Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,730 --> 00:01:08,730
Thank you.
2
00:01:09,743 --> 00:01:10,761
Mister?
3
00:01:10,786 --> 00:01:12,746
There's still a next
batch of delivery, right?
4
00:01:12,771 --> 00:01:14,022
What time will it arrive?
5
00:01:14,047 --> 00:01:15,549
Around 12 noon, ma'am.
6
00:01:22,049 --> 00:01:24,042
Jennilyn, is this
the new delivery?
7
00:01:24,258 --> 00:01:25,373
Yes, Sir Christian.
8
00:01:25,398 --> 00:01:27,734
Sir Richard asked
to contact them.
9
00:01:28,545 --> 00:01:29,545
Good.
10
00:01:30,908 --> 00:01:32,869
Make sure that all deliveries
are in good condition.
11
00:01:34,475 --> 00:01:35,809
Yes, engineer.
12
00:01:42,746 --> 00:01:43,746
Hey!
13
00:01:44,338 --> 00:01:46,214
What are you
all staring at?
14
00:01:46,599 --> 00:01:47,802
Back to work!
15
00:02:11,606 --> 00:02:14,150
How is the delivery I asked for?
16
00:02:14,736 --> 00:02:16,446
It's done, Ms. Jennilyn.
17
00:02:16,471 --> 00:02:18,390
I made sure to
use a big truck
18
00:02:18,415 --> 00:02:19,875
for all the materials.
19
00:02:20,439 --> 00:02:22,054
That's what I
like about you.
20
00:02:22,876 --> 00:02:24,169
Strong
21
00:02:24,194 --> 00:02:25,760
and sharp!
22
00:04:45,999 --> 00:04:47,125
Later?
23
00:05:42,233 --> 00:05:43,235
Thank you, sir.
24
00:06:16,454 --> 00:06:17,454
Hon?
25
00:06:23,584 --> 00:06:24,626
Hon.
26
00:06:25,305 --> 00:06:26,306
How's your day?
27
00:06:26,331 --> 00:06:28,261
Oh, you're already here, hon.
28
00:06:29,857 --> 00:06:31,525
You look so busy?
29
00:06:34,092 --> 00:06:35,941
Wait...
30
00:06:38,532 --> 00:06:40,534
I told you to wait.
31
00:09:58,494 --> 00:09:59,494
[sighs]
32
00:10:00,026 --> 00:10:01,100
Geez...
33
00:10:01,626 --> 00:10:03,160
I'm so exhausted from work.
34
00:10:05,290 --> 00:10:07,149
The clients have so many demands.
35
00:10:09,091 --> 00:10:11,253
Good thing you're here
to make me happy.
36
00:10:12,714 --> 00:10:13,714
[sighs]
37
00:10:15,240 --> 00:10:16,240
Hon?
38
00:10:17,393 --> 00:10:18,404
Oh, sorry!
39
00:10:18,429 --> 00:10:20,088
- Were you listening?
- Were you saying something?
40
00:10:21,227 --> 00:10:23,636
Look, these clothes
are on sale.
41
00:10:25,343 --> 00:10:26,930
Is it pretty?
Do you think it suits me?
42
00:10:30,722 --> 00:10:32,724
Anything looks good on you.
43
00:10:32,831 --> 00:10:34,583
Sweet talker!
44
00:10:35,347 --> 00:10:36,473
I'll order it.
45
00:10:38,847 --> 00:10:40,316
Do whatever you want.
46
00:10:53,461 --> 00:10:55,093
Good afternoon, sir.
47
00:10:56,146 --> 00:10:58,724
Here is your coffee, Sir Richard.
48
00:10:59,039 --> 00:11:00,063
Thank you.
49
00:11:02,531 --> 00:11:03,541
Jennilyn,
50
00:11:03,588 --> 00:11:04,673
by the way.
51
00:11:04,698 --> 00:11:07,534
Is this the purchasing
record from last month?
52
00:11:08,246 --> 00:11:09,856
Yes, sir. Is there
something wrong?
53
00:11:10,541 --> 00:11:13,503
I checked our storage
for the materials.
54
00:11:14,170 --> 00:11:15,450
I think there is something
wrong with the record.
55
00:11:17,490 --> 00:11:18,778
It seems like stocks
are running out fast.
56
00:11:30,501 --> 00:11:31,535
Is there a problem?
57
00:11:32,453 --> 00:11:33,501
Yes, bro.
58
00:11:51,987 --> 00:11:53,447
The quantity of the steel
59
00:11:53,472 --> 00:11:55,115
we ordered was recorded here.
60
00:11:56,185 --> 00:11:57,288
But if you look at it.
61
00:11:57,754 --> 00:11:59,074
Why did our stock
run out so fast?
62
00:11:59,846 --> 00:12:02,169
When construction for the
upper floor hasn't started yet.
63
00:12:02,791 --> 00:12:03,909
Is this right, Jennilyn?
64
00:12:04,151 --> 00:12:06,069
Yes, Sir Richard.
65
00:12:06,598 --> 00:12:09,134
Isn't it your job to
monitor the materials?
66
00:12:10,466 --> 00:12:11,792
What happened?
67
00:12:14,379 --> 00:12:15,387
Explain yourself.
68
00:12:16,345 --> 00:12:17,596
Yes, engineer.
69
00:12:17,621 --> 00:12:20,749
I always check when
the materials are delivered
70
00:12:20,774 --> 00:12:23,777
and I always update the records.
71
00:12:24,722 --> 00:12:25,766
And then?
72
00:12:30,519 --> 00:12:31,520
What?
73
00:12:34,279 --> 00:12:38,753
What I can't monitor
is when I leave the site.
