Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,314 --> 00:00:43,811
Do you, Ethan, take Julia
to be your lawful wedded wife?
2
00:00:43,813 --> 00:00:44,911
I do.
3
00:00:44,913 --> 00:00:49,845
To have, to hold, to love,
cherish, honor, and protect?
4
00:00:49,847 --> 00:00:51,077
I do.
5
00:00:51,079 --> 00:00:55,445
To shield from
terrors known and unknown?
6
00:00:55,447 --> 00:00:58,412
- To lie, to deceive...
- What?
7
00:00:58,414 --> 00:01:02,679
To live a double life, to fail
to prevent her abduction,
8
00:01:02,681 --> 00:01:06,445
erase her identity,
force her into hiding,
9
00:01:06,447 --> 00:01:08,077
take away
all she has known...
10
00:01:08,079 --> 00:01:09,011
Stop.
11
00:01:09,013 --> 00:01:10,811
...in a selfish, futile,
fleeting attempt...
12
00:01:10,813 --> 00:01:11,744
Stop.
13
00:01:11,746 --> 00:01:14,445
...to escape
your own true self?
14
00:01:14,447 --> 00:01:15,544
Please, stop.
15
00:01:15,546 --> 00:01:18,078
And, Julia, do you
choose to accept?
16
00:01:18,080 --> 00:01:19,345
Don't.
17
00:01:19,347 --> 00:01:21,715
- I do.
- No.
18
00:01:23,314 --> 00:01:25,277
You should have
killed me, Ethan.
19
00:01:53,781 --> 00:01:56,248
Fate whispers
to the warrior...
20
00:01:56,846 --> 00:01:58,910
A storm is coming.
21
00:01:58,912 --> 00:02:01,113
And the
warrior whispers back...
22
00:02:03,280 --> 00:02:05,147
I am the storm.
23
00:02:39,547 --> 00:02:41,412
Good evening, Mr. Hunt.
24
00:02:41,414 --> 00:02:43,779
The anarchist Solomon Lane.
25
00:02:43,781 --> 00:02:45,479
Since you captured him
2 years ago,
26
00:02:45,481 --> 00:02:49,612
his absence from the world stage
has had unintended consequences.
27
00:02:49,614 --> 00:02:54,277
His Syndicate of rogue covert operatives
continues to wreak havoc around the globe.
28
00:02:54,279 --> 00:02:56,244
The CIA's
Special Activities Division
29
00:02:56,246 --> 00:02:59,611
has relentlessly hunted Lane's
elite network of hostiles.
30
00:02:59,613 --> 00:03:02,078
But many remain unknown
and at large.
31
00:03:02,080 --> 00:03:04,111
The remnants of this
extremist splinter cell
32
00:03:04,113 --> 00:03:06,847
refer to themselves as
"The Apostles."
33
00:03:08,079 --> 00:03:10,878
They have since adopted
a policy of terror-for-hire,
34
00:03:10,880 --> 00:03:13,144
making them
an even greater threat.
35
00:03:13,146 --> 00:03:15,678
They are responsible for
the recent smallpox outbreak
36
00:03:15,680 --> 00:03:17,010
in Indian-controlled Kashmir,
37
00:03:17,012 --> 00:03:19,311
along the borders of China
and Pakistan,
38
00:03:19,313 --> 00:03:21,878
threatening one-third
of the world's population.
39
00:03:21,880 --> 00:03:23,944
The epidemic
is being contained,
40
00:03:23,946 --> 00:03:25,779
but intelligence
would indicate
41
00:03:25,781 --> 00:03:29,944
that a new client has hired the Apostles
for a more ambitious operation.
42
00:03:29,946 --> 00:03:31,645
They have been contacted
by this man,
43
00:03:31,647 --> 00:03:35,645
an unidentified extremist known
only by the code name John Lark,
44
00:03:35,647 --> 00:03:37,578
author of this
apocalyptic manifesto
45
00:03:37,580 --> 00:03:40,978
calling for the destruction
of the current world order.
46
00:03:40,980 --> 00:03:44,111
It is believed Lark is responsible
for the disappearance
47
00:03:44,113 --> 00:03:47,312
of Norwegian nuclear weapons
specialist Nils Delbruuk.
48
00:03:47,314 --> 00:03:49,644
Dr. Delbruuk's security
clearance was revoked
49
00:03:49,646 --> 00:03:52,444
after he expressed
fiercely anti-religious views.
50
00:03:52,446 --> 00:03:54,512
Meanwhile, the Apostles
have been in contact
51
00:03:54,514 --> 00:03:56,977
with elements of the Eastern
European underworld,
52
00:03:56,979 --> 00:03:59,344
who are in possession
of three plutonium cores
53
00:03:59,346 --> 00:04:02,878
stolen from a missile base
in eastern Russia.
54
00:04:02,880 --> 00:04:05,145
This would indicate that
John Lark and the Apostles
55
00:04:05,147 --> 00:04:09,411
are working together to acquire
functioning nuclear weapons.
56
00:04:09,413 --> 00:04:11,978
NEST estimates that a man
with Delbruuk's knowledge,
57
00:04:11,980 --> 00:04:13,645
using the materials in play,
58
00:04:13,647 --> 00:04:17,877
could complete three nuclear
weapons in as little as 72 hours.
59
00:04:17,879 --> 00:04:19,511
These devices would be
man-portable
60
00:04:19,513 --> 00:04:22,477
and deployable anywhere
on Earth overnight.
61
00:04:22,479 --> 00:04:24,844
In the hands of John Lark
and the Apostles,
62
00:04:24,846 --> 00:04:27,344
these weapons represent
an unprecedented threat
63
00:04:27,346 --> 00:04:29,311
to countless millions.
64
00:04:29,313 --> 00:04:31,612
Your mission, should you
choose to accept it,
65
00:04:31,614 --> 00:04:34,344
is to prevent the Apostles
from acquiring plutonium
66
00:04:34,346 --> 00:04:37,178
using any means
at your disposal.
67
00:04:37,180 --> 00:04:40,878
If you or any members of your
IMF team are caught or killed,
68
00:04:40,880 --> 00:04:43,978
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
69
00:04:43,980 --> 00:04:45,177
Good luck, Ethan.
70
00:04:45,179 --> 00:04:48,414
This message will
self-destruct in five seconds.
71
00:05:03,546 --> 00:05:05,210
He's late.
72
00:05:05,212 --> 00:05:08,178
- He's never late.
- He'll be here.
73
00:05:08,180 --> 00:05:09,612
I don't like it.
74
00:05:09,614 --> 00:05:13,277
Something about this guy just
really gives me the creeps.
75
00:05:13,279 --> 00:05:15,344
Okay, just relax.
76
00:05:15,346 --> 00:05:16,679
I'm relaxed.
77
00:05:16,681 --> 00:05:17,810
You don't sound relaxed.
78
00:05:17,812 --> 00:05:19,145
Luther, does he sound
relaxed to you?
79
00:05:19,147 --> 00:05:21,177
He sounds terrified.
80
00:05:21,179 --> 00:05:22,244
Please,
I'm not terrified.
81
00:05:22,246 --> 00:05:23,910
I just have
a bad feeling is all.
82
00:05:23,912 --> 00:05:25,678
I thought you said
you were relaxed.
83
00:05:25,680 --> 00:05:29,244
It's entirely possible to be relaxed
and extremely uneasy at the same time.
84
00:05:29,246 --> 00:05:31,177
- No, it's not.
- You do it all the time.
85
00:05:31,179 --> 00:05:32,910
- No, I don't.
- Yes, you do.
86
00:05:32,912 --> 00:05:34,244
No, he doesn't.
87
00:05:34,246 --> 00:05:36,044
I'm supposed to believe that
you are perfectly relaxed,
88
00:05:36,046 --> 00:05:37,778
- right here, now...
- Benji.
89
00:05:37,780 --> 00:05:40,977
...in a dark alleyway, waiting to buy
black-market plutonium from a psychopath.
90
00:05:40,979 --> 00:05:42,778
Benji, I won't let anything
happen to you.
91
00:05:42,780 --> 00:05:44,378
- Okay.
- See, Benji,
92
00:05:44,380 --> 00:05:45,710
you're perfectly safe.
93
00:05:45,712 --> 00:05:47,478
That's easy for you to say,
you're in the van.
94
00:05:47,480 --> 00:05:49,344
Well, you wanted to be
in the field, tough guy.
95
00:05:49,346 --> 00:05:51,445
And tonight, Luther, I would
like to be in the van!
96
00:05:51,447 --> 00:05:53,345
He's here.
97
00:05:53,347 --> 00:05:54,981
Oh, God.
98
00:06:09,912 --> 00:06:11,778
Have that
money ready, Luther.
99
00:06:11,780 --> 00:06:13,046
Copy.
100
00:06:17,646 --> 00:06:19,244
Ethan, do you copy?
101
00:06:19,246 --> 00:06:20,846
Do you copy?
102
00:06:33,146 --> 00:06:35,615
Are we finally gonna
do this or not?
103
00:06:41,279 --> 00:06:45,947
I have survived in this business
with the help of a voice in my head.
104
00:06:47,480 --> 00:06:51,578
This voice is never wrong.
And whenever I meet you,
105
00:06:51,580 --> 00:06:53,313
it tells me the same thing.
106
00:06:54,346 --> 00:06:55,347
What's that?
107
00:06:56,279 --> 00:06:57,547
Nothing.
108
00:07:02,246 --> 00:07:06,180
I'm here to do business. Tell
the voice to flip a coin.
109
00:07:37,780 --> 00:07:39,145
What's that?
110
00:07:39,147 --> 00:07:41,210
This is a beryllium rod,
which is causing
111
00:07:41,212 --> 00:07:44,477
a reaction with the plutonium
inside the core.
112
00:07:53,246 --> 00:07:54,514
That's them.
113
00:07:57,446 --> 00:07:58,515
The money?
114
00:07:59,780 --> 00:08:01,247
The money.
115
00:08:03,913 --> 00:08:05,380
Bring the money.
116
00:08:17,545 --> 00:08:19,546
Luther, bring the money.
117
00:08:28,079 --> 00:08:30,280
We're gonna need
that money, Luther.
118
00:08:30,679 --> 00:08:32,010
Kill them.
119
00:08:37,414 --> 00:08:38,680
I got it!
120
00:08:42,679 --> 00:08:44,277
Luther, do you copy?
121
00:08:44,279 --> 00:08:45,411
Luther!
122
00:08:45,413 --> 00:08:46,811
Luther, come in.
123
00:08:46,813 --> 00:08:48,478
Luther's not here
right now.
124
00:08:48,480 --> 00:08:52,010
What can the Apostles
do for you, Hunt?
125
00:08:52,012 --> 00:08:54,978
- What do you want?
- You're boxed in, Hunt.
126
00:08:54,980 --> 00:08:58,177
Give us the plutonium
and walk away.
127
00:08:58,179 --> 00:09:00,078
Benji, get the car.
128
00:09:00,080 --> 00:09:01,811
- I don't think I can do that.
- Benji.
129
00:09:01,813 --> 00:09:03,580
Get the car.
130
00:09:23,845 --> 00:09:25,644
We'll make you
a deal, Hunt.
131
00:09:25,646 --> 00:09:29,714
Give us the plutonium and
we won't kill your friend.
132
00:09:32,879 --> 00:09:35,314
Don't you do it, Ethan!
Not for me!
133
00:09:48,413 --> 00:09:50,080
I'm gonna
count to three.
134
00:09:50,813 --> 00:09:51,813
One.
135
00:09:53,613 --> 00:09:55,347
- Two.
- Luther...
136
00:09:56,013 --> 00:09:57,480
- ...I'm sorry.
- Three.
137
00:10:12,478 --> 00:10:14,911
I'm sorry. I didn't know
what else to do.
138
00:10:14,913 --> 00:10:16,412
We're good.
139
00:10:20,047 --> 00:10:22,245
- You okay?
- I should be dead.
140
00:10:22,247 --> 00:10:24,181
We should all be dead.
141
00:10:25,879 --> 00:10:27,479
Why aren't we?
142
00:10:28,012 --> 00:10:29,514
Where's the plutonium?
143
00:10:41,746 --> 00:10:43,214
It's gone.
144
00:10:47,347 --> 00:10:48,743
If you're just joining us,
145
00:10:48,745 --> 00:10:53,244
three massive explosions
have gone off simultaneously
146
00:10:53,246 --> 00:10:55,810
in what appears to be
a coordinated attack.
147
00:10:55,812 --> 00:10:59,244
This image is live in Rome,
looking toward the Vatican
148
00:10:59,246 --> 00:11:01,644
and is as close as
our cameras can get.
149
00:11:01,646 --> 00:11:04,944
It is believed that
the Pope was in residence
150
00:11:04,946 --> 00:11:06,443
at the time of the blast.
151
00:11:06,445 --> 00:11:10,343
Also live, we're looking at Jerusalem
from just outside the city.
152
00:11:10,345 --> 00:11:12,643
Also live,
the holy city of Mecca
153
00:11:12,645 --> 00:11:17,710
from the USS Ronald Reagan in the Red
Sea off the coast of Saudi Arabia.
154
00:11:17,712 --> 00:11:19,578
Radiation has been detected,
155
00:11:19,580 --> 00:11:22,878
indicating that
nuclear weapons were used
156
00:11:22,880 --> 00:11:24,778
in these unspeakable attacks.
157
00:11:24,780 --> 00:11:26,777
Ethan, it's time.
158
00:11:26,779 --> 00:11:28,343
No word on casualties yet,
but we can assume
159
00:11:28,345 --> 00:11:30,211
the death toll
is catastrophic.
160
00:11:30,213 --> 00:11:32,511
Early reports suggest
the weapons used
161
00:11:32,513 --> 00:11:35,178
would require
highly specialized knowledge
162
00:11:35,180 --> 00:11:37,144
that very few people possess.
163
00:11:37,146 --> 00:11:42,410
The question now is who would attack all
three of these holy sites? And why?
