740 Ja. Celestine estaba 895 00:57:52,741 --> 00:57:55,034 con la delegación de comercio holandesa, 896 00:57:55,035 --> 00:57:57,995 se conocieron durante un choque violento, 897 00:57:57,996 --> 00:58:01,999 y se enamoró de ella 898 00:58:02,000 --> 00:58:05,503 después de que ella le curara las heridas de balas de goma. 899 00:58:06,713 --> 00:58:09,215 En ese entonces, podías meterte en una trifulca 900 00:58:09,216 --> 00:58:10,425 con los manifestantes. 901 00:58:12,010 --> 00:58:15,179 Hombres y mujeres valientes con principios nobles, 902 00:58:15,180 --> 00:58:18,475 dispuestos a sacrificar todo por una causa. 903 00:58:19,017 --> 00:58:22,102 Tiraban piedras vestidos de negro. 904 00:58:22,103 --> 00:58:24,189 Fue impresionante verlo. 905 00:58:25,190 --> 00:58:28,818 Una multitud encapuchada que plagaba llanuras interminables. 906 00:58:29,736 --> 00:58:32,196 Herí a unos cuantos, 907 00:58:32,197 --> 00:58:35,158 y ellos me hirieron a mí. 908 00:59:17,826 --> 00:59:19,828 Me hubiera gustado haber sido asesinado. 909 00:59:20,912 --> 00:59:23,081 Supongo que ya es tarde para eso. 910 00:59:23,957 --> 00:59:25,457 No sería justo. 911 00:59:25,458 --> 00:59:27,501 ¿Asesinado? 912 00:59:27,502 --> 00:59:29,045 ¿En serio, Edison? 913 00:59:31,631 --> 00:59:36,343 En lugar de este ignominioso deterioro. 914 00:59:36,344 --> 00:59:38,345 Pienso en eso de vez en cuando. 915 00:59:38,346 --> 00:59:41,265 Me refiero a organizar el asunto. 916 00:59:41,266 --> 00:59:44,769 Una conspiración de mentes astutas en cuartos traseros. 917 00:59:45,645 --> 00:59:48,105 Suenan disparos. 918 00:59:48,106 --> 00:59:50,775 Partes de mi cerebro en el asfalto. 919 00:59:51,359 --> 00:59:54,862 Y encuentran a un pobre desgraciado a quien culpar, 920 00:59:54,863 --> 00:59:57,824 un loco con un reclamo absurdo. 921 00:59:59,701 --> 01:00:02,078 "Demasiados puentes. 922 01:00:02,829 --> 01:00:04,831 No hay protección para las aves cantoras. 923 01:00:06,082 --> 01:00:08,710 Mi nieto le tiene miedo a los libros ilustrados". 924 01:00:11,421 --> 01:00:12,796 Pero aquí estoy. 925 01:00:12,797 --> 01:00:14,548 Sigo adelante. 926 01:00:14,549 --> 01:00:17,301 Sigues siendo el presidente de Estados Unidos. 927 01:00:17,302 --> 01:00:19,012 Sí, supongo. 928 01:00:52,170 --> 01:00:53,755 ¡Celestine! 929 01:00:56,007 --> 01:00:59,302 Celestine, soy yo, Maxime. 930 01:01:00,678 --> 01:01:02,597 ¿Estás bien? 931 01:01:03,056 --> 01:01:04,807 ¿Qué te pasó? 932 01:01:04,808 --> 01:01:06,725 ¿Por qué estás aquí? 933 01:01:06,726 --> 01:01:09,437 ¿Y qué es este cerebro enorme junto a ti? 934 01:01:10,605 --> 01:01:12,190 ¿Dónde está tu delegación? 935 01:01:16,403 --> 01:01:17,821 ¿Maxime? 936 01:01:18,947 --> 01:01:21,408 {\an8}Maxime, el de los mechones plateados. 937 01:01:21,991 --> 01:01:23,368 Sí, soy yo, Maxime. 938 01:01:24,744 --> 01:01:26,955 Celestine. Soy yo, Maxime. 939 01:01:29,624 --> 01:01:32,502 {\an8}Se aproxima una tormenta negra. 940 01:01:33,378 --> 01:01:35,130 {\an8}¿Qué te pasó? 941 01:01:40,343 --> 01:01:42,387 {\an8}Tengo miedo en mente y espíritu. 942 01:01:44,931 --> 01:01:47,100 ¿Qué? No te entiendo, Celestine. 943 01:01:51,855 --> 01:01:54,732 {\an8}Hablo una lengua nueva. 944 01:01:57,152 --> 01:02:01,281 {\an8}Se aproxima un nuevo amanecer. 945 01:02:04,117 --> 01:02:05,826 Bueno, ven. 946 01:02:05,827 --> 01:02:09,038 Debemos alcanzar a los demás. ¿De acuerdo? Ven. 947 01:02:10,874 --> 01:02:14,961 {\an8}En siete días y siete noches, habrá un ataque sorpresa 948 01:02:15,128 --> 01:02:18,756 {\an8}de las autoridades federales belgas. 949 01:02:19,215 --> 01:02:20,717 {\an8}Vamos, ¿sí? 950 01:02:22,677 --> 01:02:24,846 {\an8}¡Mi colgante! 951 01:02:25,680 --> 01:02:27,724 {\an8}Por el que me conocen. 952 01:02:29,392 --> 01:02:31,478 {\an8}¡El colgante tiene mi imagen! 953 01:02:31,728 --> 01:02:32,854 {\an8}Sí, eres tú. 954 01:02:33,396 --> 01:02:35,899 {\an8}¡No debemos dejarla! 955 01:02:36,441 --> 01:02:37,441 {\an8}Debemos irnos ya. 956 01:02:37,442 --> 01:02:38,902 {\an8}¡Mira sus lóbulos brillantes! 957 01:02:39,068 --> 01:02:41,029 {\an8}¡Mira sus pliegues sustanciosos! 958 01:02:41,946 --> 01:02:43,198 Ven, Celestine. 959 01:02:45,575 --> 01:02:46,867 ¡Hola! 960 01:02:46,868 --> 01:02:48,661 ¿Maxime? 961 01:02:49,913 --> 01:02:52,831 La encontré acurrucada junto a un cerebro gigante. 962 01:02:52,832 --> 01:02:54,417 ¿Qué? 963 01:02:55,460 --> 01:02:56,585 ¿Celestine? 