Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,050 --> 00:00:18,589
Sebelumnya pada From...
2
00:00:18,590 --> 00:00:20,169
Itulah sebabnya kamu ingin bercerai...
3
00:00:20,170 --> 00:00:23,339
'karena akan lebih mudah bagimu untuk melarikan diri,
4
00:00:23,340 --> 00:00:26,429
daripada mencoba menyatukan kembali keluarga kita!
5
00:00:26,430 --> 00:00:28,469
Ketika kamu bersama istrimu,
6
00:00:28,470 --> 00:00:31,179
sebaiknya kau diam saja dan mendengarkan.
7
00:00:31,180 --> 00:00:32,599
Apa yang kamu lakukan,
8
00:00:32,600 --> 00:00:35,100
seberapa erat kamu memegang semuanya,
9
00:00:35,110 --> 00:00:37,979
kamu melakukannya karena kamu takut.
10
00:00:37,980 --> 00:00:40,859
Semenjak aku terbangun, ada sesuatu yang terjadi padaku.
11
00:00:40,860 --> 00:00:42,489
Saya mendengar orang berteriak.
12
00:00:42,490 --> 00:00:45,410
Anda berada di ambang batas. Sang pahlawan harus berani.
13
00:00:50,290 --> 00:00:51,950
Julie! Julie!
14
00:00:51,960 --> 00:00:53,829
Itu anak laki-laki berpakaian putih.
15
00:00:53,830 --> 00:00:56,709
Dialah yang membocorkan rahasia kepada Christopher.
16
00:00:56,710 --> 00:00:58,289
Christopher tidak mau pergi ke pohon, jadi...
17
00:00:58,290 --> 00:01:00,129
Apa?
18
00:01:00,130 --> 00:01:02,799
Aku sampaikan pada ibuku tentang apa yang dikatakan si Anak Berbaju Putih.
19
00:01:02,800 --> 00:01:04,629
Bantu aku, Elgin.
20
00:01:04,630 --> 00:01:07,180
Aku bisa menyelamatkan kalian semua.
21
00:01:16,110 --> 00:01:17,479
Benarkah hal itu terjadi di sini?
22
00:01:17,480 --> 00:01:19,689
Kami berada di rumah kaca.
23
00:01:19,690 --> 00:01:21,189
Dia mencoba membantuku.
24
00:01:21,190 --> 00:01:22,819
Oh, Fatima!
25
00:01:22,820 --> 00:01:25,699
Aku bilang pergi!
26
00:01:25,700 --> 00:01:28,699
Saya tidak bisa berhenti.
27
00:01:28,700 --> 00:01:32,240
Ada sesuatu yang mengerikan tumbuh di dalam dirinya
28
00:01:32,250 --> 00:01:34,539
atau tempat ini akhirnya telah menghancurkan pikirannya.
29
00:01:34,540 --> 00:01:39,419
Namun jika kau tidak akan memberi tahu semua orang, maka aku akan memberi tahu.
30
00:01:39,420 --> 00:01:41,960
Aku akan meninggalkan perlengkapan untukmu di gubuk dua kali seminggu.
31
00:01:43,630 --> 00:01:45,420
Fatima!
32
00:01:45,430 --> 00:01:48,089
Itulah satu-satunya tempat di mana bayi akan aman.
33
00:01:48,090 --> 00:01:49,389
Tidak ada bayi!
34
00:01:49,390 --> 00:01:50,550
Ya, ada.
35
00:01:50,560 --> 00:01:52,179
Itu bukan milikmu.
36
00:01:52,180 --> 00:01:53,730
Minggir!
37
00:01:55,020 --> 00:01:57,769
TIDAK! Tidak, tidak! TIDAK! Tidak, tidak!
38
00:01:57,770 --> 00:02:00,570
Elgin! Tolong!
39
00:02:03,190 --> 00:02:06,910
Fatima! Fatima!
40
00:02:08,780 --> 00:02:10,119
Hei, hari mulai gelap.
41
00:02:10,120 --> 00:02:12,449
Aku tidak akan kembali ke kota tanpa dia, Ayah.
42
00:02:12,450 --> 00:02:14,539
Dengar, Ellis, dia mengambil jimatnya.
43
00:02:14,540 --> 00:02:16,369
Jadi bagaimana? Baiklah, dia tidak akan pergi begitu saja.
44
00:02:16,370 --> 00:02:18,209
Kami tidak tahu itu. Mungkin dia...
45
00:02:18,210 --> 00:02:20,129
Hei, dengarkan aku. Dengarkan aku.
46
00:02:20,130 --> 00:02:23,249
Lihat, kita bisa kembali keluar besok pagi, oke?
47
00:02:23,250 --> 00:02:24,919
Tidak, aku tidak akan meninggalkannya di sini semalaman.
48
00:02:24,920 --> 00:02:27,720
Apa yang akan kau lakukan, hah? Kau hanya akan... Kau hanya...
49
00:02:29,890 --> 00:02:31,389
Ada apa dengan tanganmu?
50
00:02:31,390 --> 00:02:35,389
Tidak ada. Mari kita, eh... Mari kita, eh...
51
00:02:35,390 --> 00:02:37,139
mari kita...
52
00:02:37,140 --> 00:02:38,559
Hai!
53
00:02:38,560 --> 00:02:40,059
Ayah?
54
00:02:40,060 --> 00:02:41,149
Apa yang salah?
55
00:02:41,150 --> 00:02:42,609
Oke.
56
00:02:42,610 --> 00:02:44,400
Apa yang salah?
57
00:02:46,110 --> 00:02:47,700
Oke, kemari.
58
00:02:48,860 --> 00:02:50,490
Aku mengerti kamu.
59
00:02:51,910 --> 00:02:54,830
Ya, hati-hati.
60
00:03:08,220 --> 00:03:09,300
Hai.
61
00:03:11,350 --> 00:03:13,139
Aku punya beberapa barang untukmu
62
00:03:13,140 --> 00:03:15,809
untuk membantu Anda merasa sedikit lebih nyaman.
63
00:03:15,810 --> 00:03:18,309
Elgin...
64
00:03:18,310 --> 00:03:22,600
tolong, biarkan aku pergi.
65
00:03:22,610 --> 00:03:25,359
Kau bukan tahanan di sini. Sudah kubilang,
66
00:03:25,360 --> 00:03:27,649
ini untuk kebaikanmu sendiri.
67
00:03:27,650 --> 00:03:29,200
Hai.
68
00:03:30,740 --> 00:03:33,279
Aku mencoba melindungimu.
69
00:03:33,280 --> 00:03:37,119
Elgin, dengarkan aku. Aku melihatnya.
70
00:03:37,120 --> 00:03:41,459
Benda yang berbicara padamu, aku melihatnya.
71
00:03:41,460 --> 00:03:43,499
Apa yang dikatakannya tidak benar.
72
00:03:43,500 --> 00:03:46,549
Hal dalam diriku ini, tidak baik.
73
00:03:46,550 --> 00:03:50,049
Itu tidak akan menghasilkan hal yang baik. Lihat apa yang terjadi pada Tillie.
74
00:03:50,050 --> 00:03:53,219
Itu terjadi karena bayinya ketakutan.
75
00:03:53,220 --> 00:03:55,969
- Elgin... - Dia lapar.
76
00:03:55,970 --> 00:03:58,139
Tahukah kamu, kamu tidak memberinya makan.
77
00:03:58,140 --> 00:04:00,690
Fatima, kamu harus berhenti berkelahi.
78
00:04:01,770 --> 00:04:03,729
Hei, hei, hei. Kau tahu, tunggu, tunggu, tunggu.
79
00:04:03,730 --> 00:04:05,519
Fatima, Fatima, Fatima, tolong.
80
00:04:05,520 --> 00:04:09,740
Dengarkan saja. Dengarkan. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
81
00:04:11,410 --> 00:04:13,570
Duduk saja.
82
00:04:19,160 --> 00:04:21,409
Kamu perlu makan.
83
00:04:21,410 --> 00:04:25,330
Semakin cepat Anda makan, semakin kuat bayinya,
84
00:04:25,340 --> 00:04:27,630
dan sebelum kita menyadarinya, kita akan pulang.
85
00:04:29,260 --> 00:04:31,630
Kita semua.
86
00:04:33,260 --> 00:04:35,340
Bayinya sudah membantu kita sekali.
87
00:04:35,350 --> 00:04:38,509
Malam saat aku mengetahui kamu hamil,
88
00:04:38,510 --> 00:04:43,900
Aku teringat mimpiku, dan itu membantu Boyd menyelamatkan kota.
89
00:04:45,190 --> 00:04:47,109
Elgin, tidak.
90
00:04:47,110 --> 00:04:49,189
Lapar sekali, Fatima.
91
00:04:49,190 --> 00:04:50,359
- Sedikit saja. - Tidak.
92
00:04:50,360 --> 00:04:52,899
Silakan?
93
00:04:52,900 --> 00:04:56,069
Anda banyak membantu saya sejak saya pertama kali tiba di sini.
94
00:04:56,070 --> 00:04:57,030
Biarkan saya membantu Anda.
95
00:04:57,031 --> 00:04:58,080
TIDAK.
96
00:04:59,450 --> 00:05:02,920
Ayolah. Sedikit saja.
97
00:05:12,800 --> 00:05:14,640
Melihat?
98
00:05:38,490 --> 00:05:43,249
♪ Saat aku masih kecil ♪
99
00:05:43,250 --> 00:05:45,749
♪ Aku bertanya pada ayahku ♪
100
00:05:45,750 --> 00:05:47,960
♪ "Akan jadi apa aku?" ♪
101
00:05:49,500 --> 00:05:51,839
♪ "Apakah aku akan tampan?" ♪
102
00:05:51,840 --> 00:05:54,299
♪ "Apakah aku akan kaya?" ♪
103
00:05:54,300 --> 00:05:58,259
♪ Inilah yang dia katakan padaku ♪
104
00:05:58,260 --> 00:06:01,720
♪ Apa sera sera ♪
105
00:06:02,520 --> 00:06:05,690
♪ Apapun yang akan terjadi, akan terjadi ♪
106
00:06:07,350 --> 00:06:11,519
♪ Masa depan bukan milik kita untuk dilihat ♪
107
00:06:11,520 --> 00:06:14,240
♪ Apa sera sera ♪
108
00:06:16,610 --> 00:06:19,410
♪ Apa yang akan terjadi akan terjadi ♪
109
00:06:29,040 --> 00:06:33,799
♪ Sekarang aku punya anak sendiri ♪
110
00:06:33,800 --> 00:06:36,299
♪ Mereka bertanya pada ayahnya ♪
111
00:06:36,300 --> 00:06:39,969
♪ "Akan jadi apa aku?" ♪
112
00:06:39,970 --> 00:06:42,469
♪ "Apakah aku akan cantik?" ♪
113
00:06:42,470 --> 00:06:44,889
♪ "Apakah aku akan kaya?" ♪
114
00:06:44,890 --> 00:06:48,809
♪ Aku katakan pada mereka dengan lembut ♪
115
00:06:48,810 --> 00:06:51,400
♪ Apa sera sera ♪
116
00:06:53,070 --> 00:06:57,200
♪ Apapun yang akan terjadi, akan terjadi ♪
117
00:06:58,070 --> 00:07:01,989
♪ Masa depan bukan milik kita untuk dilihat ♪
118
00:07:01,990 --> 00:07:05,200
♪ Apa sera sera ♪
119
00:07:07,250 --> 00:07:10,540
♪ Apa yang akan terjadi akan terjadi ♪
120
00:07:12,090 --> 00:07:15,090
♪ Apa sera sera ♪
121
00:07:29,020 --> 00:07:30,729
Hai, Victor.