164
00:11:42,412 --> 00:11:45,744
The attacks occurred
at precisely the same moment,
165
00:11:45,746 --> 00:11:47,110
just over an hour ago,
166
00:11:47,112 --> 00:11:48,678
at 4:00 a.m. Eastern Time.
167
00:11:48,680 --> 00:11:50,010
Within minutes
of the attack...
168
00:11:51,212 --> 00:11:52,710
...Congress ordered
an emergency recess
169
00:11:52,712 --> 00:11:54,510
and the Capitol Building
was evacuated.
170
00:11:54,512 --> 00:11:57,410
The President left Washington
on Air Force One.
171
00:11:57,412 --> 00:11:59,711
The White House has declared
a state of emergency,
172
00:11:59,713 --> 00:12:02,210
placing the military
on highest alert.
173
00:12:02,212 --> 00:12:04,513
Would you excuse us, please?
174
00:12:06,246 --> 00:12:07,843
Dr. Delbruuk.
175
00:12:09,379 --> 00:12:10,677
We know who you are.
176
00:12:10,679 --> 00:12:13,713
We read the manifesto,
we found your lab.
177
00:12:24,146 --> 00:12:25,477
"There has never been peace
178
00:12:25,479 --> 00:12:27,543
"without first
a great suffering.
179
00:12:27,545 --> 00:12:30,244
"The greater the suffering,
the greater the peace."
180
00:12:30,246 --> 00:12:33,710
See, this will
unite them. Hmm?
181
00:12:33,712 --> 00:12:36,245
When they read this manifesto,
they'll all understand.
182
00:12:36,247 --> 00:12:39,110
Nobody's gonna
read that manifesto, ever.
183
00:12:39,112 --> 00:12:41,078
I can promise you that.
184
00:12:41,080 --> 00:12:42,476
What day is it?
185
00:12:42,478 --> 00:12:44,210
How long have I been here?
186
00:12:44,212 --> 00:12:45,846
What's the last thing
you remember?
187
00:12:47,079 --> 00:12:48,947
I was driving.
188
00:12:50,946 --> 00:12:52,010
Someone hit me.
189
00:12:52,012 --> 00:12:53,746
That was two weeks ago.
190
00:12:54,379 --> 00:12:56,011
- Two weeks?
- Two weeks.
191
00:12:56,013 --> 00:12:58,077
This is yours,
isn't it?
192
00:12:58,079 --> 00:13:00,743
It's how Lark
communicated with you.
193
00:13:00,745 --> 00:13:02,577
- Lark?
- John Lark.
194
00:13:02,579 --> 00:13:04,843
- We know all about him.
- You know nothing.
195
00:13:04,845 --> 00:13:07,811
There's information in this
phone that could lead us to him.
196
00:13:07,813 --> 00:13:09,444
And you have
the passcode.
197
00:13:09,446 --> 00:13:11,881
You think
Lark is the enemy, hmm?
198
00:13:12,779 --> 00:13:14,310
But you,
199
00:13:14,312 --> 00:13:17,411
well, whoever you are,
you are the enemy.
200
00:13:17,413 --> 00:13:19,778
You're why
the system survives.
201
00:13:19,780 --> 00:13:22,177
- Why the suffering goes on.
- Shut up!
202
00:13:22,179 --> 00:13:24,578
We don't care about you.
We want Lark.
203
00:13:24,580 --> 00:13:26,044
What if we make a deal?
204
00:13:26,046 --> 00:13:27,479
No,
there's no deal, Luther.
205
00:13:27,980 --> 00:13:30,210
Step outside.
206
00:13:30,212 --> 00:13:31,710
Give me five minutes
with this guy.
207
00:13:31,712 --> 00:13:34,376
Ethan, I can't let you do that.
That's not who we are.
208
00:13:34,378 --> 00:13:36,878
Then maybe we need to
reconsider that.
209
00:13:36,880 --> 00:13:39,410
What if they read
the manifesto on the air?
210
00:13:39,412 --> 00:13:40,476
What? You can do that?
211
00:13:40,478 --> 00:13:42,346
We can do it
with a phone call.
212
00:13:43,745 --> 00:13:46,177
Well, if he reads
Lark's manifesto...
213
00:13:46,179 --> 00:13:47,276
No.
214
00:13:47,278 --> 00:13:49,013
I'll give you the passcode.
215
00:13:49,880 --> 00:13:51,144
Ethan! Ethan!
216
00:13:51,146 --> 00:13:52,777
Think, Ethan.
217
00:13:52,779 --> 00:13:55,110
Think of the greater good,
please.
218
00:13:55,112 --> 00:13:56,713
Yeah, you do that.
219
00:14:04,478 --> 00:14:05,479
Hmm?
220
00:14:10,513 --> 00:14:11,978
Sir.
221
00:14:11,980 --> 00:14:14,411
No, he won't cooperate.
222
00:14:14,413 --> 00:14:17,580
Yes, sir.
If we read the manifesto
223
00:14:18,713 --> 00:14:20,047
on the air.
224
00:14:22,246 --> 00:14:24,047
I'm sorry, sir.
225
00:14:31,113 --> 00:14:33,978
Trading
and global markets plummeted.
226
00:14:33,980 --> 00:14:39,643
Stand by. I'm told we're about to
get some additional information.
227
00:14:39,645 --> 00:14:43,643
I've just been handed a
document from Nils Delbruuk,
228
00:14:43,645 --> 00:14:45,678
a nuclear weapons specialist
229
00:14:45,680 --> 00:14:49,110
who claims to have built the
weapons used in these attacks.
230
00:14:49,112 --> 00:14:53,643
I've been asked to read this
manifesto in its entirety.
231
00:14:53,645 --> 00:14:55,243
"There has never been peace
232
00:14:55,245 --> 00:14:57,044
"without first
a great suffering.
233
00:14:57,046 --> 00:14:59,276
"The greater the suffering,
the greater the peace.
234
00:15:00,412 --> 00:15:03,411
"As mankind is drawn
to his self-destruction
235
00:15:03,413 --> 00:15:05,276
"like a moth to the candle,
236
00:15:05,278 --> 00:15:07,244
"the so-called
defenders of peace,
237
00:15:07,246 --> 00:15:09,978
"the church, the government,
the law,
238
00:15:09,980 --> 00:15:13,243
"work tirelessly
to save humanity from itself."
239
00:15:13,245 --> 00:15:14,944
It's not gonna
help you now.
240
00:15:14,946 --> 00:15:16,644
"But by averting disaster,
241
00:15:16,646 --> 00:15:18,411
"they serve
to delay a peace..."
242
00:15:18,413 --> 00:15:19,810
What's done is done.
243
00:15:19,812 --> 00:15:22,777
"...that can only come through
an inevitable baptism of fire.
244
00:15:22,779 --> 00:15:26,244
"The suffering I bring you is
not the beginning of the end.
245
00:15:26,246 --> 00:15:27,411
"It is the beginning
246
00:15:27,413 --> 00:15:28,877
"of a greater mutual
understanding..."
247
00:15:28,879 --> 00:15:30,146
Did we get it?
248
00:15:31,179 --> 00:15:32,544
"It is the first step
249
00:15:32,546 --> 00:15:34,110
"toward the ultimate
brotherhood of man."
250
00:15:34,112 --> 00:15:35,277
We got it.
251
00:15:35,279 --> 00:15:36,744
"The suffering I bring you
252
00:15:36,746 --> 00:15:38,580
"is the bridge
to ultimate peace."
253
00:15:39,179 --> 00:15:40,179
Go.
254
00:15:53,879 --> 00:15:55,476
Did we get it?
255
00:15:55,478 --> 00:15:57,145
Of course we got it.
256
00:16:05,513 --> 00:16:06,981
I told you we'd get it.
257
00:16:07,580 --> 00:16:09,512
I don't understand.
258
00:16:10,543 --> 00:16:11,578
The attacks
didn't happen?
259
00:16:11,580 --> 00:16:15,411
The car accident you were
in, that was an hour ago.
260
00:16:15,413 --> 00:16:17,446
I was driving
the other car.
261
00:16:18,079 --> 00:16:19,510
What's done is done,
262
00:16:19,512 --> 00:16:21,513
when we say it's done.
263
00:17:35,412 --> 00:17:36,878
Sir.
264
00:17:36,880 --> 00:17:39,610
That phone you unlocked
led us to a server in Iceland
265
00:17:39,612 --> 00:17:41,577
where we managed to
decrypt a communique
266
00:17:41,579 --> 00:17:44,110
between John Lark
and this woman:
267
00:17:44,112 --> 00:17:46,744
Alana Mitsopolis,
activist and philanthropist,
268
00:17:46,746 --> 00:17:47,945
whose charity work
269
00:17:47,947 --> 00:17:49,510
has earned her
the nickname the White Widow.
270
00:17:49,512 --> 00:17:53,044
It's all a front for her real trade:
arms dealing, money laundering.
271
00:17:53,046 --> 00:17:55,744
Extensive political connections
provide her with protection.
272
00:17:55,746 --> 00:17:57,109
Lark and the Widow
are meeting tonight
273
00:17:57,111 --> 00:18:00,243
to negotiate delivery
of an unspecified package,
274
00:18:00,245 --> 00:18:03,209
which we can only assume
is our missing plutonium.
275
00:18:03,211 --> 00:18:06,476
They'll make contact in a private
lounge at the Grand Palais in Paris
276
00:18:06,478 --> 00:18:08,144
during her annual
fundraising event.
277
00:18:08,146 --> 00:18:09,376
The details are in the file.
278
00:18:09,378 --> 00:18:10,577
If Lark isn't there
by midnight,
279
00:18:10,579 --> 00:18:12,643
the Widow will leave
280
00:18:12,645 --> 00:18:14,209
and sell the package
to the highest bidder.
281
00:18:14,211 --> 00:18:17,911
Which gives you two hours
from now to find Lark.
282
00:18:17,913 --> 00:18:20,443
Sir, I think there's
something you need to know.
283
00:18:20,445 --> 00:18:22,009
I'm gonna
stop you right there.
284
00:18:22,011 --> 00:18:24,878
You had a terrible choice
to make in Berlin:
285
00:18:24,880 --> 00:18:26,711
Recover the plutonium
or save your team.
286
00:18:26,713 --> 00:18:28,881
You chose your team,
and now the world is at risk.
287
00:18:29,812 --> 00:18:32,410
Some flaw
deep in your core being
288
00:18:32,412 --> 00:18:36,010
simply won't allow you to choose
between one life and millions.
289
00:18:36,012 --> 00:18:37,778
You see that
as a sign of weakness.
290
00:18:37,780 --> 00:18:40,343
To me, that's your
greatest strength.
291
00:18:40,345 --> 00:18:43,209
It also tells me I can count
on you to cover my ass.
292
00:18:43,211 --> 00:18:46,644
Because coming over here from the CIA was
a lateral move, some say a step down.
293
00:18:46,646 --> 00:18:48,180
But I did it
294
00:18:48,645 --> 00:18:50,180
because of you.
295
00:18:50,712 --> 00:18:52,313
Don't make me regret it.
296
00:19:04,513 --> 00:19:05,980
Make the call.
297
00:19:09,413 --> 00:19:10,946
Shut 'em down.
298
00:19:21,513 --> 00:19:22,778
What do you think
you're doing, Erika?
299
00:19:22,780 --> 00:19:24,444
It may be your mission,
300
00:19:24,446 --> 00:19:26,577
but this is the CIA's plane.
301
00:19:26,579 --> 00:19:28,411
It doesn't take off
without my say-so.
302
00:19:28,413 --> 00:19:30,143
We don't have time for this.
303
00:19:30,145 --> 00:19:33,144
I have a team in Paris ready to grab
Lark as soon as he leaves the Palais.
304
00:19:33,146 --> 00:19:36,109
A G5 standing by
to rendition him to Gitmo,
305
00:19:36,111 --> 00:19:37,710
where a waterboard
is waiting.
306
00:19:37,712 --> 00:19:40,976
Spend 24 hours we don't have to
pull a confession we can't trust
307
00:19:40,978 --> 00:19:44,176
from a man we haven't
positively identified? No.
308
00:19:44,178 --> 00:19:46,977
We need reliable intelligence,
and we need it now.
309
00:19:46,979 --> 00:19:49,777
This scenario is precisely
why the IMF exists!
310
00:19:49,779 --> 00:19:52,176
The IMF is Halloween, Alan.
311
00:19:52,178 --> 00:19:56,009
A bunch of grown men in rubber
masks playing trick-or-treat.
312
00:19:56,011 --> 00:19:58,643
And if he had held on to
the plutonium in Berlin,
313
00:19:58,645 --> 00:20:00,744
we wouldn't be having
this conversation.
314
00:20:00,746 --> 00:20:02,243
And his team
would be dead.
315
00:20:02,245 --> 00:20:04,277
Yes. They would.
316
00:20:04,279 --> 00:20:05,477
That's the job.
317
00:20:05,479 --> 00:20:09,276
And that's why I want one
of my own men on the scene
318
00:20:09,278 --> 00:20:11,644
to appraise the situation.
319
00:20:11,646 --> 00:20:13,910
Agent Walker,
Special Activities.
320
00:20:13,912 --> 00:20:16,510
His reputation precedes.
321
00:20:16,512 --> 00:20:18,279
You use a scalpel.
322
00:20:19,146 --> 00:20:20,877
I prefer a hammer.
323
00:20:20,879 --> 00:20:22,411
The answer is no.
324
00:20:22,413 --> 00:20:24,910
I have operational authority
here, direct from the President.
325
00:20:24,912 --> 00:20:26,311
You have a problem with that,
you take it up with him.
326
00:20:26,313 --> 00:20:30,109
I have already, and he agrees with me.
My man goes
327
00:20:30,111 --> 00:20:32,146
or no one goes.
328
00:20:39,679 --> 00:20:42,043
No one comes between
you and that plutonium.
329
00:20:42,045 --> 00:20:45,279
Not Hunt, not his team,
not anyone.