74
00:12:45,442 --> 00:12:48,653
Maybe they are
stealing the materials
75
00:12:48,678 --> 00:12:50,159
after work hours?
76
00:12:51,851 --> 00:12:52,853
What do you mean?
77
00:12:54,591 --> 00:12:58,511
Maybe our security guard can explain.
78
00:12:58,536 --> 00:13:00,340
Like Malana, over there.
79
00:13:05,665 --> 00:13:06,683
What?
80
00:13:08,536 --> 00:13:09,862
No one will confess?
81
00:13:10,532 --> 00:13:12,066
No one will talk?
82
00:13:12,680 --> 00:13:14,232
- Seriously?
- Bro...
83
00:13:15,124 --> 00:13:16,290
I will take care of it.
84
00:13:19,867 --> 00:13:20,867
[sighs]
85
00:13:23,823 --> 00:13:25,138
Hey, Richard!
86
00:13:25,832 --> 00:13:28,375
Make sure you fix this problem!
87
00:13:29,165 --> 00:13:30,243
Or else...
88
00:13:30,919 --> 00:13:32,520
Our reputation will be ruined,
89
00:13:33,474 --> 00:13:35,773
or maybe they will not
hire us for other projects!
90
00:13:39,077 --> 00:13:40,093
And you!
91
00:13:41,050 --> 00:13:42,681
Be productive, please!
92
00:13:43,807 --> 00:13:46,813
If you can't handle
the job, you resign!
93
00:13:47,651 --> 00:13:48,703
Yes, sir.
94
00:13:48,868 --> 00:13:49,996
I'm sorry.
95
00:13:55,327 --> 00:13:57,227
I want everyone involved
96
00:13:57,398 --> 00:13:58,553
in this problem...
97
00:13:59,281 --> 00:14:01,007
Terminate them!
98
00:14:01,032 --> 00:14:02,300
That's your job, Richard.
99
00:14:02,685 --> 00:14:03,727
Yes, engineer.
100
00:14:06,148 --> 00:14:07,650
Do your job properly!
101
00:14:07,675 --> 00:14:08,724
Understood?
102
00:14:19,940 --> 00:14:20,953
Christian,
103
00:14:21,294 --> 00:14:22,870
why were you so
hot-headed awhile ago?
104
00:14:24,044 --> 00:14:25,077
Well,
105
00:14:25,465 --> 00:14:29,859
I do understand
if it is about the inventory.
106
00:14:30,707 --> 00:14:31,730
But it's different.
107
00:14:32,125 --> 00:14:33,314
You got so mad.
108
00:14:34,675 --> 00:14:35,718
You're not like that.
109
00:14:37,011 --> 00:14:40,013
I don't want our reputation
to be ruined, Richard.
110
00:14:41,749 --> 00:14:42,875
Don't worry,
111
00:14:42,900 --> 00:14:44,227
we will fix this.
112
00:14:47,145 --> 00:14:48,194
It's also because of...
113
00:14:48,899 --> 00:14:50,080
Amanda.
114
00:14:51,494 --> 00:14:52,494
Oh?
115
00:14:52,580 --> 00:14:53,880
What's the problem
with Amanda?
116
00:14:59,027 --> 00:15:00,393
She's been giving me
the cold shoulder.
117
00:15:02,664 --> 00:15:03,707
It seems like...
118
00:15:04,584 --> 00:15:06,628
She has become
too materialistic.
119
00:15:09,089 --> 00:15:10,827
Maybe she's looking
for some past time.
120
00:15:13,086 --> 00:15:14,144
More than that.
121
00:15:15,132 --> 00:15:18,776
When I come home from work,
she very distant and cold.
122
00:15:19,444 --> 00:15:21,305
It's like I'm going home
to a stranger.
123
00:15:24,548 --> 00:15:25,578
Well...
124
00:15:26,780 --> 00:15:28,282
I do understand.
125
00:15:28,816 --> 00:15:29,836
Maybe because...
126
00:15:30,983 --> 00:15:33,288
until now, I can't
give her a child.
127
00:15:34,222 --> 00:15:35,601
Don't blame yourself.
128
00:15:37,677 --> 00:15:38,720
Don't worry,
129
00:15:38,745 --> 00:15:40,332
after this project,
130
00:15:40,424 --> 00:15:41,573
let's take a break.
131
00:15:42,462 --> 00:15:44,273
Enjoy your time
with Amanda.
132
00:15:51,003 --> 00:15:51,914
Thank you, bro.
133
00:15:59,275 --> 00:16:00,318
Sir?
134
00:16:00,811 --> 00:16:02,062
Excuse me, sir.
135
00:16:02,087 --> 00:16:03,171
Jennilyn?
136
00:16:11,881 --> 00:16:13,340
What do you need?
137
00:16:14,089 --> 00:16:15,900
I will resign, sir.
138
00:16:17,360 --> 00:16:19,159
I think...
139
00:16:20,188 --> 00:16:22,465
I should be included
with the termination.
140
00:16:22,490 --> 00:16:23,545
I should have
141
00:16:24,271 --> 00:16:26,782
monitored the
materials better.
142
00:16:28,555 --> 00:16:30,481
Don't blame yourself.
143
00:16:30,578 --> 00:16:32,984
Besides, the ones involved
are gone now.
144
00:16:33,768 --> 00:16:34,894
That's the point, sir.
145
00:16:34,919 --> 00:16:36,541
I'm feeling guilty.
146
00:16:37,502 --> 00:16:38,795
I feel that I should
147
00:16:38,820 --> 00:16:40,780
also be terminated.
148
00:16:43,459 --> 00:16:44,410
What are you talking about?
149
00:16:48,201 --> 00:16:49,620
Don't worry too much.
150
00:16:49,784 --> 00:16:52,087
Besides, we already
fixed the issue.