122
00:07:30,730 --> 00:07:32,399
Aku tidak... Aku tidak ingin bicara lagi.
123
00:07:32,400 --> 00:07:34,560
Saya mengerti ini mungkin sulit bagi Anda.
124
00:07:34,570 --> 00:07:37,029
Namun jika apa yang Anda ingat dapat membantu kita memahami
125
00:07:37,030 --> 00:07:38,439
apa yang terjadi...
126
00:07:38,440 --> 00:07:41,699
Tidak, tidak akan! Aku tidak bisa... Aku tidak bisa membantumu.
127
00:07:41,700 --> 00:07:44,739
'karena yang kulakukan hanyalah memperburuk keadaan.
128
00:07:44,740 --> 00:07:47,039
Bagaimana?
129
00:07:47,040 --> 00:07:50,580
Dia tidak akan pernah pergi jika aku... jika aku tidak...
130
00:07:53,540 --> 00:07:55,749
Aku tak ingin mengingatnya lagi!
131
00:07:55,750 --> 00:07:57,380
Ayo, Victor!
132
00:08:03,390 --> 00:08:05,389
Tidak, aku tidak bisa membantumu. Aku tidak bisa membantu siapa pun.
133
00:08:05,390 --> 00:08:06,430
Saya minta maaf.
134
00:08:10,810 --> 00:08:13,059
Apa yang baru saja terjadi?
135
00:08:13,060 --> 00:08:14,559
- Saat kau menyentuhnya? - Hei!
136
00:08:14,560 --> 00:08:16,399
Aku tak... Aku tak... Aku tak tahu.
137
00:08:16,400 --> 00:08:20,989
Hei, kamu harus... kamu harus pergi ke klinik.
138
00:08:20,990 --> 00:08:22,404
Sesuatu terjadi pada Julie di hutan.
139
00:08:22,410 --> 00:08:23,449
Apa?
140
00:08:23,450 --> 00:08:24,660
Ya.
141
00:08:29,410 --> 00:08:30,789
Oke, dan lihat saja di sini.
142
00:08:30,790 --> 00:08:32,579
Akan memeriksa pupilmu.
143
00:08:32,580 --> 00:08:34,959
Bagus.
144
00:08:34,960 --> 00:08:36,669
Apakah dia baik-baik saja?
145
00:08:36,670 --> 00:08:40,089
Baiklah, saya tidak melihat tanda-tanda trauma, jadi itu bagus.
146
00:08:40,090 --> 00:08:42,920
Aku katakan padamu, aku baik-baik saja.
147
00:08:42,930 --> 00:08:45,590
Lihat? Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, oke?
148
00:08:45,600 --> 00:08:46,759
Di Sini.
149
00:08:46,760 --> 00:08:49,010
- Minum ini. - Terima kasih.
150
00:08:49,020 --> 00:08:50,679
Sekarang, Julie, bisakah kamu menjelaskannya lagi?
151
00:08:50,680 --> 00:08:51,810
apa sebenarnya yang terjadi?
152
00:08:53,350 --> 00:08:55,479
Tidak banyak yang bisa dikatakan.
153
00:08:55,480 --> 00:08:58,479
Uh, kita sampai di reruntuhan,
154
00:08:58,480 --> 00:09:01,529
Saya masuk ke dalam, lalu saya pingsan.
155
00:09:01,530 --> 00:09:04,779
Anda tidak ingat apa pun lagi?
156
00:09:04,780 --> 00:09:08,159
Aku... Aku bermimpi aneh sekali.
157
00:09:08,160 --> 00:09:09,830
Itu saja.
158
00:09:13,210 --> 00:09:14,959
Baiklah, baiklah, aku ingin menginap untukmu semalam,
159
00:09:14,960 --> 00:09:16,370
Jika Anda setuju.
160
00:09:16,380 --> 00:09:18,459
- Ya, ya, tak apa-apa. - Ya.
161
00:09:18,460 --> 00:09:21,129
Baiklah, kami akan memberi kalian ruang.
162
00:09:21,130 --> 00:09:23,010
Terima kasih.
163
00:09:34,560 --> 00:09:36,520
Apa yang kamu dan Ethan lakukan di sana?
164
00:09:40,280 --> 00:09:42,649
Itu bodoh. Kami...
165
00:09:42,650 --> 00:09:45,149
Aku pergi ke hutan kemarin bersama Randall
166
00:09:45,150 --> 00:09:46,659
dan kemudian, kami sampai di reruntuhan...
167
00:09:46,660 --> 00:09:48,489
Wah, wah, wah, wah, wah. Dengan...
168
00:09:48,490 --> 00:09:50,079
Kau ada di sana bersama Randall?
169
00:09:50,080 --> 00:09:51,489
Lihat, Ayah, tidak seperti itu.
170
00:09:51,490 --> 00:09:52,700
Julie?
171
00:09:53,910 --> 00:09:55,329
Hai ibu.
172
00:09:55,330 --> 00:09:57,329
Apa yang terjadi? Kamu baik-baik saja?
173
00:09:57,330 --> 00:09:59,084
- Ya. Ya, aku baik-baik saja. - Aku akan segera kembali.
174
00:09:59,090 --> 00:10:00,839
Oke.
175
00:10:00,840 --> 00:10:02,169
Ada apa? Apakah kamu terluka?
176
00:10:02,170 --> 00:10:03,919
Tidak. Aku pingsan sedikit.
177
00:10:03,920 --> 00:10:05,339
Apa maksudmu, "sedikit"?
178
00:10:05,340 --> 00:10:06,390
Tidak apa-apa.
179
00:10:22,440 --> 00:10:23,860
Ayolah!
180
00:10:27,240 --> 00:10:30,070
Aduh!
181
00:10:35,040 --> 00:10:37,119
Aduh!
182
00:10:37,120 --> 00:10:39,210
Randall, kamu ada di sana?
183
00:10:49,140 --> 00:10:50,600
Ada yang bisa saya bantu?
184
00:10:52,640 --> 00:10:55,389
Apa yang kamu dan Julie lakukan di hutan?
185
00:10:55,390 --> 00:10:58,389
Apa katanya yang kita lakukan di hutan?
186
00:10:58,390 --> 00:11:00,150
Saya bertanya padamu.
187
00:11:02,570 --> 00:11:04,899
Lihat, jika ini adalah versi Anda dari rutinitas ayah besar yang jahat,
188
00:11:04,900 --> 00:11:06,484
Aku sedang tidak mood, oke?
189
00:11:06,490 --> 00:11:10,069
Setelah apa yang terjadi padamu, Marielle, dan Julie...
190
00:11:10,070 --> 00:11:12,239
Dia tidak mau membicarakannya.
191
00:11:12,240 --> 00:11:15,289
Dan saya tahu dia sedang melalui sesuatu yang...
192
00:11:15,290 --> 00:11:18,959
Saya tidak dapat mengerti, tapi saya pikir Anda mungkin mengerti.
193
00:11:18,960 --> 00:11:22,540
Aku sedang mengajarinya cara mengemudi, kawan.
194
00:11:23,920 --> 00:11:26,629
- Apa? - Dia bilang dia tidak punya.
195
00:11:26,630 --> 00:11:28,799
izin belajarnya, jadi kami meningkatkan mobil van Colony House.
196
00:11:28,800 --> 00:11:30,629
SAYA...
197
00:11:30,630 --> 00:11:33,970
panik akan sesuatu dan kami berakhir di hutan.
198
00:11:35,180 --> 00:11:37,269
Dan reruntuhan yang Anda lihat?
199
00:11:37,270 --> 00:11:40,639
Dengar, kawan, aku tidak bermaksud menjadi orang yang menyebalkan,
200
00:11:40,640 --> 00:11:43,309
tapi aku punya urusanku sendiri, oke?
201
00:11:43,310 --> 00:11:46,439
Kau ingin aku menjelaskan apa yang terjadi pada kita? Baiklah, aku tidak bisa.
202
00:11:46,440 --> 00:11:48,649
Dan aku tidak tahu tentang reruntuhan sialan itu,
203
00:11:48,650 --> 00:11:50,779
tetapi saya katakan padanya agar tidak kembali ke sana.
204
00:11:50,780 --> 00:11:51,990
Mengapa?
205
00:11:55,200 --> 00:11:58,119
Karena mereka...
206
00:11:58,120 --> 00:12:00,119
Mereka hanya merasa salah.
207
00:12:00,120 --> 00:12:02,119
Bagaimana?
208
00:12:02,120 --> 00:12:04,129
Mereka baru saja melakukannya, Jim.
209
00:12:04,130 --> 00:12:06,339
Itulah yang kudapat.
210
00:12:06,340 --> 00:12:08,170
Apakah kita sudah selesai?
211
00:12:14,100 --> 00:12:15,930
Anda ingin saran saya?
212
00:12:20,560 --> 00:12:23,809
Ayo dapatkan mobil van dan ajari anak Anda cara mengemudi,
213
00:12:23,810 --> 00:12:25,940
karena tidak ada yang dapat Anda lakukan terhadap sisanya.
214
00:12:27,980 --> 00:12:30,989
Tak seorang pun dari kita akan bisa keluar dari sini hidup-hidup.
215
00:12:30,990 --> 00:12:33,410
Saya tidak menerima itu.
216
00:12:36,370 --> 00:12:38,290
Itu baik untukmu.
217
00:12:41,120 --> 00:12:42,120
Oh.
218
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
Baiklah.
219
00:12:44,581 --> 00:12:45,999
Ya.
220
00:12:46,000 --> 00:12:47,419
Tenang saja.
221
00:12:47,420 --> 00:12:49,380
Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
222
00:12:53,300 --> 00:12:55,049
Baiklah, kami harus membawamu ke klinik.
223
00:12:55,050 --> 00:12:57,259
Kataku, aku baik-baik saja.
224
00:12:57,260 --> 00:12:59,009
Matahari mulai terbenam.
225
00:12:59,010 --> 00:13:01,019
Aku harus membunyikan bel itu.
226
00:13:01,020 --> 00:13:04,189
Baiklah.
227
00:13:04,190 --> 00:13:07,439
Oke. Baiklah. Ayah, kau hampir tidak bisa berjalan.
228
00:13:07,440 --> 00:13:09,524
Baik-baik saja? Kamu tidak baik-baik saja. Apa pun yang terjadi padamu...
229
00:13:09,530 --> 00:13:11,570
Lihat, aku tahu apa yang terjadi padaku! Aku...
230
00:13:14,320 --> 00:13:16,070
Apa?
231
00:13:17,530 --> 00:13:18,580
Persetan.
232
00:13:20,370 --> 00:13:22,410
Ya, saya sudah tahu sejak lama.
233
00:13:25,330 --> 00:13:28,629
Duduk.
234
00:13:28,630 --> 00:13:31,129
Hai, Ellis, Ellis, Ellis.
235
00:13:31,130 --> 00:13:32,879
Dia mengambil jimat itu.
236
00:13:32,880 --> 00:13:35,880
Di mana pun dia berada, ke mana pun dia pergi, dia aman.
237
00:13:35,890 --> 00:13:37,930
Oke? Hei.