330
00:21:03,645 --> 00:21:06,842
The White Widow has spies
at every level of government.
331
00:21:06,844 --> 00:21:09,043
This plane is posing
as a commercial airliner
332
00:21:09,045 --> 00:21:11,510
so we can jump
into France undetected.
333
00:21:11,512 --> 00:21:14,376
The Widow's meeting Lark
in the VIP lounge at midnight.
334
00:21:14,378 --> 00:21:18,010
No one will be admitted without a
pre-issued electronic I.D. band.
335
00:21:18,012 --> 00:21:20,010
We have acquired
the unique RFID number
336
00:21:20,012 --> 00:21:22,212
for Lark's band,
allowing us to locate it
337
00:21:22,779 --> 00:21:24,510
with these.
338
00:21:24,512 --> 00:21:26,912
Find that I.D. band,
you find Lark.
339
00:21:27,580 --> 00:21:29,046
Then what?
340
00:21:30,845 --> 00:21:33,411
Then...
341
00:21:33,413 --> 00:21:37,176
I assume his identity and
make contact with the Widow.
342
00:21:37,178 --> 00:21:39,310
She takes us
to the package.
343
00:21:39,312 --> 00:21:42,810
People actually
fall for this shit?
344
00:21:42,812 --> 00:21:45,313
How do you intend
to make Lark cooperate?
345
00:21:47,379 --> 00:21:49,476
I bump him in the crowd.
346
00:21:49,478 --> 00:21:52,044
In ten seconds he'll look like
any other drunk at the party,
347
00:21:52,046 --> 00:21:54,444
incoherent
and completely pliable.
348
00:21:54,446 --> 00:21:55,976
After I borrow his face,
349
00:21:55,978 --> 00:21:58,444
you walk him out the front door and
hand him to Sloane's extraction team.
350
00:21:58,446 --> 00:22:00,777
You're not getting rid of me
that easily, Hunt.
351
00:22:00,779 --> 00:22:02,510
That's not
what this is about.
352
00:22:02,512 --> 00:22:04,143
Sure it is.
353
00:22:04,145 --> 00:22:07,277
I know you don't want me
on this detail.
354
00:22:07,279 --> 00:22:08,809
But let's face it:
355
00:22:08,811 --> 00:22:10,742
If you'd made
the hard choice in Berlin,
356
00:22:10,744 --> 00:22:12,143
I wouldn't be here.
357
00:22:12,145 --> 00:22:13,678
And if you hadn't
gunned down
358
00:22:13,680 --> 00:22:15,976
every Syndicate agent
they sent you to find,
359
00:22:15,978 --> 00:22:17,943
I wouldn't be here.
360
00:22:17,945 --> 00:22:19,611
That's right,
I know all about you.
361
00:22:19,613 --> 00:22:22,877
You're why we don't have a living
witness who can identify John Lark
362
00:22:22,879 --> 00:22:24,709
or the Apostles.
363
00:22:24,711 --> 00:22:27,411
If you have a problem
with my methods,
364
00:22:27,413 --> 00:22:29,243
you can always stay behind.
365
00:22:29,245 --> 00:22:32,909
"Your mission, should you
choose to accept it."
366
00:22:32,911 --> 00:22:35,176
Isn't that the thing?
367
00:22:36,245 --> 00:22:38,176
Two minutes to decompression.
368
00:22:38,178 --> 00:22:42,180
Suit up. The Widow is
meeting Lark in 30 minutes.
369
00:22:58,212 --> 00:23:01,080
Ten seconds
to decompression.
370
00:23:03,978 --> 00:23:05,379
Is your oxygen on?
371
00:23:07,212 --> 00:23:09,843
There is no atmosphere
at this altitude.
372
00:23:09,845 --> 00:23:11,877
I don't need you
blacking out on me.
373
00:23:14,379 --> 00:23:17,477
Hey, your heads-up display has
a built-in guidance system.
374
00:23:17,479 --> 00:23:18,743
Follow it to the target.
375
00:23:18,745 --> 00:23:20,377
Open your chute
when the system says,
376
00:23:20,379 --> 00:23:22,177
not before and
definitely not after,
377
00:23:22,179 --> 00:23:23,944
or the last thing that
goes through your mind
378
00:23:23,946 --> 00:23:25,843
will be your kneecaps.
Is that clear?
379
00:23:25,845 --> 00:23:27,113
Crystal.
380
00:23:49,345 --> 00:23:51,444
We got to talk.
We need to rethink this.
381
00:23:51,446 --> 00:23:52,643
Out of my way, Hunt.
382
00:23:52,645 --> 00:23:54,676
Walker, we've got a problem.
There's a storm. We need to...
383
00:23:54,678 --> 00:23:56,742
Enough talk.
384
00:23:56,744 --> 00:23:58,479
I'll see you in Paris.
385
00:24:04,878 --> 00:24:06,943
Come on, come on, come on.
386
00:24:19,278 --> 00:24:22,546
Altitude: 25,000 feet.
387
00:24:28,046 --> 00:24:29,643
Walker?
388
00:24:29,645 --> 00:24:32,609
What's the matter, Hunt?
You afraid of a little lightning?
389
00:24:41,245 --> 00:24:44,044
Altitude: 20,000 feet.
390
00:24:44,046 --> 00:24:45,910
Son of a bitch.
391
00:24:45,912 --> 00:24:48,045
Walker?
392
00:24:50,379 --> 00:24:51,713
Do you copy?
393
00:24:53,279 --> 00:24:54,546
Walker?
394
00:24:59,544 --> 00:25:00,812
Walker?
395
00:25:06,812 --> 00:25:07,909
Come on.
396
00:25:07,911 --> 00:25:10,678
Altitude: 15,000 feet.
397
00:25:14,011 --> 00:25:15,346
Walker.
398
00:25:16,078 --> 00:25:17,412
Walker!
399
00:25:28,446 --> 00:25:29,579
Walker!
400
00:25:30,579 --> 00:25:31,977
Walker!
401
00:25:31,979 --> 00:25:34,642
Altitude: 10,000 feet.
402
00:25:37,911 --> 00:25:39,077
9,000.
403
00:25:39,079 --> 00:25:40,512
Oh, shit.
404
00:25:42,711 --> 00:25:44,313
8,000.
405
00:25:47,313 --> 00:25:48,713
7,000.
406
00:25:52,313 --> 00:25:53,646
6,000.
407
00:25:56,778 --> 00:25:58,379
5,000.
408
00:26:01,413 --> 00:26:02,743
4,000.
409
00:26:02,745 --> 00:26:03,746
Walker!
410
00:26:04,011 --> 00:26:05,346
Walker!
411
00:26:06,012 --> 00:26:07,277
3,000.
412
00:26:07,279 --> 00:26:09,742
Deploy. Deploy. Deploy.
413
00:26:09,744 --> 00:26:12,044
Deploy. Deploy. Deploy.
414
00:26:12,046 --> 00:26:14,347
Deploy. Deploy.
415
00:26:27,445 --> 00:26:28,713
Oh, God.
416
00:26:49,979 --> 00:26:51,713
Looks like
you lost your oxygen.
417
00:27:14,712 --> 00:27:16,779
That's where the Widow
is meeting Lark.
418
00:27:59,745 --> 00:28:01,311
Ethan.
419
00:28:01,313 --> 00:28:02,909
- Walker.
- Ethan, if you can hear me,
420
00:28:02,911 --> 00:28:04,109
I've got him.
421
00:28:04,111 --> 00:28:07,009
Say again. Where?
422
00:28:07,011 --> 00:28:08,746
He's headed for the bathroom.
423
00:30:03,578 --> 00:30:06,109
- Where's the needle?
- Didn't need it.
424
00:30:06,111 --> 00:30:08,445
Get him up.
425
00:30:36,178 --> 00:30:38,476
Hey, hey.
426
00:33:00,277 --> 00:33:01,845
Shit.
427
00:33:20,311 --> 00:33:23,910
- Can you still make a mask?
- I need a face to make a mask.
428
00:33:23,912 --> 00:33:27,545
Sorry. I was aiming
for his chest.
429
00:33:28,778 --> 00:33:31,209
- What are you doing here?
- It's good to see you, too.
430
00:33:31,211 --> 00:33:33,846
I'm sorry, I'm confused.
You are...
431
00:33:35,844 --> 00:33:37,246
An old friend.
432
00:33:49,978 --> 00:33:52,512
Cancel extraction.
We're code blue.
433
00:33:53,178 --> 00:33:54,880
Send sanitation.
434
00:33:55,545 --> 00:33:57,012
North men's room.
435
00:33:59,145 --> 00:34:02,142
You didn't answer my question.
What are you doing here?
436
00:34:04,946 --> 00:34:06,776
That's it. Just take it easy.
That's it.
437
00:34:06,778 --> 00:34:08,810
Just keep your head back
until the bleeding stops.
438
00:34:08,812 --> 00:34:11,045
What is it? Eh?
439
00:34:14,044 --> 00:34:16,576
You're not here by accident.
Who sent you?
440
00:34:16,578 --> 00:34:18,108
I can't tell you that.
441
00:34:18,110 --> 00:34:18,975
What are you doing?
442
00:34:18,977 --> 00:34:20,409
I have a date
with the White Widow.
443
00:34:20,411 --> 00:34:23,375
He had a date with the Widow.
You look nothing like him.
444
00:34:23,377 --> 00:34:25,643
And now we have to hope
they never met.
445
00:34:25,645 --> 00:34:29,043
- Hope is not a strategy!
- Oh, you must be new.
446
00:34:29,045 --> 00:34:29,909
I have no other choice.
447
00:34:29,911 --> 00:34:31,642
The White Widow's
our only lead.
448
00:34:31,644 --> 00:34:33,209
I got to be this guy
for five minutes.
449
00:34:33,211 --> 00:34:35,577
- Don't do it.
- What?
450
00:34:35,579 --> 00:34:38,108
What is it?
What aren't you telling me?
451
00:34:38,110 --> 00:34:39,743
You don't understand
what you're involved in.
452
00:34:39,745 --> 00:34:41,777
I don't understand
what I'm involved in.
453
00:34:41,779 --> 00:34:44,312
I don't understand
what I'm involved in?
454
00:34:46,579 --> 00:34:48,142
What am I involved in?
455
00:34:48,144 --> 00:34:51,211
If you're meeting the Widow,
she leaves in three minutes.
456
00:34:52,578 --> 00:34:54,275
- Ethan!
- I'll make it work.
457
00:34:54,277 --> 00:34:56,044
- Ethan!
- I'll make it work.
458
00:34:58,612 --> 00:35:00,043
The name's Walker.
459
00:35:00,045 --> 00:35:02,211
Yeah? You're welcome.
460
00:35:21,377 --> 00:35:22,510
What do you think
you're doing?
461
00:35:22,512 --> 00:35:23,943
- I'm going with you.
- Like hell you are.
462
00:35:23,945 --> 00:35:25,275
People have been
sent here to kill Lark.
463
00:35:25,277 --> 00:35:26,142
No shit.
464
00:35:26,144 --> 00:35:28,810
No, not me. Contractors.
Paid assassins.
465
00:35:28,812 --> 00:35:30,176
They don't know
what he looks like,
466
00:35:30,178 --> 00:35:31,942
they only know he's meeting
the Widow at midnight.
467
00:35:31,944 --> 00:35:33,410
If you go through with this,
468
00:35:33,412 --> 00:35:35,676
they're gonna believe you're
Lark and they're gonna kill you.
469
00:35:35,678 --> 00:35:37,178
How do you know all this?
470
00:35:38,811 --> 00:35:40,712
I can't tell you that.
471
00:35:42,877 --> 00:35:45,211
You should've stayed out
of the game.
472
00:35:47,210 --> 00:35:49,144
You should've come with me.
473
00:35:57,278 --> 00:36:01,710
This charity was started
in honor of my mother.
474
00:36:01,712 --> 00:36:04,776
Those of you who knew her
understood her strength,
475
00:36:04,778 --> 00:36:07,577
her tenacity,
her resourcefulness.
476
00:36:08,645 --> 00:36:11,510
But there was
another side to her,
477
00:36:11,512 --> 00:36:13,776
a side most people
never saw.
478
00:36:13,778 --> 00:36:17,410
It is that part of her spirit
that has brought us
479
00:36:17,412 --> 00:36:19,777
all together tonight.
480
00:36:19,779 --> 00:36:22,979
Max was something
of a paradox.
481
00:36:24,911 --> 00:36:28,375
She had a fascination
for paradoxes,
482
00:36:28,377 --> 00:36:31,245
a fascination
she passed on to me.
483
00:36:32,779 --> 00:36:37,876
Max had no illusions about
the world we live in today.
484
00:36:37,878 --> 00:36:41,943
But she had dreams
of a very different future.
485
00:36:41,945 --> 00:36:46,276
One in which her unique talents
were no longer required.
486
00:36:46,278 --> 00:36:49,209
All she earned from
the way the world is
487
00:36:49,211 --> 00:36:53,542
went ultimately to making it
what it could someday be.
488
00:36:53,544 --> 00:36:57,109
That future isn't here yet.
489
00:36:57,111 --> 00:37:02,375
Tonight, your contributions have
brought it just a little closer.
490
00:37:05,711 --> 00:37:07,610
Thank you all for coming.
491
00:37:07,612 --> 00:37:09,278
Enjoy the party.
492
00:37:29,644 --> 00:37:32,944
You can't possibly
be John Lark.
493
00:37:36,211 --> 00:37:38,079
I'm not, actually.
494
00:37:38,744 --> 00:37:40,478
It's an alias.
495
00:37:42,978 --> 00:37:45,175
I suppose it's better
than John Doe.
496
00:37:45,177 --> 00:37:46,643
Is there another name
you prefer?
497
00:37:46,645 --> 00:37:48,310
Is there somewhere
we could talk privately?
498
00:37:48,312 --> 00:37:50,776
In fact I like "Lark."
It does have a certain ring.