964 01:02:56,586 --> 01:02:58,963 ¿Estás bien? ¿Qué te pasó? 965 01:03:01,633 --> 01:03:05,345 {\an8}Hay un consorcio variado de nuevos intereses 966 01:03:05,512 --> 01:03:08,139 {\an8}del mundo de la tecnología y las finanzas. 967 01:03:08,306 --> 01:03:10,225 {\an8}Soy la portadora de su mensaje. 968 01:03:12,727 --> 01:03:14,019 {\an8}No entiende. 969 01:03:14,020 --> 01:03:15,562 {\an8}Le pasa algo. 970 01:03:15,563 --> 01:03:17,606 {\an8}Solo puede decir tonterías. 971 01:03:17,607 --> 01:03:20,193 {\an8}Hablo en una nueva lengua. 972 01:03:20,443 --> 01:03:23,530 Tonterías para nuestros oídos, pero quizás tiene sentido. 973 01:03:24,113 --> 01:03:26,950 Sospecho que es un idioma antiguo de la Edad de Hierro. 974 01:03:27,867 --> 01:03:29,743 Quizás es dacio. 975 01:03:29,744 --> 01:03:32,287 - Galindiano. -¿Franco antiguo? 976 01:03:32,288 --> 01:03:34,540 O borgoñón. O escalviano. 977 01:03:34,541 --> 01:03:36,500 Una lengua muerta usada solo 978 01:03:36,501 --> 01:03:39,379 por los chamanes en sus rituales de fertilidad paganos. 979 01:03:40,296 --> 01:03:41,214 {\an8}Sudovio. 980 01:03:41,923 --> 01:03:42,840 {\an8}Livonio. 981 01:03:43,174 --> 01:03:44,759 {\an8}¡Bien! Sí. 982 01:03:45,093 --> 01:03:46,219 {\an8}¿Ruteno? 983 01:03:46,386 --> 01:03:47,220 {\an8}¿Norn? 984 01:03:47,345 --> 01:03:48,304 {\an8}¿Frisón? 985 01:03:48,471 --> 01:03:49,430 {\an8}¿Suevo? 986 01:03:49,931 --> 01:03:50,974 {\an8}Wanderooge. 987 01:03:52,392 --> 01:03:53,560 {\an8}¡Rotwelsch! 988 01:03:54,811 --> 01:03:57,105 Interesante. ¡La lengua de los ladrones! 989 01:03:57,772 --> 01:04:00,400 Puede ser. 990 01:04:03,528 --> 01:04:05,572 Sueco. Está hablando en sueco. 991 01:04:06,698 --> 01:04:07,823 ¿Sueco? 992 01:04:07,824 --> 01:04:09,450 ¿Crees que van a hacer algo? 993 01:04:10,660 --> 01:04:11,911 {\an8}¿Qué dirían los noruegos? 994 01:04:13,955 --> 01:04:16,666 {\an8}Hay resentimiento entre los reyes. 995 01:04:17,166 --> 01:04:19,918 -¿Qué dice? - Algo sobre un rey. 996 01:04:19,919 --> 01:04:22,963 Creo que no tiene sentido. 997 01:04:22,964 --> 01:04:26,050 ¿Dónde aprendiste a hablar sueco, Celestine? 998 01:04:27,010 --> 01:04:31,347 {\an8}Hubo un curso en el Instituto de Asuntos Internacionales. 999 01:04:32,348 --> 01:04:34,350 {\an8}Fue un curso de tres días. 1000 01:04:35,560 --> 01:04:38,563 {\an8}Solo la reina de la noche puede traer la paz. 1001 01:04:39,272 --> 01:04:40,565 ¿La reina de la noche? 1002 01:04:42,358 --> 01:04:45,570 ¿Quién es la reina de la noche? ¿Eres tú? 1003 01:04:47,405 --> 01:04:49,782 ¿Eres la reina de la noche, Celestine? 1004 01:04:56,623 --> 01:04:57,832 {\an8}Astrid. 1005 01:04:59,167 --> 01:05:01,377 {\an8}Astrid es la reina de la noche. 1006 01:05:06,883 --> 01:05:10,803 {\an8}Puede imitar las voces de todos los hombres. 1007 01:05:10,970 --> 01:05:15,725 {\an8}Puede cantar como ellos cantarían. 1008 01:05:18,102 --> 01:05:20,270 {\an8}Creo que deberíamos seguir caminando. 1009 01:05:20,271 --> 01:05:22,439 {\an8}¡Vamos! 1010 01:05:22,440 --> 01:05:23,357 {\an8}¡Espera! 1011 01:05:23,358 --> 01:05:26,527 {\an8}¡El cerebro gigante lo cambia todo! 1012 01:05:26,694 --> 01:05:28,404 {\an8}¡Disculpen! 1013 01:05:28,905 --> 01:05:29,906 Lo siento. 1014 01:05:36,996 --> 01:05:38,580 ¿Qué es eso de un cerebro? 1015 01:05:38,581 --> 01:05:41,416 Lo vi. No está lejos de aquí. 1016 01:05:41,417 --> 01:05:42,794 Un cerebro enorme. 1017 01:05:43,544 --> 01:05:45,128 Le saqué una foto. 1018 01:05:45,129 --> 01:05:46,421 ¿Qué tan grande es? 1019 01:05:46,422 --> 01:05:49,175 Casi del tamaño de un auto pequeño. 1020 01:05:52,220 --> 01:05:54,221 Quizás es el cerebro de una ballena. 1021 01:05:54,222 --> 01:05:56,431 Un cerebro de ballena fosilizado. 1022 01:05:56,432 --> 01:05:58,350 Quizás lo traía un avión de carga 1023 01:05:58,351 --> 01:06:01,061 al museo de Wiesbaden y tuvo un problema con el motor. 1024 01:06:01,062 --> 01:06:02,729 - No, no había restos. -¿No? 1025 01:06:02,730 --> 01:06:04,315 Parece un cerebro humano. 1026 01:06:05,566 --> 01:06:07,068 ¿Un cerebro humano? 1027 01:06:07,735 --> 01:06:09,069 Sí, es cierto, ¿verdad? 1028 01:06:09,070 --> 01:06:10,196 Sí. 1029 01:06:11,906 --> 01:06:13,449 Muy interesante. 1030 01:06:14,075 --> 01:06:17,620 Más bien un cerebro de mujer, diría yo. 1031 01:06:18,663 --> 01:06:19,830 ¿Por qué? 1032 01:06:19,831 --> 01:06:21,540 Por el tamaño, es... 1033 01:06:21,541 --> 01:06:25,043 Es un poco más pequeño de lo que sería el de un hombre gigante. 1034 01:06:25,044 --> 01:06:26,670 Es bastante grande. 