All language subtitles for Nonton FROM_ Season 3 Episode 9 - Subtitle Indonesia - IDLIX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,050 --> 00:00:18,589 Sebelumnya pada From... 2 00:00:18,590 --> 00:00:20,169 Itulah sebabnya kamu ingin bercerai... 3 00:00:20,170 --> 00:00:23,339 'karena akan lebih mudah bagimu untuk melarikan diri, 4 00:00:23,340 --> 00:00:26,429 daripada mencoba menyatukan kembali keluarga kita! 5 00:00:26,430 --> 00:00:28,469 Ketika kamu bersama istrimu, 6 00:00:28,470 --> 00:00:31,179 sebaiknya kau diam saja dan mendengarkan. 7 00:00:31,180 --> 00:00:32,599 Apa yang kamu lakukan, 8 00:00:32,600 --> 00:00:35,100 seberapa erat kamu memegang semuanya, 9 00:00:35,110 --> 00:00:37,979 kamu melakukannya karena kamu takut. 10 00:00:37,980 --> 00:00:40,859 Semenjak aku terbangun, ada sesuatu yang terjadi padaku. 11 00:00:40,860 --> 00:00:42,489 Saya mendengar orang berteriak. 12 00:00:42,490 --> 00:00:45,410 Anda berada di ambang batas. Sang pahlawan harus berani. 13 00:00:50,290 --> 00:00:51,950 Julie! Julie! 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,829 Itu anak laki-laki berpakaian putih. 15 00:00:53,830 --> 00:00:56,709 Dialah yang membocorkan rahasia kepada Christopher. 16 00:00:56,710 --> 00:00:58,289 Christopher tidak mau pergi ke pohon, jadi... 17 00:00:58,290 --> 00:01:00,129 Apa? 18 00:01:00,130 --> 00:01:02,799 Aku sampaikan pada ibuku tentang apa yang dikatakan si Anak Berbaju Putih. 19 00:01:02,800 --> 00:01:04,629 Bantu aku, Elgin. 20 00:01:04,630 --> 00:01:07,180 Aku bisa menyelamatkan kalian semua. 21 00:01:16,110 --> 00:01:17,479 Benarkah hal itu terjadi di sini? 22 00:01:17,480 --> 00:01:19,689 Kami berada di rumah kaca. 23 00:01:19,690 --> 00:01:21,189 Dia mencoba membantuku. 24 00:01:21,190 --> 00:01:22,819 Oh, Fatima! 25 00:01:22,820 --> 00:01:25,699 Aku bilang pergi! 26 00:01:25,700 --> 00:01:28,699 Saya tidak bisa berhenti. 27 00:01:28,700 --> 00:01:32,240 Ada sesuatu yang mengerikan tumbuh di dalam dirinya 28 00:01:32,250 --> 00:01:34,539 atau tempat ini akhirnya telah menghancurkan pikirannya. 29 00:01:34,540 --> 00:01:39,419 Namun jika kau tidak akan memberi tahu semua orang, maka aku akan memberi tahu. 30 00:01:39,420 --> 00:01:41,960 Aku akan meninggalkan perlengkapan untukmu di gubuk dua kali seminggu. 31 00:01:43,630 --> 00:01:45,420 Fatima! 32 00:01:45,430 --> 00:01:48,089 Itulah satu-satunya tempat di mana bayi akan aman. 33 00:01:48,090 --> 00:01:49,389 Tidak ada bayi! 34 00:01:49,390 --> 00:01:50,550 Ya, ada. 35 00:01:50,560 --> 00:01:52,179 Itu bukan milikmu. 36 00:01:52,180 --> 00:01:53,730 Minggir! 37 00:01:55,020 --> 00:01:57,769 TIDAK! Tidak, tidak! TIDAK! Tidak, tidak! 38 00:01:57,770 --> 00:02:00,570 Elgin! Tolong! 39 00:02:03,190 --> 00:02:06,910 Fatima! Fatima! 40 00:02:08,780 --> 00:02:10,119 Hei, hari mulai gelap. 41 00:02:10,120 --> 00:02:12,449 Aku tidak akan kembali ke kota tanpa dia, Ayah. 42 00:02:12,450 --> 00:02:14,539 Dengar, Ellis, dia mengambil jimatnya. 43 00:02:14,540 --> 00:02:16,369 Jadi bagaimana? Baiklah, dia tidak akan pergi begitu saja. 44 00:02:16,370 --> 00:02:18,209 Kami tidak tahu itu. Mungkin dia... 45 00:02:18,210 --> 00:02:20,129 Hei, dengarkan aku. Dengarkan aku. 46 00:02:20,130 --> 00:02:23,249 Lihat, kita bisa kembali keluar besok pagi, oke? 47 00:02:23,250 --> 00:02:24,919 Tidak, aku tidak akan meninggalkannya di sini semalaman. 48 00:02:24,920 --> 00:02:27,720 Apa yang akan kau lakukan, hah? Kau hanya akan... Kau hanya... 49 00:02:29,890 --> 00:02:31,389 Ada apa dengan tanganmu? 50 00:02:31,390 --> 00:02:35,389 Tidak ada. Mari kita, eh... Mari kita, eh... 51 00:02:35,390 --> 00:02:37,139 mari kita... 52 00:02:37,140 --> 00:02:38,559 Hai! 53 00:02:38,560 --> 00:02:40,059 Ayah? 54 00:02:40,060 --> 00:02:41,149 Apa yang salah? 55 00:02:41,150 --> 00:02:42,609 Oke. 56 00:02:42,610 --> 00:02:44,400 Apa yang salah? 57 00:02:46,110 --> 00:02:47,700 Oke, kemari. 58 00:02:48,860 --> 00:02:50,490 Aku mengerti kamu. 59 00:02:51,910 --> 00:02:54,830 Ya, hati-hati. 60 00:03:08,220 --> 00:03:09,300 Hai. 61 00:03:11,350 --> 00:03:13,139 Aku punya beberapa barang untukmu 62 00:03:13,140 --> 00:03:15,809 untuk membantu Anda merasa sedikit lebih nyaman. 63 00:03:15,810 --> 00:03:18,309 Elgin... 64 00:03:18,310 --> 00:03:22,600 tolong, biarkan aku pergi. 65 00:03:22,610 --> 00:03:25,359 Kau bukan tahanan di sini. Sudah kubilang, 66 00:03:25,360 --> 00:03:27,649 ini untuk kebaikanmu sendiri. 67 00:03:27,650 --> 00:03:29,200 Hai. 68 00:03:30,740 --> 00:03:33,279 Aku mencoba melindungimu. 69 00:03:33,280 --> 00:03:37,119 Elgin, dengarkan aku. Aku melihatnya. 70 00:03:37,120 --> 00:03:41,459 Benda yang berbicara padamu, aku melihatnya. 71 00:03:41,460 --> 00:03:43,499 Apa yang dikatakannya tidak benar. 72 00:03:43,500 --> 00:03:46,549 Hal dalam diriku ini, tidak baik. 73 00:03:46,550 --> 00:03:50,049 Itu tidak akan menghasilkan hal yang baik. Lihat apa yang terjadi pada Tillie. 74 00:03:50,050 --> 00:03:53,219 Itu terjadi karena bayinya ketakutan. 75 00:03:53,220 --> 00:03:55,969 - Elgin... - Dia lapar. 76 00:03:55,970 --> 00:03:58,139 Tahukah kamu, kamu tidak memberinya makan. 77 00:03:58,140 --> 00:04:00,690 Fatima, kamu harus berhenti berkelahi. 78 00:04:01,770 --> 00:04:03,729 Hei, hei, hei. Kau tahu, tunggu, tunggu, tunggu. 79 00:04:03,730 --> 00:04:05,519 Fatima, Fatima, Fatima, tolong. 80 00:04:05,520 --> 00:04:09,740 Dengarkan saja. Dengarkan. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 81 00:04:11,410 --> 00:04:13,570 Duduk saja. 82 00:04:19,160 --> 00:04:21,409 Kamu perlu makan. 83 00:04:21,410 --> 00:04:25,330 Semakin cepat Anda makan, semakin kuat bayinya, 84 00:04:25,340 --> 00:04:27,630 dan sebelum kita menyadarinya, kita akan pulang. 85 00:04:29,260 --> 00:04:31,630 Kita semua. 86 00:04:33,260 --> 00:04:35,340 Bayinya sudah membantu kita sekali. 87 00:04:35,350 --> 00:04:38,509 Malam saat aku mengetahui kamu hamil, 88 00:04:38,510 --> 00:04:43,900 Aku teringat mimpiku, dan itu membantu Boyd menyelamatkan kota. 89 00:04:45,190 --> 00:04:47,109 Elgin, tidak. 90 00:04:47,110 --> 00:04:49,189 Lapar sekali, Fatima. 91 00:04:49,190 --> 00:04:50,359 - Sedikit saja. - Tidak. 92 00:04:50,360 --> 00:04:52,899 Silakan? 93 00:04:52,900 --> 00:04:56,069 Anda banyak membantu saya sejak saya pertama kali tiba di sini. 94 00:04:56,070 --> 00:04:57,030 Biarkan saya membantu Anda. 95 00:04:57,031 --> 00:04:58,080 TIDAK. 96 00:04:59,450 --> 00:05:02,920 Ayolah. Sedikit saja. 97 00:05:12,800 --> 00:05:14,640 Melihat? 98 00:05:38,490 --> 00:05:43,249 ♪ Saat aku masih kecil ♪ 99 00:05:43,250 --> 00:05:45,749 ♪ Aku bertanya pada ayahku ♪ 100 00:05:45,750 --> 00:05:47,960 ♪ "Akan jadi apa aku?" ♪ 101 00:05:49,500 --> 00:05:51,839 ♪ "Apakah aku akan tampan?" ♪ 102 00:05:51,840 --> 00:05:54,299 ♪ "Apakah aku akan kaya?" ♪ 103 00:05:54,300 --> 00:05:58,259 ♪ Inilah yang dia katakan padaku ♪ 104 00:05:58,260 --> 00:06:01,720 ♪ Apa sera sera ♪ 105 00:06:02,520 --> 00:06:05,690 ♪ Apapun yang akan terjadi, akan terjadi ♪ 106 00:06:07,350 --> 00:06:11,519 ♪ Masa depan bukan milik kita untuk dilihat ♪ 107 00:06:11,520 --> 00:06:14,240 ♪ Apa sera sera ♪ 108 00:06:16,610 --> 00:06:19,410 ♪ Apa yang akan terjadi akan terjadi ♪ 109 00:06:29,040 --> 00:06:33,799 ♪ Sekarang aku punya anak sendiri ♪ 110 00:06:33,800 --> 00:06:36,299 ♪ Mereka bertanya pada ayahnya ♪ 111 00:06:36,300 --> 00:06:39,969 ♪ "Akan jadi apa aku?" ♪ 112 00:06:39,970 --> 00:06:42,469 ♪ "Apakah aku akan cantik?" ♪ 113 00:06:42,470 --> 00:06:44,889 ♪ "Apakah aku akan kaya?" ♪ 114 00:06:44,890 --> 00:06:48,809 ♪ Aku katakan pada mereka dengan lembut ♪ 115 00:06:48,810 --> 00:06:51,400 ♪ Apa sera sera ♪ 116 00:06:53,070 --> 00:06:57,200 ♪ Apapun yang akan terjadi, akan terjadi ♪ 117 00:06:58,070 --> 00:07:01,989 ♪ Masa depan bukan milik kita untuk dilihat ♪ 118 00:07:01,990 --> 00:07:05,200 ♪ Apa sera sera ♪ 119 00:07:07,250 --> 00:07:10,540 ♪ Apa yang akan terjadi akan terjadi ♪ 120 00:07:12,090 --> 00:07:15,090 ♪ Apa sera sera ♪ 121 00:07:29,020 --> 00:07:30,729 Hai, Victor. 