499
00:37:50,778 --> 00:37:51,876
We don't have a lot of time.
500
00:37:51,878 --> 00:37:53,375
'Cause I'll be honest.
501
00:37:53,377 --> 00:37:56,044
A man of your reputation,
I was expecting someone
502
00:37:56,445 --> 00:37:57,643
uglier.
503
00:37:58,877 --> 00:38:01,376
Don't let looks deceive.
I'm as ugly as they come.
504
00:38:01,378 --> 00:38:04,045
And I'll be honest with you.
Your life is in danger.
505
00:38:05,545 --> 00:38:06,776
Don't you touch her.
506
00:38:06,778 --> 00:38:08,979
Relax. It's my brother.
507
00:38:09,978 --> 00:38:12,309
You're being rude
to our guest, Zola.
508
00:38:12,311 --> 00:38:13,842
It's time to go.
509
00:38:13,844 --> 00:38:16,178
Don't turn this into a scene.
510
00:38:17,910 --> 00:38:19,979
You don't want to
be with this one.
511
00:38:26,210 --> 00:38:29,642
- You were saying?
- Your life is in danger.
512
00:38:29,644 --> 00:38:30,942
And who would
want to kill me?
513
00:38:30,944 --> 00:38:32,642
The Americans,
for starters.
514
00:38:32,644 --> 00:38:34,175
If that were true,
I would know it.
515
00:38:34,177 --> 00:38:37,309
You think you're the only one
with spies in the government?
516
00:38:37,311 --> 00:38:40,643
There are people here who don't
want this meeting to happen.
517
00:38:40,645 --> 00:38:42,112
Don't believe me?
518
00:38:42,645 --> 00:38:44,112
Look around.
519
00:38:56,044 --> 00:38:58,042
I know
what you're thinking.
520
00:38:58,044 --> 00:39:00,076
Maybe they're not
here for you.
521
00:39:00,078 --> 00:39:02,442
Maybe they're just
here for me.
522
00:39:02,444 --> 00:39:04,911
Are you willing
to take that chance?
523
00:39:05,579 --> 00:39:07,642
You have something I want.
524
00:39:07,644 --> 00:39:10,075
Right now, that makes me
the only person you can trust
525
00:39:10,077 --> 00:39:12,242
to get you out of here alive.
526
00:39:12,244 --> 00:39:14,911
Or would you rather leave
that to your brother?
527
00:39:18,978 --> 00:39:22,578
I think I'd like to go
home now, Mr. Lark.
528
00:41:37,378 --> 00:41:40,509
The French government took receipt
of the asset at noon today.
529
00:41:40,511 --> 00:41:42,875
Delivery will be via air
to the Finance Ministry
530
00:41:42,877 --> 00:41:44,576
at 8:00 a.m.
tomorrow morning.
531
00:41:44,578 --> 00:41:46,509
An armored motorcade
under heavy police escort
532
00:41:46,511 --> 00:41:49,043
will transport him
via this route.
533
00:41:49,045 --> 00:41:52,276
We'll create a diversion
at this intersection, here.
534
00:41:52,278 --> 00:41:54,009
The motorcade will
automatically take
535
00:41:54,011 --> 00:41:56,675
the preplanned
alternate route here,
536
00:41:56,677 --> 00:41:58,677
where we'll extract
the asset.
537
00:41:59,878 --> 00:42:01,812
Extract the asset?
538
00:42:12,844 --> 00:42:14,312
The asset.
539
00:42:16,178 --> 00:42:19,142
We paid a great deal of
money for this information.
540
00:42:19,144 --> 00:42:21,675
They gave us everything
but this man's name.
541
00:42:21,677 --> 00:42:24,511
You don't happen to know
who he is, do you?
542
00:42:25,610 --> 00:42:27,275
His name is Solomon Lane.
543
00:42:27,277 --> 00:42:30,211
British Special Agent
turned anarchist.
544
00:42:31,010 --> 00:42:33,108
He used rogue
covert operatives
545
00:42:33,110 --> 00:42:35,544
to create a terror network
called the Syndicate.
546
00:42:36,477 --> 00:42:39,742
Sabotage, assassination,
mass murder.
547
00:42:39,744 --> 00:42:42,342
As ugly as they come.
548
00:42:42,344 --> 00:42:45,841
He was captured by
American agents two years ago.
549
00:42:45,843 --> 00:42:49,076
Since then, he's been in
a never-ending interrogation,
550
00:42:49,078 --> 00:42:51,444
passed around from
one government to another
551
00:42:52,711 --> 00:42:55,044
to answer for his crimes.
552
00:42:57,710 --> 00:43:00,108
You seem displeased, Lark.
553
00:43:00,110 --> 00:43:03,044
Perhaps I didn't
make myself clear.
554
00:43:03,843 --> 00:43:06,376
I came to Paris
for plutonium.
555
00:43:06,378 --> 00:43:09,043
Well, there must be
a misunderstanding.
556
00:43:09,045 --> 00:43:11,043
I'm just a broker.
557
00:43:11,045 --> 00:43:13,641
I connect a buyer
and a seller.
558
00:43:13,643 --> 00:43:17,645
My seller's not interested in cash,
so if you want the plutonium...
559
00:43:18,544 --> 00:43:20,144
Extract Lane
560
00:43:20,743 --> 00:43:22,808
and make a trade.
561
00:43:22,810 --> 00:43:24,144
That's right.
562
00:43:28,476 --> 00:43:30,744
How do I know the seller
has what I want?
563
00:43:50,111 --> 00:43:53,042
A down payment
in good faith.
564
00:43:53,044 --> 00:43:56,175
A courier will deliver
two more within 48 hours
565
00:43:56,177 --> 00:43:58,777
in exchange for him.
566
00:44:07,110 --> 00:44:08,312
All right.
567
00:44:09,010 --> 00:44:11,278
What happens
after the diversion?
568
00:45:44,878 --> 00:45:46,675
Kill everyone?
569
00:45:46,677 --> 00:45:48,274
That's your plan?
570
00:45:48,276 --> 00:45:50,009
There will be no witnesses.
571
00:45:50,011 --> 00:45:53,342
What's my guarantee that Lane
walks out of this thing alive?
572
00:45:53,344 --> 00:45:55,408
He's in an armored box.
573
00:45:55,410 --> 00:45:58,075
We'll pull him out
when it's safe.
574
00:45:58,077 --> 00:45:59,544
You want your plutonium,
575
00:46:00,144 --> 00:46:01,811
this is the price.
576
00:46:03,777 --> 00:46:06,208
Or do you draw the line
at killing cops?
577
00:46:06,210 --> 00:46:08,577
That's John Lark
you're talking to.
578
00:46:11,510 --> 00:46:14,844
I murder women and children
with smallpox.
579
00:46:17,078 --> 00:46:18,878
I have no line.
580
00:46:23,045 --> 00:46:24,441
Right.
581
00:46:24,443 --> 00:46:27,645
Sleep well, everyone.
Busy day tomorrow.
582
00:46:47,543 --> 00:46:49,809
You have
got to be kidding me.
583
00:46:49,811 --> 00:46:52,609
If you want Lane out of prison,
this is how it gets done.
584
00:46:52,611 --> 00:46:55,609
I wanted Lark to break
him out, not Ethan Hunt.
585
00:46:55,611 --> 00:46:59,841
I wanted Lark at the
exchange, not Ethan Hunt.
586
00:46:59,843 --> 00:47:02,976
I wanted Lark to lead us
to the plutonium
587
00:47:02,978 --> 00:47:04,608
and the Apostles.
588
00:47:04,610 --> 00:47:06,374
You may still
get your chance.
589
00:47:06,376 --> 00:47:08,175
Have you forgotten about
the corpse we pulled
590
00:47:08,177 --> 00:47:09,575
out of the men's room
at the Grand Palais?
591
00:47:09,577 --> 00:47:11,474
I'm guessing
that wasn't Lark.
592
00:47:11,476 --> 00:47:13,076
More likely
one of Lark's recruits.
593
00:47:13,078 --> 00:47:15,542
Not according
to our intelligence.
594
00:47:15,544 --> 00:47:17,678
Intelligence gathered
by whom?
595
00:47:19,910 --> 00:47:21,841
Hunt.
596
00:47:21,843 --> 00:47:25,474
You've long held suspicions that
Lark was an American agent.
597
00:47:25,476 --> 00:47:27,242
Someone who knew
our every move.
598
00:47:27,244 --> 00:47:29,612
Someone who could
come and go like a ghost.
599
00:47:30,843 --> 00:47:34,608
You're suggesting
Hunt is John Lark.
600
00:47:34,610 --> 00:47:39,075
You're reaching, Walker.
Trying to save your ass.
601
00:47:39,077 --> 00:47:40,709
It won't work.
602
00:47:40,711 --> 00:47:44,108
Think about it. Would a man
as careful as Lark
603
00:47:44,110 --> 00:47:46,207
really stick his neck out
like that?
604
00:47:46,209 --> 00:47:48,475
For a face-to-face
with the White Widow?
605
00:47:48,477 --> 00:47:51,242
- He'd send a proxy.
- A decoy.
606
00:47:51,244 --> 00:47:52,808
And if he was really smart,
607
00:47:52,810 --> 00:47:55,575
he'd have his lady friend
kill that decoy
608
00:47:55,577 --> 00:47:57,776
in front of
a reliable witness.
609
00:47:57,778 --> 00:47:59,008
Me.
610
00:47:59,010 --> 00:48:02,475
The dragnet is closing in
on his terrorist alter ego.
611
00:48:02,477 --> 00:48:05,208
So he pays a man
to play the part of Lark
612
00:48:05,210 --> 00:48:07,009
and has him killed.
613
00:48:07,011 --> 00:48:09,809
And under the guise
of serving his country...
614
00:48:09,811 --> 00:48:12,474
Assumes his own
secret identity.
615
00:48:12,476 --> 00:48:13,876
Free to operate at will
616
00:48:13,878 --> 00:48:15,942
with the full support
of the U.S. government.
617
00:48:15,944 --> 00:48:17,509
Why?
618
00:48:17,511 --> 00:48:19,641
Why would Hunt turn?
619
00:48:19,643 --> 00:48:23,442
Why did Lane do it?
Why did any of his Apostles?
620
00:48:23,444 --> 00:48:26,509
They were believers
in a cause.
621
00:48:26,511 --> 00:48:28,775
And when that cause
turned out to be a lie,
622
00:48:28,777 --> 00:48:31,676
they turned
against their masters.
623
00:48:31,678 --> 00:48:35,107
How many times has Hunt's
government betrayed him,
624
00:48:35,109 --> 00:48:37,241
disavowed him,
cast him aside?
625
00:48:37,243 --> 00:48:40,274
And how long before
a man like that
626
00:48:40,276 --> 00:48:42,374
has had enough?
627
00:48:42,376 --> 00:48:45,110
That is
a serious accusation.
628
00:48:46,843 --> 00:48:48,444
Can you prove it?
629
00:48:51,878 --> 00:48:53,975
This is the phone
we pulled off the dead body
630
00:48:53,977 --> 00:48:55,477
at the Grand Palais.
631
00:49:00,644 --> 00:49:03,177
I'm guessing it has
all the proof you need.
632
00:51:06,877 --> 00:51:10,210
Is it true Lane gassed
a village of 2,000 people?
633
00:51:12,811 --> 00:51:13,875
Yes.
634
00:51:13,877 --> 00:51:16,309
Is it true he brought down
an entire passenger plane
635
00:51:16,311 --> 00:51:17,311
just to kill one man?
636
00:51:18,976 --> 00:51:20,111
Yes.
637
00:51:21,077 --> 00:51:23,608
- Is it true that he...
- Hey, Walker.
638
00:51:23,610 --> 00:51:26,409
Whatever you heard,
if it makes your skin crawl,
639
00:51:26,411 --> 00:51:28,077
it's probably true.
640
00:51:34,077 --> 00:51:35,677
Holy shit.
641
00:51:37,043 --> 00:51:39,644
You're the guy that
caught him, aren't you?
642
00:51:41,311 --> 00:51:42,442
How long do you think
643
00:51:42,444 --> 00:51:44,043
he's gonna keep that
to himself?
644
00:51:47,909 --> 00:51:50,277
We'll burn that bridge
when we get to it.
645
00:54:18,643 --> 00:54:20,943
What the hell
is he doing?
646
00:56:33,544 --> 00:56:35,274
Hunt? Where are you?
647
00:56:35,276 --> 00:56:36,975
Don't wait for me!
648
00:56:36,977 --> 00:56:39,707
What is it? What's wrong?
649
00:56:39,709 --> 00:56:41,245
I'll meet you at the garage.
650
00:56:51,010 --> 00:56:52,478
Benji, do you copy?
651
00:56:52,910 --> 00:56:54,208
We copy. Go.
652
00:56:54,210 --> 00:56:57,576
Change of plan. I'm blown.
Need extraction.
653
00:56:57,578 --> 00:56:59,245
We're on our way.
654
01:01:43,144 --> 01:01:44,344
Get in the car.
655
01:02:14,742 --> 01:02:16,677
Zola wants a word with you.
656
01:03:03,409 --> 01:03:04,943
We got to go.
657
01:03:07,642 --> 01:03:09,011
Come on.
658
01:03:45,276 --> 01:03:47,408
The name's Walker,
by the way.
659
01:03:47,410 --> 01:03:49,611
Was the little car
your idea?
660
01:03:59,275 --> 01:04:01,707
Jesus Christ!
661
01:04:01,709 --> 01:04:03,644
What the hell was that?
662
01:04:09,509 --> 01:04:11,776
- Everybody out.
- Go, go, go!
663
01:06:48,977 --> 01:06:50,243
That was Ilsa.
664
01:06:51,009 --> 01:06:52,674
Shut up.
665
01:06:52,676 --> 01:06:54,544
Very interesting.
666
01:06:57,709 --> 01:07:00,176
It's good to see you again,
Ethan.