238
00:13:39,310 --> 00:13:42,770
Duduklah. Kita perlu bicara.
239
00:13:44,810 --> 00:13:46,020
Ya.
240
00:14:17,140 --> 00:14:19,139
Kami ada di sini malam ini
241
00:14:19,140 --> 00:14:22,099
untuk merayakan ulang tahun yang sangat istimewa.
242
00:14:22,100 --> 00:14:25,179
Hari ini, satu tahun yang lalu...
243
00:14:25,180 --> 00:14:29,309
Fatima manis kami yang terkasih hadir dalam hidup kami.
244
00:14:29,310 --> 00:14:31,769
Beberapa dari Anda ada di sini saat itu.
245
00:14:31,770 --> 00:14:34,980
Banyak dari Anda yang datang sejak itu.
246
00:14:34,990 --> 00:14:40,029
Tapi kalian semua sudah mengenalnya dan mencintainya,
247
00:14:40,030 --> 00:14:44,449
atas kebaikannya, atas kekuatannya,
248
00:14:44,450 --> 00:14:45,499
untuk kebijaksanaannya...
249
00:14:45,500 --> 00:14:46,710
Dan untuk ganjanya!
250
00:14:50,460 --> 00:14:53,550
Jempol hijau pastinya merupakan nilai tambah yang besar.
251
00:14:55,010 --> 00:14:56,970
Rumah kaca kami tidak pernah berbau seenak ini.
252
00:14:59,970 --> 00:15:02,299
Serius, kenyataannya adalah,
253
00:15:02,300 --> 00:15:04,679
kamu telah membuat kotak berangin besar dan tua ini
254
00:15:04,680 --> 00:15:06,100
merasa sedikit lebih seperti di rumah.
255
00:15:07,890 --> 00:15:10,900
Selamat ulang tahun, sayang.
256
00:15:19,070 --> 00:15:20,909
Anak-anak sudah tidur?
257
00:15:20,910 --> 00:15:24,239
Ya, Ethan akhirnya pingsan.
258
00:15:24,240 --> 00:15:27,249
Aku bisa saja tinggal bersama Julie.
259
00:15:27,250 --> 00:15:30,160
Kita seharusnya membawa Ethan kembali ke rumah.
260
00:15:30,170 --> 00:15:32,580
Dan melewatkan semua kesenangan itu? Ayo.
261
00:15:32,590 --> 00:15:34,550
Siapa yang tidak suka menginap?
262
00:15:40,970 --> 00:15:43,509
Aku belum melakukan pekerjaan dengan baik.
263
00:15:43,510 --> 00:15:45,929
Oh, Jim, tidak apa-apa. Kamu...
264
00:15:45,930 --> 00:15:47,890
Biarkan saya menyelesaikannya.
265
00:15:54,020 --> 00:15:57,689
Aku tahu kamu mencoba memahami tempat ini
266
00:15:57,690 --> 00:15:59,070
dan apa yang terjadi.
267
00:16:01,950 --> 00:16:04,570
Dan jika ada kemungkinan hal itu bisa membawa kita pulang,
268
00:16:04,580 --> 00:16:07,910
kalau begitu... kalau begitu aku masuk.
269
00:16:10,000 --> 00:16:12,620
Sepanjang perjalanan.
270
00:16:12,630 --> 00:16:15,460
Tak ada lagi tebak-tebakan, tak ada lagi penolakan.
271
00:16:23,300 --> 00:16:26,050
Ada sesuatu yang Julie tidak ceritakan pada kita.
272
00:16:26,060 --> 00:16:27,310
Aku tahu.
273
00:16:29,680 --> 00:16:32,939
Sudah berapa lama Anda mengenalnya?
274
00:16:32,940 --> 00:16:36,440
Itu dimulai sebelum aku pergi ke hutan bersama Sara.
275
00:16:43,240 --> 00:16:44,449
Ada lagi yang tahu?
276
00:16:44,450 --> 00:16:47,079
Baik.
277
00:16:47,080 --> 00:16:48,450
Kenny.
278
00:16:50,250 --> 00:16:52,329
Dengar, aku tidak ingin membuatmu khawatir.
279
00:16:52,330 --> 00:16:55,790
- Seharusnya kau katakan padaku. - Aku katakan padamu sekarang.
280
00:17:03,840 --> 00:17:06,259
Apakah itu pernah terjadi sebelumnya?
281
00:17:06,260 --> 00:17:07,260
Apa...
282
00:17:07,261 --> 00:17:08,469
Ya, dengan kakimu.
283
00:17:08,470 --> 00:17:09,720
TIDAK.
284
00:17:12,600 --> 00:17:14,809
Jadi, ini makin memburuk.
285
00:17:14,810 --> 00:17:17,320
Sepertinya begitu, ya.
286
00:17:18,900 --> 00:17:20,819
Ada sesuatu...
287
00:17:20,820 --> 00:17:22,860
ada hal lain lagi yang perlu kukatakan padamu.
288
00:17:25,910 --> 00:17:27,660
Apa?
289
00:17:29,620 --> 00:17:34,670
Uh, saat aku berada di gudang bersama Tian-Chen...
290
00:17:36,380 --> 00:17:39,629
mereka membuatku menonton.
291
00:17:39,630 --> 00:17:42,049
Mereka membuatku...
292
00:17:42,050 --> 00:17:44,760
...menyaksikan dia mati.
293
00:17:46,140 --> 00:17:47,799
Semua hal itu adalah jebakan untuk...
294
00:17:47,800 --> 00:17:51,350
Mereka bilang mereka ingin menghancurkanku.
295
00:17:54,230 --> 00:17:55,690
Yesus.
296
00:17:56,900 --> 00:18:00,860
Bagaimana jika hal ini dengan Fatima, dengan bayinya...
297
00:18:02,150 --> 00:18:05,859
Tidak, Ayah, ini bukan... ini bukan karena Ayah.
298
00:18:05,860 --> 00:18:08,569
Tapi kamu tidak tahu itu. Kamu tidak tahu.
299
00:18:08,570 --> 00:18:10,320
Kami tidak tahu apa pun,
300
00:18:10,330 --> 00:18:13,159
dan sekarang Tillie sudah mati,
301
00:18:13,160 --> 00:18:15,079
dan Fatima ada di suatu tempat di luar sana, dan...
302
00:18:15,080 --> 00:18:18,040
dan aku duduk di sini seperti orang pincang terkutuk.
303
00:18:19,840 --> 00:18:22,379
Kau baik-baik saja di sana, Boyd?
304
00:18:22,380 --> 00:18:24,379
Persetan.
305
00:18:24,380 --> 00:18:25,919
Apa katamu?
306
00:18:25,920 --> 00:18:27,679
- Ayah, tidak. - Hah?
307
00:18:27,680 --> 00:18:29,100
- Hei, Ayah. - Hei, jangan. Berhenti. Hah?
308
00:18:31,600 --> 00:18:34,679
Tutup mulutmu sialan. Tutup mulutmu sialan!
309
00:18:34,680 --> 00:18:37,439
Hei, ayolah, Ayah, hanya... Oh, kau mau... bercinta!
310
00:18:37,440 --> 00:18:39,980
Minggirlah dari jendela sialan itu.
311
00:18:41,610 --> 00:18:43,900
Baiklah, baiklah. Baiklah.
312
00:19:20,020 --> 00:19:21,770
Apa?
313
00:19:26,860 --> 00:19:28,780
TIDAK.
314
00:19:30,370 --> 00:19:33,239
Tidak, hentikan! Hentikan!
315
00:19:33,240 --> 00:19:36,620
TIDAK! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
316
00:19:39,580 --> 00:19:43,169
Tidak, hentikan! Hentikan! Hentikan!
317
00:19:43,170 --> 00:19:46,880
Tinggalkan aku sendiri!
318
00:19:48,050 --> 00:19:50,300
Tinggalkan aku sendiri!
319
00:20:45,060 --> 00:20:46,649
Wow.
320
00:20:46,650 --> 00:20:47,650
Lihatlah dirimu.
321
00:20:49,490 --> 00:20:53,359
Sudah kubilang saat kamu mulai makan, segalanya akan berjalan lebih cepat.
322
00:20:53,360 --> 00:20:56,069
Bayinya akan segera lahir.
323
00:20:56,070 --> 00:20:58,159
Tahu nggak, kamu mungkin harus pakai ini.
324
00:20:58,160 --> 00:20:59,829
Itu tidak akan cocok untukmu segera.
325
00:20:59,830 --> 00:21:01,159
Saya harap tidak apa-apa.
326
00:21:01,160 --> 00:21:03,039
Saya harus pergi ke penyimpanan utama.
327
00:21:03,040 --> 00:21:05,380
Aku tidak ingin mengambil risiko masuk ke kamarmu.
328
00:21:08,460 --> 00:21:10,879
Bisakah kamu membantuku berdiri?
329
00:21:10,880 --> 00:21:12,760
Ya, tentu saja.
330
00:21:15,090 --> 00:21:16,219
Aduh!
331
00:21:16,220 --> 00:21:17,220
Aduh!
332
00:21:19,930 --> 00:21:21,599
Tidak, tidak! Tidak, Fatima, berhenti!
333
00:21:21,600 --> 00:21:24,849
Tidak! Tidak! Elgin! Berhenti! Tidak! Elgin!
334
00:21:24,850 --> 00:21:29,189
Tolong! Tolong! Tolong!
335
00:21:29,190 --> 00:21:31,189
Anda tidak bisa pergi ke sana tanpa melihat. Dia bisa berada di mana saja.
336
00:21:31,190 --> 00:21:33,190
Baiklah, aku tidak akan menemukannya kalau dia hanya tinggal di sini.
337
00:21:33,200 --> 00:21:34,699
Baiklah, kalau begitu, kita dapatkan lebih banyak orang.
338
00:21:34,700 --> 00:21:36,779
- Siapkan tim pencari. - Bagaimana?
339
00:21:36,780 --> 00:21:39,869
Bagaimana? Donna akan menceritakan kepada seluruh kota apa yang dilakukan Fatima.
340
00:21:39,870 --> 00:21:42,039
Anda benar-benar berpikir bahwa orang-orang akan berbaris untuk membantu
341
00:21:42,040 --> 00:21:43,200
ketika mereka mendengar tentang itu?
342
00:21:43,210 --> 00:21:45,119
Saya akan bicara dengan Donna.
343
00:21:45,120 --> 00:21:46,289
Oke, bagus. Beritahu saya bagaimana hasilnya.
344
00:21:46,290 --> 00:21:48,419
Ellis! Dengarkan!
345
00:21:48,420 --> 00:21:51,299
Maaf. Aku tidak bermaksud menyela,
346
00:21:51,300 --> 00:21:53,129
tetapi saya rasa ini tidak bisa ditunda.
347
00:21:53,130 --> 00:21:55,549
Tidak apa-apa. Apa yang terjadi?
348
00:21:55,550 --> 00:21:57,640
Apakah Fatima baik-baik saja?
349
00:21:59,470 --> 00:22:02,469
Dia hilang, bukan?
350
00:22:02,470 --> 00:22:04,729
Apa-apaan yang kau tahu tentang itu?
351
00:22:04,730 --> 00:22:06,729
- Nggak, apa-apaan sih yang kamu... - Hei! Hei, hei!
352
00:22:06,730 --> 00:22:08,150
Sudah cukup.