122 00:07:30,730 --> 00:07:32,399 Aku tidak... Aku tidak ingin bicara lagi. 123 00:07:32,400 --> 00:07:34,560 Saya mengerti ini mungkin sulit bagi Anda. 124 00:07:34,570 --> 00:07:37,029 Namun jika apa yang Anda ingat dapat membantu kita memahami 125 00:07:37,030 --> 00:07:38,439 apa yang terjadi... 126 00:07:38,440 --> 00:07:41,699 Tidak, tidak akan! Aku tidak bisa... Aku tidak bisa membantumu. 127 00:07:41,700 --> 00:07:44,739 'karena yang kulakukan hanyalah memperburuk keadaan. 128 00:07:44,740 --> 00:07:47,039 Bagaimana? 129 00:07:47,040 --> 00:07:50,580 Dia tidak akan pernah pergi jika aku... jika aku tidak... 130 00:07:53,540 --> 00:07:55,749 Aku tak ingin mengingatnya lagi! 131 00:07:55,750 --> 00:07:57,380 Ayo, Victor! 132 00:08:03,390 --> 00:08:05,389 Tidak, aku tidak bisa membantumu. Aku tidak bisa membantu siapa pun. 133 00:08:05,390 --> 00:08:06,430 Saya minta maaf. 134 00:08:10,810 --> 00:08:13,059 Apa yang baru saja terjadi? 135 00:08:13,060 --> 00:08:14,559 - Saat kau menyentuhnya? - Hei! 136 00:08:14,560 --> 00:08:16,399 Aku tak... Aku tak... Aku tak tahu. 137 00:08:16,400 --> 00:08:20,989 Hei, kamu harus... kamu harus pergi ke klinik. 138 00:08:20,990 --> 00:08:22,404 Sesuatu terjadi pada Julie di hutan. 139 00:08:22,410 --> 00:08:23,449 Apa? 140 00:08:23,450 --> 00:08:24,660 Ya. 141 00:08:29,410 --> 00:08:30,789 Oke, dan lihat saja di sini. 142 00:08:30,790 --> 00:08:32,579 Akan memeriksa pupilmu. 143 00:08:32,580 --> 00:08:34,959 Bagus. 144 00:08:34,960 --> 00:08:36,669 Apakah dia baik-baik saja? 145 00:08:36,670 --> 00:08:40,089 Baiklah, saya tidak melihat tanda-tanda trauma, jadi itu bagus. 146 00:08:40,090 --> 00:08:42,920 Aku katakan padamu, aku baik-baik saja. 147 00:08:42,930 --> 00:08:45,590 Lihat? Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, oke? 148 00:08:45,600 --> 00:08:46,759 Di Sini. 149 00:08:46,760 --> 00:08:49,010 - Minum ini. - Terima kasih. 150 00:08:49,020 --> 00:08:50,679 Sekarang, Julie, bisakah kamu menjelaskannya lagi? 151 00:08:50,680 --> 00:08:51,810 apa sebenarnya yang terjadi? 152 00:08:53,350 --> 00:08:55,479 Tidak banyak yang bisa dikatakan. 153 00:08:55,480 --> 00:08:58,479 Uh, kita sampai di reruntuhan, 154 00:08:58,480 --> 00:09:01,529 Saya masuk ke dalam, lalu saya pingsan. 155 00:09:01,530 --> 00:09:04,779 Anda tidak ingat apa pun lagi? 156 00:09:04,780 --> 00:09:08,159 Aku... Aku bermimpi aneh sekali. 157 00:09:08,160 --> 00:09:09,830 Itu saja. 158 00:09:13,210 --> 00:09:14,959 Baiklah, baiklah, aku ingin menginap untukmu semalam, 159 00:09:14,960 --> 00:09:16,370 Jika Anda setuju. 160 00:09:16,380 --> 00:09:18,459 - Ya, ya, tak apa-apa. - Ya. 161 00:09:18,460 --> 00:09:21,129 Baiklah, kami akan memberi kalian ruang. 162 00:09:21,130 --> 00:09:23,010 Terima kasih. 163 00:09:34,560 --> 00:09:36,520 Apa yang kamu dan Ethan lakukan di sana? 164 00:09:40,280 --> 00:09:42,649 Itu bodoh. Kami... 165 00:09:42,650 --> 00:09:45,149 Aku pergi ke hutan kemarin bersama Randall 166 00:09:45,150 --> 00:09:46,659 dan kemudian, kami sampai di reruntuhan... 167 00:09:46,660 --> 00:09:48,489 Wah, wah, wah, wah, wah. Dengan... 168 00:09:48,490 --> 00:09:50,079 Kau ada di sana bersama Randall? 169 00:09:50,080 --> 00:09:51,489 Lihat, Ayah, tidak seperti itu. 170 00:09:51,490 --> 00:09:52,700 Julie? 171 00:09:53,910 --> 00:09:55,329 Hai ibu. 172 00:09:55,330 --> 00:09:57,329 Apa yang terjadi? Kamu baik-baik saja? 173 00:09:57,330 --> 00:09:59,084 - Ya. Ya, aku baik-baik saja. - Aku akan segera kembali. 174 00:09:59,090 --> 00:10:00,839 Oke. 175 00:10:00,840 --> 00:10:02,169 Ada apa? Apakah kamu terluka? 176 00:10:02,170 --> 00:10:03,919 Tidak. Aku pingsan sedikit. 177 00:10:03,920 --> 00:10:05,339 Apa maksudmu, "sedikit"? 178 00:10:05,340 --> 00:10:06,390 Tidak apa-apa. 179 00:10:22,440 --> 00:10:23,860 Ayolah! 180 00:10:27,240 --> 00:10:30,070 Aduh! 181 00:10:35,040 --> 00:10:37,119 Aduh! 182 00:10:37,120 --> 00:10:39,210 Randall, kamu ada di sana? 183 00:10:49,140 --> 00:10:50,600 Ada yang bisa saya bantu? 184 00:10:52,640 --> 00:10:55,389 Apa yang kamu dan Julie lakukan di hutan? 185 00:10:55,390 --> 00:10:58,389 Apa katanya yang kita lakukan di hutan? 186 00:10:58,390 --> 00:11:00,150 Saya bertanya padamu. 187 00:11:02,570 --> 00:11:04,899 Lihat, jika ini adalah versi Anda dari rutinitas ayah besar yang jahat, 188 00:11:04,900 --> 00:11:06,484 Aku sedang tidak mood, oke? 189 00:11:06,490 --> 00:11:10,069 Setelah apa yang terjadi padamu, Marielle, dan Julie... 190 00:11:10,070 --> 00:11:12,239 Dia tidak mau membicarakannya. 191 00:11:12,240 --> 00:11:15,289 Dan saya tahu dia sedang melalui sesuatu yang... 192 00:11:15,290 --> 00:11:18,959 Saya tidak dapat mengerti, tapi saya pikir Anda mungkin mengerti. 193 00:11:18,960 --> 00:11:22,540 Aku sedang mengajarinya cara mengemudi, kawan. 194 00:11:23,920 --> 00:11:26,629 - Apa? - Dia bilang dia tidak punya. 195 00:11:26,630 --> 00:11:28,799 izin belajarnya, jadi kami meningkatkan mobil van Colony House. 196 00:11:28,800 --> 00:11:30,629 SAYA... 197 00:11:30,630 --> 00:11:33,970 panik akan sesuatu dan kami berakhir di hutan. 198 00:11:35,180 --> 00:11:37,269 Dan reruntuhan yang Anda lihat? 199 00:11:37,270 --> 00:11:40,639 Dengar, kawan, aku tidak bermaksud menjadi orang yang menyebalkan, 200 00:11:40,640 --> 00:11:43,309 tapi aku punya urusanku sendiri, oke? 201 00:11:43,310 --> 00:11:46,439 Kau ingin aku menjelaskan apa yang terjadi pada kita? Baiklah, aku tidak bisa. 202 00:11:46,440 --> 00:11:48,649 Dan aku tidak tahu tentang reruntuhan sialan itu, 203 00:11:48,650 --> 00:11:50,779 tetapi saya katakan padanya agar tidak kembali ke sana. 204 00:11:50,780 --> 00:11:51,990 Mengapa? 205 00:11:55,200 --> 00:11:58,119 Karena mereka... 206 00:11:58,120 --> 00:12:00,119 Mereka hanya merasa salah. 207 00:12:00,120 --> 00:12:02,119 Bagaimana? 208 00:12:02,120 --> 00:12:04,129 Mereka baru saja melakukannya, Jim. 209 00:12:04,130 --> 00:12:06,339 Itulah yang kudapat. 210 00:12:06,340 --> 00:12:08,170 Apakah kita sudah selesai? 211 00:12:14,100 --> 00:12:15,930 Anda ingin saran saya? 212 00:12:20,560 --> 00:12:23,809 Ayo dapatkan mobil van dan ajari anak Anda cara mengemudi, 213 00:12:23,810 --> 00:12:25,940 karena tidak ada yang dapat Anda lakukan terhadap sisanya. 214 00:12:27,980 --> 00:12:30,989 Tak seorang pun dari kita akan bisa keluar dari sini hidup-hidup. 215 00:12:30,990 --> 00:12:33,410 Saya tidak menerima itu. 216 00:12:36,370 --> 00:12:38,290 Itu baik untukmu. 217 00:12:41,120 --> 00:12:42,120 Oh. 218 00:12:43,580 --> 00:12:44,580 Baiklah. 219 00:12:44,581 --> 00:12:45,999 Ya. 220 00:12:46,000 --> 00:12:47,419 Tenang saja. 221 00:12:47,420 --> 00:12:49,380 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 222 00:12:53,300 --> 00:12:55,049 Baiklah, kami harus membawamu ke klinik. 223 00:12:55,050 --> 00:12:57,259 Kataku, aku baik-baik saja. 224 00:12:57,260 --> 00:12:59,009 Matahari mulai terbenam. 225 00:12:59,010 --> 00:13:01,019 Aku harus membunyikan bel itu. 226 00:13:01,020 --> 00:13:04,189 Baiklah. 227 00:13:04,190 --> 00:13:07,439 Oke. Baiklah. Ayah, kau hampir tidak bisa berjalan. 228 00:13:07,440 --> 00:13:09,524 Baik-baik saja? Kamu tidak baik-baik saja. Apa pun yang terjadi padamu... 229 00:13:09,530 --> 00:13:11,570 Lihat, aku tahu apa yang terjadi padaku! Aku... 230 00:13:14,320 --> 00:13:16,070 Apa? 231 00:13:17,530 --> 00:13:18,580 Persetan. 232 00:13:20,370 --> 00:13:22,410 Ya, saya sudah tahu sejak lama. 233 00:13:25,330 --> 00:13:28,629 Duduk. 234 00:13:28,630 --> 00:13:31,129 Hai, Ellis, Ellis, Ellis. 235 00:13:31,130 --> 00:13:32,879 Dia mengambil jimat itu. 236 00:13:32,880 --> 00:13:35,880 Di mana pun dia berada, ke mana pun dia pergi, dia aman. 237 00:13:35,890 --> 00:13:37,930 Oke? Hei. 238 00:13:39,310 --> 00:13:42,770 Duduklah. Kita perlu bicara. 