667
01:07:36,842 --> 01:07:39,910
Oh, look who's still alive.
668
01:07:43,542 --> 01:07:45,474
There's a microwave tracker
in his neck.
669
01:07:45,476 --> 01:07:47,041
Got it.
You know what to do.
670
01:07:47,043 --> 01:07:49,474
Let me just assure you,
this won't hurt
671
01:07:49,476 --> 01:07:50,977
enough.
672
01:07:52,976 --> 01:07:55,575
Ninety seconds.
673
01:07:55,577 --> 01:07:57,540
You and your Apostles think
we're gonna trade you
674
01:07:57,542 --> 01:07:59,174
for the missing plutonium.
675
01:07:59,176 --> 01:08:02,006
I'm here to tell you
that's never gonna happen.
676
01:08:02,008 --> 01:08:05,643
"Your mission, should you
choose to accept it."
677
01:08:06,443 --> 01:08:08,373
I wonder, Ethan,
678
01:08:08,375 --> 01:08:10,574
did you ever choose not to?
679
01:08:10,576 --> 01:08:12,107
Did you ever stop
and ask yourself
680
01:08:12,109 --> 01:08:15,608
who it was giving you
the orders or why?
681
01:08:15,610 --> 01:08:20,407
While every day the master you serve moves
one step closer to ending the world.
682
01:08:20,409 --> 01:08:22,574
Strange accusation
coming from a terrorist.
683
01:08:22,576 --> 01:08:23,875
Sixty seconds.
684
01:08:23,877 --> 01:08:25,840
Terrorists are schoolboys
desperate for attention,
685
01:08:25,842 --> 01:08:29,674
hoping to shape
public opinion through fear.
686
01:08:29,676 --> 01:08:33,206
I don't care in the least
what people think or feel.
687
01:08:33,208 --> 01:08:35,775
In my experience, they don't
do either for very long.
688
01:08:35,777 --> 01:08:37,906
Oh, and I suppose that
justifies bombing factories
689
01:08:37,908 --> 01:08:39,740
or bringing down
civilian aircraft.
690
01:08:39,742 --> 01:08:42,107
Or strapping me
into an explosive vest!
691
01:08:42,109 --> 01:08:45,541
Consider it unfinished business,
my funny little friend.
692
01:08:45,543 --> 01:08:47,241
- Luther?
- Almost there.
693
01:08:47,243 --> 01:08:49,408
You see the end
as clearly as I do, Ethan.
694
01:08:49,410 --> 01:08:52,607
Governments the world over
are descending into madness.
695
01:08:52,609 --> 01:08:56,674
The Syndicate was created to
tear them down, brick by brick.
696
01:08:56,676 --> 01:08:58,740
The Syndicate was
a pack of murdering cowards.
697
01:08:58,742 --> 01:09:02,607
The Syndicate
was civilization's last hope!
698
01:09:02,609 --> 01:09:06,374
A chance to smash
the old world order.
699
01:09:06,376 --> 01:09:08,707
That hope is gone now
because of you
700
01:09:08,709 --> 01:09:11,240
and your pathetic morality.
701
01:09:12,976 --> 01:09:15,010
You should have killed me,
Ethan.
702
01:09:17,576 --> 01:09:19,676
The end
you've always feared
703
01:09:20,175 --> 01:09:21,808
is coming.
704
01:09:23,975 --> 01:09:25,710
It's coming!
705
01:09:27,208 --> 01:09:30,343
And the blood
will be on your hands.
706
01:09:32,609 --> 01:09:34,675
The fallout
707
01:09:34,677 --> 01:09:38,077
of all your good intentions.
708
01:09:43,875 --> 01:09:46,243
- Time.
- Got it.
709
01:10:10,743 --> 01:10:12,210
Get him up.
710
01:10:14,842 --> 01:10:16,343
You're mine now.
711
01:10:25,176 --> 01:10:27,440
You're just
full of surprises, Lark.
712
01:10:27,442 --> 01:10:30,374
Your brother's plan
was bad from the word go.
713
01:10:30,376 --> 01:10:32,207
You'd have lost
all your men
714
01:10:32,209 --> 01:10:34,177
and Lane would've been killed
in the crossfire.
715
01:10:34,777 --> 01:10:36,940
I had to improvise.
716
01:10:36,942 --> 01:10:39,674
Well, why not say
that in the first place?
717
01:10:39,676 --> 01:10:41,574
Because I don't
trust your people.
718
01:10:41,576 --> 01:10:44,009
Especially not your brother.
719
01:10:47,476 --> 01:10:50,477
Family. What can you do?
720
01:10:53,443 --> 01:10:55,308
So, where's Lane?
721
01:10:55,310 --> 01:10:57,774
Certainly not at the bottom
of the Seine.
722
01:10:57,776 --> 01:11:00,308
I have him. He's safe.
723
01:11:00,310 --> 01:11:02,243
Where do I meet
the courier?
724
01:11:03,742 --> 01:11:05,142
Let's talk about the woman.
725
01:11:07,442 --> 01:11:08,773
Woman?
726
01:11:08,775 --> 01:11:10,074
She was with you
at the Palais.
727
01:11:10,076 --> 01:11:11,840
Zola saw her again today.
728
01:11:11,842 --> 01:11:13,308
She tried to kill Lane.
729
01:11:13,310 --> 01:11:15,776
She had the chance to
kill you, but she didn't.
730
01:11:16,108 --> 01:11:17,110
Why?
731
01:11:20,909 --> 01:11:22,775
We have a past.
732
01:11:23,841 --> 01:11:25,309
It's complicated.
733
01:11:27,208 --> 01:11:30,274
Well, I'll make it
more complicated for you.
734
01:11:30,276 --> 01:11:32,140
My price just went up.
735
01:11:32,142 --> 01:11:34,541
Someone killed
four of my men today.
736
01:11:34,543 --> 01:11:36,209
I'm assuming it was her.
737
01:11:42,510 --> 01:11:45,107
I want her, Lark.
738
01:11:45,109 --> 01:11:47,109
And you're gonna
bring her to me.
739
01:11:47,909 --> 01:11:49,874
Otherwise, you don't
meet the courier
740
01:11:49,876 --> 01:11:52,376
and the plutonium goes
to the highest bidder.
741
01:11:53,677 --> 01:11:56,143
I'd hate for her
to come between us.
742
01:12:00,309 --> 01:12:01,842
She's yours.
743
01:12:02,543 --> 01:12:05,042
At the meeting. Not before.
744
01:12:17,443 --> 01:12:18,910
Go to London.
745
01:12:19,775 --> 01:12:21,842
Instructions will follow.
746
01:14:03,142 --> 01:14:06,408
I knew if I followed her,
you'd show up eventually.
747
01:14:06,410 --> 01:14:07,676
Are you okay?
748
01:14:09,908 --> 01:14:11,240
Ilsa, I never
wanted to hurt you.
749
01:14:11,242 --> 01:14:13,511
I know
you have your reasons.
750
01:14:14,242 --> 01:14:15,276
I know.
751
01:14:19,175 --> 01:14:20,974
You need to walk away.
752
01:14:20,976 --> 01:14:22,444
I can't do that.
753
01:14:24,009 --> 01:14:26,740
You weren't at the Palais
to kill Lark.
754
01:14:26,742 --> 01:14:28,043
No.
755
01:14:29,708 --> 01:14:31,344
You were there
to protect him.
756
01:14:31,876 --> 01:14:32,974
Yes.
757
01:14:32,976 --> 01:14:35,010
And you killed him
to protect me.
758
01:14:37,143 --> 01:14:39,610
You wanted Lark
to break Lane out.
759
01:14:41,108 --> 01:14:45,141
No. You needed him
to break Lane out.
760
01:14:45,143 --> 01:14:47,444
Because you have to
kill Lane.
761
01:14:48,742 --> 01:14:50,710
Who's making you
do this?
762
01:14:52,409 --> 01:14:54,076
MI6.
763
01:14:56,575 --> 01:14:57,773
Why?
764
01:14:57,775 --> 01:14:59,539
After we captured him
in London,
765
01:14:59,541 --> 01:15:03,106
they tried to bring Lane home
through diplomatic channels.
766
01:15:03,108 --> 01:15:05,840
But too many countries
want their pound of flesh.
767
01:15:05,842 --> 01:15:07,640
A man like that,
what he's seen,
768
01:15:07,642 --> 01:15:09,307
what he knows about
British Intelligence,
769
01:15:09,309 --> 01:15:12,873
they can't have him talking
to a foreign government ever.
770
01:15:12,875 --> 01:15:14,609
That's not what I'm asking.
771
01:15:15,576 --> 01:15:17,042
Why did they send you?
772
01:15:17,909 --> 01:15:20,444
This is how
I prove my loyalty.
773
01:15:21,009 --> 01:15:22,674
This is how I come home.
774
01:15:22,676 --> 01:15:24,574
But you were out.
775
01:15:24,576 --> 01:15:25,973
You were free.
776
01:15:25,975 --> 01:15:28,407
We are never free.
777
01:15:28,409 --> 01:15:31,341
I spent two years
undercover with Lane.
778
01:15:31,343 --> 01:15:34,310
To them, I'm as much
of a threat as he is.
779
01:15:35,309 --> 01:15:38,776
I kill him,
or I never stop running.
780
01:15:41,008 --> 01:15:43,543
Now tell me where he is.
781
01:15:48,042 --> 01:15:50,006
I can't help you.
782
01:15:50,008 --> 01:15:52,776
I will get to him
one way or another.
783
01:15:53,842 --> 01:15:56,444
Please don't make me
go through you.
784
01:16:52,508 --> 01:16:53,540
Yes.
785
01:16:53,542 --> 01:16:55,573
Are you here in London?
786
01:16:55,575 --> 01:16:56,873
I am.
787
01:16:56,875 --> 01:16:59,606
Are you ready
to meet the courier?
788
01:16:59,608 --> 01:17:02,073
Yes. Where do I go?
789
01:17:02,075 --> 01:17:03,843
Where would you
like to meet?
790
01:17:41,909 --> 01:17:43,110
Mr. Secretary.
791
01:17:44,042 --> 01:17:46,206
I prayed to God
that it wasn't true.
792
01:17:46,208 --> 01:17:47,941
Well,
in his defense, sir,
793
01:17:47,943 --> 01:17:49,372
if Ethan hadn't intervened,
794
01:17:49,374 --> 01:17:50,706
a great many people
would have been killed.
795
01:17:50,708 --> 01:17:52,973
Yes, Dunn, I'm sure that
the good people of Paris
796
01:17:52,975 --> 01:17:56,509
and the nation of France as a whole
will take that into account.
797
01:17:57,409 --> 01:17:59,342
So what the hell happened?
798
01:18:18,341 --> 01:18:21,473
...at which point, we were
told to come to London
799
01:18:21,475 --> 01:18:23,273
and await
further instructions.
800
01:18:23,275 --> 01:18:24,742
And what happens now?
801
01:18:25,575 --> 01:18:26,642
Now,
802
01:18:27,474 --> 01:18:29,207
we meet the Widow
in 20 minutes.
803
01:18:29,209 --> 01:18:30,773
She'll take us
to a courier
804
01:18:30,775 --> 01:18:34,007
who'll hand over our missing plutonium
in exchange for Solomon Lane.
805
01:18:34,009 --> 01:18:35,676
Or, in our scenario,
806
01:18:36,841 --> 01:18:38,244
Benji.
807
01:18:38,575 --> 01:18:39,974
Jesus.
808
01:18:39,976 --> 01:18:41,406
I'm sorry, what?
809
01:18:41,408 --> 01:18:42,573
Luther and I are gonna
take you to the courier.
810
01:18:42,575 --> 01:18:44,573
Walker stays here
and guards the real Lane.
811
01:18:44,575 --> 01:18:45,507
Absolutely not.
812
01:18:45,509 --> 01:18:47,007
Wait, wait.
Why do I have to be Lane?
813
01:18:47,009 --> 01:18:48,307
Benji.
814
01:18:48,309 --> 01:18:51,007
Our mission, my mission,
is to recover that plutonium,
815
01:18:51,009 --> 01:18:53,174
and I will do so
at any cost.
816
01:18:53,176 --> 01:18:54,973
Even if I have to
trade Lane.
817
01:18:54,975 --> 01:18:56,372
The real Lane.
818
01:18:56,374 --> 01:18:58,473
And I will never let him go.
819
01:18:58,475 --> 01:19:01,607
When the Apostles realize
that you're playing games,
820
01:19:01,609 --> 01:19:04,340
you'll lose the plutonium.
Again.
821
01:19:04,342 --> 01:19:06,107
You let us worry
about the Apostles.
822
01:19:06,109 --> 01:19:08,707
As it stands,
we have a bigger problem.
823
01:19:08,709 --> 01:19:10,276
A bigger problem?
824
01:19:10,875 --> 01:19:12,339
- Ilsa.
- Ilsa?
825
01:19:12,341 --> 01:19:14,041
Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa?
826
01:19:14,043 --> 01:19:15,273
How is she mixed up
in all of this?
827
01:19:15,275 --> 01:19:17,539
She's been ordered to kill Lane.
Direct from MI6.
828
01:19:17,541 --> 01:19:21,141
Look, wait. So that was her
in Paris? On the bike.
829
01:19:21,143 --> 01:19:22,240
Yeah.
830
01:19:22,242 --> 01:19:23,473
Ethan, she tried to kill us!
831
01:19:23,475 --> 01:19:24,706
- No, not us. Not us.
- Yeah.
832
01:19:24,708 --> 01:19:27,207
Lane. She tried to kill Lane.
She has no choice.
833
01:19:27,209 --> 01:19:28,372
And she will kill me!
834
01:19:28,374 --> 01:19:29,706
I'm not gonna
let that happen.
835
01:19:29,708 --> 01:19:31,788
Ethan, how exactly are you
not gonna let that happen?
836
01:19:32,942 --> 01:19:35,373
- I'm working on it.
- Oh, he's working on it.