151
00:16:52,357 --> 00:16:53,360
So...
152
00:16:53,502 --> 00:16:54,894
You do not need to resign.
153
00:16:55,248 --> 00:16:56,981
It will be more difficult here without you.
154
00:16:57,931 --> 00:16:59,539
Exactly, sir.
155
00:17:00,045 --> 00:17:01,504
I felt so sad,
156
00:17:01,529 --> 00:17:03,530
when Sir Christian
shouted at me.
157
00:17:04,088 --> 00:17:05,324
Don't mind him.
158
00:17:05,710 --> 00:17:06,886
He's just like that.
159
00:17:07,682 --> 00:17:09,563
I'll talk to him. Just, please...
160
00:17:10,107 --> 00:17:11,814
Don't resign.
161
00:17:12,731 --> 00:17:14,878
You're the only one we trust here.
162
00:17:15,441 --> 00:17:17,395
Are you sure, sir?
163
00:17:18,182 --> 00:17:19,226
Of course.
164
00:17:23,900 --> 00:17:25,401
Thank you, sir.
165
00:17:25,585 --> 00:17:28,004
Thank you for
the second chance.
166
00:17:29,059 --> 00:17:31,075
Don't worry, it's okay.
167
00:17:34,176 --> 00:17:35,305
I promise, sir.
168
00:17:37,033 --> 00:17:38,585
I will make it up to you.
169
00:17:38,969 --> 00:17:41,639
I will do anything
that you want.
170
00:19:39,956 --> 00:19:40,974
Sir,
171
00:19:41,344 --> 00:19:43,068
your documents
are incomplete.
172
00:19:43,380 --> 00:19:44,548
Where are the rest
of the documents?
173
00:19:45,842 --> 00:19:47,503
Sorry, ma'am.
174
00:19:47,781 --> 00:19:49,839
Can I submit it tomorrow?
175
00:19:50,220 --> 00:19:51,924
I forgot about it,
176
00:19:52,142 --> 00:19:54,382
and I thought it was all here.
177
00:19:54,803 --> 00:19:55,887
Alright,
178
00:19:55,912 --> 00:19:57,668
just don't forget
about it tomorrow.
179
00:19:58,241 --> 00:20:00,759
Since you're strong
and handsome.
180
00:20:03,069 --> 00:20:04,687
Thank you so much, ma'am.
181
00:20:05,084 --> 00:20:06,272
You're pretty as well.
182
00:20:18,171 --> 00:20:19,185
Wow!
183
00:20:19,210 --> 00:20:20,671
You're being too friendly.
184
00:20:21,536 --> 00:20:23,402
I'm just being honest, ma'am.
185
00:20:28,931 --> 00:20:30,530
How's our clients?
186
00:20:30,555 --> 00:20:32,256
We're having some problems.
187
00:20:35,147 --> 00:20:36,514
You need to fix that.
188
00:20:46,629 --> 00:20:47,629
Hey!
189
00:20:48,577 --> 00:20:52,235
What's with that look
you're giving Jennilyn, huh?
190
00:20:52,482 --> 00:20:53,475
What?
191
00:20:53,807 --> 00:20:54,883
It's nothing.
192
00:20:54,972 --> 00:20:57,016
I'm just motivating her to work.
193
00:20:58,520 --> 00:20:59,565
I'm telling you.
194
00:21:00,172 --> 00:21:02,870
I've known you
since we were young.
195
00:21:03,810 --> 00:21:06,766
I know if you really want
something, or someone.
196
00:21:07,382 --> 00:21:08,419
Bro,
197
00:21:08,688 --> 00:21:09,919
we're too old for that.
198
00:21:10,326 --> 00:21:11,337
Of course,
199
00:21:11,362 --> 00:21:12,660
we mature.
200
00:21:14,699 --> 00:21:15,783
Whatever.
201
00:21:15,808 --> 00:21:16,876
I'll go back to work.
202
00:21:45,108 --> 00:21:46,150
Ah, wait!
203
00:21:46,230 --> 00:21:47,230
It hurts!
204
00:21:48,741 --> 00:21:49,742
Wait!
205
00:21:50,677 --> 00:21:51,678
What the hell!
206
00:21:54,191 --> 00:21:55,965
You're too aggressive!
207
00:23:14,277 --> 00:23:15,357
Oh right,
208
00:23:15,411 --> 00:23:18,144
that applicant
lacks requirements
209
00:23:18,616 --> 00:23:21,536
but he's overqualified
because of his appeal.
210
00:23:21,561 --> 00:23:23,187
In fairness.
211
00:23:53,858 --> 00:23:55,946
If you need some help,
212
00:23:56,089 --> 00:23:57,231
just tell me.
213
00:23:58,071 --> 00:23:59,378
I'm here to help.
214
00:23:59,403 --> 00:24:00,478
Noted, sir.
215
00:25:14,468 --> 00:25:16,066
I heard you and Jennilyn.
216
00:25:16,091 --> 00:25:17,112
What?
217
00:25:17,137 --> 00:25:18,847
It's nothing, bro.
218
00:25:22,041 --> 00:25:25,166
Maybe that could
cause us a problem, Richard.
219
00:25:25,342 --> 00:25:26,366
Bro,
220
00:25:26,697 --> 00:25:29,580
don't overthink that our
reputation will be ruined.
221
00:25:31,236 --> 00:25:33,280
I'm just reminding you to be careful.
222
00:25:34,377 --> 00:25:35,377
Fine.
223
00:25:36,087 --> 00:25:37,111
You know what.
224
00:25:37,378 --> 00:25:38,538
Let's have coffee.
225
00:25:39,043 --> 00:25:41,540
I'm all done
with the payroll.
226
00:25:42,341 --> 00:25:43,650
Let's leave work early.