353
00:22:10,530 --> 00:22:12,729
Cadangan.
354
00:22:12,730 --> 00:22:14,280
Apa yang telah terjadi?
355
00:22:16,070 --> 00:22:18,240
Tidak apa-apa.
356
00:22:19,950 --> 00:22:23,159
Aku mendengar suara-suara itu tadi malam
357
00:22:23,160 --> 00:22:25,330
untuk pertama kalinya sejak reruntuhan itu.
358
00:22:26,580 --> 00:22:28,419
Apa kata mereka?
359
00:22:28,420 --> 00:22:31,589
Bahwa Fatima tidak pergi sendiri, ada sesuatu yang membawanya pergi.
360
00:22:31,590 --> 00:22:33,130
Tunggu. Apa?
361
00:22:34,590 --> 00:22:37,509
Mereka ingin Anda tahu bahwa dia dekat.
362
00:22:37,510 --> 00:22:39,140
Dia takut.
363
00:22:40,430 --> 00:22:42,259
Mereka tertawa.
364
00:22:42,260 --> 00:22:44,519
- Kenapa? - Karena...
365
00:22:44,520 --> 00:22:46,520
mereka tahu Anda tidak akan menemukannya tepat waktu.
366
00:22:49,270 --> 00:22:51,650
Mereka ingin Anda tahu bahwa Anda tidak bisa menyelamatkannya.
367
00:22:58,910 --> 00:23:00,320
Apa-apaan ini?
368
00:23:08,960 --> 00:23:11,840
Apa yang sebenarnya dia lakukan? Ya Tuhan.
369
00:23:13,170 --> 00:23:15,379
Victor? Victor! Apa yang sedang kamu lakukan?
370
00:23:15,380 --> 00:23:17,180
Semua hal ini...
371
00:23:20,140 --> 00:23:22,849
Saya simpan semua barang ini karena saya pikir barang-barang ini dapat membantu!
372
00:23:22,850 --> 00:23:25,809
Tapi yang mereka lakukan hanyalah menyakiti!
373
00:23:25,810 --> 00:23:29,139
Aku ingin itu hilang! Aku ingin semuanya hilang!
374
00:23:29,140 --> 00:23:31,149
Victor... Tunggu, sebentar saja...
375
00:23:31,150 --> 00:23:32,979
Tunggu sebentar! Victor!
376
00:23:32,980 --> 00:23:35,319
- Wah, hai. Apa yang terjadi? - Minggir.
377
00:23:35,320 --> 00:23:36,529
Tidak, sampai Anda tenang.
378
00:23:36,530 --> 00:23:37,819
Aku bilang, minggirlah dari jalanku!
379
00:23:37,820 --> 00:23:39,570
Oke, ya. Di sini.
380
00:23:41,410 --> 00:23:43,239
Victor! Hei, tunggu dulu!
381
00:23:43,240 --> 00:23:44,540
- Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! - Hei!
382
00:23:47,750 --> 00:23:50,369
Pemenang!
383
00:23:50,370 --> 00:23:51,870
Victor, apa yang terjadi? Hei! Apa...
384
00:23:51,880 --> 00:23:53,499
- Wah, wah! - Pemenang!
385
00:23:53,500 --> 00:23:54,879
Yesus!
386
00:23:54,880 --> 00:23:56,879
Letakkan saja itu.
387
00:23:56,880 --> 00:24:00,089
- Aku tak akan menyakiti siapa pun. - Baiklah.
388
00:24:00,090 --> 00:24:01,260
Lalu letakkan.
389
00:24:03,010 --> 00:24:04,719
Saya membutuhkannya.
390
00:24:04,720 --> 00:24:06,099
Kamu membuat orang takut.
391
00:24:06,100 --> 00:24:09,019
Tidak. Mereka seharusnya takut.
392
00:24:09,020 --> 00:24:11,099
Mereka... tak seorang pun yang cukup takut.
393
00:24:11,100 --> 00:24:12,390
Victor, tolong.
394
00:24:12,400 --> 00:24:14,229
Aku... Aku...
395
00:24:14,230 --> 00:24:19,940
Aku sungguh bodoh!
396
00:24:19,950 --> 00:24:21,359
Ya, saya...
397
00:24:21,360 --> 00:24:23,860
Tolong... lepaskan aku. Tolong!
398
00:24:23,870 --> 00:24:26,530
Jika Anda memberi tahu kami untuk apa Anda membutuhkan kapak itu.
399
00:24:26,540 --> 00:24:29,660
Aku akan menebang pohon.
400
00:24:37,630 --> 00:24:39,129
Aku akan kembali ke rumah saja.
401
00:24:39,130 --> 00:24:41,049
Tidak, ayolah. Kamu harus makan sesuatu.
402
00:24:41,050 --> 00:24:42,549
Ayo.
403
00:24:42,550 --> 00:24:44,889
Hai semuanya.
404
00:24:44,890 --> 00:24:46,969
Senang melihat tempat itu berdiri dan berjalan lagi.
405
00:24:46,970 --> 00:24:49,719
Mm. Saya mendapat sedikit bantuan.
406
00:24:49,720 --> 00:24:53,729
Orang ini banyak membantu dalam pembersihan dan penataan kembali.
407
00:24:53,730 --> 00:24:55,559
Kau tahu, kapan pun kau ingin datang dan membantu,
408
00:24:55,560 --> 00:24:56,769
Saya selalu membutuhkan bantuan.
409
00:24:56,770 --> 00:24:58,569
Nah, Anda mendengarnya?
410
00:24:58,570 --> 00:25:00,069
Hmm?
411
00:25:00,070 --> 00:25:02,239
Tahukah kau, Kenny sangat mendukung.
412
00:25:02,240 --> 00:25:03,739
Hmm.
413
00:25:03,740 --> 00:25:05,069
Menurutku itu sulit baginya.
414
00:25:05,070 --> 00:25:07,579
melihat tempat ini kosong sepanjang waktu.
415
00:25:07,580 --> 00:25:09,289
Dan setelah apa yang terjadi pada Tillie,
416
00:25:09,290 --> 00:25:11,909
Saya pikir orang butuh tempat yang terasa normal.
417
00:25:11,910 --> 00:25:13,410
- Ya. - Ya, tentu saja.
418
00:25:13,420 --> 00:25:15,120
Apakah mereka menemukan siapa yang melakukan hal itu padanya?
419
00:25:15,130 --> 00:25:16,710
Belum.
420
00:25:18,000 --> 00:25:19,459
Makan saja.
421
00:25:19,460 --> 00:25:20,919
- Ya. - Ambil sesuatu.
422
00:25:20,920 --> 00:25:23,970
Aku ambilkan beberapa piring dulu. - Ya.
423
00:25:28,760 --> 00:25:30,730
Sibuk.
424
00:25:31,890 --> 00:25:33,730
Itu Boyd.
425
00:25:35,020 --> 00:25:36,860
Datang.
426
00:25:39,320 --> 00:25:43,940
Lihat, lihat, aku tahu kamu marah padaku, oke,
427
00:25:43,950 --> 00:25:45,449
tapi ada sesuatu yang...
428
00:25:45,450 --> 00:25:47,029
Aku tidak akan mengatakan apa pun...
429
00:25:47,030 --> 00:25:49,619
tentang apa yang dilakukan Fatima
430
00:25:49,620 --> 00:25:53,039
karena apa artinya dia bagi orang-orang di sini...
431
00:25:53,040 --> 00:25:57,459
jiwanya, cahayanya.
432
00:25:57,460 --> 00:26:00,000
Saya rasa, orang tidak akan mampu menerimanya.
433
00:26:02,760 --> 00:26:05,260
Aku rasa, aku tidak dapat menerimanya.
434
00:26:06,760 --> 00:26:07,930
Dia sudah pergi.
435
00:26:09,390 --> 00:26:11,469
Apa?
436
00:26:11,470 --> 00:26:15,559
Saya menaruhnya di gudang di luar kota.
437
00:26:15,560 --> 00:26:19,309
Ellis dan aku pergi ke sana tadi malam dan dia sudah pergi.
438
00:26:19,310 --> 00:26:22,149
Dia pergi?
439
00:26:22,150 --> 00:26:25,649
Suara-suara yang didengar Sara?
440
00:26:25,650 --> 00:26:27,989
Mereka mengatakan ada sesuatu yang membawanya pergi.
441
00:26:27,990 --> 00:26:31,159
Bahwa dia dekat,
442
00:26:31,160 --> 00:26:33,329
tetapi kita tidak akan bisa menyelamatkannya sebelum terlambat.
443
00:26:33,330 --> 00:26:36,120
Dia mengatakan suara itu adalah suara tertawa.
444
00:26:37,790 --> 00:26:39,540
Persetan dengan tempat ini.
445
00:26:41,300 --> 00:26:44,420
Tekan bel. Kita akan mengadakan rapat.
446
00:26:50,600 --> 00:26:52,509
Apa yang bisa saya bantu?
447
00:26:52,510 --> 00:26:54,349
Apa? Kamu tidak suka makananmu?
448
00:26:54,350 --> 00:26:56,890
Aku kangen pancake buatan Tian-Chen.
449
00:26:58,270 --> 00:26:59,519
Hei, kamu mau ke mana?
450
00:26:59,520 --> 00:27:01,610
Aku pergi ke kamar mandi.
451
00:27:05,360 --> 00:27:08,279
Dia pikir apa yang terjadi padaku adalah salahnya.
452
00:27:08,280 --> 00:27:10,069
Mengapa dia harus melakukan itu?
453
00:27:10,070 --> 00:27:12,070
Karena aku bertanya padanya apa yang harus aku lakukan,
454
00:27:12,080 --> 00:27:13,949
apakah saya harus masuk ke reruntuhan itu atau tidak.
455
00:27:13,950 --> 00:27:16,909
Aku tahu itu bodoh. Aku hanya...
456
00:27:16,910 --> 00:27:19,579
...rasanya seperti
457
00:27:19,580 --> 00:27:21,879
salah satu cerita yang selalu dia ceritakan kepada kita,
458
00:27:21,880 --> 00:27:26,379
dan aku takut, dan tidak tahu harus bertanya kepada siapa lagi.
459
00:27:26,380 --> 00:27:27,549
Dan tidak bermaksud menyinggung, tapi seluruh hal ini
460
00:27:27,550 --> 00:27:29,129
"sarapan keluarga yang sempurna",
461
00:27:29,130 --> 00:27:30,929
Saya tahu apa yang coba Anda lakukan, tetapi itu...
462
00:27:30,930 --> 00:27:32,549
Itu tidak membuat keadaan menjadi lebih baik.
463
00:27:32,550 --> 00:27:34,140
Itu hanya membuat semuanya menjadi lebih buruk.
464
00:27:37,980 --> 00:27:39,099
Semua orang!
465
00:27:39,100 --> 00:27:40,440
- Ayo ayo!
466
00:27:41,940 --> 00:27:43,439
Apa yang sedang terjadi?
467
00:27:43,440 --> 00:27:45,230
Aku tidak tahu.
468
00:27:49,240 --> 00:27:51,569
Kami butuh semua orang untuk keluar sebentar.
469
00:27:51,570 --> 00:27:52,570
Ayo.
470
00:27:52,571 --> 00:27:54,279
- Ayo pergi. - Ibu?
471
00:27:54,280 --> 00:27:55,579
- Ayo. - Apa yang terjadi?