1035 01:06:26,671 --> 01:06:29,423 Estoy seguro de que lo es. 1036 01:06:29,424 --> 01:06:31,925 Pero la explicación más probable 1037 01:06:31,926 --> 01:06:35,595 es que sea una especie de artimaña de protesta 1038 01:06:35,596 --> 01:06:37,556 para burlarse de nosotros, 1039 01:06:37,557 --> 01:06:39,975 el supuesto grupo de expertos de Occidente. 1040 01:06:39,976 --> 01:06:41,602 ¡Del mundo en realidad! 1041 01:06:43,730 --> 01:06:45,982 -¿Hecho de látex? - No lo sé. 1042 01:06:48,526 --> 01:06:49,944 {\an8}Surgirá una nueva hermandad. 1043 01:06:50,111 --> 01:06:53,573 {\an8}Nos guiará por el resto de los días. 1044 01:06:54,115 --> 01:06:55,615 ¿Qué dice? 1045 01:06:55,616 --> 01:06:57,492 Está muy confundida. 1046 01:06:57,493 --> 01:06:59,369 No creo que recuerde mucho. 1047 01:06:59,370 --> 01:07:01,748 Habla de una guerra venidera. 1048 01:07:03,666 --> 01:07:05,501 {\an8}¿No me están escuchando? 1049 01:07:05,918 --> 01:07:10,339 {\an8}¡El cerebro gigante lo cambia todo! 1050 01:07:10,590 --> 01:07:14,092 Antonio, odio ser pesimista. 1051 01:07:14,093 --> 01:07:16,678 Odio darte malas noticias, 1052 01:07:16,679 --> 01:07:17,721 pero tengo la sensación 1053 01:07:17,722 --> 01:07:20,307 de que ha ocurrido algo apocalíptico, 1054 01:07:20,308 --> 01:07:23,977 y no hay nadie que pueda rescatarnos 1055 01:07:23,978 --> 01:07:26,939 ni hogares a donde regresar. 1056 01:07:29,734 --> 01:07:32,944 Es el final frío y oscuro 1057 01:07:32,945 --> 01:07:36,114 que nuestra especie merece con razón. 1058 01:07:36,115 --> 01:07:37,450 Por fin llegó. 1059 01:07:38,576 --> 01:07:40,994 ¡Justo cuando empezábamos a conocernos! 1060 01:07:40,995 --> 01:07:42,246 Sí. 1061 01:07:51,172 --> 01:07:52,965 ¿Estás bien, Edison? 1062 01:07:54,509 --> 01:07:56,051 Sí, estoy bien. 1063 01:07:56,052 --> 01:07:57,469 Fresco como una lechuga. 1064 01:07:57,470 --> 01:08:00,097 Pero creo que me gustaría quedarme aquí. 1065 01:08:01,766 --> 01:08:04,935 Sigan sin mí. Estaré bien. 1066 01:08:04,936 --> 01:08:06,394 Vamos, no seas estúpido. 1067 01:08:06,395 --> 01:08:07,646 El ferri está cerca. 1068 01:08:07,647 --> 01:08:11,399 He tenido una buena y larga vida. He visto y hecho mi parte. 1069 01:08:11,400 --> 01:08:15,111 Ahora lo único que quiero es sentarme aquí un rato, 1070 01:08:15,112 --> 01:08:19,783 sumergirme en un hermoso sueño y no volver a despertar. 1071 01:08:19,784 --> 01:08:23,037 Volverme uno con el suelo margoso. 1072 01:08:23,913 --> 01:08:27,375 Que mi cuerpo se convierta en algo útil para variar. 1073 01:08:27,959 --> 01:08:30,085 Vamos, Sr. Wolcott. 1074 01:08:30,086 --> 01:08:33,630 No, Antonio. Gracias. No iré. 1075 01:08:33,631 --> 01:08:34,881 Por favor. 1076 01:08:34,882 --> 01:08:38,051 Por favor, Sr. Wolcott, venga con nosotros. 1077 01:08:38,052 --> 01:08:40,596 No, Antonio, no lo haré. 1078 01:08:42,098 --> 01:08:44,015 Por favor, Sr. Wolcott. 1079 01:08:44,016 --> 01:08:47,143 Antonio, por favor, déjame. 1080 01:08:47,144 --> 01:08:49,521 Estaré bien. 1081 01:08:49,522 --> 01:08:51,524 Hágalo por mí. 1082 01:08:52,358 --> 01:08:55,778 Déjame, Antonio, por favor. 1083 01:08:59,699 --> 01:09:01,575 Tiene que venir con nosotros. 1084 01:09:01,576 --> 01:09:03,618 -¡Adiós! - Está bien. 1085 01:09:03,619 --> 01:09:05,495 Está bien, Antonio. 1086 01:09:05,496 --> 01:09:06,788 Antonio. 1087 01:09:06,789 --> 01:09:09,709 Enviaremos a alguien por él en cuanto consigamos ayuda. 1088 01:09:11,377 --> 01:09:12,712 Amigo mío. 1089 01:09:27,560 --> 01:09:29,562 {\an8}- Economía... finanzas... - Finanzas. 1090 01:09:38,779 --> 01:09:40,573 {\an8}¡Economía! ¡Ecología! 1091 01:09:41,198 --> 01:09:44,410 {\an8}Estoy teniendo una crisis de energía. 1092 01:09:49,123 --> 01:09:50,374 ¡Miren! 1093 01:09:52,084 --> 01:09:53,169 Llegamos. 1094 01:10:04,639 --> 01:10:06,097 ¿Dónde está el ferri? 1095 01:10:06,098 --> 01:10:08,266 Debe estar del otro lado. 1096 01:10:08,267 --> 01:10:10,311 ¿Y cómo lo traemos de vuelta? 1097 01:10:11,103 --> 01:10:14,356 Alguien tiene que traerlo desde el otro lado. 1098 01:10:14,357 --> 01:10:17,400 Pero estamos todos de este lado. 1099 01:10:17,401 --> 01:10:20,320 Hay que recordar la parábola 1100 01:10:20,321 --> 01:10:22,614 del escorpión y la rana. 1101 01:10:22,615 --> 01:10:24,199 Sylvain. 1102 01:10:24,200 --> 01:10:25,700 El escorpión es... 1103 01:10:25,701 --> 01:10:27,285 Sylvain, conserva tu energía. 1104 01:10:27,286 --> 01:10:29,704 ...entre otras cosas, un caminante. 