227
00:25:43,772 --> 00:25:44,777
My treat.
228
00:25:44,802 --> 00:25:47,298
Richard, be mindful
of your decisions in life.
229
00:26:01,709 --> 00:26:03,018
Good afternoon, sir!
230
00:26:05,229 --> 00:26:06,897
How's the deliveries?
231
00:26:07,472 --> 00:26:09,784
So far so good, sir.
232
00:26:12,205 --> 00:26:14,288
I don't want your
negligence to happen again.
233
00:26:16,339 --> 00:26:17,757
This is your last chance
234
00:26:17,830 --> 00:26:19,451
to prove yourself.
235
00:26:20,180 --> 00:26:21,222
Yes, sir.
236
00:26:21,247 --> 00:26:22,857
That won't happen again.
237
00:26:26,311 --> 00:26:27,762
Don't get me wrong.
238
00:26:29,273 --> 00:26:30,978
We should maintain
work ethics here.
239
00:26:32,469 --> 00:26:34,945
Whatever is going on
between you and my brother.
240
00:26:35,699 --> 00:26:36,711
Please...
241
00:26:37,414 --> 00:26:38,539
Keep it to yourselves.
242
00:26:39,123 --> 00:26:41,709
Ah, sir...
243
00:26:41,734 --> 00:26:43,544
I'm just concerned
about my brother.
244
00:26:56,415 --> 00:26:57,415
Hon?
245
00:26:59,206 --> 00:27:00,206
Hi!
246
00:27:01,888 --> 00:27:03,007
Why are you here?
247
00:27:04,746 --> 00:27:06,251
What are you doing here?
248
00:27:06,475 --> 00:27:08,293
Why? Is there something wrong?
249
00:27:09,042 --> 00:27:10,057
Ah,
250
00:27:10,591 --> 00:27:11,631
I mean...
251
00:27:11,842 --> 00:27:13,886
You didn't tell me.
252
00:27:15,665 --> 00:27:18,374
I assumed you must be busy.
253
00:27:22,032 --> 00:27:23,032
Uh...
254
00:27:23,868 --> 00:27:25,284
Hon, this is Jennilyn.
255
00:27:25,554 --> 00:27:27,578
She's our secretary here.
256
00:27:28,999 --> 00:27:30,922
Jennilyn, this is
my wife, Amanda.
257
00:27:31,578 --> 00:27:33,503
I don't know if you two have met before.
258
00:27:34,430 --> 00:27:35,431
It's okay,
259
00:27:35,456 --> 00:27:36,999
it's not important.
260
00:27:38,182 --> 00:27:41,776
I just came to see you
because I was nearby.
261
00:27:43,901 --> 00:27:45,736
Ah, I see.
262
00:27:47,733 --> 00:27:49,151
Do you want to come with me?
263
00:27:49,176 --> 00:27:51,721
Richard wants
to have coffee.
264
00:27:52,754 --> 00:27:53,881
That's a good idea.
265
00:27:53,995 --> 00:27:55,661
Okay, let's go.
266
00:28:17,620 --> 00:28:19,705
Ma'am Jennilyn,
I'm sorry to disturb you.
267
00:28:19,751 --> 00:28:21,779
Can I get my salary?
268
00:28:22,434 --> 00:28:25,104
Yes, I've been waiting for you, Randy.
269
00:28:25,129 --> 00:28:26,760
I had a lot of work.
270
00:28:27,578 --> 00:28:30,332
I took a shower
in the barracks.
271
00:28:30,526 --> 00:28:33,487
Well you know, cement is
uncomfortable to the body.
272
00:28:33,771 --> 00:28:36,607
Wow! A construction worker who's vain.
273
00:28:37,533 --> 00:28:39,001
Take a seat, Randy.
274
00:28:39,026 --> 00:28:40,402
Okay, thank you ma'am.
275
00:28:40,436 --> 00:28:42,586
I have some snacks here,
276
00:28:43,147 --> 00:28:45,152
well actually, it's my lunch.
277
00:28:46,434 --> 00:28:47,543
Eat with me.
278
00:28:47,568 --> 00:28:49,805
No ma'am, you really don't have to.
279
00:28:50,017 --> 00:28:52,113
Are you a picky eater, Randy?
280
00:28:52,965 --> 00:28:54,759
Ah, no ma'am.
281
00:28:54,784 --> 00:28:56,361
I eat anything.
282
00:28:56,704 --> 00:28:58,414
Actually, me too.
283
00:29:01,457 --> 00:29:02,495
Let's eat.
284
00:29:02,773 --> 00:29:03,915
Thank you.
285
00:29:20,222 --> 00:29:21,598
Hon, look.
286
00:29:21,623 --> 00:29:23,417
Here's the dress
I bought online.
287
00:29:23,442 --> 00:29:24,777
Is it nice?
288
00:29:24,802 --> 00:29:26,553
It fits perfectly.
289
00:29:27,942 --> 00:29:28,928
It looks good on you.
290
00:29:30,885 --> 00:29:32,011
Are you going somewhere?
291
00:29:32,334 --> 00:29:33,348
Oh...
292
00:29:33,373 --> 00:29:34,768
Didn't I tell you?
293
00:29:35,172 --> 00:29:37,008
My friend is
throwing a party.
294
00:29:37,246 --> 00:29:38,873
It's also their baby shower.
295
00:29:42,549 --> 00:29:43,855
Could you maybe
296
00:29:44,377 --> 00:29:45,668
don't go?
297
00:29:46,288 --> 00:29:47,988
Can I be your baby for tonight?
298
00:29:48,187 --> 00:29:50,940
Hon, I'm already dressed.
299
00:29:50,965 --> 00:29:52,425
I'm ready to go.