837
01:19:35,375 --> 01:19:36,739
Right now,
we don't have a lot of time.
838
01:19:36,741 --> 01:19:38,373
We have to get ready
for this meeting.
839
01:19:38,375 --> 01:19:39,943
The meeting is a trap.
840
01:19:41,108 --> 01:19:43,240
The White Widow
is working with the CIA.
841
01:19:43,242 --> 01:19:45,573
She has been
since the beginning.
842
01:19:45,575 --> 01:19:48,673
Bargaining for immunity
is her stock-in-trade.
843
01:19:48,675 --> 01:19:51,372
Capturing the plutonium, and
the Apostles, and John Lark
844
01:19:51,374 --> 01:19:53,806
buys her a lot of goodwill
with the Americans.
845
01:19:53,808 --> 01:19:55,506
But if Sloane knew
the meeting was a trap,
846
01:19:55,508 --> 01:19:56,941
why didn't she just tell us?
847
01:19:56,943 --> 01:19:59,073
Because, in her mind,
anybody could be John Lark,
848
01:19:59,075 --> 01:20:00,876
including one of us.
849
01:20:02,076 --> 01:20:04,309
And now her suspicions
are confirmed.
850
01:20:06,509 --> 01:20:07,907
According to that dossier,
851
01:20:07,909 --> 01:20:10,740
a trail of electronic evidence
connects Hunt
852
01:20:10,742 --> 01:20:13,740
to the theft of smallpox
from the CDC.
853
01:20:13,742 --> 01:20:16,306
It also links him
to a lengthy correspondence
854
01:20:16,308 --> 01:20:18,406
ending with the recruitment
of Dr. Delbruuk.
855
01:20:18,408 --> 01:20:20,940
And, of course, Hunt
handed over the plutonium
856
01:20:20,942 --> 01:20:22,674
to the Apostles himself.
857
01:20:22,676 --> 01:20:24,707
Now, those facts,
coupled with
858
01:20:24,709 --> 01:20:27,941
a long and incriminating
history of rogue behavior,
859
01:20:27,943 --> 01:20:30,375
corroborate a CIA narrative
860
01:20:31,208 --> 01:20:33,507
that Hunt has snapped.
861
01:20:33,509 --> 01:20:35,674
And that his search for Lark
is nothing but a cover
862
01:20:35,676 --> 01:20:37,743
to hide the fact
that Lark...
863
01:20:38,808 --> 01:20:39,810
...is me.
864
01:20:41,809 --> 01:20:44,041
I've got to
hand it to you, Ethan.
865
01:20:44,043 --> 01:20:46,574
Normally, when people refer to
you as your own worst enemy,
866
01:20:46,576 --> 01:20:48,442
it's just a figure of speech.
867
01:20:52,776 --> 01:20:56,372
I'm afraid Sloane's got some
questions for her as well.
868
01:20:56,374 --> 01:20:59,507
The Widow offered her up
at no extra charge.
869
01:20:59,509 --> 01:21:01,810
And where did Sloane
get this information?
870
01:21:02,641 --> 01:21:04,539
She didn't say.
871
01:21:04,541 --> 01:21:07,406
She did, however, grant me the
opportunity to bring you in,
872
01:21:07,408 --> 01:21:09,606
on the condition that
I terminate this mission
873
01:21:09,608 --> 01:21:12,473
and hand over
Solomon Lane personally.
874
01:21:12,475 --> 01:21:14,340
- Sir, you can't do that.
- Hunt.
875
01:21:14,342 --> 01:21:16,839
I know Lane. And he has
no intention of going back.
876
01:21:16,841 --> 01:21:18,407
That's why
we're taking him back.
877
01:21:18,409 --> 01:21:21,574
Which means that's exactly
what he wants us to do.
878
01:21:21,576 --> 01:21:22,940
- Ethan...
- Sir, what do you
879
01:21:22,942 --> 01:21:24,139
think this is?
A coincidence?
880
01:21:24,141 --> 01:21:25,406
That someone just
happened upon this?
881
01:21:25,408 --> 01:21:27,806
Lane had it sent to her.
He knew how she would react.
882
01:21:27,808 --> 01:21:29,973
Just like he knew
the Widow would turn us in.
883
01:21:29,975 --> 01:21:31,239
Don't you see?
884
01:21:31,241 --> 01:21:33,139
This, sir...
885
01:21:33,141 --> 01:21:34,773
This is the trap.
886
01:21:34,775 --> 01:21:36,739
- We are being directed.
- Hunt!
887
01:21:36,741 --> 01:21:39,472
There are still two plutonium
cores in the wind!
888
01:21:39,474 --> 01:21:41,909
And you lost them!
889
01:21:43,609 --> 01:21:46,540
In fairness, sir,
we all lost them.
890
01:21:46,542 --> 01:21:49,539
Respectfully, sir,
you weren't there.
891
01:21:49,541 --> 01:21:53,339
So making excuses for him
is your full-time job now?
892
01:21:53,341 --> 01:21:56,874
Good God, Ethan, don't make this
any harder than it already is.
893
01:21:56,876 --> 01:21:59,806
I can no longer protect you,
don't you understand that?
894
01:21:59,808 --> 01:22:02,740
This is as close as you're ever
gonna get to that plutonium.
895
01:22:02,742 --> 01:22:04,674
Sir, you don't
actually believe this.
896
01:22:04,676 --> 01:22:06,941
I believe I've been given
a choice to protect you
897
01:22:06,943 --> 01:22:09,510
or the IMF, which is why
I'm bringing you in.
898
01:22:10,908 --> 01:22:12,239
And if I refuse?
899
01:22:12,241 --> 01:22:14,473
What do you think
he's here for?
900
01:22:14,475 --> 01:22:15,941
You think
he's some observer?
901
01:22:15,943 --> 01:22:17,372
He's an assassin!
902
01:22:17,374 --> 01:22:19,874
Erika Sloane's
number-one plumber.
903
01:22:19,876 --> 01:22:23,076
You go rogue, he's
authorized to hunt you down
904
01:22:23,475 --> 01:22:24,943
and kill you.
905
01:22:28,274 --> 01:22:31,105
It's the job.
No hard feelings.
906
01:22:31,107 --> 01:22:32,639
Accept it, Ethan.
907
01:22:32,641 --> 01:22:34,977
You've lost this one.
What's done is done.
908
01:22:36,841 --> 01:22:39,239
No, sir. No.
909
01:22:39,241 --> 01:22:42,140
I am not asking you. I
am giving you a direct order.
910
01:22:42,142 --> 01:22:44,843
This mission is terminated.
911
01:22:45,575 --> 01:22:46,710
Now!
912
01:22:49,409 --> 01:22:50,773
Stickell, he's your friend.
913
01:22:50,775 --> 01:22:52,335
Would you please talk
some sense into...
914
01:22:55,341 --> 01:22:58,009
I'm sorry, sir,
but you left me no choice.
915
01:22:59,975 --> 01:23:02,006
There's 15 minutes
before we meet the Widow.
916
01:23:02,008 --> 01:23:03,740
You want the plutonium,
we're the only ones
917
01:23:03,742 --> 01:23:05,843
who can get it for you.
You in or out?
918
01:23:07,809 --> 01:23:08,906
In.
919
01:23:08,908 --> 01:23:11,006
- What are you doing?
- Benji needs to get ready.
920
01:23:11,008 --> 01:23:13,173
- No, Ethan...
- There's no time, Luther.
921
01:23:13,175 --> 01:23:14,910
I need you to trust me.
922
01:23:31,908 --> 01:23:33,439
You all right?
923
01:23:33,441 --> 01:23:35,106
Yeah, I just
924
01:23:35,108 --> 01:23:37,175
got a bad
feeling about this one.
925
01:24:03,041 --> 01:24:05,307
If you don't hear from us...
926
01:24:05,309 --> 01:24:06,909
I'll do it my way.
927
01:24:10,641 --> 01:24:12,709
Don't take
your eyes off him.
928
01:24:48,941 --> 01:24:51,139
Enough games.
I'm taking you out of here.
929
01:24:51,141 --> 01:24:52,806
Where's Hunt?
930
01:24:52,808 --> 01:24:55,205
He's gone to the meeting,
with a copy of you.
931
01:24:55,207 --> 01:24:56,373
Calm down.
932
01:24:56,375 --> 01:24:57,973
Call the Apostles. Warn them.
933
01:24:57,975 --> 01:24:59,874
I have no way
of contacting them.
934
01:24:59,876 --> 01:25:01,739
For their safety and mine.
935
01:25:01,741 --> 01:25:03,307
What I do have
is an extraction team with
936
01:25:03,309 --> 01:25:05,774
satellite overwatch
and a prearranged rendezvous.
937
01:25:05,776 --> 01:25:07,306
They'll know as soon as
we leave the building.
938
01:25:07,308 --> 01:25:09,639
No, I'm staying here.
939
01:25:09,641 --> 01:25:11,743
I haven't finished
with Hunt yet.
940
01:25:15,776 --> 01:25:19,707
Why did you have to make this
so fucking complicated?
941
01:25:19,709 --> 01:25:21,540
I don't understand
what you mean.
942
01:25:21,542 --> 01:25:23,172
The deal was simple.
943
01:25:23,174 --> 01:25:26,607
I help you frame Hunt,
you give me the plutonium.
944
01:25:26,609 --> 01:25:28,340
You're wasting time.
945
01:25:28,342 --> 01:25:31,905
"There cannot be peace without
first a great suffering.
946
01:25:31,907 --> 01:25:35,139
"The greater the suffering,
the greater the peace."
947
01:25:35,141 --> 01:25:36,240
When I wrote those words,
948
01:25:36,242 --> 01:25:40,574
I wasn't referring to your
peace or Hunt's suffering.
949
01:25:40,576 --> 01:25:42,739
The old world order
needs dismantling,
950
01:25:42,741 --> 01:25:44,773
and we have the tools
to dismantle it.
951
01:25:44,775 --> 01:25:46,507
All you seem to care about
952
01:25:46,509 --> 01:25:49,307
is that Hunt lives
to take the blame.
953
01:25:49,309 --> 01:25:51,105
That's not anarchy.
954
01:25:51,107 --> 01:25:52,607
That's revenge.
955
01:25:52,609 --> 01:25:54,606
Yes, it is.
956
01:25:54,608 --> 01:25:57,072
And when I have
what I want,
957
01:25:57,074 --> 01:25:59,809
the Apostles will give you
the plutonium.
958
01:26:03,675 --> 01:26:05,407
Hunt's the only friend
you've got.
959
01:26:05,409 --> 01:26:06,540
You're only alive today
960
01:26:06,542 --> 01:26:08,539
because he didn't have
the guts to kill you.
961
01:26:08,541 --> 01:26:11,373
Sloane was right.
The IMF is Halloween.
962
01:26:11,375 --> 01:26:13,776
Nothing but grown men
wearing...
963
01:26:20,775 --> 01:26:22,343
What?
964
01:26:27,841 --> 01:26:30,976
It's just the job.
No hard feelings.
965
01:26:34,875 --> 01:26:37,076
I've ruined your day,
haven't I?
966
01:26:38,309 --> 01:26:40,606
Oh!
967
01:26:40,608 --> 01:26:43,673
And you were doing so well
up until then.
968
01:26:43,675 --> 01:26:45,906
Now, I think
this one's loaded.
969
01:26:45,908 --> 01:26:47,908
You want to find out?
970
01:27:29,807 --> 01:27:32,742
- So, how'd I do?
- I never had a doubt.
971
01:27:34,142 --> 01:27:36,772
I'm beginning to see why you
guys enjoy this so much.
972
01:27:36,774 --> 01:27:38,640
Hats off, Mr. Secretary.
973
01:27:38,642 --> 01:27:41,343
- The man's a natural.
- Welcome to the team, sir.
974
01:27:42,308 --> 01:27:44,206
You're making a mistake.
975
01:27:44,208 --> 01:27:48,772
No, the mistake was mine when
I saved your life over Paris.
976
01:27:48,774 --> 01:27:51,306
This proves nothing.
I'm playing a role,
977
01:27:51,308 --> 01:27:53,439
just like you are, trying
to recover that plutonium.
978
01:27:53,441 --> 01:27:56,340
That doesn't explain why
you gave Sloane the dossier
979
01:27:56,342 --> 01:27:57,607
and tried to frame Hunt.
980
01:27:57,609 --> 01:27:59,243
He makes a good point,
981
01:27:59,509 --> 01:28:00,973
Lark.
982
01:28:00,975 --> 01:28:03,574
He's paranoid. Delusional.
983
01:28:03,576 --> 01:28:05,172
Just like the dossier says.
984
01:28:05,174 --> 01:28:07,139
So where did Sloane
get the dossier from?
985
01:28:07,141 --> 01:28:09,006
I have no idea.
986
01:28:09,008 --> 01:28:10,509
I do.
987
01:28:13,107 --> 01:28:15,139
Did you get all that,
Erika?
988
01:28:15,141 --> 01:28:16,507
I did.
989
01:28:16,509 --> 01:28:19,109
I don't appreciate
being used, Walker.
990
01:28:19,774 --> 01:28:23,773
Oops. Bad boy.
991
01:28:23,775 --> 01:28:25,507
Where would you
like him delivered?
992
01:28:25,509 --> 01:28:27,442
I'll come to you.
993
01:28:29,840 --> 01:28:31,906
Nobody move!
Nobody move!
994
01:28:31,908 --> 01:28:33,806
Weapons down! Drop 'em!
995
01:28:33,808 --> 01:28:36,673
Hands in the air!
Weapons down!
996
01:28:36,675 --> 01:28:38,772
Drop it! Drop it!
997
01:28:38,774 --> 01:28:40,105
Weapons down!
Right now! You!
998
01:28:40,107 --> 01:28:42,942
It's okay. It's okay.
It's all right.
999
01:28:43,675 --> 01:28:45,439
I thought we had a deal.
1000
01:28:45,441 --> 01:28:47,772
We did. And now we don't.