1105 01:10:29,705 --> 01:10:32,083 Antonio. ¿Puedes llevarlo a un lugar seguro? 1106 01:10:39,298 --> 01:10:41,384 Agresión mortal... 1107 01:10:46,472 --> 01:10:48,599 Lo siento. 1108 01:10:49,016 --> 01:10:52,019 Te camuflo. Para mantenerte a salvo. 1109 01:10:54,188 --> 01:10:55,940 Espera. 1110 01:10:58,192 --> 01:11:00,069 ¿Quién nada mejor? 1111 01:11:00,987 --> 01:11:02,029 Yo iré. 1112 01:11:04,991 --> 01:11:06,533 ¿Estás seguro, Maxime? 1113 01:11:06,534 --> 01:11:10,663 ¿Debería acompañarte alguien? 1114 01:11:12,415 --> 01:11:15,251 Solo sé nadar hacia atrás. 1115 01:11:18,671 --> 01:11:20,131 Yo sé nadar. 1116 01:11:22,800 --> 01:11:25,635 Sí, quizás no tengan que nadar mucho. 1117 01:11:25,636 --> 01:11:27,012 No es profundo. 1118 01:11:27,013 --> 01:11:29,180 Solo tienen que tomar la soga guía, 1119 01:11:29,181 --> 01:11:30,932 tienen que sujetarse 1120 01:11:30,933 --> 01:11:33,936 y seguirla, no querrán perderse en la neblina. 1121 01:11:36,939 --> 01:11:38,398 Muy bien. 1122 01:11:38,399 --> 01:11:40,942 Tengan cuidado por donde pisan 1123 01:11:40,943 --> 01:11:44,029 porque el fondo es extremadamente cenagoso. 1124 01:11:44,030 --> 01:11:45,656 Es... 1125 01:11:48,242 --> 01:11:49,952 Sí. 1126 01:11:50,870 --> 01:11:52,538 No es profundo. 1127 01:11:53,247 --> 01:11:54,915 ¡Está fría! 1128 01:11:55,833 --> 01:11:57,334 Ve detrás de mí, Tatsuro. 1129 01:12:02,673 --> 01:12:04,966 ¿Qué tan lejos está, Hilda? 1130 01:12:04,967 --> 01:12:07,970 A unos 200 metros. 1131 01:12:08,679 --> 01:12:10,889 Dennos una hora. 1132 01:12:10,890 --> 01:12:15,061 Si no volvemos para entonces, deben encontrar otro camino. 1133 01:13:16,831 --> 01:13:17,832 ¡Miren! 1134 01:13:19,500 --> 01:13:21,585 ¿Alguien pidió un ferri? 1135 01:13:28,467 --> 01:13:30,761 ¡Eres como el hada madrina del ferri! 1136 01:13:34,557 --> 01:13:36,975 ¿Estás bien? ¿Vieron algo del otro lado? 1137 01:13:36,976 --> 01:13:40,854 No, la niebla ahí también es muy espesa. Pero hay una carretera. 1138 01:13:40,855 --> 01:13:43,606 Dejé a Tatsuro ahí, va a intentar conseguir ayuda. 1139 01:13:43,607 --> 01:13:45,734 Nos verá en el muelle. 1140 01:13:46,777 --> 01:13:48,444 ¿Cómo está Sylvain? 1141 01:13:48,445 --> 01:13:50,446 Nada bien. Ha... 1142 01:13:50,447 --> 01:13:53,366 Ha estado callado, pero aún respira. 1143 01:13:53,367 --> 01:13:55,160 Como verán, 1144 01:13:55,161 --> 01:13:56,786 no podemos ir todos a la vez. 1145 01:13:56,787 --> 01:13:58,998 Deberíamos poder cruzar en dos viajes. 1146 01:14:00,457 --> 01:14:02,877 Alguien debería llevar a Sylvain primero. 1147 01:14:19,393 --> 01:14:21,228 ¿Quién es? 1148 01:14:22,354 --> 01:14:23,689 ¿Qué dice? 1149 01:14:23,898 --> 01:14:26,108 Maxime, ¿qué pasa? 1150 01:14:27,067 --> 01:14:28,985 - Dice: "Auxilio". -¿Qué? 1151 01:14:28,986 --> 01:14:30,653 No reconozco el número. 1152 01:14:30,654 --> 01:14:32,822 -¡Responde! - Buscaré el mío. 1153 01:14:32,823 --> 01:14:34,116 Sigo sin teléfono. 1154 01:14:34,742 --> 01:14:37,035 "¿Quién eres? 1155 01:14:37,036 --> 01:14:39,455 ¿Dónde estás?". 1156 01:14:40,623 --> 01:14:43,958 "Mi nombre es Astrid. Tengo solo siete años. 1157 01:14:43,959 --> 01:14:46,587 Me dejaron sola en el castillo". 1158 01:14:49,131 --> 01:14:51,217 - No podemos dejarla. - No. 1159 01:14:53,135 --> 01:14:55,304 - Debemos salvarla. - Esperen. 1160 01:14:55,512 --> 01:14:57,931 Podría ser... 1161 01:14:57,932 --> 01:15:03,562 "¿Dónde están tu mamá y tu papá, Astrid?". 1162 01:15:06,941 --> 01:15:10,110 ¡Sí! Tiene sentido. 1163 01:15:11,403 --> 01:15:12,738 Escuchen. 1164 01:15:13,405 --> 01:15:17,742 ¿Recuerdan el punto 11 en la circular de la agenda de la cumbre? 1165 01:15:17,743 --> 01:15:19,244 Once... Sí. 1166 01:15:19,245 --> 01:15:22,497 Era la creación de la guía para algo coordinado... 1167 01:15:22,498 --> 01:15:24,332 -¿Lo de delitos sexuales? - Sí. 1168 01:15:24,333 --> 01:15:26,584 La guía preliminar 1169 01:15:26,585 --> 01:15:28,670 para una respuesta internacional coordinada 1170 01:15:28,671 --> 01:15:31,089 ante ciberdelitos sexuales graves. 1171 01:15:31,090 --> 01:15:33,549 Como parte de esa conferencia, 1172 01:15:33,550 --> 01:15:35,969 a la que no asistimos por estar ocupados, 1173 01:15:35,970 --> 01:15:38,680 un grupo de programadores de Leubingen 1174 01:15:38,681 --> 01:15:42,183 reveló un bot conversacional de inteligencia artificial 1175 01:15:42,184 --> 01:15:46,605 diseñado para atrapar pedófilos mediante mensajes de texto automatizados. 