472
00:27:55,580 --> 00:27:57,749
Kalian pergi saja. Aku akan... Aku akan menunggu Ethan.
473
00:27:57,750 --> 00:27:58,830
Oke.
474
00:28:02,250 --> 00:28:04,050
Isi. Di sini.
475
00:28:07,010 --> 00:28:09,759
Ayah, apa yang sedang Ayah lakukan?
476
00:28:09,760 --> 00:28:11,799
Tidak apa-apa.
477
00:28:11,800 --> 00:28:13,390
Kami baik-baik saja.
478
00:28:20,770 --> 00:28:22,650
Ayo mampir.
479
00:28:24,610 --> 00:28:27,020
Baiklah, semuanya, dengarkan!
480
00:28:27,030 --> 00:28:31,529
Apa yang terjadi pada Tillie, kami tahu kalian semua takut.
481
00:28:31,530 --> 00:28:33,529
Kami tahu Anda ingin jawaban.
482
00:28:33,530 --> 00:28:35,619
Saya juga ingin jawaban.
483
00:28:35,620 --> 00:28:36,949
Namun saat ini, kami tidak memilikinya.
484
00:28:36,950 --> 00:28:38,949
Apa yang sedang terjadi?
485
00:28:38,950 --> 00:28:39,870
Kami memanggil kalian semua ke sini karena...
486
00:28:39,871 --> 00:28:41,959
Ayo. Semua orang ada di luar.
487
00:28:41,960 --> 00:28:46,209
...lihat, kami butuh bantuanmu.
488
00:28:46,210 --> 00:28:47,290
Itu...
489
00:28:47,300 --> 00:28:48,670
Hai.
490
00:28:50,630 --> 00:28:52,799
Fatima hilang.
491
00:28:52,800 --> 00:28:54,179
- Apa? - Fatima hilang?
492
00:28:54,180 --> 00:28:57,139
Tak seorang pun, uh...
493
00:28:57,140 --> 00:28:59,520
tidak ada seorang pun yang melihatnya sejak tadi malam.
494
00:29:00,480 --> 00:29:03,189
Yang kami minta adalah tim pencari.
495
00:29:03,190 --> 00:29:06,649
Orang-orang menjelajahi kota, setiap sudut,
496
00:29:06,650 --> 00:29:09,020
setiap celah, jadi kita bisa membawanya pulang.
497
00:29:09,030 --> 00:29:12,569
Apa pun yang merenggutnya, apakah itu yang membunuh Tillie?
498
00:29:12,570 --> 00:29:14,359
Kami tidak tahu.
499
00:29:14,360 --> 00:29:17,829
Lihat, saya tidak punya semua informasi tentang apa yang terjadi.
500
00:29:17,830 --> 00:29:20,409
Yang kutahu hanyalah dia ada di dekatku.
501
00:29:20,410 --> 00:29:21,580
Bagaimana Anda tahu hal itu?
502
00:29:26,630 --> 00:29:28,379
Saya tahu itu karena ada sesuatu yang memberitahu kita di sini,
503
00:29:28,380 --> 00:29:31,379
sesuatu yang...
504
00:29:31,380 --> 00:29:34,759
yang ingin kita tahu bahwa dia sendirian, bahwa dia takut.
505
00:29:34,760 --> 00:29:37,849
Sesuatu yang berpikir bahwa kita tidak memiliki apa yang diperlukan
506
00:29:37,850 --> 00:29:39,349
untuk menemukannya.
507
00:29:39,350 --> 00:29:41,769
Sekarang, lihat, saya tidak bisa memberi tahu siapa pun apa yang harus saya lakukan.
508
00:29:41,770 --> 00:29:45,849
Benar? Tapi Anda melihatnya di sini?
509
00:29:45,850 --> 00:29:48,689
Kami tidak selalu memilikinya.
510
00:29:48,690 --> 00:29:51,859
Ketika saya pertama kali tiba di sini, benda-benda di hutan itu,
511
00:29:51,860 --> 00:29:53,359
mereka akan keluar pada malam hari
512
00:29:53,360 --> 00:29:56,069
dan mereka akan mengambil siapa pun yang mereka inginkan.
513
00:29:56,070 --> 00:29:58,619
Semua orang di sini menjalani kehidupan sehari-hari,
514
00:29:58,620 --> 00:30:01,199
Saat demi saat, jam demi jam.
515
00:30:01,200 --> 00:30:02,949
Kami menemukan ini.
516
00:30:02,950 --> 00:30:06,709
Kami membuktikan bahwa tempat ini tidak dapat menghancurkan kami.
517
00:30:06,710 --> 00:30:09,539
Sekarang ia mencoba menghancurkan kita lagi.
518
00:30:09,540 --> 00:30:14,049
Jadi Anda bisa berbaring dan mati atau...
519
00:30:14,050 --> 00:30:15,630
kita bisa bilang "persetan denganmu".
520
00:30:17,260 --> 00:30:19,889
Persetan denganmu!
521
00:30:19,890 --> 00:30:21,970
Kami akan mengambil kembali hidup kami!
522
00:30:23,810 --> 00:30:27,099
Ada kemungkinan untuk melawan!
523
00:30:27,100 --> 00:30:28,939
Kita sudah membuktikannya sebelumnya
524
00:30:28,940 --> 00:30:32,780
dan saya meminta bantuan Anda untuk membuktikannya lagi.
525
00:30:34,150 --> 00:30:36,279
Sekarang lihat, itu pilihanmu.
526
00:30:36,280 --> 00:30:37,909
Tidak ada salahnya mundur.
527
00:30:37,910 --> 00:30:40,489
Oke?
528
00:30:40,490 --> 00:30:41,950
Bagaimana kita akan melakukan ini?
529
00:30:43,250 --> 00:30:46,459
Bagus. Kita akan...
530
00:30:46,460 --> 00:30:48,919
Kita akan berpasangan.
531
00:30:48,920 --> 00:30:51,129
Kita semua akan pergi ke sana
532
00:30:51,130 --> 00:30:54,759
dalam kelompok dua orang, dan kita akan membahasnya
533
00:30:54,760 --> 00:30:57,680
Setiap inci tempat ini, oke?
534
00:30:59,970 --> 00:31:04,140
Oke. Oke. Ayo kita lakukan. Ayo kita mulai.
535
00:31:06,480 --> 00:31:09,140
Aku harus membantu. Fatima adalah temanku.
536
00:31:09,150 --> 00:31:10,560
Saya juga ingin membantu.
537
00:31:12,110 --> 00:31:13,319
Baiklah. Aku akan membawa Ethan.
538
00:31:13,320 --> 00:31:15,109
Oke. Kamu bawa Julie.
539
00:31:15,110 --> 00:31:16,859
Kita akan membahas lebih jauh dengan cara itu.
540
00:31:16,860 --> 00:31:18,449
Oke.
541
00:31:18,450 --> 00:31:19,660
Hati-hati.
542
00:31:20,530 --> 00:31:23,699
Kamu juga. Ayo.
543
00:31:23,700 --> 00:31:25,500
Ellis.
544
00:31:26,540 --> 00:31:28,159
Hai.
545
00:31:28,160 --> 00:31:31,709
Akan ada banyak pertanyaan.
546
00:31:31,710 --> 00:31:34,499
Lebih baik jika salah satu dari kita menemukannya.
547
00:31:34,500 --> 00:31:36,379
Kita punya peluang lebih baik dengan berpisah. Oke?
548
00:31:36,380 --> 00:31:37,969
Oke.
549
00:31:37,970 --> 00:31:39,719
Hai.
550
00:31:39,720 --> 00:31:41,510
Kita akan menemukannya.
551
00:31:42,640 --> 00:31:43,640
Ya.
552
00:31:43,641 --> 00:31:45,720
Kenny!
553
00:31:48,060 --> 00:31:49,479
Ya.
554
00:31:49,480 --> 00:31:51,360
Hei, kamu keberatan ikut denganku ke sana?
555
00:31:52,610 --> 00:31:53,729
Ya, tentu saja.
556
00:31:53,730 --> 00:31:56,069
- Bagus. - Oke.
557
00:31:56,070 --> 00:31:58,189
Ayo pergi.
558
00:31:58,190 --> 00:32:00,529
Ellis.
559
00:32:00,530 --> 00:32:02,240
Anda butuh seseorang untuk mencari bersama?
560
00:32:03,490 --> 00:32:05,239
Ya, saya akan menghargainya.
561
00:32:05,240 --> 00:32:06,950
Apa pun yang bisa saya lakukan untuk membantu.
562
00:33:19,230 --> 00:33:22,069
Fatima! Kau bisa mendengarku?!
563
00:33:22,070 --> 00:33:24,069
Saya tidak mengerti apa yang sedang kita lakukan di sini.
564
00:33:24,070 --> 00:33:25,569
Tidak ada yang memaksa Anda untuk membantu.
565
00:33:25,570 --> 00:33:27,070
Anda ingin kembali ke Colony House...
566
00:33:27,080 --> 00:33:28,909
Bukan itu yang aku... Lihat,
567
00:33:28,910 --> 00:33:31,159
Boyd berkata ada sesuatu yang memberitahu kalian bahwa dia ada di sini.
568
00:33:31,160 --> 00:33:32,829
Apa maksudnya itu?
569
00:33:32,830 --> 00:33:34,410
Bagian itu berasal dari Sara.
570
00:33:34,420 --> 00:33:36,079
Fatima!
571
00:33:36,080 --> 00:33:38,419
Sara? Gadis yang membunuh orang.
572
00:33:38,420 --> 00:33:39,959
Dia terhubung ke tempat ini
573
00:33:39,960 --> 00:33:41,919
dengan cara yang sulit dipahami.
574
00:33:41,920 --> 00:33:44,759
Jadi, kau akan percaya begitu saja pada perkataannya?
575
00:33:44,760 --> 00:33:46,429
Bagaimana jika Sara membunuh Tillie dan Fatima?
576
00:33:46,430 --> 00:33:48,009
dan kemudian hanya mengarang omong kosong
577
00:33:48,010 --> 00:33:50,309
tentang Fatima yang ditawan di hutan di suatu tempat?
578
00:33:50,310 --> 00:33:51,639
Bukan itu yang terjadi.
579
00:33:51,640 --> 00:33:53,309
Bagaimana Anda tahu?
580
00:33:53,310 --> 00:33:55,310
Saya hanya melakukannya.
581
00:33:56,440 --> 00:33:59,519
Oke. Jadi, mengapa suara ajaib ini tidak
582
00:33:59,520 --> 00:34:01,270
beritahu saja Sara di mana Fatima?
583
00:34:01,280 --> 00:34:03,319
Lebih baik lagi, mengapa tidak memberitahunya siapa yang membunuh Tillie?
584
00:34:03,320 --> 00:34:05,449
Bukan begitu cara kerjanya, oke?
585
00:34:05,450 --> 00:34:07,779
Jadi, beritahu aku bagaimana cara kerjanya.
586
00:34:07,780 --> 00:34:09,699
Oke, kau tahu sesuatu.
587
00:34:09,700 --> 00:34:11,699
Kau mengetahui sesuatu yang tidak kau beritahu padaku.
588
00:34:11,700 --> 00:34:15,159
Aku tidak mengerti kalian. Aku polisi yang baik.
589
00:34:15,160 --> 00:34:18,169
Saya bisa menjadi aset di sini, jika Anda...