1001
01:28:47,774 --> 01:28:51,674
There is too much at stake here
for me to take any chances.
1002
01:28:51,676 --> 01:28:54,573
I'm bringing you all in,
along with Walker.
1003
01:28:54,575 --> 01:28:56,139
The plutonium
is still out there!
1004
01:28:56,141 --> 01:28:59,006
And I don't trust a living
soul in that room to get it.
1005
01:28:59,008 --> 01:29:02,142
We'll sort out
who's who in Washington.
1006
01:29:02,874 --> 01:29:04,839
- Erika!
- Sir?
1007
01:29:04,841 --> 01:29:08,072
It's all right.
Let's just do what she says.
1008
01:29:08,074 --> 01:29:10,875
The only real threats are in
this room, and we have them.
1009
01:29:14,141 --> 01:29:15,408
Do you?
1010
01:29:16,409 --> 01:29:17,476
Go.
1011
01:29:37,008 --> 01:29:38,875
Where the hell is Lane?
1012
01:30:09,408 --> 01:30:10,409
Ethan! Ethan!
1013
01:30:34,675 --> 01:30:37,076
First team is down.
Send backup.
1014
01:30:39,907 --> 01:30:41,175
Sir!
1015
01:30:42,174 --> 01:30:44,510
Oh, no, no, no.
Man down! Man down!
1016
01:30:47,007 --> 01:30:48,408
Somebody help!
1017
01:30:57,408 --> 01:30:58,541
Sir.
1018
01:31:03,008 --> 01:31:05,673
Ethan, I tagged Walker,
but he's on the run.
1019
01:31:05,675 --> 01:31:07,142
You got to get him.
1020
01:31:11,840 --> 01:31:13,176
Go.
1021
01:31:14,608 --> 01:31:16,276
I'm sorry, sir.
1022
01:31:17,975 --> 01:31:19,376
Go.
1023
01:31:30,174 --> 01:31:31,308
Ethan?
1024
01:31:35,541 --> 01:31:36,542
Wait!
1025
01:31:38,107 --> 01:31:39,708
Get that son of a bitch.
1026
01:32:08,375 --> 01:32:10,538
Come on, come on, come on.
1027
01:32:10,540 --> 01:32:11,742
Yes! I got him.
1028
01:32:23,008 --> 01:32:25,139
I'm sorry.
1029
01:32:25,141 --> 01:32:27,039
Talk to me, Benji.
Where's Walker?
1030
01:32:27,041 --> 01:32:29,539
He's about a quarter
mile west if you turn right.
1031
01:32:29,541 --> 01:32:31,209
To my right?
1032
01:32:33,807 --> 01:32:35,606
I can't do that.
1033
01:32:35,608 --> 01:32:37,605
Why not?
1034
01:32:37,607 --> 01:32:39,272
Because I'm being followed.
1035
01:32:39,274 --> 01:32:41,340
What do you mean? By who?
1036
01:32:41,342 --> 01:32:43,005
How do I know?
CIA, Apostles...
1037
01:32:43,007 --> 01:32:44,672
What difference does it make?
1038
01:32:44,674 --> 01:32:48,342
Okay, okay, just get
out of there and then go right.
1039
01:32:55,540 --> 01:32:57,739
I am terribly sorry.
1040
01:32:57,741 --> 01:32:59,209
Excuse me.
1041
01:33:16,008 --> 01:33:17,642
Why is he running
in circles?
1042
01:33:44,241 --> 01:33:47,175
Okay, you need to cross the street
on your left as soon as you can.
1043
01:33:52,974 --> 01:33:54,206
Ethan, did you copy?
1044
01:33:54,208 --> 01:33:56,642
- Left, go left, now!
- I'm working on it.
1045
01:34:07,740 --> 01:34:10,276
Now go across the street
right in front of you.
1046
01:34:17,207 --> 01:34:20,407
Ethan, he's getting away from you!
You're gonna have to go faster.
1047
01:34:51,641 --> 01:34:53,742
You're gaining on him!
Go straight.
1048
01:34:56,107 --> 01:34:57,905
Straight?
Keep going straight?
1049
01:34:57,907 --> 01:35:00,308
Go straight, go straight,
straight, straight.
1050
01:35:01,841 --> 01:35:03,573
Okay, now turn right.
1051
01:35:03,575 --> 01:35:04,575
Right?
1052
01:35:04,975 --> 01:35:06,173
Now?
1053
01:35:06,175 --> 01:35:07,940
- Yes, right!
- Are you sure?
1054
01:35:07,942 --> 01:35:09,276
Yes, I'm...
1055
01:35:10,007 --> 01:35:11,240
No, it's left! Turn left!
1056
01:35:11,242 --> 01:35:13,342
Sorry, I had
the screen-lock on.
1057
01:35:17,008 --> 01:35:18,475
Left.
1058
01:35:21,840 --> 01:35:23,243
Thank you.
1059
01:35:29,541 --> 01:35:32,606
- What are you waiting for?
- I'm jumping out a window!
1060
01:35:32,608 --> 01:35:34,642
What do you mean,
you're jumping out of a...
1061
01:35:36,775 --> 01:35:38,838
Oh, sorry. I had it in 2D.
1062
01:35:38,840 --> 01:35:40,374
Good luck.
1063
01:36:13,840 --> 01:36:16,474
At the end of the bridge, turn left.
You've almost got him.
1064
01:36:20,408 --> 01:36:22,505
Come on, come on, come on.
Come on, Ethan, get him!
1065
01:36:22,507 --> 01:36:23,709
You're right on top of him!
1066
01:36:38,540 --> 01:36:40,005
That's it, he's right
in front of you!
1067
01:36:40,007 --> 01:36:41,307
Get him! Get him! Get him!
1068
01:37:17,075 --> 01:37:21,605
You can't do it, can you? Not
until you get your plutonium.
1069
01:37:21,607 --> 01:37:25,873
No. He still has
plans for you.
1070
01:37:25,875 --> 01:37:29,204
You're gonna turn yourself in
and admit you're John Lark,
1071
01:37:29,206 --> 01:37:32,738
then watch the old world implode
from your dark little cell.
1072
01:37:32,740 --> 01:37:34,375
And if I don't?
1073
01:37:47,206 --> 01:37:48,842
I'm her
guardian angel, Hunt.
1074
01:37:50,373 --> 01:37:53,372
If I see you again,
she dies.
1075
01:37:53,374 --> 01:37:56,371
If you try to warn her,
she dies.
1076
01:37:56,373 --> 01:37:57,808
Know when you're beat.
1077
01:39:09,041 --> 01:39:13,006
These are the designs we recovered
from Dr. Delbruuk's lab in Berlin.
1078
01:39:13,008 --> 01:39:15,339
That's a five-megaton
nuclear device.
1079
01:39:15,341 --> 01:39:17,105
That's greater than
all the explosive energy
1080
01:39:17,107 --> 01:39:18,139
released in World War II.
1081
01:39:18,141 --> 01:39:22,006
To disarm it, normally
we'd cut the fuse wire here.
1082
01:39:22,008 --> 01:39:23,439
What, "normally"?
1083
01:39:23,441 --> 01:39:26,372
Walker and Lane
have two plutonium cores,
1084
01:39:26,374 --> 01:39:27,939
meaning two bombs.
1085
01:39:27,941 --> 01:39:30,472
Yeah. And they're both linked
by a microwave fail-safe
1086
01:39:30,474 --> 01:39:32,171
which is accurate to
within one-tenth of a second.
1087
01:39:32,173 --> 01:39:36,738
Any attempt to defuse one bomb
automatically triggers the other.
1088
01:39:36,740 --> 01:39:39,673
Meaning once armed,
the bombs cannot be disarmed.
1089
01:39:39,675 --> 01:39:42,472
The countdown is started
by a remote detonator,
1090
01:39:42,474 --> 01:39:44,538
which is also a fail-safe.
1091
01:39:44,540 --> 01:39:46,975
Meaning once
the countdown starts,
1092
01:39:47,507 --> 01:39:48,975
it can't be stopped.
1093
01:39:50,440 --> 01:39:53,107
So the solution
to this is?
1094
01:39:55,106 --> 01:39:56,708
We're working on it.
1095
01:39:58,173 --> 01:39:59,706
So,
1096
01:39:59,708 --> 01:40:02,442
technically, this is
a suicide mission.
1097
01:40:13,341 --> 01:40:15,004
What is it?
1098
01:40:15,006 --> 01:40:17,475
Have a seat. Please.
1099
01:40:21,274 --> 01:40:23,539
In all the years
that I've known Ethan,
1100
01:40:23,541 --> 01:40:26,475
he's only been serious
about two women.
1101
01:40:27,341 --> 01:40:29,141
One was his wife.
1102
01:40:29,942 --> 01:40:31,371
He's married?
1103
01:40:31,373 --> 01:40:33,672
No, he was.
1104
01:40:33,674 --> 01:40:35,972
Was?
What happened to her?
1105
01:40:35,974 --> 01:40:37,573
Well, she was taken
1106
01:40:37,575 --> 01:40:40,438
by some people
who wanted to get to Ethan.
1107
01:40:40,440 --> 01:40:43,208
It's okay,
he got her back in one piece.
1108
01:40:43,708 --> 01:40:45,542
Then he quit the game.
1109
01:40:46,340 --> 01:40:48,839
They were happy
for a while.
1110
01:40:48,841 --> 01:40:51,940
But every time something
bad happened in the world,
1111
01:40:51,942 --> 01:40:54,673
Ethan would think,
"I should've been there."
1112
01:40:54,675 --> 01:40:57,406
And she would wonder,
"Who's watching the world
1113
01:40:57,408 --> 01:40:59,739
"while Ethan's
watching me?"
1114
01:40:59,741 --> 01:41:03,071
Deep down, they both knew
that someday, somehow,
1115
01:41:03,073 --> 01:41:06,274
something truly terrible
was going to happen
1116
01:41:07,574 --> 01:41:09,940
all because
they were together.
1117
01:41:11,041 --> 01:41:12,108
So...
1118
01:41:14,407 --> 01:41:17,372
- Where is she now?
- She's a ghost.
1119
01:41:17,374 --> 01:41:19,038
Good at it, too.
1120
01:41:19,040 --> 01:41:20,839
Taught her myself.
1121
01:41:20,841 --> 01:41:23,405
Every now and then,
she sends up a signal
1122
01:41:23,407 --> 01:41:24,708
to let Ethan know she's safe.
1123
01:41:25,341 --> 01:41:27,275
And that keeps him going.
1124
01:41:28,540 --> 01:41:30,140
Why are you
telling me this?
1125
01:41:32,007 --> 01:41:33,872
Hmm.
1126
01:41:33,874 --> 01:41:37,741
We're in this mess because
Ethan wouldn't let me die.
1127
01:41:40,206 --> 01:41:42,005
He's a good man.
1128
01:41:42,007 --> 01:41:46,905
And he cares about you
more than he can admit.
1129
01:41:46,907 --> 01:41:50,842
That's one more worry
than he can handle right now.
1130
01:41:53,308 --> 01:41:55,839
If you care about him,
1131
01:41:55,841 --> 01:41:57,642
you should walk away.
1132
01:42:01,107 --> 01:42:02,472
Luther...
1133
01:42:02,474 --> 01:42:04,075
Is everything all right?
1134
01:42:16,241 --> 01:42:18,008
I'm coming with you.
1135
01:42:26,974 --> 01:42:28,074
I know.
1136
01:42:32,174 --> 01:42:33,675
So how do we find him?
1137
01:42:35,240 --> 01:42:36,905
Microwave transponder.
1138
01:42:36,907 --> 01:42:39,938
Traceable via satellite
anywhere in the world.
1139
01:42:39,940 --> 01:42:41,740
Lane had one of these
in the back of his neck.
1140
01:42:42,808 --> 01:42:44,139
We removed it in Paris.
1141
01:42:44,141 --> 01:42:46,572
At the same time, we put
our own transponder in.
1142
01:42:46,574 --> 01:42:47,842
Got it.
1143
01:42:49,641 --> 01:42:51,971
36-hour
delayed activation,
1144
01:42:51,973 --> 01:42:55,306
in case Lane's Apostles
scan him.
1145
01:42:55,308 --> 01:42:57,439
So you planned
on letting him go.
1146
01:42:57,441 --> 01:42:59,705
Not this way, but yes.
1147
01:42:59,707 --> 01:43:01,639
He's gonna lead us
to the plutonium.
1148
01:43:01,641 --> 01:43:03,238
How can you be sure?
1149
01:43:03,240 --> 01:43:06,639
His plan to put me in
prison went to hell.
1150
01:43:06,641 --> 01:43:09,105
Now he's gonna want
me there for the end.
1151
01:43:09,107 --> 01:43:10,837
So when does
this transponder activate?
1152
01:43:10,839 --> 01:43:12,539
I got him. I got him,
I got him, I got him!
1153
01:43:12,541 --> 01:43:14,739
He's traveling east
over Europe at 500 knots.
1154
01:43:14,741 --> 01:43:15,871
He's airborne.
1155
01:43:15,873 --> 01:43:17,638
Shall we inform the CIA?
1156
01:43:17,640 --> 01:43:19,139
The CIA's been infiltrated.
1157
01:43:19,141 --> 01:43:22,039
I don't trust anybody
outside of this room.
1158
01:43:22,041 --> 01:43:23,975
We're gonna
have to go it alone.
1159
01:43:26,707 --> 01:43:27,907
So where do we go?
1160
01:43:48,006 --> 01:43:49,837
How we doing, Benji?
1161
01:43:49,839 --> 01:43:52,705
If there's a way to defuse
these bombs, I can't find it.
1162
01:43:52,707 --> 01:43:55,107
You'll figure it out.
I know you will.
1163
01:43:56,608 --> 01:43:59,172
Damn. Ethan,
we lost the signal.
1164
01:43:59,174 --> 01:44:01,238
Lane must've
found our transmitter.
1165
01:44:01,240 --> 01:44:04,905
- What's his last position?