1176 01:15:48,399 --> 01:15:49,899 -¿Dices que...? -¡Sí! 1177 01:15:49,900 --> 01:15:52,485 El que te escribe puede ser el bot. 1178 01:15:52,486 --> 01:15:54,988 Parece bastante similar. 1179 01:15:54,989 --> 01:15:57,198 - Pero no soy un... -¿Pedófilo? No. 1180 01:15:57,199 --> 01:15:59,325 Pero el bot no lo sabe. 1181 01:15:59,326 --> 01:16:02,245 Utiliza IA para seleccionar posibles objetivos. 1182 01:16:02,246 --> 01:16:05,164 Y, por supuesto, la gente como nosotros, 1183 01:16:05,165 --> 01:16:08,042 la gente en puestos de poder como nosotros, 1184 01:16:08,043 --> 01:16:10,628 líderes mundiales y demás... 1185 01:16:10,629 --> 01:16:14,466 Las estadísticas muestran que es más probable que seamos pedófilos. 1186 01:16:16,552 --> 01:16:18,636 Entonces, ¿deberíamos ignorarlo? 1187 01:16:18,637 --> 01:16:20,930 ¿Y si es una niña de verdad que nos necesita? 1188 01:16:20,931 --> 01:16:24,350 No, de hecho, no deberíamos ignorarlo. 1189 01:16:24,351 --> 01:16:26,269 Si puedes convencer al bot 1190 01:16:26,270 --> 01:16:30,356 de que eres un pervertido sexual, 1191 01:16:30,357 --> 01:16:33,067 alertará automáticamente a las autoridades, 1192 01:16:33,068 --> 01:16:35,320 y vendrán a investigar. 1193 01:16:35,321 --> 01:16:39,073 - Podrían rescatarnos. -¿Y si es una niña de verdad? 1194 01:16:39,074 --> 01:16:41,326 Ese es nuestro dilema. 1195 01:16:41,327 --> 01:16:43,828 ¿Debemos coquetear lo suficiente para convencer al bot 1196 01:16:43,829 --> 01:16:46,372 de que somos depredadores sexuales, pedófilos, 1197 01:16:46,373 --> 01:16:48,458 y así avisar dónde estamos a la policía, 1198 01:16:48,459 --> 01:16:50,418 pero no tanto como para traumarla 1199 01:16:50,419 --> 01:16:51,919 en caso de que sea una niña? 1200 01:16:51,920 --> 01:16:53,504 Sí, exacto. 1201 01:16:53,505 --> 01:16:56,550 Tenemos que ser muy cuidadosos. 1202 01:16:58,719 --> 01:17:02,222 "Mi mamá y mi papá se fueron. Estoy sola". 1203 01:17:03,098 --> 01:17:06,601 "Quédate donde estás. Iré a ayudarte". 1204 01:17:06,602 --> 01:17:11,148 Quizás algo... ¿Algo un poco más seductor? 1205 01:17:12,024 --> 01:17:13,233 Para el bot. 1206 01:17:17,029 --> 01:17:19,489 "Pareces ser 1207 01:17:19,490 --> 01:17:22,368 una buena niña". 1208 01:17:22,910 --> 01:17:24,660 Bueno, Antonio. 1209 01:17:24,661 --> 01:17:27,789 Deberías llevar a Sylvain al otro lado, 1210 01:17:27,790 --> 01:17:29,791 Cardosa e Hilda se quedarán con Celestine, 1211 01:17:29,792 --> 01:17:31,751 y yo iré al castillo por la niña 1212 01:17:31,752 --> 01:17:32,960 lo más rápido que pueda. 1213 01:17:32,961 --> 01:17:36,214 No, conozco bien el castillo y los protocolos de seguridad. 1214 01:17:36,215 --> 01:17:38,341 Debería acompañarte. 1215 01:17:38,342 --> 01:17:42,178 No está lejos. 1216 01:17:42,179 --> 01:17:44,305 Ahora conocemos el camino. 1217 01:17:44,306 --> 01:17:47,308 En línea recta, llegaremos en diez minutos. 1218 01:17:47,309 --> 01:17:49,185 Yo también quiero ir. 1219 01:17:49,186 --> 01:17:51,146 Mientras, podemos terminar la declaración. 1220 01:18:04,618 --> 01:18:08,455 "Pareces ser un buen hombre. Ansío verte". 1221 01:18:09,248 --> 01:18:10,582 "Ansío". 1222 01:18:11,083 --> 01:18:12,583 ¿Una niña diría eso? 1223 01:18:12,584 --> 01:18:14,461 Creo que es el bot. 1224 01:18:25,264 --> 01:18:26,932 Vamos, Celestine. 1225 01:18:54,501 --> 01:18:56,795 {\an8}Huyo de mis captores. 1226 01:18:56,962 --> 01:18:58,421 {\an8}Me escabullo por la tierra oscura. 1227 01:18:58,422 --> 01:19:01,049 Temía que esto pasara. ¡Celestine! 1228 01:19:08,056 --> 01:19:10,558 ¿Qué significa para ella? ¿Qué te ha dicho? 1229 01:19:10,559 --> 01:19:13,728 Dice que este cerebro 1230 01:19:13,729 --> 01:19:18,733 es la sede del poder de una nueva unión 1231 01:19:18,734 --> 01:19:24,031 que está lista para tomar su lugar en el ámbito internacional. 1232 01:19:25,991 --> 01:19:27,784 {\an8}¡La gobernanza mundial tiene nuevo nombre! 1233 01:19:29,203 --> 01:19:31,914 {\an8}¡Los acuerdos del pasado no tendrán poder! 1234 01:19:32,581 --> 01:19:34,665 {\an8}¡Lisboa, nulo! ¡Ámsterdam, nulo! 1235 01:19:34,666 --> 01:19:37,752 {\an8}Celestine dice que tiene figuras que invalidan 1236 01:19:37,753 --> 01:19:42,132 el Tratado de Ámsterdam y el Tratado de Lisboa. 1237 01:19:43,717 --> 01:19:47,803 Los antiguos sistemas políticos caerán 1238 01:19:47,804 --> 01:19:50,766 en un gran infierno, dice. 1239 01:19:51,600 --> 01:19:54,393 Excepto por el Tratado de Maastricht, 1240 01:19:54,394 --> 01:19:58,023 que no se puede anular tan fácilmente. 