590
00:34:18,170 --> 00:34:20,499
Jika saya apa? Jika saya memandu Anda melalui berbagai cara yang berbeda
591
00:34:20,500 --> 00:34:22,670
tempat ini akan mengacaukan pikiranmu?
592
00:34:24,300 --> 00:34:28,299
Saya tidak punya waktu untuk tutorial sialan ini, oke?
593
00:34:28,300 --> 00:34:33,139
Fatima ada di luar sana. Kita harus menemukannya.
594
00:34:33,140 --> 00:34:36,849
karena apa artinya dia bagi warga kota ini.
595
00:34:36,850 --> 00:34:40,979
Karena apa artinya dia bagiku.
596
00:34:40,980 --> 00:34:44,819
Jika Anda ingin saya percaya bahwa Anda ahli dalam pekerjaan Anda,
597
00:34:44,820 --> 00:34:47,400
Aku butuhmu untuk percaya padaku.
598
00:34:47,410 --> 00:34:49,199
Aku butuh bantuanmu.
599
00:34:49,200 --> 00:34:51,240
Bisakah kamu melakukan itu?
600
00:34:53,410 --> 00:34:55,249
Ya.
601
00:34:55,250 --> 00:34:56,999
Bagus.
602
00:34:57,000 --> 00:35:00,919
Kalau ini sudah selesai, kita bicara lagi, ya?
603
00:35:00,920 --> 00:35:02,589
Oke.
604
00:35:02,590 --> 00:35:07,050
Fatima!
605
00:35:09,600 --> 00:35:12,389
Hei, jadi, kamu sekarang ada di Colony House, ya?
606
00:35:12,390 --> 00:35:14,769
Ya.
607
00:35:14,770 --> 00:35:17,269
Aku bermaksud datang ke sana dan menjengukmu.
608
00:35:17,270 --> 00:35:18,519
Aku hanya, uh...
609
00:35:18,520 --> 00:35:21,350
Tidak apa-apa. Kamu punya, uh...
610
00:35:21,360 --> 00:35:24,439
Anda punya hal yang lebih besar untuk dikhawatirkan saat ini.
611
00:35:24,440 --> 00:35:26,399
Ya, selalu ada hal-hal yang lebih besar.
612
00:35:26,400 --> 00:35:27,400
Ya.
613
00:35:27,401 --> 00:35:30,199
Hai, Kenny.
614
00:35:30,200 --> 00:35:34,869
Lihat, aku menyadari, eh, kamu dan aku...
615
00:35:34,870 --> 00:35:36,619
Segala sesuatunya tidak akan pernah sama lagi.
616
00:35:36,620 --> 00:35:38,039
- Boyd, kita tidak harus... - Tidak, aku...
617
00:35:38,040 --> 00:35:40,579
Aku berbohong padamu tentang apa yang Sara lakukan,
618
00:35:40,580 --> 00:35:42,379
tentang Ayahmu, dan aku tahu ada bagian dari dirimu
619
00:35:42,380 --> 00:35:44,209
yang tidak akan pernah memaafkanku.
620
00:35:44,210 --> 00:35:45,750
Bertanggung jawab atas tempat ini,
621
00:35:45,760 --> 00:35:48,219
itu datang dengan banyak sekali keputusan
622
00:35:48,220 --> 00:35:49,929
Anda tidak pernah benar-benar ingin membuatnya.
623
00:35:49,930 --> 00:35:52,759
Tapi orang hidup dan mati di sini
624
00:35:52,760 --> 00:35:55,719
berdasarkan kemampuan Anda untuk membuat keputusan tersebut.
625
00:35:55,720 --> 00:35:58,269
Apa yang kau... Apa yang kau lakukan?
626
00:35:58,270 --> 00:36:02,099
Jadi, penyakitnya makin parah. Parkinson.
627
00:36:02,100 --> 00:36:04,229
Kemarin kakiku membeku. Aku hampir...
628
00:36:04,230 --> 00:36:06,190
tidak bisa berdiri.
629
00:36:07,320 --> 00:36:08,739
Yesus, aku...
630
00:36:08,740 --> 00:36:11,239
Dengar, aku tidak mengatakan hari ini, oke?
631
00:36:11,240 --> 00:36:14,119
Atau besok atau sebulan dari sekarang,
632
00:36:14,120 --> 00:36:16,949
tapi waktu terus berjalan.
633
00:36:16,950 --> 00:36:20,119
Kemarin, jam itu mulai berdetak sedikit lebih cepat.
634
00:36:20,120 --> 00:36:23,329
Jadi... aku perlu tahu itu, saat aku tiada...
635
00:36:23,330 --> 00:36:24,749
- Tidak, aku tidak... - Lihat!
636
00:36:24,750 --> 00:36:26,290
Aku perlu tahu itu saat aku pergi
637
00:36:26,300 --> 00:36:29,919
atau ketika aku terlalu lemah untuk melakukan apa pun,
638
00:36:29,920 --> 00:36:32,799
Aku perlu tahu bahwa kamu akan melangkah maju
639
00:36:32,800 --> 00:36:35,060
dan menjaga tempat ini.
640
00:36:37,270 --> 00:36:40,269
Harus kamu yang memakai lencana ini
641
00:36:40,270 --> 00:36:41,639
dan bukan orang pemarah seperti Acosta
642
00:36:41,640 --> 00:36:43,979
atau siapa pun yang mungkin datang ke sini.
643
00:36:43,980 --> 00:36:45,609
Anda.
644
00:36:45,610 --> 00:36:50,240
Aku perlu tahu bahwa keluargaku berada di tangan yang baik.
645
00:36:51,700 --> 00:36:53,489
Aku tidak akan mengambil lencanamu.
646
00:36:53,490 --> 00:36:54,529
Kenny...
647
00:36:54,530 --> 00:36:56,829
Tetapi...
648
00:36:56,830 --> 00:36:59,449
jika Anda masih mencari wakil,
649
00:36:59,450 --> 00:37:01,580
Saya akan menariknya kembali.
650
00:37:02,750 --> 00:37:04,959
Oke?
651
00:37:04,960 --> 00:37:06,170
Ya?
652
00:37:07,630 --> 00:37:09,669
Ayo.
653
00:37:09,670 --> 00:37:12,299
Mari terus mencari.
654
00:37:12,300 --> 00:37:13,680
Fatima!
655
00:37:31,400 --> 00:37:33,319
Oke. Kita mulai.
656
00:37:33,320 --> 00:37:36,240
Ahh.
657
00:37:44,500 --> 00:37:47,419
Apa yang sebenarnya kau inginkan? Hah?
658
00:37:47,420 --> 00:37:48,999
Anda berpikir pada titik ini,
659
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Aku belum cukup bertemu kalian semua?
660
00:37:51,010 --> 00:37:54,929
Cobalah sesuatu yang baru karena ini... ini,
661
00:37:54,930 --> 00:37:56,510
itu tidak lagi cocok untukku.
662
00:37:59,060 --> 00:38:01,679
Kamu baik-baik saja? Kamu bicara dengan siapa?
663
00:38:01,680 --> 00:38:02,889
Bukan siapa-siapa.
664
00:38:02,890 --> 00:38:04,680
Baiklah... Baiklah, izinkan saya mengulanginya:
665
00:38:04,690 --> 00:38:06,939
menurutmu kamu sedang bicara dengan siapa?
666
00:38:06,940 --> 00:38:09,060
Henry, aku sibuk. Oke? Apa yang kamu inginkan?
667
00:38:09,070 --> 00:38:11,729
Kamu melakukan ini?
668
00:38:11,730 --> 00:38:14,029
Ya, benar.
669
00:38:14,030 --> 00:38:17,779
Istri saya membuat salah satunya di halaman rumah kami.
670
00:38:17,780 --> 00:38:19,409
Jadi kau terus memberitahuku.
671
00:38:19,410 --> 00:38:20,869
Untuk apa ini?
672
00:38:20,870 --> 00:38:23,539
Aku tidak tahu, oke? Kupikir itu mungkin membantu.
673
00:38:23,540 --> 00:38:26,250
Bantu hitung angka-angka itu, maksudmu?
674
00:38:27,710 --> 00:38:29,750
Apakah ada yang bisa saya bantu?
675
00:38:30,840 --> 00:38:33,960
Sebagian besar kota mencari gadis itu.
676
00:38:33,970 --> 00:38:36,049
Apa?
677
00:38:36,050 --> 00:38:38,549
Eh, menantu perempuan sheriff.
678
00:38:38,550 --> 00:38:40,469
Kami mengadakan rapat lengkap tentang hal itu.
679
00:38:40,470 --> 00:38:41,759
Apakah kamu tidak mendengar bel?
680
00:38:41,760 --> 00:38:45,809
Ya, aku hanya, aku...
681
00:38:45,810 --> 00:38:47,729
Kamu... kamu sibuk.
682
00:38:47,730 --> 00:38:49,769
Benar, ya.
683
00:38:49,770 --> 00:38:51,479
Hmm, kamu mau...
684
00:38:51,480 --> 00:38:53,819
Kamu mau datang membantuku melihat?
685
00:38:53,820 --> 00:38:55,609
- Dengar, aku... - Aku berharap kita bisa bicara
686
00:38:55,610 --> 00:38:58,410
tentang Victor.
687
00:39:18,640 --> 00:39:20,640
Berhenti!
688
00:39:22,430 --> 00:39:24,310
Kamu tidak bisa melakukan hal itu.
689
00:39:25,890 --> 00:39:28,849
Itu pohon yang buruk. Ia melakukan hal-hal yang buruk.
690
00:39:28,850 --> 00:39:30,979
Itu penting.
691
00:39:30,980 --> 00:39:32,979
Mengapa?
692
00:39:32,980 --> 00:39:35,490
Mengapa ini penting?
693
00:39:36,570 --> 00:39:38,449
Mengapa... mengapa kamu tidak mau membantu kami?
694
00:39:38,450 --> 00:39:41,700
Karena aku sudah mencoba. Bersama Christopher.
695
00:39:43,580 --> 00:39:45,789
Saya pikir kalian perlu belajar sendiri.
696
00:39:45,790 --> 00:39:47,830
Itulah satu-satunya cara agar Anda mengerti.
697
00:39:52,880 --> 00:39:55,459
Kamu tampak berbeda sekarang.
698
00:39:55,460 --> 00:39:57,380
Begitu juga Anda.
699
00:39:59,220 --> 00:40:01,130
Selama bertahun-tahun, penampilanmu tetap sama.
700
00:40:01,140 --> 00:40:03,299
Kenapa kamu berubah sekarang?
701
00:40:03,300 --> 00:40:05,680
Segalanya berubah sekarang.
702
00:40:09,440 --> 00:40:11,100
Apakah itu buruk?
703
00:40:13,770 --> 00:40:15,649
Karena aku tidak tahu harus berbuat apa.
704
00:40:15,650 --> 00:40:19,700
Katakan padaku... Katakan padaku bagaimana aku dapat membantu mereka.
705
00:40:21,740 --> 00:40:23,530
Silakan.
706
00:40:26,080 --> 00:40:28,829
Kau seharusnya menjadi temanku.
707
00:40:28,830 --> 00:40:30,499
Saya adalah temanmu.
708
00:40:30,500 --> 00:40:32,499
Kalau begitu bantulah aku.
709
00:40:32,500 --> 00:40:36,669
Tolong? Tolong bantu saya. Katakan saja apa yang harus saya lakukan.