239 00:13:44,810 --> 00:13:46,020 Ya. 240 00:14:17,140 --> 00:14:19,139 Kami ada di sini malam ini 241 00:14:19,140 --> 00:14:22,099 untuk merayakan ulang tahun yang sangat istimewa. 242 00:14:22,100 --> 00:14:25,179 Hari ini, satu tahun yang lalu... 243 00:14:25,180 --> 00:14:29,309 Fatima manis kami yang terkasih hadir dalam hidup kami. 244 00:14:29,310 --> 00:14:31,769 Beberapa dari Anda ada di sini saat itu. 245 00:14:31,770 --> 00:14:34,980 Banyak dari Anda yang datang sejak itu. 246 00:14:34,990 --> 00:14:40,029 Tapi kalian semua sudah mengenalnya dan mencintainya, 247 00:14:40,030 --> 00:14:44,449 atas kebaikannya, atas kekuatannya, 248 00:14:44,450 --> 00:14:45,499 untuk kebijaksanaannya... 249 00:14:45,500 --> 00:14:46,710 Dan untuk ganjanya! 250 00:14:50,460 --> 00:14:53,550 Jempol hijau pastinya merupakan nilai tambah yang besar. 251 00:14:55,010 --> 00:14:56,970 Rumah kaca kami tidak pernah berbau seenak ini. 252 00:14:59,970 --> 00:15:02,299 Serius, kenyataannya adalah, 253 00:15:02,300 --> 00:15:04,679 kamu telah membuat kotak berangin besar dan tua ini 254 00:15:04,680 --> 00:15:06,100 merasa sedikit lebih seperti di rumah. 255 00:15:07,890 --> 00:15:10,900 Selamat ulang tahun, sayang. 256 00:15:19,070 --> 00:15:20,909 Anak-anak sudah tidur? 257 00:15:20,910 --> 00:15:24,239 Ya, Ethan akhirnya pingsan. 258 00:15:24,240 --> 00:15:27,249 Aku bisa saja tinggal bersama Julie. 259 00:15:27,250 --> 00:15:30,160 Kita seharusnya membawa Ethan kembali ke rumah. 260 00:15:30,170 --> 00:15:32,580 Dan melewatkan semua kesenangan itu? Ayo. 261 00:15:32,590 --> 00:15:34,550 Siapa yang tidak suka menginap? 262 00:15:40,970 --> 00:15:43,509 Aku belum melakukan pekerjaan dengan baik. 263 00:15:43,510 --> 00:15:45,929 Oh, Jim, tidak apa-apa. Kamu... 264 00:15:45,930 --> 00:15:47,890 Biarkan saya menyelesaikannya. 265 00:15:54,020 --> 00:15:57,689 Aku tahu kamu mencoba memahami tempat ini 266 00:15:57,690 --> 00:15:59,070 dan apa yang terjadi. 267 00:16:01,950 --> 00:16:04,570 Dan jika ada kemungkinan hal itu bisa membawa kita pulang, 268 00:16:04,580 --> 00:16:07,910 kalau begitu... kalau begitu aku masuk. 269 00:16:10,000 --> 00:16:12,620 Sepanjang perjalanan. 270 00:16:12,630 --> 00:16:15,460 Tak ada lagi tebak-tebakan, tak ada lagi penolakan. 271 00:16:23,300 --> 00:16:26,050 Ada sesuatu yang Julie tidak ceritakan pada kita. 272 00:16:26,060 --> 00:16:27,310 Aku tahu. 273 00:16:29,680 --> 00:16:32,939 Sudah berapa lama Anda mengenalnya? 274 00:16:32,940 --> 00:16:36,440 Itu dimulai sebelum aku pergi ke hutan bersama Sara. 275 00:16:43,240 --> 00:16:44,449 Ada lagi yang tahu? 276 00:16:44,450 --> 00:16:47,079 Baik. 277 00:16:47,080 --> 00:16:48,450 Kenny. 278 00:16:50,250 --> 00:16:52,329 Dengar, aku tidak ingin membuatmu khawatir. 279 00:16:52,330 --> 00:16:55,790 - Seharusnya kau katakan padaku. - Aku katakan padamu sekarang. 280 00:17:03,840 --> 00:17:06,259 Apakah itu pernah terjadi sebelumnya? 281 00:17:06,260 --> 00:17:07,260 Apa... 282 00:17:07,261 --> 00:17:08,469 Ya, dengan kakimu. 283 00:17:08,470 --> 00:17:09,720 TIDAK. 284 00:17:12,600 --> 00:17:14,809 Jadi, ini makin memburuk. 285 00:17:14,810 --> 00:17:17,320 Sepertinya begitu, ya. 286 00:17:18,900 --> 00:17:20,819 Ada sesuatu... 287 00:17:20,820 --> 00:17:22,860 ada hal lain lagi yang perlu kukatakan padamu. 288 00:17:25,910 --> 00:17:27,660 Apa? 289 00:17:29,620 --> 00:17:34,670 Uh, saat aku berada di gudang bersama Tian-Chen... 290 00:17:36,380 --> 00:17:39,629 mereka membuatku menonton. 291 00:17:39,630 --> 00:17:42,049 Mereka membuatku... 292 00:17:42,050 --> 00:17:44,760 ...menyaksikan dia mati. 293 00:17:46,140 --> 00:17:47,799 Semua hal itu adalah jebakan untuk... 294 00:17:47,800 --> 00:17:51,350 Mereka bilang mereka ingin menghancurkanku. 295 00:17:54,230 --> 00:17:55,690 Yesus. 296 00:17:56,900 --> 00:18:00,860 Bagaimana jika hal ini dengan Fatima, dengan bayinya... 297 00:18:02,150 --> 00:18:05,859 Tidak, Ayah, ini bukan... ini bukan karena Ayah. 298 00:18:05,860 --> 00:18:08,569 Tapi kamu tidak tahu itu. Kamu tidak tahu. 299 00:18:08,570 --> 00:18:10,320 Kami tidak tahu apa pun, 300 00:18:10,330 --> 00:18:13,159 dan sekarang Tillie sudah mati, 301 00:18:13,160 --> 00:18:15,079 dan Fatima ada di suatu tempat di luar sana, dan... 302 00:18:15,080 --> 00:18:18,040 dan aku duduk di sini seperti orang pincang terkutuk. 303 00:18:19,840 --> 00:18:22,379 Kau baik-baik saja di sana, Boyd? 304 00:18:22,380 --> 00:18:24,379 Persetan. 305 00:18:24,380 --> 00:18:25,919 Apa katamu? 306 00:18:25,920 --> 00:18:27,679 - Ayah, tidak. - Hah? 307 00:18:27,680 --> 00:18:29,100 - Hei, Ayah. - Hei, jangan. Berhenti. Hah? 308 00:18:31,600 --> 00:18:34,679 Tutup mulutmu sialan. Tutup mulutmu sialan! 309 00:18:34,680 --> 00:18:37,439 Hei, ayolah, Ayah, hanya... Oh, kau mau... bercinta! 310 00:18:37,440 --> 00:18:39,980 Minggirlah dari jendela sialan itu. 311 00:18:41,610 --> 00:18:43,900 Baiklah, baiklah. Baiklah. 312 00:19:20,020 --> 00:19:21,770 Apa? 313 00:19:26,860 --> 00:19:28,780 TIDAK. 314 00:19:30,370 --> 00:19:33,239 Tidak, hentikan! Hentikan! 315 00:19:33,240 --> 00:19:36,620 TIDAK! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 316 00:19:39,580 --> 00:19:43,169 Tidak, hentikan! Hentikan! Hentikan! 317 00:19:43,170 --> 00:19:46,880 Tinggalkan aku sendiri! 318 00:19:48,050 --> 00:19:50,300 Tinggalkan aku sendiri! 319 00:20:45,060 --> 00:20:46,649 Wow. 320 00:20:46,650 --> 00:20:47,650 Lihatlah dirimu. 321 00:20:49,490 --> 00:20:53,359 Sudah kubilang saat kamu mulai makan, segalanya akan berjalan lebih cepat. 322 00:20:53,360 --> 00:20:56,069 Bayinya akan segera lahir. 323 00:20:56,070 --> 00:20:58,159 Tahu nggak, kamu mungkin harus pakai ini. 324 00:20:58,160 --> 00:20:59,829 Itu tidak akan cocok untukmu segera. 325 00:20:59,830 --> 00:21:01,159 Saya harap tidak apa-apa. 326 00:21:01,160 --> 00:21:03,039 Saya harus pergi ke penyimpanan utama. 327 00:21:03,040 --> 00:21:05,380 Aku tidak ingin mengambil risiko masuk ke kamarmu. 328 00:21:08,460 --> 00:21:10,879 Bisakah kamu membantuku berdiri? 329 00:21:10,880 --> 00:21:12,760 Ya, tentu saja. 330 00:21:15,090 --> 00:21:16,219 Aduh! 331 00:21:16,220 --> 00:21:17,220 Aduh! 332 00:21:19,930 --> 00:21:21,599 Tidak, tidak! Tidak, Fatima, berhenti! 333 00:21:21,600 --> 00:21:24,849 Tidak! Tidak! Elgin! Berhenti! Tidak! Elgin! 334 00:21:24,850 --> 00:21:29,189 Tolong! Tolong! Tolong! 335 00:21:29,190 --> 00:21:31,189 Anda tidak bisa pergi ke sana tanpa melihat. Dia bisa berada di mana saja. 336 00:21:31,190 --> 00:21:33,190 Baiklah, aku tidak akan menemukannya kalau dia hanya tinggal di sini. 337 00:21:33,200 --> 00:21:34,699 Baiklah, kalau begitu, kita dapatkan lebih banyak orang. 338 00:21:34,700 --> 00:21:36,779 - Siapkan tim pencari. - Bagaimana? 339 00:21:36,780 --> 00:21:39,869 Bagaimana? Donna akan menceritakan kepada seluruh kota apa yang dilakukan Fatima. 340 00:21:39,870 --> 00:21:42,039 Anda benar-benar berpikir bahwa orang-orang akan berbaris untuk membantu 341 00:21:42,040 --> 00:21:43,200 ketika mereka mendengar tentang itu? 342 00:21:43,210 --> 00:21:45,119 Saya akan bicara dengan Donna. 343 00:21:45,120 --> 00:21:46,289 Oke, bagus. Beritahu saya bagaimana hasilnya. 344 00:21:46,290 --> 00:21:48,419 Ellis! Dengarkan! 345 00:21:48,420 --> 00:21:51,299 Maaf. Aku tidak bermaksud menyela, 346 00:21:51,300 --> 00:21:53,129 tetapi saya rasa ini tidak bisa ditunda. 347 00:21:53,130 --> 00:21:55,549 Tidak apa-apa. Apa yang terjadi? 348 00:21:55,550 --> 00:21:57,640 Apakah Fatima baik-baik saja? 349 00:21:59,470 --> 00:22:02,469 Dia hilang, bukan? 350 00:22:02,470 --> 00:22:04,729 Apa-apaan yang kau tahu tentang itu? 351 00:22:04,730 --> 00:22:06,729 - Nggak, apa-apaan sih yang kamu... - Hei! Hei, hei! 352 00:22:06,730 --> 00:22:08,150 Sudah cukup. 353 00:22:10,530 --> 00:22:12,729 Cadangan. 354 00:22:12,730 --> 00:22:14,280 Apa yang telah terjadi? 