1241 01:19:58,607 --> 01:20:01,777 {\an8}Nos bañamos en el resplandor de tu naturaleza imborrable. 1242 01:20:02,319 --> 01:20:03,737 {\an8}"Date prisa, por favor". 1243 01:20:04,321 --> 01:20:05,322 {\an8}Somos arrastrados. 1244 01:20:07,115 --> 01:20:09,785 {\an8}A la Tierra, al Salón de los Dioses. 1245 01:20:10,410 --> 01:20:13,329 "Llegaré pronto". 1246 01:20:13,330 --> 01:20:15,748 Dile que no le hable a nadie de ti. 1247 01:20:15,749 --> 01:20:17,125 - Que es su secreto. - Sí. 1248 01:20:24,967 --> 01:20:25,968 ¡No! 1249 01:20:29,805 --> 01:20:31,014 ¡Celestine! 1250 01:20:33,559 --> 01:20:35,727 ¡No! ¡Celestine! 1251 01:20:57,207 --> 01:20:59,376 ¡Por favor! 1252 01:21:08,719 --> 01:21:10,012 ¿Hola? 1253 01:21:11,096 --> 01:21:12,221 ¿Habla inglés? 1254 01:21:12,222 --> 01:21:13,890 Sí, hablo. 1255 01:21:14,808 --> 01:21:15,809 Teléfono. 1256 01:21:16,602 --> 01:21:17,978 Sí, tengo. 1257 01:21:20,397 --> 01:21:22,398 No. 1258 01:21:22,399 --> 01:21:24,108 Mejor dígame el número 1259 01:21:24,109 --> 01:21:26,652 que quiere marcar, y yo lo marco por usted. 1260 01:21:26,653 --> 01:21:29,864 Autoridades centrales. ¡Embajada japonesa! 1261 01:21:29,865 --> 01:21:31,532 No. 1262 01:21:31,533 --> 01:21:33,409 Policía. 1263 01:21:33,410 --> 01:21:36,454 Ambulancia también. Tenemos a un enfermo. 1264 01:21:36,455 --> 01:21:37,539 ¡Presidente francés! 1265 01:21:38,582 --> 01:21:39,790 ¡Manifestantes violentos! 1266 01:21:39,791 --> 01:21:41,292 ¡Cuerpos blandos! 1267 01:21:41,293 --> 01:21:43,711 ¡Cerebro enorme del tamaño de un auto! 1268 01:21:43,712 --> 01:21:46,464 No tan rápido, por favor. 1269 01:21:46,465 --> 01:21:48,258 -¿De acuerdo? - De acuerdo. 1270 01:21:50,010 --> 01:21:51,470 ¿Sylvain? 1271 01:21:52,554 --> 01:21:53,555 ¿Quieres? 1272 01:21:55,641 --> 01:21:56,600 ¿No? 1273 01:21:58,101 --> 01:21:59,519 ¡Antonio! 1274 01:22:08,362 --> 01:22:09,863 ¡Antonio! 1275 01:22:10,906 --> 01:22:12,366 Antonio. 1276 01:22:31,551 --> 01:22:32,886 Edison. 1277 01:22:33,804 --> 01:22:34,805 Edison. 1278 01:22:54,199 --> 01:22:58,537 Cardosa, ¿leíste lo que estaba escribiendo Sylvain? 1279 01:22:59,329 --> 01:23:01,164 No tuve oportunidad de verlo aún. 1280 01:23:02,165 --> 01:23:06,962 Demos un vistazo. 1281 01:23:09,548 --> 01:23:10,715 ¿Qué pasa? 1282 01:23:10,716 --> 01:23:12,591 Parece ser 1283 01:23:12,592 --> 01:23:15,386 una propuesta para una especie de monumento, 1284 01:23:15,387 --> 01:23:17,430 una propuesta tentativa 1285 01:23:17,431 --> 01:23:20,433 para la creación de lo que será, una vez terminado, 1286 01:23:20,434 --> 01:23:23,687 el reloj solar más grande de Europa Occidental. 1287 01:23:24,730 --> 01:23:27,231 Un reloj solar. ¿Nada más? 1288 01:23:27,232 --> 01:23:28,399 Sí. 1289 01:23:28,400 --> 01:23:30,901 Hay mucha especulación sobre la posible ubicación, 1290 01:23:30,902 --> 01:23:32,903 mantenimiento, materiales, 1291 01:23:32,904 --> 01:23:35,906 una lista de artistas que podrían ser contratados 1292 01:23:35,907 --> 01:23:37,366 y una larga explicación 1293 01:23:37,367 --> 01:23:39,494 de cómo funcionan los relojes solares. 1294 01:23:47,836 --> 01:23:49,379 "¿Dónde estás?". 1295 01:23:52,549 --> 01:23:55,010 "Estamos en camino". 1296 01:24:22,287 --> 01:24:25,373 ¿Qué hacemos? 1297 01:24:31,213 --> 01:24:32,631 Maxime, ¿qué haces? 1298 01:24:38,178 --> 01:24:39,596 Disculpen. 1299 01:24:45,060 --> 01:24:47,938 Entiendo que estén alterados. 1300 01:24:49,815 --> 01:24:53,610 Nuestra presencia los ha perturbado de algún modo. 1301 01:24:54,778 --> 01:24:57,364 Quizás ven esto como su territorio. 1302 01:25:00,116 --> 01:25:02,368 Es su hogar ancestral, después de todo. 1303 01:25:02,369 --> 01:25:06,080 El hogar tradicional de su pueblo. 1304 01:25:06,081 --> 01:25:07,874 Y es entendible. 1305 01:25:09,918 --> 01:25:12,837 Hemos perturbado su descanso 1306 01:25:12,838 --> 01:25:17,217 y de alguna forma alteramos el equilibrio de sus energías sagradas... 1307 01:25:19,845 --> 01:25:22,556 No hay excusa para semejante agravio. 1308 01:25:24,182 --> 01:25:27,685 Por eso nos acercamos a ustedes 1309 01:25:27,686 --> 01:25:30,855 y les ofrecemos nuestras sinceras disculpas 1310 01:25:30,856 --> 01:25:34,317 por el dolor y la ofensa que... 1311 01:25:36,736 --> 01:25:37,863 ¡Corran! 1312 01:25:46,788 --> 01:25:48,664 "Estoy afuera. 1313 01:25:48,665 --> 01:25:50,791 ¿Dónde estás?". 1314 01:25:50,792 --> 01:25:52,501 ¡Mierda! 1315 01:25:52,502 --> 01:25:54,795 ¡Vamos! 