710
00:40:36,670 --> 00:40:38,550
Jangan tebang pohon itu.
711
00:40:41,800 --> 00:40:45,179
Mau ke mana? Tidak, kembali saja!
712
00:40:45,180 --> 00:40:47,060
Kembali!
713
00:40:49,310 --> 00:40:50,680
Kamu mau pergi ke mana?
714
00:40:52,440 --> 00:40:56,859
Tahukah kamu, saat aku masih kecil, seorang temanku hilang.
715
00:40:56,860 --> 00:40:58,529
Anda ingin berbicara tentang kepanikan?
716
00:40:58,530 --> 00:41:01,529
Kami menyuruh seluruh tetangga keluar untuk mencarinya.
717
00:41:01,530 --> 00:41:04,529
Nenek bilang jangan khawatir, tapi aku sangat takut.
718
00:41:04,530 --> 00:41:07,029
Ternyata dia ada di taman bermain di seberang kota,
719
00:41:07,030 --> 00:41:09,619
menikmati hidupnya. Semua orang takut tanpa alasan.
720
00:41:09,620 --> 00:41:12,079
Apakah menurutmu ini seperti itu?
721
00:41:12,080 --> 00:41:13,960
Semua orang takut tanpa alasan?
722
00:41:15,170 --> 00:41:18,549
Tidak. Aku hanya...
723
00:41:18,550 --> 00:41:21,379
Saya pikir terkadang kita berpikir yang terburuk
724
00:41:21,380 --> 00:41:23,089
ketika kita benar-benar tidak tahu.
725
00:41:23,090 --> 00:41:25,299
Baiklah, yang kita tahu adalah istriku hilang.
726
00:41:25,300 --> 00:41:26,969
Baiklah, jangan tersinggung.
727
00:41:26,970 --> 00:41:29,059
Kami tidak mencari anak sialan di taman bermain.
728
00:41:29,060 --> 00:41:32,100
Baiklah, aku sudah kehilangan ibuku.
729
00:41:34,150 --> 00:41:36,809
Jika sesuatu terjadi pada Fatima...
730
00:41:36,810 --> 00:41:38,610
Ibumu ada di sini?
731
00:41:44,570 --> 00:41:48,159
Lihat, saat dia meninggal...
732
00:41:48,160 --> 00:41:50,500
cara dia meninggal...
733
00:41:52,580 --> 00:41:55,290
Aku tidak dapat melalui itu lagi.
734
00:41:58,000 --> 00:41:59,460
Aku tidak akan melakukannya.
735
00:42:11,020 --> 00:42:13,139
Menurutmu dia mungkin ada di sana?
736
00:42:13,140 --> 00:42:18,360
Ya, Anda tidak pernah tahu. Sebaiknya periksa di mana-mana.
737
00:42:20,360 --> 00:42:24,819
Lagipula, menurutku ini tempat yang bagus untuk bicara.
738
00:42:24,820 --> 00:42:27,160
Tentang apa?
739
00:42:30,240 --> 00:42:31,830
Silakan masuk.
740
00:42:40,380 --> 00:42:42,129
Apa yang terjadi pada jendelanya?
741
00:42:42,130 --> 00:42:46,009
Ya, kami hampir saja mengalami kejadian tak menyenangkan belum lama ini.
742
00:42:46,010 --> 00:42:48,179
Sepertinya Fatima tidak ada di sini.
743
00:42:48,180 --> 00:42:50,389
Aku tahu.
744
00:42:50,390 --> 00:42:54,520
Terakhir kali kau ke sini, kondisimu cukup buruk.
745
00:42:57,600 --> 00:43:00,149
Dan yang kuingat saat itu hanyalah, "Ini salahku."
746
00:43:00,150 --> 00:43:02,979
"Sayalah yang mengemudi."
747
00:43:02,980 --> 00:43:05,859
"Sayalah orang yang tidak melihat mobil lainnya datang."
748
00:43:05,860 --> 00:43:08,069
Aku terus berpikir kita akan kehilanganmu,
749
00:43:08,070 --> 00:43:10,870
saat itu juga, sama seperti kita kehilangan Thomas.
750
00:43:12,410 --> 00:43:15,579
Dan aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri.
751
00:43:15,580 --> 00:43:17,829
Tapi itu bukan salahmu.
752
00:43:17,830 --> 00:43:21,249
Tidak? Kenapa tidak?
753
00:43:21,250 --> 00:43:22,999
Ya karena kamu takut
754
00:43:23,000 --> 00:43:24,760
dan Anda melakukan yang terbaik yang Anda bisa.
755
00:43:26,470 --> 00:43:27,879
Mirip seperti dirimu dulu
756
00:43:27,880 --> 00:43:30,679
ketika kau menyuruh Julie pergi ke reruntuhan itu?
757
00:43:30,680 --> 00:43:33,509
Kamu sudah melakukan yang terbaik yang kamu bisa, kan?
758
00:43:33,510 --> 00:43:35,730
Kukira.
759
00:43:39,980 --> 00:43:41,730
Dengarkan aku.
760
00:43:42,940 --> 00:43:46,529
Segala sesuatu terjadi di sini, segala sesuatunya tidak dapat kita kendalikan.
761
00:43:46,530 --> 00:43:51,199
Tempat ini... tempat ini ingin kita menyalahkan diri kita sendiri.
762
00:43:51,200 --> 00:43:54,079
Ia ingin kita takut.
763
00:43:54,080 --> 00:43:57,539
Anda harus ingat bahwa kita semua melakukan yang terbaik,
764
00:43:57,540 --> 00:43:59,539
bahkan ketika hal buruk terjadi,
765
00:43:59,540 --> 00:44:03,289
terutama ketika hal buruk terjadi.
766
00:44:03,290 --> 00:44:07,379
Karena bagaimana kita menghadapi hal-hal itu, itulah yang penting.
767
00:44:07,380 --> 00:44:09,219
Bukan keputusan yang kita buat
768
00:44:09,220 --> 00:44:12,469
atau siapa yang salah, tapi bagaimana kita menjaga satu sama lain
769
00:44:12,470 --> 00:44:15,099
dan bagaimana kami selalu melakukan yang terbaik, apa pun yang terjadi.
770
00:44:15,100 --> 00:44:17,600
Kamu mengerti?
771
00:44:18,810 --> 00:44:20,729
Aku mencintaimu, sobat.
772
00:44:20,730 --> 00:44:22,270
Aku pun mencintaimu, Ayah.
773
00:44:28,400 --> 00:44:32,620
Jadi, bagaimana kalau kita terus mencari?
774
00:44:36,790 --> 00:44:39,160
Ayah? Kamu di sana?
775
00:44:41,830 --> 00:44:45,129
Ayah, tolong, jangan tinggalkan aku sendirian di sini.
776
00:44:45,130 --> 00:44:47,249
Ayo, Ayah.
777
00:44:47,250 --> 00:44:52,179
Kau benar. Itu bukan dia.
778
00:44:52,180 --> 00:44:53,510
Itu bukan Thomas.
779
00:44:58,520 --> 00:45:01,940
Kamu mau pergi ke mana?
780
00:45:04,110 --> 00:45:06,520
Ayah?
781
00:45:12,110 --> 00:45:13,609
Apa ini?
782
00:45:13,610 --> 00:45:16,119
Victor terkadang datang ke sini.
783
00:45:16,120 --> 00:45:19,289
Di sinilah kami menghabiskan malam ketika kami keluar dari terowongan.
784
00:45:19,290 --> 00:45:20,619
Dia tidak ada di sini.
785
00:45:20,620 --> 00:45:22,210
Ya.
786
00:45:26,590 --> 00:45:28,959
Apakah beginilah jadinya mulai sekarang?
787
00:45:28,960 --> 00:45:31,509
Satu per satu orang menghilang begitu saja?
788
00:45:31,510 --> 00:45:33,299
TIDAK.
789
00:45:33,300 --> 00:45:35,679
Dia adalah orang pertama yang membuat tempat ini tampak seperti ini
790
00:45:35,680 --> 00:45:37,469
mungkin sebenarnya baik-baik saja.
791
00:45:37,470 --> 00:45:40,469
Oh sayang, kita akan menemukannya.
792
00:45:40,470 --> 00:45:42,350
Jangan khawatir. Ayo.
793
00:45:44,230 --> 00:45:45,770
Aku rasa aku tidak sedang bermimpi.
794
00:45:50,400 --> 00:45:52,149
Apa?
795
00:45:52,150 --> 00:45:55,489
Saat aku... saat aku pingsan di reruntuhan, aku...
796
00:45:55,490 --> 00:45:58,370
rasanya seperti saya pergi ke suatu tempat.
797
00:46:02,080 --> 00:46:06,249
Seperti, satu detik aku berada di ruangan aneh ini
798
00:46:06,250 --> 00:46:10,749
dan kami bertiga ada di sana... aku, Randall, dan Marielle,
799
00:46:10,750 --> 00:46:13,260
dan kami berteriak.
800
00:46:15,760 --> 00:46:19,259
Dan kemudian, ada orang ini yang dirantai ke dinding,
801
00:46:19,260 --> 00:46:20,679
dan kemudian aku berada di terowongan ini,
802
00:46:20,680 --> 00:46:23,519
dan saya mendengarmu berbicara dengan Victor.
803
00:46:23,520 --> 00:46:25,849
Aku mencoba menemukanmu, tapi suaramu,
804
00:46:25,850 --> 00:46:28,570
ia terus menjauh dan menjauh.
805
00:46:31,650 --> 00:46:34,109
Dan kemudian saya mendengar anak-anak itu.
806
00:46:34,110 --> 00:46:36,359
Mereka meneriakkan kata itu.
807
00:46:36,360 --> 00:46:39,240
Angkooey.
808
00:46:42,660 --> 00:46:45,869
Yang terus aku pikirkan adalah,
809
00:46:45,870 --> 00:46:48,539
"Bagaimana kalau aku tidak pernah kembali?"
810
00:46:48,540 --> 00:46:52,209
"Bagaimana jika... Bagaimana jika aku tersesat dan tak seorang pun menemukanku?"
811
00:46:52,210 --> 00:46:53,709
TIDAK.
812
00:46:53,710 --> 00:46:55,259
- "Bagaimana jika aku sendirian sekarang?" - Tidak.
813
00:46:55,260 --> 00:46:56,379
Saya hanya sangat takut.
814
00:46:56,380 --> 00:46:57,640
Sayang.
815
00:46:59,470 --> 00:47:01,759
Anda tidak sendirian.
816
00:47:01,760 --> 00:47:04,480
Anda tidak akan pernah sendirian di sini.
817
00:47:07,060 --> 00:47:09,270
Oke? Kemarilah.
818
00:47:20,660 --> 00:47:21,780
Apa itu?
819
00:47:24,750 --> 00:47:27,619
Salah satu dari mereka sedang memperhatikan kita.
820
00:47:27,620 --> 00:47:28,919
Anak-anak?
821
00:47:28,920 --> 00:47:29,960
Ya.
822
00:47:31,250 --> 00:47:32,460
Apa yang sedang dilakukannya?
823
00:47:35,010 --> 00:47:38,089
Dia ingin kita mengikutinya.
824
00:47:38,090 --> 00:47:39,589
Mengikutinya ke mana?
825
00:47:39,590 --> 00:47:41,929
Aku tidak tahu. Ayolah.