355 00:22:16,070 --> 00:22:18,240 Tidak apa-apa. 356 00:22:19,950 --> 00:22:23,159 Aku mendengar suara-suara itu tadi malam 357 00:22:23,160 --> 00:22:25,330 untuk pertama kalinya sejak reruntuhan itu. 358 00:22:26,580 --> 00:22:28,419 Apa kata mereka? 359 00:22:28,420 --> 00:22:31,589 Bahwa Fatima tidak pergi sendiri, ada sesuatu yang membawanya pergi. 360 00:22:31,590 --> 00:22:33,130 Tunggu. Apa? 361 00:22:34,590 --> 00:22:37,509 Mereka ingin Anda tahu bahwa dia dekat. 362 00:22:37,510 --> 00:22:39,140 Dia takut. 363 00:22:40,430 --> 00:22:42,259 Mereka tertawa. 364 00:22:42,260 --> 00:22:44,519 - Kenapa? - Karena... 365 00:22:44,520 --> 00:22:46,520 mereka tahu Anda tidak akan menemukannya tepat waktu. 366 00:22:49,270 --> 00:22:51,650 Mereka ingin Anda tahu bahwa Anda tidak bisa menyelamatkannya. 367 00:22:58,910 --> 00:23:00,320 Apa-apaan ini? 368 00:23:08,960 --> 00:23:11,840 Apa yang sebenarnya dia lakukan? Ya Tuhan. 369 00:23:13,170 --> 00:23:15,379 Victor? Victor! Apa yang sedang kamu lakukan? 370 00:23:15,380 --> 00:23:17,180 Semua hal ini... 371 00:23:20,140 --> 00:23:22,849 Saya simpan semua barang ini karena saya pikir barang-barang ini dapat membantu! 372 00:23:22,850 --> 00:23:25,809 Tapi yang mereka lakukan hanyalah menyakiti! 373 00:23:25,810 --> 00:23:29,139 Aku ingin itu hilang! Aku ingin semuanya hilang! 374 00:23:29,140 --> 00:23:31,149 Victor... Tunggu, sebentar saja... 375 00:23:31,150 --> 00:23:32,979 Tunggu sebentar! Victor! 376 00:23:32,980 --> 00:23:35,319 - Wah, hai. Apa yang terjadi? - Minggir. 377 00:23:35,320 --> 00:23:36,529 Tidak, sampai Anda tenang. 378 00:23:36,530 --> 00:23:37,819 Aku bilang, minggirlah dari jalanku! 379 00:23:37,820 --> 00:23:39,570 Oke, ya. Di sini. 380 00:23:41,410 --> 00:23:43,239 Victor! Hei, tunggu dulu! 381 00:23:43,240 --> 00:23:44,540 - Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! - Hei! 382 00:23:47,750 --> 00:23:50,369 Pemenang! 383 00:23:50,370 --> 00:23:51,870 Victor, apa yang terjadi? Hei! Apa... 384 00:23:51,880 --> 00:23:53,499 - Wah, wah! - Pemenang! 385 00:23:53,500 --> 00:23:54,879 Yesus! 386 00:23:54,880 --> 00:23:56,879 Letakkan saja itu. 387 00:23:56,880 --> 00:24:00,089 - Aku tak akan menyakiti siapa pun. - Baiklah. 388 00:24:00,090 --> 00:24:01,260 Lalu letakkan. 389 00:24:03,010 --> 00:24:04,719 Saya membutuhkannya. 390 00:24:04,720 --> 00:24:06,099 Kamu membuat orang takut. 391 00:24:06,100 --> 00:24:09,019 Tidak. Mereka seharusnya takut. 392 00:24:09,020 --> 00:24:11,099 Mereka... tak seorang pun yang cukup takut. 393 00:24:11,100 --> 00:24:12,390 Victor, tolong. 394 00:24:12,400 --> 00:24:14,229 Aku... Aku... 395 00:24:14,230 --> 00:24:19,940 Aku sungguh bodoh! 396 00:24:19,950 --> 00:24:21,359 Ya, saya... 397 00:24:21,360 --> 00:24:23,860 Tolong... lepaskan aku. Tolong! 398 00:24:23,870 --> 00:24:26,530 Jika Anda memberi tahu kami untuk apa Anda membutuhkan kapak itu. 399 00:24:26,540 --> 00:24:29,660 Aku akan menebang pohon. 400 00:24:37,630 --> 00:24:39,129 Aku akan kembali ke rumah saja. 401 00:24:39,130 --> 00:24:41,049 Tidak, ayolah. Kamu harus makan sesuatu. 402 00:24:41,050 --> 00:24:42,549 Ayo. 403 00:24:42,550 --> 00:24:44,889 Hai semuanya. 404 00:24:44,890 --> 00:24:46,969 Senang melihat tempat itu berdiri dan berjalan lagi. 405 00:24:46,970 --> 00:24:49,719 Mm. Saya mendapat sedikit bantuan. 406 00:24:49,720 --> 00:24:53,729 Orang ini banyak membantu dalam pembersihan dan penataan kembali. 407 00:24:53,730 --> 00:24:55,559 Kau tahu, kapan pun kau ingin datang dan membantu, 408 00:24:55,560 --> 00:24:56,769 Saya selalu membutuhkan bantuan. 409 00:24:56,770 --> 00:24:58,569 Nah, Anda mendengarnya? 410 00:24:58,570 --> 00:25:00,069 Hmm? 411 00:25:00,070 --> 00:25:02,239 Tahukah kau, Kenny sangat mendukung. 412 00:25:02,240 --> 00:25:03,739 Hmm. 413 00:25:03,740 --> 00:25:05,069 Menurutku itu sulit baginya. 414 00:25:05,070 --> 00:25:07,579 melihat tempat ini kosong sepanjang waktu. 415 00:25:07,580 --> 00:25:09,289 Dan setelah apa yang terjadi pada Tillie, 416 00:25:09,290 --> 00:25:11,909 Saya pikir orang butuh tempat yang terasa normal. 417 00:25:11,910 --> 00:25:13,410 - Ya. - Ya, tentu saja. 418 00:25:13,420 --> 00:25:15,120 Apakah mereka menemukan siapa yang melakukan hal itu padanya? 419 00:25:15,130 --> 00:25:16,710 Belum. 420 00:25:18,000 --> 00:25:19,459 Makan saja. 421 00:25:19,460 --> 00:25:20,919 - Ya. - Ambil sesuatu. 422 00:25:20,920 --> 00:25:23,970 Aku ambilkan beberapa piring dulu. - Ya. 423 00:25:28,760 --> 00:25:30,730 Sibuk. 424 00:25:31,890 --> 00:25:33,730 Itu Boyd. 425 00:25:35,020 --> 00:25:36,860 Datang. 426 00:25:39,320 --> 00:25:43,940 Lihat, lihat, aku tahu kamu marah padaku, oke, 427 00:25:43,950 --> 00:25:45,449 tapi ada sesuatu yang... 428 00:25:45,450 --> 00:25:47,029 Aku tidak akan mengatakan apa pun... 429 00:25:47,030 --> 00:25:49,619 tentang apa yang dilakukan Fatima 430 00:25:49,620 --> 00:25:53,039 karena apa artinya dia bagi orang-orang di sini... 431 00:25:53,040 --> 00:25:57,459 jiwanya, cahayanya. 432 00:25:57,460 --> 00:26:00,000 Saya rasa, orang tidak akan mampu menerimanya. 433 00:26:02,760 --> 00:26:05,260 Aku rasa, aku tidak dapat menerimanya. 434 00:26:06,760 --> 00:26:07,930 Dia sudah pergi. 435 00:26:09,390 --> 00:26:11,469 Apa? 436 00:26:11,470 --> 00:26:15,559 Saya menaruhnya di gudang di luar kota. 437 00:26:15,560 --> 00:26:19,309 Ellis dan aku pergi ke sana tadi malam dan dia sudah pergi. 438 00:26:19,310 --> 00:26:22,149 Dia pergi? 439 00:26:22,150 --> 00:26:25,649 Suara-suara yang didengar Sara? 440 00:26:25,650 --> 00:26:27,989 Mereka mengatakan ada sesuatu yang membawanya pergi. 441 00:26:27,990 --> 00:26:31,159 Bahwa dia dekat, 442 00:26:31,160 --> 00:26:33,329 tetapi kita tidak akan bisa menyelamatkannya sebelum terlambat. 443 00:26:33,330 --> 00:26:36,120 Dia mengatakan suara itu adalah suara tertawa. 444 00:26:37,790 --> 00:26:39,540 Persetan dengan tempat ini. 445 00:26:41,300 --> 00:26:44,420 Tekan bel. Kita akan mengadakan rapat. 446 00:26:50,600 --> 00:26:52,509 Apa yang bisa saya bantu? 447 00:26:52,510 --> 00:26:54,349 Apa? Kamu tidak suka makananmu? 448 00:26:54,350 --> 00:26:56,890 Aku kangen pancake buatan Tian-Chen. 449 00:26:58,270 --> 00:26:59,519 Hei, kamu mau ke mana? 450 00:26:59,520 --> 00:27:01,610 Aku pergi ke kamar mandi. 451 00:27:05,360 --> 00:27:08,279 Dia pikir apa yang terjadi padaku adalah salahnya. 452 00:27:08,280 --> 00:27:10,069 Mengapa dia harus melakukan itu? 453 00:27:10,070 --> 00:27:12,070 Karena aku bertanya padanya apa yang harus aku lakukan, 454 00:27:12,080 --> 00:27:13,949 apakah saya harus masuk ke reruntuhan itu atau tidak. 455 00:27:13,950 --> 00:27:16,909 Aku tahu itu bodoh. Aku hanya... 456 00:27:16,910 --> 00:27:19,579 ...rasanya seperti 457 00:27:19,580 --> 00:27:21,879 salah satu cerita yang selalu dia ceritakan kepada kita, 458 00:27:21,880 --> 00:27:26,379 dan aku takut, dan tidak tahu harus bertanya kepada siapa lagi. 459 00:27:26,380 --> 00:27:27,549 Dan tidak bermaksud menyinggung, tapi seluruh hal ini 460 00:27:27,550 --> 00:27:29,129 "sarapan keluarga yang sempurna", 461 00:27:29,130 --> 00:27:30,929 Saya tahu apa yang coba Anda lakukan, tetapi itu... 462 00:27:30,930 --> 00:27:32,549 Itu tidak membuat keadaan menjadi lebih baik. 463 00:27:32,550 --> 00:27:34,140 Itu hanya membuat semuanya menjadi lebih buruk. 464 00:27:37,980 --> 00:27:39,099 Semua orang! 465 00:27:39,100 --> 00:27:40,440 - Ayo ayo! 466 00:27:41,940 --> 00:27:43,439 Apa yang sedang terjadi? 467 00:27:43,440 --> 00:27:45,230 Aku tidak tahu. 468 00:27:49,240 --> 00:27:51,569 Kami butuh semua orang untuk keluar sebentar. 469 00:27:51,570 --> 00:27:52,570 Ayo. 470 00:27:52,571 --> 00:27:54,279 - Ayo pergi. - Ibu? 471 00:27:54,280 --> 00:27:55,579 - Ayo. - Apa yang terjadi? 472 00:27:55,580 --> 00:27:57,749 Kalian pergi saja. Aku akan... Aku akan menunggu Ethan. 473 00:27:57,750 --> 00:27:58,830 Oke. 474 00:28:02,250 --> 00:28:04,050 Isi. Di sini. 475 00:28:07,010 --> 00:28:09,759 Ayah, apa yang sedang Ayah lakukan? 