300
00:29:52,739 --> 00:29:53,782
Later...
301
00:29:54,748 --> 00:29:55,869
Later?
302
00:29:56,473 --> 00:29:58,266
Later, I've already fallen asleep.
303
00:29:58,291 --> 00:29:59,654
And when you get home,
304
00:29:59,844 --> 00:30:01,362
you're already tired.
305
00:30:04,209 --> 00:30:05,728
Just come with me.
306
00:30:09,316 --> 00:30:10,818
Stay with me tonight.
307
00:31:10,503 --> 00:31:11,587
Give me a second.
308
00:31:19,178 --> 00:31:20,262
Shit!
309
00:31:20,349 --> 00:31:22,923
Everyone is waiting for me.
310
00:31:34,527 --> 00:31:35,653
I'll go ahead.
311
00:31:37,950 --> 00:31:39,020
I love you!
312
00:31:51,518 --> 00:31:52,563
Oh no.
313
00:31:53,033 --> 00:31:55,160
I almost forgot your salary.
314
00:31:55,185 --> 00:31:57,343
Wait a minute. I'll just get it.
315
00:32:00,856 --> 00:32:03,900
Ma'am, thank you for the snack.
316
00:32:04,557 --> 00:32:05,849
This will be good
until my dinner.
317
00:32:05,874 --> 00:32:07,437
I'm on a budget.
318
00:32:08,160 --> 00:32:09,161
It's okay,
319
00:32:09,186 --> 00:32:11,021
rather I throw it away.
320
00:32:11,539 --> 00:32:12,581
You're not just pretty,
321
00:32:12,606 --> 00:32:14,249
you're also generous.
322
00:32:14,626 --> 00:32:16,003
You know what?
323
00:32:16,028 --> 00:32:18,739
You're just new here
but you're such a sweet talker.
324
00:32:19,189 --> 00:32:21,389
I'm simply being honest.
325
00:32:22,377 --> 00:32:23,422
Here.
326
00:32:24,324 --> 00:32:25,909
I need to deduct
your salary.
327
00:32:26,698 --> 00:32:28,200
What for, ma'am?
328
00:32:28,575 --> 00:32:30,160
For the benefits.
329
00:32:30,185 --> 00:32:31,436
Are you interested?
330
00:32:31,989 --> 00:32:33,366
Or maybe...
331
00:32:36,802 --> 00:32:39,194
You want to withdraw it here?
332
00:32:40,175 --> 00:32:43,028
Ma'am, you're sure there
won't be any deduction?
333
00:32:43,967 --> 00:32:46,094
Maybe you'll fire me?
334
00:32:46,119 --> 00:32:50,112
You know finding another
construction job is hard.
335
00:32:50,427 --> 00:32:54,373
Just be good at pounding,
and penetrating,
336
00:32:54,398 --> 00:32:56,570
we won't have
any problem.
337
00:35:48,650 --> 00:35:50,883
Are you afraid of
losing your job?
338
00:35:51,785 --> 00:35:53,001
Why, ma'am?
339
00:35:53,370 --> 00:35:54,571
Of course I am.
340
00:35:55,345 --> 00:35:56,805
Life is difficult
341
00:35:56,830 --> 00:35:58,142
and expensive.
342
00:35:58,410 --> 00:36:01,351
It's more difficult
without a job.
343
00:36:01,962 --> 00:36:04,195
We all want money
344
00:36:04,220 --> 00:36:06,244
and a comfortable life.
345
00:36:06,974 --> 00:36:08,978
That's why I'm working hard
346
00:36:09,003 --> 00:36:10,944
because I want
to save money.
347
00:36:11,684 --> 00:36:13,251
Are you interested in an extra job?
348
00:36:14,019 --> 00:36:15,108
Extra?
349
00:36:15,368 --> 00:36:16,381
Sure.
350
00:36:16,535 --> 00:36:17,911
When I'm off from work,
351
00:36:17,936 --> 00:36:19,088
I can do it.
352
00:36:20,947 --> 00:36:22,907
No, I mean here.
353
00:36:24,291 --> 00:36:25,349
What do you mean?
354
00:36:25,746 --> 00:36:29,041
I used to steal construction materials
355
00:36:29,074 --> 00:36:31,910
and then resell it.
356
00:36:32,941 --> 00:36:34,648
You haven't been caught?
357
00:36:35,115 --> 00:36:37,304
It's easy to manipulate my boss.
358
00:36:37,896 --> 00:36:39,898
That's why I don't get caught.
359
00:36:39,923 --> 00:36:41,779
Are you interested?
360
00:36:41,925 --> 00:36:44,052
Can I trust you?
361
00:36:44,902 --> 00:36:46,241
Yes, ma'am.
362
00:36:46,286 --> 00:36:47,941
You can trust me.
363
00:36:48,211 --> 00:36:49,315
I'm yours.
364
00:36:56,663 --> 00:36:57,971
Okay, thank you!
365
00:37:06,012 --> 00:37:07,135
Take care!
366
00:37:12,986 --> 00:37:13,995
Nice.
367
00:37:33,262 --> 00:37:34,293
Sir?
368
00:37:34,593 --> 00:37:36,426
You look stressed.
369
00:37:37,921 --> 00:37:39,380
Would you like some juice?
370
00:37:39,407 --> 00:37:40,492
Yes, please.
371
00:37:40,517 --> 00:37:41,601
Thank you.
372
00:37:42,350 --> 00:37:45,277
I'm a little stressed out.
373
00:37:50,306 --> 00:37:51,870
Do you want a massage?
374
00:37:52,540 --> 00:37:53,582
Yes, please.
375
00:37:53,607 --> 00:37:54,664
Much better.
376
00:38:03,839 --> 00:38:05,164
Like this, sir?