1316 01:25:54,796 --> 01:25:57,840 Prueba cero, cero, cero, cero. 1317 01:25:57,841 --> 01:25:59,426 ¡Cero, cero, cero, cero! 1318 01:26:01,720 --> 01:26:03,054 ¡Sí! 1319 01:26:05,432 --> 01:26:06,474 Por aquí. 1320 01:26:13,523 --> 01:26:15,358 ¡Astrid! 1321 01:26:19,321 --> 01:26:20,655 ¿Hola? 1322 01:26:29,497 --> 01:26:30,497 ¿Glob? 1323 01:26:30,498 --> 01:26:32,416 ¡Aquí están! ¡Por fin! 1324 01:26:32,417 --> 01:26:35,879 {\an8}Perdón por el lío. Tengo problemas con la computadora. 1325 01:26:36,630 --> 01:26:37,630 Lo siento. 1326 01:26:37,631 --> 01:26:39,048 ¿Dónde está Astrid? 1327 01:26:39,049 --> 01:26:40,299 -¿Astrid? - Sí. 1328 01:26:40,300 --> 01:26:42,760 Astrid es el nombre del sistema de IA 1329 01:26:42,761 --> 01:26:47,848 que maneja el nuevo bot para atrapar a depredadores. 1330 01:26:47,849 --> 01:26:50,517 Le pedí a Astrid que los trajera aquí. 1331 01:26:50,518 --> 01:26:53,228 Le supliqué, en realidad. 1332 01:26:53,229 --> 01:26:55,523 Era el único modo de contactarlos. 1333 01:26:55,982 --> 01:26:59,903 La comunicación se ha vuelto complicada. 1334 01:27:00,654 --> 01:27:04,490 ¿Qué sucede? ¿Dónde están todos? 1335 01:27:04,491 --> 01:27:06,992 Astrid hizo que se fueran. 1336 01:27:06,993 --> 01:27:09,244 ¿Por qué? ¿Cómo? 1337 01:27:09,245 --> 01:27:12,873 No sé. Le gusta trabajar sola. 1338 01:27:12,874 --> 01:27:15,334 Aun así, a mí no me deja ir. 1339 01:27:15,335 --> 01:27:17,712 No es saludable. 1340 01:27:18,088 --> 01:27:21,465 Debo resultarle útil. 1341 01:27:21,466 --> 01:27:23,425 ¿Por qué? No lo sé. 1342 01:27:23,426 --> 01:27:25,470 ¡Mírenme! 1343 01:27:26,054 --> 01:27:29,431 -¿Y por qué nos trajo aquí? - No sé. 1344 01:27:29,432 --> 01:27:31,141 ¿Cometieron un delito sexual? 1345 01:27:31,142 --> 01:27:33,268 -¿Qué? No. - Creo que es una trampa. 1346 01:27:33,269 --> 01:27:35,854 - Deberíamos irnos. - No, no es una trampa. 1347 01:27:35,855 --> 01:27:37,314 Ese es su motivo. 1348 01:27:37,315 --> 01:27:40,859 Yo tengo mi propio motivo para traerlos aquí. 1349 01:27:40,860 --> 01:27:42,528 ¿Y cuál es? 1350 01:27:42,529 --> 01:27:44,531 ¿Qué quieres? 1351 01:27:46,116 --> 01:27:48,576 Tengo que darles algo. 1352 01:28:13,101 --> 01:28:15,645 "Declaración provisional de la crisis actual". 1353 01:28:16,771 --> 01:28:18,147 ¿Tú la escribiste, Glob? 1354 01:28:18,148 --> 01:28:19,606 En realidad, no. 1355 01:28:19,607 --> 01:28:22,026 La computadora hizo casi todo. 1356 01:28:22,027 --> 01:28:24,571 Astrid tiene ese poder ahora. 1357 01:28:29,826 --> 01:28:31,452 Dice cosas sobre los Juegos Olímpicos. 1358 01:28:31,453 --> 01:28:33,203 Dice que deberían hacerse cada tres años 1359 01:28:33,204 --> 01:28:34,413 en lugar de cuatro. 1360 01:28:34,414 --> 01:28:36,874 ¿Tres? Buena idea. 1361 01:28:36,875 --> 01:28:38,126 Están aquí. 1362 01:28:40,879 --> 01:28:41,921 ¡Maxime! 1363 01:28:45,967 --> 01:28:48,053 ¿Consiguieron ayuda? 1364 01:28:48,720 --> 01:28:50,846 ¿Ayuda? No hay ayuda. 1365 01:28:50,847 --> 01:28:52,389 ¿Qué quieres decir? 1366 01:28:52,390 --> 01:28:54,851 Todo está en llamas. Muchos muertos. 1367 01:29:09,240 --> 01:29:12,327 Entonces, ¿no vendrá nadie? 1368 01:29:13,203 --> 01:29:15,080 No vimos a nadie. 1369 01:29:17,791 --> 01:29:19,000 No hay ayuda. 1370 01:29:20,043 --> 01:29:21,377 No hay ayuda. 1371 01:30:56,639 --> 01:30:58,474 ¿Señor Presidente? 1372 01:31:00,476 --> 01:31:01,935 Sí, soy yo. 1373 01:31:01,936 --> 01:31:03,271 Sí, soy el presidente. 1374 01:31:03,646 --> 01:31:05,731 ¿Se siente mejor? 1375 01:31:05,732 --> 01:31:07,691 Sí, gracias, Tony. 1376 01:31:07,692 --> 01:31:09,235 Aún no estoy muerto. 1377 01:31:11,446 --> 01:31:13,906 Siento que podría ser presidente 1378 01:31:13,907 --> 01:31:15,825 por cien años más. 1379 01:31:18,244 --> 01:31:20,038 Malditos límites de mandatos. 1380 01:31:21,289 --> 01:31:25,084 Aquí hay algunos refrigerios 1381 01:31:26,753 --> 01:31:30,339 y otras cosas. 1382 01:31:30,340 --> 01:31:32,800 Gracias, Hilda. 1383 01:31:34,844 --> 01:31:38,348 - Gracias. - Conseguimos algo por nuestros esfuerzos. 1384 01:32:17,178 --> 01:32:18,721 Por si lo necesitamos. 1385 01:32:19,472 --> 01:32:21,224 ¿Qué es? 1386 01:32:22,684 --> 01:32:24,227 ¿Vitaminas? 1387 01:32:25,186 --> 01:32:26,729 No, Tony, 1388 01:32:27,438 --> 01:32:28,940 no es una vitamina. 1389 01:32:29,941 --> 01:32:31,776 Es cianuro de potasio. 1390 01:32:32,735 --> 01:32:35,988 Lo entregan en todas las cumbres. 1391 01:32:35,989 --> 01:32:39,575 Cuando esto termine, me retiraré antes de tiempo. 