826
00:47:41,930 --> 00:47:45,179
Segala sesuatu tentang siapa Victor sekarang,
827
00:47:45,180 --> 00:47:47,930
apa yang telah dia alami,
828
00:47:47,940 --> 00:47:51,649
Saya merasa seperti memulai hidup baru dengan orang yang benar-benar berbeda.
829
00:47:51,650 --> 00:47:52,979
Ya, tentu saja karena kamu memang begitu.
830
00:47:52,980 --> 00:47:55,359
Lihat, mengapa kau bicara padaku tentang ini?
831
00:47:55,360 --> 00:47:59,029
Kenapa tidak Tabitha atau...
832
00:47:59,030 --> 00:48:00,779
Saya tidak tahu, betul-betul tidak tahu orang lain.
833
00:48:00,780 --> 00:48:03,119
Tabitha punya anak sendiri yang harus dikhawatirkan.
834
00:48:03,120 --> 00:48:05,449
Dan jangan salah mengartikannya,
835
00:48:05,450 --> 00:48:07,210
tapi kamu mengingatkanku padanya.
836
00:48:08,460 --> 00:48:09,709
Saya mengingatkanmu pada Victor?
837
00:48:09,710 --> 00:48:12,039
Sedikit. Dia pergi,
838
00:48:12,040 --> 00:48:13,669
mencoba membuat balok kayu menceritakan sebuah kisah,
839
00:48:13,670 --> 00:48:14,999
dan kamu berada di atas tangga,
840
00:48:15,000 --> 00:48:16,799
berteriak pada orang yang tidak ada di sana.
841
00:48:16,800 --> 00:48:18,710
Oke, itu adil.
842
00:48:18,720 --> 00:48:20,509
Bagaimana jadinya bagimu?
843
00:48:20,510 --> 00:48:23,389
jika ayahmu muncul di sini dan melihatmu seperti ini?
844
00:48:23,390 --> 00:48:26,969
Apa...apa yang Anda ingin dia katakan kepada Anda?
845
00:48:26,970 --> 00:48:28,639
Baiklah, sebagai permulaan, saya ingin tahu
846
00:48:28,640 --> 00:48:30,349
kemana saja dia selama hidupku,
847
00:48:30,350 --> 00:48:32,729
tapi itu, uh, itu... Dengar, aku...
848
00:48:32,730 --> 00:48:36,149
Anda mencoba mencari cara untuk memperbaikinya, bukan?
849
00:48:36,150 --> 00:48:38,689
Kamu tidak bisa
850
00:48:38,690 --> 00:48:40,649
'Karena dia tidak rusak.
851
00:48:40,650 --> 00:48:45,489
Victor merupakan hasil dari apa yang tempat ini buat dalam dirinya.
852
00:48:45,490 --> 00:48:50,159
Victor telah bertahan hidup di sini selama puluhan tahun.
853
00:48:50,160 --> 00:48:53,709
Dia dibentuk oleh tempat ini. Dia...
854
00:48:53,710 --> 00:48:57,339
Dia Tarzan, tumbuh di hutan.
855
00:48:57,340 --> 00:48:59,339
Dan kaulah orang yang datang
856
00:48:59,340 --> 00:49:00,759
dan membuatnya merasa seperti orang brengsek
857
00:49:00,760 --> 00:49:02,970
'karena dia tidak tahu cara menggunakan garpu.
858
00:49:05,140 --> 00:49:07,259
Itu bukan ilmu roket.
859
00:49:07,260 --> 00:49:09,219
Kamu mau pergi ke mana?
860
00:49:09,220 --> 00:49:11,229
Kembali ke bar.
861
00:49:11,230 --> 00:49:14,230
Setidaknya di sana saya dapat berpura-pura produktif.
862
00:49:18,610 --> 00:49:20,530
Fatima!
863
00:49:22,700 --> 00:49:24,410
Fatima!
864
00:49:30,290 --> 00:49:32,619
Kau tahu dia membawaku ke sini?
865
00:49:32,620 --> 00:49:34,580
Dia adalah wakilku.
866
00:49:36,210 --> 00:49:39,260
Dia banyak membantu saya sejak saya pertama kali tiba di sini.
867
00:49:40,630 --> 00:49:43,629
Dia telah membantu banyak orang.
868
00:49:43,630 --> 00:49:45,260
Itulah yang dilakukannya.
869
00:49:49,140 --> 00:49:52,100
Saya turut berduka cita atas apa yang terjadi pada ibumu.
870
00:49:53,850 --> 00:49:55,610
Lupakan saja.
871
00:49:58,690 --> 00:50:01,069
Kamu tidak akan kehilangan Fatima.
872
00:50:01,070 --> 00:50:02,899
Itu tidak akan terjadi.
873
00:50:02,900 --> 00:50:04,279
Dia akan baik-baik saja.
874
00:50:04,280 --> 00:50:06,949
Baiklah, bisakah Anda...
875
00:50:06,950 --> 00:50:08,530
Berhenti saja.
876
00:50:09,830 --> 00:50:10,950
Silakan.
877
00:50:13,750 --> 00:50:15,579
Berhenti saja.
878
00:50:15,580 --> 00:50:19,419
Baiklah, saya hargai kehadiran Anda di sini.
879
00:50:19,420 --> 00:50:21,300
Aku tidak bisa...
880
00:50:28,760 --> 00:50:30,970
Aku harus memberitahumu sesuatu.
881
00:50:33,350 --> 00:50:35,140
Apa?
882
00:50:38,400 --> 00:50:42,189
Saat kami berada di dalam bus dalam perjalanan ke sini, saya bermimpi.
883
00:50:42,190 --> 00:50:44,109
Ya, saya ingat.
884
00:50:44,110 --> 00:50:46,109
Dan sejak saat itu,
885
00:50:46,110 --> 00:50:48,830
Aku merasa seperti ada sesuatu yang mencoba berbicara padaku.
886
00:50:50,450 --> 00:50:52,989
Apa maksudmu?
887
00:50:52,990 --> 00:50:55,369
Bagaimana jika semua ini...
888
00:50:55,370 --> 00:50:58,789
Bagaimana jika semua ini terjadi karena suatu alasan?
889
00:50:58,790 --> 00:51:00,789
Bagaimana jika Fatima ada di luar sana sekarang,
890
00:51:00,790 --> 00:51:04,459
melakukan sesuatu untuk membantu kita?
891
00:51:04,460 --> 00:51:06,549
Ini mungkin hal yang baik,
892
00:51:06,550 --> 00:51:10,299
kau tahu, bayinya dan segalanya.
893
00:51:10,300 --> 00:51:14,309
Tunggu. Bagaimana... Kenapa ini ada hubungannya dengan bayi itu?
894
00:51:14,310 --> 00:51:17,979
Tidak, aku hanya... mencoba mengatakan bahwa...
895
00:51:17,980 --> 00:51:19,900
Mungkin...
896
00:51:22,280 --> 00:51:24,689
kami belum memiliki semua informasinya,
897
00:51:24,690 --> 00:51:26,110
itu saja.
898
00:51:27,740 --> 00:51:30,410
Aku tidak ingin kamu takut. Aku sungguh...
899
00:51:32,240 --> 00:51:34,870
Aku pikir dia akan baik-baik saja.
900
00:51:40,080 --> 00:51:43,760
Ayo. Kita terus mencari.
901
00:52:05,530 --> 00:52:09,570
Ayo.
902
00:52:15,750 --> 00:52:18,370
Aduh.
903
00:52:30,300 --> 00:52:31,929
Kita mau ke mana?
904
00:52:31,930 --> 00:52:34,600
Saya tidak tahu. Mereka belum pernah melakukan hal ini sebelumnya.
905
00:52:35,520 --> 00:52:38,559
Ayo, ayo, ayo. - Aku datang.
906
00:52:38,560 --> 00:52:41,810
Apa yang kau inginkan? Apa yang kau inginkan dariku?!
907
00:52:42,980 --> 00:52:45,439
- Ssst. - Tidak! Tidak, tidak, tidak.
908
00:52:45,440 --> 00:52:48,569
Tidak, tidak, tidak! Tidak, menjauhlah dariku.
909
00:52:48,570 --> 00:52:50,489
Jauhi aku. Jauhi aku.
910
00:52:50,490 --> 00:52:53,659
Jauhi aku. Tidak, tidak!
911
00:52:53,660 --> 00:52:55,619
- Ssst. - Tidak!
912
00:52:55,620 --> 00:52:57,330
TIDAK!
913
00:53:03,170 --> 00:53:04,540
Dimana dia?
914
00:53:06,550 --> 00:53:08,500
Hei. Itu... itu gudang bawah tanah.
915
00:53:08,510 --> 00:53:09,799
Itu yang aku tinggali
916
00:53:09,800 --> 00:53:11,384
ketika Victor mendorongku melewati pohon.
917
00:53:12,720 --> 00:53:14,640
Ada seseorang di bawah sana.
918
00:53:24,940 --> 00:53:26,769
Halo?
919
00:53:26,770 --> 00:53:28,820
Tetaplah di sini, oke?
920
00:53:38,870 --> 00:53:40,290
Mama?
921
00:53:42,790 --> 00:53:44,330
Mama?
922
00:53:49,590 --> 00:53:51,380
Aku baik-baik saja.
923
00:53:58,470 --> 00:53:59,560
Ssst.
924
00:54:12,740 --> 00:54:15,200
Pemenang?
925
00:54:19,080 --> 00:54:21,659
Apa yang kamu lakukan di sini, Victor?
926
00:54:21,660 --> 00:54:25,040
Di sinilah kejadiannya.
927
00:54:27,920 --> 00:54:30,210
Di sinilah dia meninggalkan kita.
928
00:54:32,010 --> 00:54:34,050
Tidak adil.
929
00:54:36,640 --> 00:54:38,759
Selama bertahun-tahun aku pikir ada alasannya,
930
00:54:38,760 --> 00:54:40,600
alasan mengapa aku hidup.
931
00:54:44,850 --> 00:54:47,400
Akulah alasan dia meninggal.
932
00:54:48,770 --> 00:54:52,740
Tidak, Victor. Itu bukan salahmu.
933
00:54:57,780 --> 00:54:59,580
Kamu masih anak kecil.
934
00:55:06,580 --> 00:55:08,130
Aku mencintaimu.
935
00:55:09,960 --> 00:55:13,209
Aku sangat mencintaimu.
936
00:55:13,210 --> 00:55:15,549
Tidak tidak tidak!
937
00:55:15,550 --> 00:55:17,299
Apa yang salah?
938
00:55:17,300 --> 00:55:18,380
- Tidak, tidak! - Bu, apa?
939
00:55:18,390 --> 00:55:19,759
Tidak, tidak, itu tidak mungkin.
940
00:55:19,760 --> 00:55:21,300
- Apa... - Itu tidak mungkin!
941
00:55:51,210 --> 00:55:53,290
TIDAK!
942
00:55:58,090 --> 00:56:00,679
Mama!
943
00:56:00,680 --> 00:56:02,429
Ibu, apa?
944
00:56:02,430 --> 00:56:04,009
Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku!
945
00:56:04,010 --> 00:56:05,510
Ibu, kumohon, Ibu membuatku takut.
946
00:56:05,520 --> 00:56:06,599
Jangan sentuh aku!
947
00:56:06,600 --> 00:56:07,640
Ibu, Ibu!
948
00:56:11,270 --> 00:56:13,860
Tolong, ada yang bisa saya bantu, Ibu?68128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.