377
00:38:10,005 --> 00:38:11,214
Thank you, ma'am.
378
00:38:11,557 --> 00:38:13,100
Stop calling me ma'am.
379
00:38:13,125 --> 00:38:15,194
Just call me Jennilyn.
380
00:38:15,735 --> 00:38:17,521
This is such a big help, Jennilyn.
381
00:38:18,972 --> 00:38:19,912
You know what,
382
00:38:20,265 --> 00:38:22,862
I have a bigger plan for us.
383
00:38:23,288 --> 00:38:24,311
What is it?
384
00:38:24,336 --> 00:38:26,127
That sounds exciting.
385
00:38:26,496 --> 00:38:28,207
In Sir Richard's office.
386
00:38:28,232 --> 00:38:29,441
There's a vault.
387
00:38:29,466 --> 00:38:32,094
He keeps the company's
cash on hand there.
388
00:38:32,419 --> 00:38:34,546
He keeps it full
once a month.
389
00:38:34,571 --> 00:38:37,007
He is too lazy to deposit it.
390
00:38:37,032 --> 00:38:38,742
We'll get the money
391
00:38:38,767 --> 00:38:39,940
when he fills it up?
392
00:38:40,260 --> 00:38:41,970
We just need to know
393
00:38:41,995 --> 00:38:43,712
the combination code of the vault.
394
00:38:44,008 --> 00:38:45,008
Wait...
395
00:38:46,113 --> 00:38:48,032
Who knows the code?
396
00:38:48,267 --> 00:38:49,661
Just the two brothers.
397
00:38:49,735 --> 00:38:51,883
Sir Christian and Sir Richard.
398
00:38:52,227 --> 00:38:53,255
Oh, no.
399
00:38:53,688 --> 00:38:55,357
That'll be difficult.
400
00:38:55,754 --> 00:38:57,339
Don't worry.
401
00:38:57,615 --> 00:39:00,057
I already have a plan.
402
00:39:00,106 --> 00:39:01,106
Are you in?
403
00:39:01,131 --> 00:39:02,140
Of course!
404
00:39:02,165 --> 00:39:03,291
I'm in.
405
00:39:03,700 --> 00:39:05,118
That's what I like about you,
406
00:39:05,143 --> 00:39:06,296
you're always in.
407
00:39:07,440 --> 00:39:09,358
Thank you for everything, Jennilyn.
408
00:41:04,946 --> 00:41:07,074
Jennilyn? Why are you here?
409
00:41:07,099 --> 00:41:09,643
Sir, you need to sign this.
410
00:41:09,668 --> 00:41:11,510
We need this tomorrow.
411
00:41:12,601 --> 00:41:14,397
Ah, is that so?
412
00:41:15,014 --> 00:41:16,208
It's already late.
413
00:41:16,833 --> 00:41:18,168
You can just
give me a call
414
00:41:18,193 --> 00:41:20,130
so that I'll come early tomorrow.
415
00:41:20,607 --> 00:41:22,067
It's fine, sir.
416
00:41:23,131 --> 00:41:24,299
I just got here
417
00:41:24,324 --> 00:41:26,190
because of the heavy traffic.
418
00:41:26,652 --> 00:41:27,980
Come in.
419
00:41:29,289 --> 00:41:31,333
For sure, it's still traffic.
420
00:41:51,935 --> 00:41:54,271
Sir? Is there someone else home?
421
00:41:57,393 --> 00:41:58,441
Sir?
422
00:41:58,441 --> 00:41:59,441
Christian?
423
00:42:00,104 --> 00:42:01,104
Uh...
424
00:42:01,927 --> 00:42:04,021
Ah, Jennilyn?
What were you saying?
425
00:42:04,995 --> 00:42:06,517
Is there someone else home?
426
00:42:08,885 --> 00:42:09,886
I'm alone.
427
00:42:10,464 --> 00:42:12,966
My wife went to a party.
428
00:42:14,323 --> 00:42:15,323
By the way,
429
00:42:15,760 --> 00:42:17,896
you seem like
you could use a drink.
430
00:42:18,753 --> 00:42:19,796
Want one?
431
00:42:20,061 --> 00:42:21,104
Wait a second.
432
00:42:34,935 --> 00:42:36,354
Tell me if you want more.
433
00:42:36,379 --> 00:42:38,375
Don't be shy to ask some more.
434
00:42:43,612 --> 00:42:45,071
Oh! Oops!
435
00:42:46,214 --> 00:42:47,632
Sorry! Sorry, Jennilyn!
436
00:42:47,657 --> 00:42:49,201
- I didn't mean to.
- Sorry.
437
00:42:49,709 --> 00:42:51,030
I think I'm wet.
438
00:42:54,244 --> 00:42:55,244
What?
439
00:42:55,994 --> 00:42:58,955
I know you've been
fantasizing about me.
440
00:44:03,024 --> 00:44:05,976
I have to gain Sir Christian's trust first.
441
00:44:06,486 --> 00:44:07,988
Because I think
442
00:44:08,013 --> 00:44:11,016
he is easier to manipulate.
443
00:45:04,794 --> 00:45:06,963
Son of a bitch! What's this?
444
00:45:06,988 --> 00:45:07,988
- Hon!
- Tell me!
445
00:45:08,173 --> 00:45:09,316
You bastard!
446
00:45:09,341 --> 00:45:10,442
You slut!
447
00:45:10,467 --> 00:45:11,593
- Hon!
- How dare you!
448
00:45:11,618 --> 00:45:12,618
And you!
449
00:45:13,111 --> 00:45:15,030
- Damn you!
- Stop it! Stop it!
450
00:45:15,055 --> 00:45:16,623
- Damn you!
- Let me explain...
451
00:45:16,751 --> 00:45:18,367
Hon! Wait!