476 00:28:09,760 --> 00:28:11,799 Tidak apa-apa. 477 00:28:11,800 --> 00:28:13,390 Kami baik-baik saja. 478 00:28:20,770 --> 00:28:22,650 Ayo mampir. 479 00:28:24,610 --> 00:28:27,020 Baiklah, semuanya, dengarkan! 480 00:28:27,030 --> 00:28:31,529 Apa yang terjadi pada Tillie, kami tahu kalian semua takut. 481 00:28:31,530 --> 00:28:33,529 Kami tahu Anda ingin jawaban. 482 00:28:33,530 --> 00:28:35,619 Saya juga ingin jawaban. 483 00:28:35,620 --> 00:28:36,949 Namun saat ini, kami tidak memilikinya. 484 00:28:36,950 --> 00:28:38,949 Apa yang sedang terjadi? 485 00:28:38,950 --> 00:28:39,870 Kami memanggil kalian semua ke sini karena... 486 00:28:39,871 --> 00:28:41,959 Ayo. Semua orang ada di luar. 487 00:28:41,960 --> 00:28:46,209 ...lihat, kami butuh bantuanmu. 488 00:28:46,210 --> 00:28:47,290 Itu... 489 00:28:47,300 --> 00:28:48,670 Hai. 490 00:28:50,630 --> 00:28:52,799 Fatima hilang. 491 00:28:52,800 --> 00:28:54,179 - Apa? - Fatima hilang? 492 00:28:54,180 --> 00:28:57,139 Tak seorang pun, uh... 493 00:28:57,140 --> 00:28:59,520 tidak ada seorang pun yang melihatnya sejak tadi malam. 494 00:29:00,480 --> 00:29:03,189 Yang kami minta adalah tim pencari. 495 00:29:03,190 --> 00:29:06,649 Orang-orang menjelajahi kota, setiap sudut, 496 00:29:06,650 --> 00:29:09,020 setiap celah, jadi kita bisa membawanya pulang. 497 00:29:09,030 --> 00:29:12,569 Apa pun yang merenggutnya, apakah itu yang membunuh Tillie? 498 00:29:12,570 --> 00:29:14,359 Kami tidak tahu. 499 00:29:14,360 --> 00:29:17,829 Lihat, saya tidak punya semua informasi tentang apa yang terjadi. 500 00:29:17,830 --> 00:29:20,409 Yang kutahu hanyalah dia ada di dekatku. 501 00:29:20,410 --> 00:29:21,580 Bagaimana Anda tahu hal itu? 502 00:29:26,630 --> 00:29:28,379 Saya tahu itu karena ada sesuatu yang memberitahu kita di sini, 503 00:29:28,380 --> 00:29:31,379 sesuatu yang... 504 00:29:31,380 --> 00:29:34,759 yang ingin kita tahu bahwa dia sendirian, bahwa dia takut. 505 00:29:34,760 --> 00:29:37,849 Sesuatu yang berpikir bahwa kita tidak memiliki apa yang diperlukan 506 00:29:37,850 --> 00:29:39,349 untuk menemukannya. 507 00:29:39,350 --> 00:29:41,769 Sekarang, lihat, saya tidak bisa memberi tahu siapa pun apa yang harus saya lakukan. 508 00:29:41,770 --> 00:29:45,849 Benar? Tapi Anda melihatnya di sini? 509 00:29:45,850 --> 00:29:48,689 Kami tidak selalu memilikinya. 510 00:29:48,690 --> 00:29:51,859 Ketika saya pertama kali tiba di sini, benda-benda di hutan itu, 511 00:29:51,860 --> 00:29:53,359 mereka akan keluar pada malam hari 512 00:29:53,360 --> 00:29:56,069 dan mereka akan mengambil siapa pun yang mereka inginkan. 513 00:29:56,070 --> 00:29:58,619 Semua orang di sini menjalani kehidupan sehari-hari, 514 00:29:58,620 --> 00:30:01,199 Saat demi saat, jam demi jam. 515 00:30:01,200 --> 00:30:02,949 Kami menemukan ini. 516 00:30:02,950 --> 00:30:06,709 Kami membuktikan bahwa tempat ini tidak dapat menghancurkan kami. 517 00:30:06,710 --> 00:30:09,539 Sekarang ia mencoba menghancurkan kita lagi. 518 00:30:09,540 --> 00:30:14,049 Jadi Anda bisa berbaring dan mati atau... 519 00:30:14,050 --> 00:30:15,630 kita bisa bilang "persetan denganmu". 520 00:30:17,260 --> 00:30:19,889 Persetan denganmu! 521 00:30:19,890 --> 00:30:21,970 Kami akan mengambil kembali hidup kami! 522 00:30:23,810 --> 00:30:27,099 Ada kemungkinan untuk melawan! 523 00:30:27,100 --> 00:30:28,939 Kita sudah membuktikannya sebelumnya 524 00:30:28,940 --> 00:30:32,780 dan saya meminta bantuan Anda untuk membuktikannya lagi. 525 00:30:34,150 --> 00:30:36,279 Sekarang lihat, itu pilihanmu. 526 00:30:36,280 --> 00:30:37,909 Tidak ada salahnya mundur. 527 00:30:37,910 --> 00:30:40,489 Oke? 528 00:30:40,490 --> 00:30:41,950 Bagaimana kita akan melakukan ini? 529 00:30:43,250 --> 00:30:46,459 Bagus. Kita akan... 530 00:30:46,460 --> 00:30:48,919 Kita akan berpasangan. 531 00:30:48,920 --> 00:30:51,129 Kita semua akan pergi ke sana 532 00:30:51,130 --> 00:30:54,759 dalam kelompok dua orang, dan kita akan membahasnya 533 00:30:54,760 --> 00:30:57,680 Setiap inci tempat ini, oke? 534 00:30:59,970 --> 00:31:04,140 Oke. Oke. Ayo kita lakukan. Ayo kita mulai. 535 00:31:06,480 --> 00:31:09,140 Aku harus membantu. Fatima adalah temanku. 536 00:31:09,150 --> 00:31:10,560 Saya juga ingin membantu. 537 00:31:12,110 --> 00:31:13,319 Baiklah. Aku akan membawa Ethan. 538 00:31:13,320 --> 00:31:15,109 Oke. Kamu bawa Julie. 539 00:31:15,110 --> 00:31:16,859 Kita akan membahas lebih jauh dengan cara itu. 540 00:31:16,860 --> 00:31:18,449 Oke. 541 00:31:18,450 --> 00:31:19,660 Hati-hati. 542 00:31:20,530 --> 00:31:23,699 Kamu juga. Ayo. 543 00:31:23,700 --> 00:31:25,500 Ellis. 544 00:31:26,540 --> 00:31:28,159 Hai. 545 00:31:28,160 --> 00:31:31,709 Akan ada banyak pertanyaan. 546 00:31:31,710 --> 00:31:34,499 Lebih baik jika salah satu dari kita menemukannya. 547 00:31:34,500 --> 00:31:36,379 Kita punya peluang lebih baik dengan berpisah. Oke? 548 00:31:36,380 --> 00:31:37,969 Oke. 549 00:31:37,970 --> 00:31:39,719 Hai. 550 00:31:39,720 --> 00:31:41,510 Kita akan menemukannya. 551 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 Ya. 552 00:31:43,641 --> 00:31:45,720 Kenny! 553 00:31:48,060 --> 00:31:49,479 Ya. 554 00:31:49,480 --> 00:31:51,360 Hei, kamu keberatan ikut denganku ke sana? 555 00:31:52,610 --> 00:31:53,729 Ya, tentu saja. 556 00:31:53,730 --> 00:31:56,069 - Bagus. - Oke. 557 00:31:56,070 --> 00:31:58,189 Ayo pergi. 558 00:31:58,190 --> 00:32:00,529 Ellis. 559 00:32:00,530 --> 00:32:02,240 Anda butuh seseorang untuk mencari bersama? 560 00:32:03,490 --> 00:32:05,239 Ya, saya akan menghargainya. 561 00:32:05,240 --> 00:32:06,950 Apa pun yang bisa saya lakukan untuk membantu. 562 00:33:19,230 --> 00:33:22,069 Fatima! Kau bisa mendengarku?! 563 00:33:22,070 --> 00:33:24,069 Saya tidak mengerti apa yang sedang kita lakukan di sini. 564 00:33:24,070 --> 00:33:25,569 Tidak ada yang memaksa Anda untuk membantu. 565 00:33:25,570 --> 00:33:27,070 Anda ingin kembali ke Colony House... 566 00:33:27,080 --> 00:33:28,909 Bukan itu yang aku... Lihat, 567 00:33:28,910 --> 00:33:31,159 Boyd berkata ada sesuatu yang memberitahu kalian bahwa dia ada di sini. 568 00:33:31,160 --> 00:33:32,829 Apa maksudnya itu? 569 00:33:32,830 --> 00:33:34,410 Bagian itu berasal dari Sara. 570 00:33:34,420 --> 00:33:36,079 Fatima! 571 00:33:36,080 --> 00:33:38,419 Sara? Gadis yang membunuh orang. 572 00:33:38,420 --> 00:33:39,959 Dia terhubung ke tempat ini 573 00:33:39,960 --> 00:33:41,919 dengan cara yang sulit dipahami. 574 00:33:41,920 --> 00:33:44,759 Jadi, kau akan percaya begitu saja pada perkataannya? 575 00:33:44,760 --> 00:33:46,429 Bagaimana jika Sara membunuh Tillie dan Fatima? 576 00:33:46,430 --> 00:33:48,009 dan kemudian hanya mengarang omong kosong 577 00:33:48,010 --> 00:33:50,309 tentang Fatima yang ditawan di hutan di suatu tempat? 578 00:33:50,310 --> 00:33:51,639 Bukan itu yang terjadi. 579 00:33:51,640 --> 00:33:53,309 Bagaimana Anda tahu? 580 00:33:53,310 --> 00:33:55,310 Saya hanya melakukannya. 581 00:33:56,440 --> 00:33:59,519 Oke. Jadi, mengapa suara ajaib ini tidak 582 00:33:59,520 --> 00:34:01,270 beritahu saja Sara di mana Fatima? 583 00:34:01,280 --> 00:34:03,319 Lebih baik lagi, mengapa tidak memberitahunya siapa yang membunuh Tillie? 584 00:34:03,320 --> 00:34:05,449 Bukan begitu cara kerjanya, oke? 585 00:34:05,450 --> 00:34:07,779 Jadi, beritahu aku bagaimana cara kerjanya. 586 00:34:07,780 --> 00:34:09,699 Oke, kau tahu sesuatu. 587 00:34:09,700 --> 00:34:11,699 Kau mengetahui sesuatu yang tidak kau beritahu padaku. 588 00:34:11,700 --> 00:34:15,159 Aku tidak mengerti kalian. Aku polisi yang baik. 589 00:34:15,160 --> 00:34:18,169 Saya bisa menjadi aset di sini, jika Anda... 590 00:34:18,170 --> 00:34:20,499 Jika saya apa? Jika saya memandu Anda melalui berbagai cara yang berbeda 591 00:34:20,500 --> 00:34:22,670 tempat ini akan mengacaukan pikiranmu? 