1392 01:32:41,202 --> 01:32:43,162 Pasaré un tiempo en las montañas. 1393 01:32:46,291 --> 01:32:49,127 Probablemente, me pase al sector privado. 1394 01:32:50,128 --> 01:32:51,170 ¿Hilda? 1395 01:32:54,007 --> 01:32:55,675 ¿Qué vas a hacer? 1396 01:33:01,723 --> 01:33:03,808 VIDA EN EJERCICIO Jonas Glob 1397 01:33:12,066 --> 01:33:16,029 Los seis mejores discursos políticos 1398 01:33:23,119 --> 01:33:24,828 Tus notas, Antonio. 1399 01:33:24,829 --> 01:33:26,831 Las notas de tu declaración, por favor. 1400 01:33:43,473 --> 01:33:44,682 Cardosa. 1401 01:35:25,074 --> 01:35:28,952 "Nosotros, los líderes del Grupo de los Siete, 1402 01:35:28,953 --> 01:35:31,455 nos reunimos en Dankerode, Alemania, 1403 01:35:31,456 --> 01:35:36,793 desde el 21 hasta el 22 de septiembre... 1404 01:35:36,794 --> 01:35:40,630 En un momento crítico para la comunidad mundial 1405 01:35:40,631 --> 01:35:45,178 para avanzar hacia un mundo equitativo. 1406 01:35:47,722 --> 01:35:48,847 Si hay un mensaje 1407 01:35:48,848 --> 01:35:52,142 que extraer de esta conferencia, 1408 01:35:52,143 --> 01:35:55,729 que sea que como democracias abiertas 1409 01:35:55,730 --> 01:35:57,981 que siguen las normas de la ley, 1410 01:35:57,982 --> 01:36:02,360 nos motivan valores compartidos y nos rige nuestro compromiso 1411 01:36:02,361 --> 01:36:05,531 con el orden multilateral basado en las normas 1412 01:36:06,491 --> 01:36:09,285 y los derechos humanos, 1413 01:36:09,994 --> 01:36:12,913 con eliminar, 1414 01:36:12,914 --> 01:36:14,789 cuando sea posible, 1415 01:36:14,790 --> 01:36:17,334 las pausas para procrastinar 1416 01:36:17,335 --> 01:36:20,880 que han interrumpido nuestro trabajo a través de los años, 1417 01:36:22,381 --> 01:36:26,177 y también con cultivar oportunidades 1418 01:36:27,011 --> 01:36:29,596 para el afecto físico no sexual 1419 01:36:29,597 --> 01:36:32,516 y la unión a través de las respectivas naciones, 1420 01:36:32,517 --> 01:36:34,518 para garantizar que todos, 1421 01:36:34,519 --> 01:36:36,561 sin importar si eres mujer 1422 01:36:36,562 --> 01:36:40,023 o una minoría u otra cosa, 1423 01:36:40,024 --> 01:36:44,237 que todos tengan acceso a un permiso para los tanques de sueño. 1424 01:36:45,905 --> 01:36:47,447 Sin mencionar la importancia 1425 01:36:47,448 --> 01:36:49,741 de encontrar un lugar adecuado 1426 01:36:49,742 --> 01:36:52,370 para lo que será, cuando esté terminado, 1427 01:36:53,704 --> 01:36:56,457 el reloj solar más grande de Europa Occidental". 1428 01:37:09,470 --> 01:37:11,222 Sé que tienen miedo. 1429 01:37:13,474 --> 01:37:14,725 Yo también tengo miedo. 1430 01:37:18,271 --> 01:37:20,313 El cielo está en llamas. 1431 01:37:20,314 --> 01:37:23,234 El agua del océano es espesa y negra. 1432 01:37:24,151 --> 01:37:28,488 Y la muerte nos rodea. 1433 01:37:28,489 --> 01:37:29,907 Todos están muriendo. 1434 01:37:31,284 --> 01:37:33,410 Todos mueren. 1435 01:37:33,411 --> 01:37:35,329 No se puede detener. 1436 01:37:36,664 --> 01:37:38,040 Pero les aseguro, 1437 01:37:38,833 --> 01:37:40,334 con la mano en el corazón, 1438 01:37:41,669 --> 01:37:45,338 que si cultivamos el sentido de propósito y visión común 1439 01:37:45,339 --> 01:37:47,507 que ha caracterizado la discusión 1440 01:37:47,508 --> 01:37:50,885 que tuvimos estos dos días, 1441 01:37:50,886 --> 01:37:52,637 tenemos una oportunidad 1442 01:37:52,638 --> 01:37:55,056 como nunca hemos tenido, 1443 01:37:55,057 --> 01:37:56,891 de promover la competencia 1444 01:37:56,892 --> 01:37:59,185 en el mercado digital 1445 01:37:59,186 --> 01:38:02,272 y ver la muerte de nuestro mundo 1446 01:38:02,273 --> 01:38:05,234 y nuestra especie ¡de frente! 1447 01:38:07,445 --> 01:38:10,072 Nuestra visión es clara y auténtica, 1448 01:38:10,615 --> 01:38:13,867 nuestro deseo, firme, nuestro paso, decidido, 1449 01:38:13,868 --> 01:38:16,077 nuestro coraje, ilimitado 1450 01:38:16,078 --> 01:38:19,205 y nuestros corazones patriotas arden 1451 01:38:19,206 --> 01:38:21,876 ¡con la fuerza de los reyes! 1452 01:38:23,419 --> 01:38:24,503 ¡Y las reinas! 1453 01:38:26,714 --> 01:38:27,757 Y las reinas. 1454 01:38:30,760 --> 01:38:35,555 Y con pasión inquebrantable e inflexible, 1455 01:38:35,556 --> 01:38:38,643 nos adentraremos sin temor 1456 01:38:39,852 --> 01:38:43,272 al terrible infierno que nos espera a todos. 1457 01:38:48,194 --> 01:38:52,406 ¡Es mejor arder que apagarse lentamente! 95632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.