452
00:45:18,392 --> 00:45:19,600
Screw you!
453
00:45:19,625 --> 00:45:21,043
I will explain, hon!
454
00:45:22,048 --> 00:45:23,615
- So...
- Damn you!
455
00:45:25,430 --> 00:45:28,378
I thought you were simply busy at work.
456
00:45:29,636 --> 00:45:31,263
I believed that
457
00:45:31,288 --> 00:45:33,375
you were actually working.
458
00:45:35,100 --> 00:45:37,177
And then you'll come home
459
00:45:37,649 --> 00:45:39,568
just to have sex with me!
460
00:45:39,596 --> 00:45:40,889
Hon, let's talk about this.
461
00:45:40,914 --> 00:45:42,598
You have the wrong idea.
462
00:45:42,623 --> 00:45:43,750
Please, hon.
463
00:45:43,775 --> 00:45:46,402
Christian, you didn't hear me complain.
464
00:45:48,838 --> 00:45:50,090
Because I'm trying
to understand
465
00:45:50,115 --> 00:45:52,205
your dedication with your work!
466
00:45:54,937 --> 00:45:56,145
And then this?
467
00:45:56,620 --> 00:45:57,666
This!
468
00:45:57,955 --> 00:46:00,675
This is what I get
from everything?
469
00:46:01,701 --> 00:46:03,161
Please...
470
00:46:03,186 --> 00:46:04,371
Forgive me.
471
00:46:04,677 --> 00:46:06,345
Let's talk about this, please.
472
00:46:08,382 --> 00:46:09,591
Please.
473
00:46:09,616 --> 00:46:10,659
It's over.
474
00:46:11,737 --> 00:46:13,697
We have nothing to talk about.
475
00:46:13,738 --> 00:46:15,448
Hon, please. I'm begging you!
476
00:46:15,473 --> 00:46:18,017
I will do anything just
for your forgiveness.
477
00:46:19,025 --> 00:46:21,235
This is what you want, right?
478
00:46:21,260 --> 00:46:22,898
This is what
you both want.
479
00:46:25,336 --> 00:46:26,832
This is what
you both want.
480
00:46:26,894 --> 00:46:27,936
Fine!
481
00:46:27,961 --> 00:46:29,629
I'm begging you.
I'll kneel for you, hon.
482
00:46:29,654 --> 00:46:31,085
I will do anything, please.
483
00:46:46,489 --> 00:46:47,573
Hon.
484
00:46:47,598 --> 00:46:48,933
Please.
485
00:47:13,256 --> 00:47:14,690
Amanda...
486
00:47:33,252 --> 00:47:34,314
Hello?
487
00:47:34,632 --> 00:47:36,023
What is it, Richard?
488
00:47:36,846 --> 00:47:37,875
Hello, bro?
489
00:47:38,576 --> 00:47:39,582
Will you come to work today?
490
00:47:39,924 --> 00:47:41,092
No.
491
00:47:41,117 --> 00:47:42,234
I know you can manage.
492
00:47:42,494 --> 00:47:44,245
You told me.
493
00:47:44,871 --> 00:47:46,294
You're all grown up.
494
00:47:46,536 --> 00:47:47,662
Bro!
495
00:47:47,687 --> 00:47:49,397
The client has
some concerns.
496
00:47:50,057 --> 00:47:51,626
They want to revise the plan.
497
00:47:51,866 --> 00:47:53,701
I can't do it alone.
498
00:47:53,726 --> 00:47:54,726
Ugh...
499
00:47:55,851 --> 00:47:58,562
Tell them to
screw themselves.
500
00:47:59,380 --> 00:48:02,131
I'm always fixing
their houses and buildings
501
00:48:02,367 --> 00:48:05,286
but I can't even
fix my own home.
502
00:48:05,952 --> 00:48:06,991
Fine.
503
00:48:07,105 --> 00:48:09,670
I'll reschedule the meeting
504
00:48:09,774 --> 00:48:11,076
until you feel better.
505
00:48:11,372 --> 00:48:13,158
Just promise us.
506
00:48:13,494 --> 00:48:15,121
You'll be okay.
507
00:48:15,210 --> 00:48:17,045
Alright, you can do it.
508
00:48:17,070 --> 00:48:18,404
You work hard.
509
00:48:18,429 --> 00:48:19,454
Love you, bro.
510
00:48:42,376 --> 00:48:43,419
Wait.
511
00:48:45,247 --> 00:48:46,273
Sir...
512
00:48:46,298 --> 00:48:48,342
I have some food for you.
513
00:48:50,125 --> 00:48:51,627
Okay, just put it
on the table
514
00:48:51,652 --> 00:48:52,822
and then leave.
515
00:48:53,532 --> 00:48:54,532
Sir...
516
00:48:55,029 --> 00:48:56,737
I'm really sorry.
517
00:48:57,113 --> 00:48:59,740
For what happened between
you and Ma'am Amanda.
518
00:49:01,332 --> 00:49:02,340
Fine!
519
00:49:02,365 --> 00:49:04,325
Just put it on the table.
520
00:49:04,913 --> 00:49:06,081
But sir...
521
00:49:06,433 --> 00:49:08,567
please let me be with you.
522
00:49:09,276 --> 00:49:11,987
Let me be your wife for now.
523
00:49:12,236 --> 00:49:14,839
Let me take care of you.
524
00:49:18,089 --> 00:49:19,122
Whatever.
525
00:49:28,641 --> 00:49:29,915
Would you like
526
00:49:30,184 --> 00:49:31,435
something to drink?
527
00:49:32,256 --> 00:49:33,256
Whatever.
528
00:50:55,342 --> 00:50:58,122
Sir? Do you want me
to make you happy?