592 00:34:24,300 --> 00:34:28,299 Saya tidak punya waktu untuk tutorial sialan ini, oke? 593 00:34:28,300 --> 00:34:33,139 Fatima ada di luar sana. Kita harus menemukannya. 594 00:34:33,140 --> 00:34:36,849 karena apa artinya dia bagi warga kota ini. 595 00:34:36,850 --> 00:34:40,979 Karena apa artinya dia bagiku. 596 00:34:40,980 --> 00:34:44,819 Jika Anda ingin saya percaya bahwa Anda ahli dalam pekerjaan Anda, 597 00:34:44,820 --> 00:34:47,400 Aku butuhmu untuk percaya padaku. 598 00:34:47,410 --> 00:34:49,199 Aku butuh bantuanmu. 599 00:34:49,200 --> 00:34:51,240 Bisakah kamu melakukan itu? 600 00:34:53,410 --> 00:34:55,249 Ya. 601 00:34:55,250 --> 00:34:56,999 Bagus. 602 00:34:57,000 --> 00:35:00,919 Kalau ini sudah selesai, kita bicara lagi, ya? 603 00:35:00,920 --> 00:35:02,589 Oke. 604 00:35:02,590 --> 00:35:07,050 Fatima! 605 00:35:09,600 --> 00:35:12,389 Hei, jadi, kamu sekarang ada di Colony House, ya? 606 00:35:12,390 --> 00:35:14,769 Ya. 607 00:35:14,770 --> 00:35:17,269 Aku bermaksud datang ke sana dan menjengukmu. 608 00:35:17,270 --> 00:35:18,519 Aku hanya, uh... 609 00:35:18,520 --> 00:35:21,350 Tidak apa-apa. Kamu punya, uh... 610 00:35:21,360 --> 00:35:24,439 Anda punya hal yang lebih besar untuk dikhawatirkan saat ini. 611 00:35:24,440 --> 00:35:26,399 Ya, selalu ada hal-hal yang lebih besar. 612 00:35:26,400 --> 00:35:27,400 Ya. 613 00:35:27,401 --> 00:35:30,199 Hai, Kenny. 614 00:35:30,200 --> 00:35:34,869 Lihat, aku menyadari, eh, kamu dan aku... 615 00:35:34,870 --> 00:35:36,619 Segala sesuatunya tidak akan pernah sama lagi. 616 00:35:36,620 --> 00:35:38,039 - Boyd, kita tidak harus... - Tidak, aku... 617 00:35:38,040 --> 00:35:40,579 Aku berbohong padamu tentang apa yang Sara lakukan, 618 00:35:40,580 --> 00:35:42,379 tentang Ayahmu, dan aku tahu ada bagian dari dirimu 619 00:35:42,380 --> 00:35:44,209 yang tidak akan pernah memaafkanku. 620 00:35:44,210 --> 00:35:45,750 Bertanggung jawab atas tempat ini, 621 00:35:45,760 --> 00:35:48,219 itu datang dengan banyak sekali keputusan 622 00:35:48,220 --> 00:35:49,929 Anda tidak pernah benar-benar ingin membuatnya. 623 00:35:49,930 --> 00:35:52,759 Tapi orang hidup dan mati di sini 624 00:35:52,760 --> 00:35:55,719 berdasarkan kemampuan Anda untuk membuat keputusan tersebut. 625 00:35:55,720 --> 00:35:58,269 Apa yang kau... Apa yang kau lakukan? 626 00:35:58,270 --> 00:36:02,099 Jadi, penyakitnya makin parah. Parkinson. 627 00:36:02,100 --> 00:36:04,229 Kemarin kakiku membeku. Aku hampir... 628 00:36:04,230 --> 00:36:06,190 tidak bisa berdiri. 629 00:36:07,320 --> 00:36:08,739 Yesus, aku... 630 00:36:08,740 --> 00:36:11,239 Dengar, aku tidak mengatakan hari ini, oke? 631 00:36:11,240 --> 00:36:14,119 Atau besok atau sebulan dari sekarang, 632 00:36:14,120 --> 00:36:16,949 tapi waktu terus berjalan. 633 00:36:16,950 --> 00:36:20,119 Kemarin, jam itu mulai berdetak sedikit lebih cepat. 634 00:36:20,120 --> 00:36:23,329 Jadi... aku perlu tahu itu, saat aku tiada... 635 00:36:23,330 --> 00:36:24,749 - Tidak, aku tidak... - Lihat! 636 00:36:24,750 --> 00:36:26,290 Aku perlu tahu itu saat aku pergi 637 00:36:26,300 --> 00:36:29,919 atau ketika aku terlalu lemah untuk melakukan apa pun, 638 00:36:29,920 --> 00:36:32,799 Aku perlu tahu bahwa kamu akan melangkah maju 639 00:36:32,800 --> 00:36:35,060 dan menjaga tempat ini. 640 00:36:37,270 --> 00:36:40,269 Harus kamu yang memakai lencana ini 641 00:36:40,270 --> 00:36:41,639 dan bukan orang pemarah seperti Acosta 642 00:36:41,640 --> 00:36:43,979 atau siapa pun yang mungkin datang ke sini. 643 00:36:43,980 --> 00:36:45,609 Anda. 644 00:36:45,610 --> 00:36:50,240 Aku perlu tahu bahwa keluargaku berada di tangan yang baik. 645 00:36:51,700 --> 00:36:53,489 Aku tidak akan mengambil lencanamu. 646 00:36:53,490 --> 00:36:54,529 Kenny... 647 00:36:54,530 --> 00:36:56,829 Tetapi... 648 00:36:56,830 --> 00:36:59,449 jika Anda masih mencari wakil, 649 00:36:59,450 --> 00:37:01,580 Saya akan menariknya kembali. 650 00:37:02,750 --> 00:37:04,959 Oke? 651 00:37:04,960 --> 00:37:06,170 Ya? 652 00:37:07,630 --> 00:37:09,669 Ayo. 653 00:37:09,670 --> 00:37:12,299 Mari terus mencari. 654 00:37:12,300 --> 00:37:13,680 Fatima! 655 00:37:31,400 --> 00:37:33,319 Oke. Kita mulai. 656 00:37:33,320 --> 00:37:36,240 Ahh. 657 00:37:44,500 --> 00:37:47,419 Apa yang sebenarnya kau inginkan? Hah? 658 00:37:47,420 --> 00:37:48,999 Anda berpikir pada titik ini, 659 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Aku belum cukup bertemu kalian semua? 660 00:37:51,010 --> 00:37:54,929 Cobalah sesuatu yang baru karena ini... ini, 661 00:37:54,930 --> 00:37:56,510 itu tidak lagi cocok untukku. 662 00:37:59,060 --> 00:38:01,679 Kamu baik-baik saja? Kamu bicara dengan siapa? 663 00:38:01,680 --> 00:38:02,889 Bukan siapa-siapa. 664 00:38:02,890 --> 00:38:04,680 Baiklah... Baiklah, izinkan saya mengulanginya: 665 00:38:04,690 --> 00:38:06,939 menurutmu kamu sedang bicara dengan siapa? 666 00:38:06,940 --> 00:38:09,060 Henry, aku sibuk. Oke? Apa yang kamu inginkan? 667 00:38:09,070 --> 00:38:11,729 Kamu melakukan ini? 668 00:38:11,730 --> 00:38:14,029 Ya, benar. 669 00:38:14,030 --> 00:38:17,779 Istri saya membuat salah satunya di halaman rumah kami. 670 00:38:17,780 --> 00:38:19,409 Jadi kau terus memberitahuku. 671 00:38:19,410 --> 00:38:20,869 Untuk apa ini? 672 00:38:20,870 --> 00:38:23,539 Aku tidak tahu, oke? Kupikir itu mungkin membantu. 673 00:38:23,540 --> 00:38:26,250 Bantu hitung angka-angka itu, maksudmu? 674 00:38:27,710 --> 00:38:29,750 Apakah ada yang bisa saya bantu? 675 00:38:30,840 --> 00:38:33,960 Sebagian besar kota mencari gadis itu. 676 00:38:33,970 --> 00:38:36,049 Apa? 677 00:38:36,050 --> 00:38:38,549 Eh, menantu perempuan sheriff. 678 00:38:38,550 --> 00:38:40,469 Kami mengadakan rapat lengkap tentang hal itu. 679 00:38:40,470 --> 00:38:41,759 Apakah kamu tidak mendengar bel? 680 00:38:41,760 --> 00:38:45,809 Ya, aku hanya, aku... 681 00:38:45,810 --> 00:38:47,729 Kamu... kamu sibuk. 682 00:38:47,730 --> 00:38:49,769 Benar, ya. 683 00:38:49,770 --> 00:38:51,479 Hmm, kamu mau... 684 00:38:51,480 --> 00:38:53,819 Kamu mau datang membantuku melihat? 685 00:38:53,820 --> 00:38:55,609 - Dengar, aku... - Aku berharap kita bisa bicara 686 00:38:55,610 --> 00:38:58,410 tentang Victor. 687 00:39:18,640 --> 00:39:20,640 Berhenti! 688 00:39:22,430 --> 00:39:24,310 Kamu tidak bisa melakukan hal itu. 689 00:39:25,890 --> 00:39:28,849 Itu pohon yang buruk. Ia melakukan hal-hal yang buruk. 690 00:39:28,850 --> 00:39:30,979 Itu penting. 691 00:39:30,980 --> 00:39:32,979 Mengapa? 692 00:39:32,980 --> 00:39:35,490 Mengapa ini penting? 693 00:39:36,570 --> 00:39:38,449 Mengapa... mengapa kamu tidak mau membantu kami? 694 00:39:38,450 --> 00:39:41,700 Karena aku sudah mencoba. Bersama Christopher. 695 00:39:43,580 --> 00:39:45,789 Saya pikir kalian perlu belajar sendiri. 696 00:39:45,790 --> 00:39:47,830 Itulah satu-satunya cara agar Anda mengerti. 697 00:39:52,880 --> 00:39:55,459 Kamu tampak berbeda sekarang. 698 00:39:55,460 --> 00:39:57,380 Begitu juga Anda. 699 00:39:59,220 --> 00:40:01,130 Selama bertahun-tahun, penampilanmu tetap sama. 700 00:40:01,140 --> 00:40:03,299 Kenapa kamu berubah sekarang? 701 00:40:03,300 --> 00:40:05,680 Segalanya berubah sekarang. 702 00:40:09,440 --> 00:40:11,100 Apakah itu buruk? 703 00:40:13,770 --> 00:40:15,649 Karena aku tidak tahu harus berbuat apa. 704 00:40:15,650 --> 00:40:19,700 Katakan padaku... Katakan padaku bagaimana aku dapat membantu mereka. 705 00:40:21,740 --> 00:40:23,530 Silakan. 706 00:40:26,080 --> 00:40:28,829 Kau seharusnya menjadi temanku. 707 00:40:28,830 --> 00:40:30,499 Saya adalah temanmu. 708 00:40:30,500 --> 00:40:32,499 Kalau begitu bantulah aku. 709 00:40:32,500 --> 00:40:36,669 Tolong? Tolong bantu saya. Katakan saja apa yang harus saya lakukan. 710 00:40:36,670 --> 00:40:38,550 Jangan tebang pohon itu. 711 00:40:41,800 --> 00:40:45,179 Mau ke mana? Tidak, kembali saja! 712 00:40:45,180 --> 00:40:47,060 Kembali! 