529
00:51:44,542 --> 00:51:45,542
Sir?
530
00:51:47,196 --> 00:51:48,196
Sir?
531
00:52:57,809 --> 00:52:58,809
Bro?
532
00:52:59,769 --> 00:53:00,769
Bro!
533
00:53:01,145 --> 00:53:02,438
Bro, wake up!
534
00:53:03,011 --> 00:53:04,011
Bro!
535
00:53:04,375 --> 00:53:05,438
What?
536
00:53:07,235 --> 00:53:08,444
What happened to you?
537
00:53:09,108 --> 00:53:11,102
Why did you leave
your door open?
538
00:53:14,260 --> 00:53:15,260
Jennilyn.
539
00:53:17,110 --> 00:53:18,778
What do you mean Jennilyn?
540
00:53:20,585 --> 00:53:22,253
Jennilyn is here.
541
00:53:24,092 --> 00:53:25,390
Bro, you're all alone here.
542
00:53:27,839 --> 00:53:29,423
What are you talking about, Richard?
543
00:53:29,448 --> 00:53:31,492
I was with her a while ago.
544
00:53:32,505 --> 00:53:34,381
Bro, get up.
545
00:53:34,944 --> 00:53:37,048
Take a bath to regain
your consciousness.
546
00:53:37,595 --> 00:53:39,370
I've been calling you
547
00:53:39,682 --> 00:53:41,684
but you're declining my calls.
548
00:53:42,477 --> 00:53:43,895
Declining your calls?
549
00:53:46,117 --> 00:53:47,169
Call my phone.
550
00:53:56,784 --> 00:53:57,784
Bro,
551
00:53:58,452 --> 00:53:59,829
I can't contact your phone.
552
00:54:01,038 --> 00:54:02,123
What?
553
00:54:05,603 --> 00:54:06,623
What the!
554
00:54:07,509 --> 00:54:09,387
My wallet is also missing.
555
00:54:15,611 --> 00:54:16,791
Shit!
556
00:54:19,359 --> 00:54:20,634
Jennilyn!
557
00:54:24,604 --> 00:54:25,688
Shit!
558
00:54:55,301 --> 00:54:56,510
It's gone!
559
00:55:02,970 --> 00:55:03,976
Shit!
560
00:55:04,001 --> 00:55:05,563
Answer me, Randy!
561
00:55:16,405 --> 00:55:17,603
What happened here?
562
00:55:18,010 --> 00:55:19,033
You bitch!
563
00:55:19,033 --> 00:55:21,118
What are you doing here?
564
00:55:22,850 --> 00:55:24,936
Richard! Richard!
565
00:55:24,961 --> 00:55:26,078
Wake up!
566
00:55:26,728 --> 00:55:27,734
Richard!
567
00:55:28,080 --> 00:55:29,080
Hey!
568
00:55:30,165 --> 00:55:31,229
Hey!
569
00:55:31,254 --> 00:55:32,553
Wake up!
570
00:55:32,964 --> 00:55:34,423
Damn it! No!
571
00:55:37,725 --> 00:55:40,029
Randy!
572
00:55:40,814 --> 00:55:42,366
Randy!
573
00:55:46,185 --> 00:55:47,478
Randy!
574
00:55:50,372 --> 00:55:51,874
Randy!
575
00:55:52,628 --> 00:55:56,286
Randy, you bastard!
576
00:55:57,149 --> 00:55:59,860
You son of a bitch!
577
00:56:01,367 --> 00:56:02,785
You bastard!
578
00:56:02,810 --> 00:56:04,478
Answer me!
579
00:56:21,429 --> 00:56:22,638
Jennilyn!
580
00:56:23,514 --> 00:56:24,682
Damn you!
581
00:56:25,199 --> 00:56:26,242
You bitch!
582
00:56:26,267 --> 00:56:27,518
You deceived us!
583
00:56:27,977 --> 00:56:29,061
- Arrest her!
- Hands up!
584
00:56:29,061 --> 00:56:30,354
You bitch!
585
00:56:30,354 --> 00:56:31,830
You demon!
586
00:56:31,855 --> 00:56:33,357
- Don't move!
- Arrest her!
587
00:56:33,983 --> 00:56:35,484
Damn you!
588
00:56:35,509 --> 00:56:36,944
- I'm so sorry.
- Hands up!
589
00:56:36,944 --> 00:56:38,404
- Hands up!
- Arrest her!
590
00:56:38,404 --> 00:56:39,739
Sorry.
591
00:56:39,739 --> 00:56:41,240
- Don't move!
- You bitch!
592
00:56:41,652 --> 00:56:43,960
I trusted you
593
00:56:44,065 --> 00:56:46,317
and this is what
I get in return.
594
00:56:47,680 --> 00:56:49,598
You'll rot in prison, bitch!
595
00:56:49,623 --> 00:56:51,250
- Let's go.
- Come with us.
596
00:56:51,250 --> 00:56:52,366
Bitch!
597
00:56:52,877 --> 00:56:53,877
Come with us.
598
00:56:57,611 --> 00:56:58,983
Explain when we get
to the precinct.
599
00:56:59,008 --> 00:57:00,634
- I'm sorry, sir!
- You bitch!
600
00:57:01,135 --> 00:57:02,135
I'm sorry!
601
00:57:03,904 --> 00:57:05,489
- I'm sorry!
- You'll rot in prison.
602
00:57:05,514 --> 00:57:06,942
- Bitch!
- I'm sorry!
603
00:57:08,117 --> 00:57:09,118
- I'm sorry, sir.
- You bitch!
604
00:57:09,143 --> 00:57:10,811
- I don't want to go to jail!
- You're a fraud!
605
00:57:10,836 --> 00:57:12,755
And this is what
you repay us!
34198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.