713 00:40:49,310 --> 00:40:50,680 Kamu mau pergi ke mana? 714 00:40:52,440 --> 00:40:56,859 Tahukah kamu, saat aku masih kecil, seorang temanku hilang. 715 00:40:56,860 --> 00:40:58,529 Anda ingin berbicara tentang kepanikan? 716 00:40:58,530 --> 00:41:01,529 Kami menyuruh seluruh tetangga keluar untuk mencarinya. 717 00:41:01,530 --> 00:41:04,529 Nenek bilang jangan khawatir, tapi aku sangat takut. 718 00:41:04,530 --> 00:41:07,029 Ternyata dia ada di taman bermain di seberang kota, 719 00:41:07,030 --> 00:41:09,619 menikmati hidupnya. Semua orang takut tanpa alasan. 720 00:41:09,620 --> 00:41:12,079 Apakah menurutmu ini seperti itu? 721 00:41:12,080 --> 00:41:13,960 Semua orang takut tanpa alasan? 722 00:41:15,170 --> 00:41:18,549 Tidak. Aku hanya... 723 00:41:18,550 --> 00:41:21,379 Saya pikir terkadang kita berpikir yang terburuk 724 00:41:21,380 --> 00:41:23,089 ketika kita benar-benar tidak tahu. 725 00:41:23,090 --> 00:41:25,299 Baiklah, yang kita tahu adalah istriku hilang. 726 00:41:25,300 --> 00:41:26,969 Baiklah, jangan tersinggung. 727 00:41:26,970 --> 00:41:29,059 Kami tidak mencari anak sialan di taman bermain. 728 00:41:29,060 --> 00:41:32,100 Baiklah, aku sudah kehilangan ibuku. 729 00:41:34,150 --> 00:41:36,809 Jika sesuatu terjadi pada Fatima... 730 00:41:36,810 --> 00:41:38,610 Ibumu ada di sini? 731 00:41:44,570 --> 00:41:48,159 Lihat, saat dia meninggal... 732 00:41:48,160 --> 00:41:50,500 cara dia meninggal... 733 00:41:52,580 --> 00:41:55,290 Aku tidak dapat melalui itu lagi. 734 00:41:58,000 --> 00:41:59,460 Aku tidak akan melakukannya. 735 00:42:11,020 --> 00:42:13,139 Menurutmu dia mungkin ada di sana? 736 00:42:13,140 --> 00:42:18,360 Ya, Anda tidak pernah tahu. Sebaiknya periksa di mana-mana. 737 00:42:20,360 --> 00:42:24,819 Lagipula, menurutku ini tempat yang bagus untuk bicara. 738 00:42:24,820 --> 00:42:27,160 Tentang apa? 739 00:42:30,240 --> 00:42:31,830 Silakan masuk. 740 00:42:40,380 --> 00:42:42,129 Apa yang terjadi pada jendelanya? 741 00:42:42,130 --> 00:42:46,009 Ya, kami hampir saja mengalami kejadian tak menyenangkan belum lama ini. 742 00:42:46,010 --> 00:42:48,179 Sepertinya Fatima tidak ada di sini. 743 00:42:48,180 --> 00:42:50,389 Aku tahu. 744 00:42:50,390 --> 00:42:54,520 Terakhir kali kau ke sini, kondisimu cukup buruk. 745 00:42:57,600 --> 00:43:00,149 Dan yang kuingat saat itu hanyalah, "Ini salahku." 746 00:43:00,150 --> 00:43:02,979 "Sayalah yang mengemudi." 747 00:43:02,980 --> 00:43:05,859 "Sayalah orang yang tidak melihat mobil lainnya datang." 748 00:43:05,860 --> 00:43:08,069 Aku terus berpikir kita akan kehilanganmu, 749 00:43:08,070 --> 00:43:10,870 saat itu juga, sama seperti kita kehilangan Thomas. 750 00:43:12,410 --> 00:43:15,579 Dan aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri. 751 00:43:15,580 --> 00:43:17,829 Tapi itu bukan salahmu. 752 00:43:17,830 --> 00:43:21,249 Tidak? Kenapa tidak? 753 00:43:21,250 --> 00:43:22,999 Ya karena kamu takut 754 00:43:23,000 --> 00:43:24,760 dan Anda melakukan yang terbaik yang Anda bisa. 755 00:43:26,470 --> 00:43:27,879 Mirip seperti dirimu dulu 756 00:43:27,880 --> 00:43:30,679 ketika kau menyuruh Julie pergi ke reruntuhan itu? 757 00:43:30,680 --> 00:43:33,509 Kamu sudah melakukan yang terbaik yang kamu bisa, kan? 758 00:43:33,510 --> 00:43:35,730 Kukira. 759 00:43:39,980 --> 00:43:41,730 Dengarkan aku. 760 00:43:42,940 --> 00:43:46,529 Segala sesuatu terjadi di sini, segala sesuatunya tidak dapat kita kendalikan. 761 00:43:46,530 --> 00:43:51,199 Tempat ini... tempat ini ingin kita menyalahkan diri kita sendiri. 762 00:43:51,200 --> 00:43:54,079 Ia ingin kita takut. 763 00:43:54,080 --> 00:43:57,539 Anda harus ingat bahwa kita semua melakukan yang terbaik, 764 00:43:57,540 --> 00:43:59,539 bahkan ketika hal buruk terjadi, 765 00:43:59,540 --> 00:44:03,289 terutama ketika hal buruk terjadi. 766 00:44:03,290 --> 00:44:07,379 Karena bagaimana kita menghadapi hal-hal itu, itulah yang penting. 767 00:44:07,380 --> 00:44:09,219 Bukan keputusan yang kita buat 768 00:44:09,220 --> 00:44:12,469 atau siapa yang salah, tapi bagaimana kita menjaga satu sama lain 769 00:44:12,470 --> 00:44:15,099 dan bagaimana kami selalu melakukan yang terbaik, apa pun yang terjadi. 770 00:44:15,100 --> 00:44:17,600 Kamu mengerti? 771 00:44:18,810 --> 00:44:20,729 Aku mencintaimu, sobat. 772 00:44:20,730 --> 00:44:22,270 Aku pun mencintaimu, Ayah. 773 00:44:28,400 --> 00:44:32,620 Jadi, bagaimana kalau kita terus mencari? 774 00:44:36,790 --> 00:44:39,160 Ayah? Kamu di sana? 775 00:44:41,830 --> 00:44:45,129 Ayah, tolong, jangan tinggalkan aku sendirian di sini. 776 00:44:45,130 --> 00:44:47,249 Ayo, Ayah. 777 00:44:47,250 --> 00:44:52,179 Kau benar. Itu bukan dia. 778 00:44:52,180 --> 00:44:53,510 Itu bukan Thomas. 779 00:44:58,520 --> 00:45:01,940 Kamu mau pergi ke mana? 780 00:45:04,110 --> 00:45:06,520 Ayah? 781 00:45:12,110 --> 00:45:13,609 Apa ini? 782 00:45:13,610 --> 00:45:16,119 Victor terkadang datang ke sini. 783 00:45:16,120 --> 00:45:19,289 Di sinilah kami menghabiskan malam ketika kami keluar dari terowongan. 784 00:45:19,290 --> 00:45:20,619 Dia tidak ada di sini. 785 00:45:20,620 --> 00:45:22,210 Ya. 786 00:45:26,590 --> 00:45:28,959 Apakah beginilah jadinya mulai sekarang? 787 00:45:28,960 --> 00:45:31,509 Satu per satu orang menghilang begitu saja? 788 00:45:31,510 --> 00:45:33,299 TIDAK. 789 00:45:33,300 --> 00:45:35,679 Dia adalah orang pertama yang membuat tempat ini tampak seperti ini 790 00:45:35,680 --> 00:45:37,469 mungkin sebenarnya baik-baik saja. 791 00:45:37,470 --> 00:45:40,469 Oh sayang, kita akan menemukannya. 792 00:45:40,470 --> 00:45:42,350 Jangan khawatir. Ayo. 793 00:45:44,230 --> 00:45:45,770 Aku rasa aku tidak sedang bermimpi. 794 00:45:50,400 --> 00:45:52,149 Apa? 795 00:45:52,150 --> 00:45:55,489 Saat aku... saat aku pingsan di reruntuhan, aku... 796 00:45:55,490 --> 00:45:58,370 rasanya seperti saya pergi ke suatu tempat. 797 00:46:02,080 --> 00:46:06,249 Seperti, satu detik aku berada di ruangan aneh ini 798 00:46:06,250 --> 00:46:10,749 dan kami bertiga ada di sana... aku, Randall, dan Marielle, 799 00:46:10,750 --> 00:46:13,260 dan kami berteriak. 800 00:46:15,760 --> 00:46:19,259 Dan kemudian, ada orang ini yang dirantai ke dinding, 801 00:46:19,260 --> 00:46:20,679 dan kemudian aku berada di terowongan ini, 802 00:46:20,680 --> 00:46:23,519 dan saya mendengarmu berbicara dengan Victor. 803 00:46:23,520 --> 00:46:25,849 Aku mencoba menemukanmu, tapi suaramu, 804 00:46:25,850 --> 00:46:28,570 ia terus menjauh dan menjauh. 805 00:46:31,650 --> 00:46:34,109 Dan kemudian saya mendengar anak-anak itu. 806 00:46:34,110 --> 00:46:36,359 Mereka meneriakkan kata itu. 807 00:46:36,360 --> 00:46:39,240 Angkooey. 808 00:46:42,660 --> 00:46:45,869 Yang terus aku pikirkan adalah, 809 00:46:45,870 --> 00:46:48,539 "Bagaimana kalau aku tidak pernah kembali?" 810 00:46:48,540 --> 00:46:52,209 "Bagaimana jika... Bagaimana jika aku tersesat dan tak seorang pun menemukanku?" 811 00:46:52,210 --> 00:46:53,709 TIDAK. 812 00:46:53,710 --> 00:46:55,259 - "Bagaimana jika aku sendirian sekarang?" - Tidak. 813 00:46:55,260 --> 00:46:56,379 Saya hanya sangat takut. 814 00:46:56,380 --> 00:46:57,640 Sayang. 815 00:46:59,470 --> 00:47:01,759 Anda tidak sendirian. 816 00:47:01,760 --> 00:47:04,480 Anda tidak akan pernah sendirian di sini. 817 00:47:07,060 --> 00:47:09,270 Oke? Kemarilah. 818 00:47:20,660 --> 00:47:21,780 Apa itu? 819 00:47:24,750 --> 00:47:27,619 Salah satu dari mereka sedang memperhatikan kita. 820 00:47:27,620 --> 00:47:28,919 Anak-anak? 821 00:47:28,920 --> 00:47:29,960 Ya. 822 00:47:31,250 --> 00:47:32,460 Apa yang sedang dilakukannya? 823 00:47:35,010 --> 00:47:38,089 Dia ingin kita mengikutinya. 824 00:47:38,090 --> 00:47:39,589 Mengikutinya ke mana? 825 00:47:39,590 --> 00:47:41,929 Aku tidak tahu. Ayolah. 826 00:47:41,930 --> 00:47:45,179 Segala sesuatu tentang siapa Victor sekarang, 827 00:47:45,180 --> 00:47:47,930 apa yang telah dia alami, 828 00:47:47,940 --> 00:47:51,649 Saya merasa seperti memulai hidup baru dengan orang yang benar-benar berbeda. 829 00:47:51,650 --> 00:47:52,979 Ya, tentu saja karena kamu memang begitu. 830 00:47:52,980 --> 00:47:55,359 Lihat, mengapa kau bicara padaku tentang ini? 831 00:47:55,360 --> 00:47:59,029 Kenapa tidak Tabitha atau... 832 00:47:59,030 --> 00:48:00,779 Saya tidak tahu, betul-betul tidak tahu orang lain. 833 00:48:00,780 --> 00:48:03,119 Tabitha punya anak sendiri yang harus dikhawatirkan. 834 00:48:03,120 --> 00:48:05,449 Dan jangan salah mengartikannya, 835 00:48:05,450 --> 00:48:07,210 tapi kamu mengingatkanku padanya. 836 00:48:08,460 --> 00:48:09,709 Saya mengingatkanmu pada Victor? 837 00:48:09,710 --> 00:48:12,039 Sedikit. Dia pergi, 838 00:48:12,040 --> 00:48:13,669 mencoba membuat balok kayu menceritakan sebuah kisah, 839 00:48:13,670 --> 00:48:14,999 dan kamu berada di atas tangga, 840 00:48:15,000 --> 00:48:16,799 berteriak pada orang yang tidak ada di sana. 841 00:48:16,800 --> 00:48:18,710 Oke, itu adil. 842 00:48:18,720 --> 00:48:20,509 Bagaimana jadinya bagimu? 843 00:48:20,510 --> 00:48:23,389 jika ayahmu muncul di sini dan melihatmu seperti ini? 844 00:48:23,390 --> 00:48:26,969 Apa...apa yang Anda ingin dia katakan kepada Anda? 845 00:48:26,970 --> 00:48:28,639 Baiklah, sebagai permulaan, saya ingin tahu 846 00:48:28,640 --> 00:48:30,349 kemana saja dia selama hidupku, 847 00:48:30,350 --> 00:48:32,729 tapi itu, uh, itu... Dengar, aku... 848 00:48:32,730 --> 00:48:36,149 Anda mencoba mencari cara untuk memperbaikinya, bukan? 849 00:48:36,150 --> 00:48:38,689 Kamu tidak bisa 850 00:48:38,690 --> 00:48:40,649 'Karena dia tidak rusak. 851 00:48:40,650 --> 00:48:45,489 Victor merupakan hasil dari apa yang tempat ini buat dalam dirinya. 852 00:48:45,490 --> 00:48:50,159 Victor telah bertahan hidup di sini selama puluhan tahun. 853 00:48:50,160 --> 00:48:53,709 Dia dibentuk oleh tempat ini. Dia... 854 00:48:53,710 --> 00:48:57,339 Dia Tarzan, tumbuh di hutan. 855 00:48:57,340 --> 00:48:59,339 Dan kaulah orang yang datang 856 00:48:59,340 --> 00:49:00,759 dan membuatnya merasa seperti orang brengsek 857 00:49:00,760 --> 00:49:02,970 'karena dia tidak tahu cara menggunakan garpu. 858 00:49:05,140 --> 00:49:07,259 Itu bukan ilmu roket. 859 00:49:07,260 --> 00:49:09,219 Kamu mau pergi ke mana? 860 00:49:09,220 --> 00:49:11,229 Kembali ke bar. 861 00:49:11,230 --> 00:49:14,230 Setidaknya di sana saya dapat berpura-pura produktif. 862 00:49:18,610 --> 00:49:20,530 Fatima! 863 00:49:22,700 --> 00:49:24,410 Fatima! 864 00:49:30,290 --> 00:49:32,619 Kau tahu dia membawaku ke sini? 865 00:49:32,620 --> 00:49:34,580 Dia adalah wakilku. 866 00:49:36,210 --> 00:49:39,260 Dia banyak membantu saya sejak saya pertama kali tiba di sini. 867 00:49:40,630 --> 00:49:43,629 Dia telah membantu banyak orang. 868 00:49:43,630 --> 00:49:45,260 Itulah yang dilakukannya. 869 00:49:49,140 --> 00:49:52,100 Saya turut berduka cita atas apa yang terjadi pada ibumu. 870 00:49:53,850 --> 00:49:55,610 Lupakan saja. 871 00:49:58,690 --> 00:50:01,069 Kamu tidak akan kehilangan Fatima. 872 00:50:01,070 --> 00:50:02,899 Itu tidak akan terjadi. 873 00:50:02,900 --> 00:50:04,279 Dia akan baik-baik saja. 874 00:50:04,280 --> 00:50:06,949 Baiklah, bisakah Anda... 875 00:50:06,950 --> 00:50:08,530 Berhenti saja. 876 00:50:09,830 --> 00:50:10,950 Silakan. 877 00:50:13,750 --> 00:50:15,579 Berhenti saja. 878 00:50:15,580 --> 00:50:19,419 Baiklah, saya hargai kehadiran Anda di sini. 879 00:50:19,420 --> 00:50:21,300 Aku tidak bisa... 880 00:50:28,760 --> 00:50:30,970 Aku harus memberitahumu sesuatu. 881 00:50:33,350 --> 00:50:35,140 Apa? 882 00:50:38,400 --> 00:50:42,189 Saat kami berada di dalam bus dalam perjalanan ke sini, saya bermimpi. 883 00:50:42,190 --> 00:50:44,109 Ya, saya ingat. 884 00:50:44,110 --> 00:50:46,109 Dan sejak saat itu, 885 00:50:46,110 --> 00:50:48,830 Aku merasa seperti ada sesuatu yang mencoba berbicara padaku. 886 00:50:50,450 --> 00:50:52,989 Apa maksudmu? 887 00:50:52,990 --> 00:50:55,369 Bagaimana jika semua ini... 888 00:50:55,370 --> 00:50:58,789 Bagaimana jika semua ini terjadi karena suatu alasan? 889 00:50:58,790 --> 00:51:00,789 Bagaimana jika Fatima ada di luar sana sekarang, 890 00:51:00,790 --> 00:51:04,459 melakukan sesuatu untuk membantu kita? 891 00:51:04,460 --> 00:51:06,549 Ini mungkin hal yang baik, 892 00:51:06,550 --> 00:51:10,299 kau tahu, bayinya dan segalanya. 893 00:51:10,300 --> 00:51:14,309 Tunggu. Bagaimana... Kenapa ini ada hubungannya dengan bayi itu? 894 00:51:14,310 --> 00:51:17,979 Tidak, aku hanya... mencoba mengatakan bahwa... 895 00:51:17,980 --> 00:51:19,900 Mungkin... 896 00:51:22,280 --> 00:51:24,689 kami belum memiliki semua informasinya, 897 00:51:24,690 --> 00:51:26,110 itu saja. 898 00:51:27,740 --> 00:51:30,410 Aku tidak ingin kamu takut. Aku sungguh... 899 00:51:32,240 --> 00:51:34,870 Aku pikir dia akan baik-baik saja. 900 00:51:40,080 --> 00:51:43,760 Ayo. Kita terus mencari. 901 00:52:05,530 --> 00:52:09,570 Ayo. 902 00:52:15,750 --> 00:52:18,370 Aduh. 903 00:52:30,300 --> 00:52:31,929 Kita mau ke mana? 904 00:52:31,930 --> 00:52:34,600 Saya tidak tahu. Mereka belum pernah melakukan hal ini sebelumnya. 905 00:52:35,520 --> 00:52:38,559 Ayo, ayo, ayo. - Aku datang. 906 00:52:38,560 --> 00:52:41,810 Apa yang kau inginkan? Apa yang kau inginkan dariku?! 907 00:52:42,980 --> 00:52:45,439 - Ssst. - Tidak! Tidak, tidak, tidak. 908 00:52:45,440 --> 00:52:48,569 Tidak, tidak, tidak! Tidak, menjauhlah dariku. 909 00:52:48,570 --> 00:52:50,489 Jauhi aku. Jauhi aku. 910 00:52:50,490 --> 00:52:53,659 Jauhi aku. Tidak, tidak! 911 00:52:53,660 --> 00:52:55,619 - Ssst. - Tidak! 912 00:52:55,620 --> 00:52:57,330 TIDAK! 913 00:53:03,170 --> 00:53:04,540 Dimana dia? 914 00:53:06,550 --> 00:53:08,500 Hei. Itu... itu gudang bawah tanah. 915 00:53:08,510 --> 00:53:09,799 Itu yang aku tinggali 916 00:53:09,800 --> 00:53:11,384 ketika Victor mendorongku melewati pohon. 917 00:53:12,720 --> 00:53:14,640 Ada seseorang di bawah sana. 918 00:53:24,940 --> 00:53:26,769 Halo? 919 00:53:26,770 --> 00:53:28,820 Tetaplah di sini, oke? 920 00:53:38,870 --> 00:53:40,290 Mama? 921 00:53:42,790 --> 00:53:44,330 Mama? 922 00:53:49,590 --> 00:53:51,380 Aku baik-baik saja. 923 00:53:58,470 --> 00:53:59,560 Ssst. 924 00:54:12,740 --> 00:54:15,200 Pemenang? 925 00:54:19,080 --> 00:54:21,659 Apa yang kamu lakukan di sini, Victor? 926 00:54:21,660 --> 00:54:25,040 Di sinilah kejadiannya. 927 00:54:27,920 --> 00:54:30,210 Di sinilah dia meninggalkan kita. 928 00:54:32,010 --> 00:54:34,050 Tidak adil. 929 00:54:36,640 --> 00:54:38,759 Selama bertahun-tahun aku pikir ada alasannya, 930 00:54:38,760 --> 00:54:40,600 alasan mengapa aku hidup. 931 00:54:44,850 --> 00:54:47,400 Akulah alasan dia meninggal. 932 00:54:48,770 --> 00:54:52,740 Tidak, Victor. Itu bukan salahmu. 933 00:54:57,780 --> 00:54:59,580 Kamu masih anak kecil. 934 00:55:06,580 --> 00:55:08,130 Aku mencintaimu. 935 00:55:09,960 --> 00:55:13,209 Aku sangat mencintaimu. 936 00:55:13,210 --> 00:55:15,549 Tidak tidak tidak! 937 00:55:15,550 --> 00:55:17,299 Apa yang salah? 938 00:55:17,300 --> 00:55:18,380 - Tidak, tidak! - Bu, apa? 939 00:55:18,390 --> 00:55:19,759 Tidak, tidak, itu tidak mungkin. 940 00:55:19,760 --> 00:55:21,300 - Apa... - Itu tidak mungkin! 941 00:55:51,210 --> 00:55:53,290 TIDAK! 942 00:55:58,090 --> 00:56:00,679 Mama! 943 00:56:00,680 --> 00:56:02,429 Ibu, apa? 944 00:56:02,430 --> 00:56:04,009 Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku! 945 00:56:04,010 --> 00:56:05,510 Ibu, kumohon, Ibu membuatku takut. 946 00:56:05,520 --> 00:56:06,599 Jangan sentuh aku! 947 00:56:06,600 --> 00:56:07,640 Ibu, Ibu! 948 00:56:11,270 --> 00:56:13,860 Tolong, ada yang bisa saya bantu, Ibu?68128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.