- About 30 miles northeast.
1166
01:44:04,907 --> 01:44:07,039
Then that's where
he wants us to go.
1167
01:44:07,041 --> 01:44:08,971
- What's there?
- The Nubra River Valley.
1168
01:44:08,973 --> 01:44:10,804
There's only
a medical camp there.
1169
01:44:10,806 --> 01:44:13,573
Humanitarian Aid Overseas.
1170
01:44:13,575 --> 01:44:16,375
Why would Lane
target a medical camp?
1171
01:44:17,074 --> 01:44:18,075
Smallpox.
1172
01:44:18,607 --> 01:44:20,105
What?
1173
01:44:20,107 --> 01:44:23,272
Smallpox. The Apostles triggered
a smallpox outbreak in Kashmir.
1174
01:44:23,274 --> 01:44:26,372
Lane must've wanted that camp
there for a reason.
1175
01:44:26,374 --> 01:44:28,071
But what?
1176
01:44:28,073 --> 01:44:31,038
- Oh, my God.
- What is it?
1177
01:44:31,040 --> 01:44:34,573
The Nubra River is at the
base of the Siachen Glacier.
1178
01:44:34,575 --> 01:44:36,038
So a nuclear blast there
would irradiate
1179
01:44:36,040 --> 01:44:39,639
the largest natural irrigation
system in the world.
1180
01:44:39,641 --> 01:44:43,773
Fresh water from the border of
China to India and Pakistan.
1181
01:44:45,074 --> 01:44:47,805
They're gonna starve one-third
of the world's population.
1182
01:44:47,807 --> 01:44:49,372
"The greater the suffering..."
1183
01:44:49,374 --> 01:44:51,606
"...the greater the peace."
1184
01:44:51,608 --> 01:44:54,804
I still don't understand why
Lane wants a medical camp there.
1185
01:44:54,806 --> 01:44:56,204
It doesn't matter.
1186
01:44:56,206 --> 01:44:58,804
All that matters now is we find
a way to defuse those bombs.
1187
01:44:58,806 --> 01:45:01,138
Uh, I think I've found it.
1188
01:45:01,140 --> 01:45:02,439
Maybe. Um...
1189
01:45:02,441 --> 01:45:05,172
Look, there appears to be a flaw
in the bomb's operating system.
1190
01:45:05,174 --> 01:45:07,438
The remote detonator
requires that firing key.
1191
01:45:07,440 --> 01:45:09,904
If we remove that key,
then it should short out
1192
01:45:09,906 --> 01:45:12,572
the fail-safe and allow us
to cut both fuses.
1193
01:45:12,574 --> 01:45:14,204
So one of us
needs to get the detonator
1194
01:45:14,206 --> 01:45:15,271
and remove that key.
1195
01:45:15,273 --> 01:45:16,438
Yeah.
1196
01:45:16,440 --> 01:45:19,241
While the rest of us cut the
fuses on both bombs. Simple.
1197
01:45:20,106 --> 01:45:21,639
Yeah, but...
1198
01:45:21,641 --> 01:45:23,138
But what?
1199
01:45:23,140 --> 01:45:25,339
Well, in order
to make this work,
1200
01:45:25,341 --> 01:45:27,771
we can't remove the key
or cut the fuses
1201
01:45:27,773 --> 01:45:30,972
until after
the countdown starts.
1202
01:45:30,974 --> 01:45:32,904
But wait, just so
I've got this clear.
1203
01:45:32,906 --> 01:45:35,572
Our only chance
to safely defuse both bombs
1204
01:45:35,574 --> 01:45:37,474
is to let
the countdown start.
1205
01:45:38,473 --> 01:45:41,075
And then remove that key.
1206
01:45:49,140 --> 01:45:50,407
Okay.
1207
01:46:08,441 --> 01:46:11,907
Both devices are now
connected to the detonator.
1208
01:46:12,807 --> 01:46:14,838
Fifteen minutes should
give you enough time
1209
01:46:14,840 --> 01:46:17,108
to reach
minimum safe distance.
1210
01:46:19,440 --> 01:46:21,575
My running days are over.
1211
01:46:22,508 --> 01:46:24,908
This is where it ends for me.
1212
01:46:53,241 --> 01:46:55,438
I'm getting signals
all over the place.
1213
01:46:55,440 --> 01:46:59,005
We're at a medical camp. X-ray
machines, CAT scanners,
1214
01:46:59,007 --> 01:47:00,704
radiological signatures
everywhere.
1215
01:47:00,706 --> 01:47:02,172
It's like
a needle in a haystack.
1216
01:47:02,174 --> 01:47:04,205
Process of elimination,
one at a time.
1217
01:47:04,207 --> 01:47:06,105
Let's split up.
Stay on comms.
1218
01:47:16,441 --> 01:47:17,475
Ethan?
1219
01:47:23,373 --> 01:47:24,442
Julia?
1220
01:47:29,340 --> 01:47:30,573
Is that...
1221
01:47:34,774 --> 01:47:36,041
Julia!
1222
01:47:37,773 --> 01:47:39,242
Does he know?
1223
01:47:40,373 --> 01:47:41,939
Hey.
1224
01:47:41,941 --> 01:47:44,472
Uh, this is my husband, Erik.
1225
01:47:44,474 --> 01:47:45,405
Uh, this is...
1226
01:47:45,407 --> 01:47:47,938
Rob. Rob Thorne.
Dr. Rob Thorne.
1227
01:47:47,940 --> 01:47:50,140
- I worked with Julia...
- At Mass General.
1228
01:47:50,773 --> 01:47:51,837
Before New York.
1229
01:47:51,839 --> 01:47:53,238
Oh, you're kidding.
1230
01:47:53,240 --> 01:47:55,172
- What a coincidence!
- I know. I...
1231
01:47:55,174 --> 01:47:57,171
- What brings you all this way?
- I was, uh...
1232
01:47:57,173 --> 01:47:59,506
I was in Turtuk,
not far from here
1233
01:47:59,508 --> 01:48:02,371
and heard help was needed.
1234
01:48:02,373 --> 01:48:03,306
Oh, well,
1235
01:48:03,308 --> 01:48:05,339
actually we're just about
finished here.
1236
01:48:05,341 --> 01:48:08,306
The whole village
is inoculated. But, um...
1237
01:48:08,308 --> 01:48:10,308
What were you doing
out in Turtuk?
1238
01:48:10,840 --> 01:48:12,571
Rob's on vacation.
1239
01:48:12,573 --> 01:48:15,307
No. No, I'm...
I'm working.
1240
01:48:17,606 --> 01:48:19,339
You're a long way from home.
1241
01:48:19,341 --> 01:48:21,641
Yeah, yeah. Thanks to
our guardian angel.
1242
01:48:22,473 --> 01:48:23,505
Guardian?
1243
01:48:23,507 --> 01:48:25,239
Well, yeah. We were
running a field hospital
1244
01:48:25,241 --> 01:48:27,439
outside of Darfur when
the outbreak happened here.
1245
01:48:27,441 --> 01:48:28,537
And here comes
this phone call
1246
01:48:28,539 --> 01:48:31,105
from an anonymous donor,
out of the blue.
1247
01:48:31,107 --> 01:48:32,505
And he says
he's ready to underwrite
1248
01:48:32,507 --> 01:48:35,671
the entire operation.
One condition.
1249
01:48:35,673 --> 01:48:37,238
We run the whole thing.
1250
01:48:37,240 --> 01:48:39,308
Can you believe that?
1251
01:48:40,441 --> 01:48:42,171
I certainly can.
1252
01:48:42,173 --> 01:48:43,904
Yeah. Out of the blue.
1253
01:48:43,906 --> 01:48:45,441
Out of the blue.
1254
01:48:47,840 --> 01:48:49,372
That's quite a full life.
1255
01:48:49,374 --> 01:48:51,571
Yeah, you know, before
Julia, I never traveled.
1256
01:48:51,573 --> 01:48:53,439
I never even left New York.
1257
01:48:53,441 --> 01:48:55,205
Never left the hospital.
1258
01:48:55,207 --> 01:48:58,005
Seven days a week,
dusk till dawn. No vacations.
1259
01:48:58,007 --> 01:48:59,470
Ethan, I think
I found something.
1260
01:48:59,472 --> 01:49:01,771
I was on the fast track
to be Chief of Surgery at 50.
1261
01:49:01,773 --> 01:49:03,139
Heart attack at 55.
1262
01:49:03,141 --> 01:49:06,805
And she convinced me
to let it all go.
1263
01:49:06,807 --> 01:49:08,406
Help where
it's needed most.
1264
01:49:08,408 --> 01:49:10,872
So we've been
on the go ever since,
1265
01:49:10,874 --> 01:49:12,740
and I've never been
more fulfilled.
1266
01:49:13,873 --> 01:49:15,607
I'm happy for you.
1267
01:49:16,673 --> 01:49:18,007
Thank you.
1268
01:49:19,807 --> 01:49:21,638
- Well, we should get going.
- Oh.
1269
01:49:21,640 --> 01:49:22,804
We have a lot of
packing to do.
1270
01:49:22,806 --> 01:49:25,139
Oh, no, I'll handle that.
You two should catch up.
1271
01:49:25,141 --> 01:49:27,004
Oh, no, I should
get out of your hair.
1272
01:49:27,006 --> 01:49:29,139
Are you kidding?
You should stick around.
1273
01:49:29,141 --> 01:49:31,672
I'm just sorry you came
all this way for nothing.
1274
01:49:31,674 --> 01:49:32,674
Um...
1275
01:49:33,740 --> 01:49:36,238
Tell you what,
we'll pack,
1276
01:49:36,240 --> 01:49:38,239
and why don't we give you
a ride back to Turtuk,
1277
01:49:38,241 --> 01:49:41,205
you two can catch up
in the car? Yeah?
1278
01:49:41,207 --> 01:49:42,808
You're very kind.
1279
01:49:43,739 --> 01:49:46,071
Settled. See you soon.
1280
01:49:47,440 --> 01:49:50,271
It was good to see you.
1281
01:49:50,273 --> 01:49:53,341
I am so sorry, Julia.
I'm so sorry.
1282
01:50:14,574 --> 01:50:16,507
Take both helicopters.
1283
01:50:17,639 --> 01:50:19,374
No one else leaves.
1284
01:50:27,241 --> 01:50:29,175
Careful, careful, careful.
1285
01:50:33,774 --> 01:50:34,838
It's armed.
1286
01:50:34,840 --> 01:50:36,271
But the countdown
hasn't started yet.
1287
01:50:36,273 --> 01:50:38,139
The network signal's strong,
which means the other device
1288
01:50:38,141 --> 01:50:39,904
is close by
and the detonator.
1289
01:50:39,906 --> 01:50:42,373
About half a K
in that direction.
1290
01:50:43,540 --> 01:50:44,875
They're still here.
1291
01:50:46,240 --> 01:50:47,672
Luther, you keep
working on it.
1292
01:50:47,674 --> 01:50:48,773
You two, come with me.
1293
01:50:50,273 --> 01:50:53,071
Oh, sure. I got this.
1294
01:50:53,073 --> 01:50:55,275
Don't worry about old Luther.
1295
01:51:29,107 --> 01:51:30,574
Walker.
1296
01:51:36,106 --> 01:51:37,272
Damn.
1297
01:51:37,274 --> 01:51:38,805
Ethan, the countdown
has started!
1298
01:51:38,807 --> 01:51:40,005
We have 15 minutes.
1299
01:51:40,007 --> 01:51:41,741
Walker has the detonator.
1300
01:51:51,574 --> 01:51:52,673
Come on, come on!
1301
01:51:54,639 --> 01:51:56,239
We have to evacuate
these people.
1302
01:51:56,241 --> 01:51:57,537
There's no time.
1303
01:51:57,539 --> 01:51:59,773
This whole valley's gonna be
incinerated in 15 minutes.
1304
01:52:03,840 --> 01:52:05,138
It's too late!
1305
01:52:05,140 --> 01:52:06,405
No.
1306
01:52:06,407 --> 01:52:08,071
I'm gonna get the detonator.
1307
01:52:08,073 --> 01:52:09,940
- What? How?
- I'll figure it out.
1308
01:52:10,973 --> 01:52:13,971
Find Lane!
Find the other bomb!
1309
01:52:13,973 --> 01:52:16,640
- What the hell is he doing?
- I find it best not to look.
1310
01:52:52,141 --> 01:52:53,370
How we doing, Luther?
1311
01:52:53,372 --> 01:52:55,270
Tripwires everywhere.
I don't have enough hands.
1312
01:52:55,272 --> 01:52:56,504
Just make it happen.
1313
01:52:56,506 --> 01:52:57,605
Where's Ethan?
1314
01:52:57,607 --> 01:52:59,371
He's gone after
the detonator.
1315
01:52:59,373 --> 01:53:01,071
Wait, where's the detonator?
1316
01:53:38,807 --> 01:53:40,537
Luther.
1317
01:53:40,539 --> 01:53:42,904
Julia.
You shouldn't be here.
1318
01:53:42,906 --> 01:53:43,974
Oh, my God.
1319
01:53:44,707 --> 01:53:46,237
Oh, my God.
1320
01:53:46,239 --> 01:53:47,404
Is that what I think it is?
1321
01:53:47,406 --> 01:53:49,304
Luther,
get her out of there!
1322
01:53:49,306 --> 01:53:51,337
Where is she gonna go?
1323
01:53:52,773 --> 01:53:54,040
What can I do?
1324
01:53:56,173 --> 01:53:58,139
In the kit, the pliers
with the red grip.
1325
01:53:58,141 --> 01:54:01,171
- Are you insane?
- Mind your business, Benji.
1326
01:54:01,173 --> 01:54:02,975
This is my business!
1327
01:55:45,373 --> 01:55:47,104
Benji, do you copy?
1328
01:55:47,106 --> 01:55:48,971
Ethan! Ethan, where are you?
1329
01:55:48,973 --> 01:55:50,671
I'm in a helicopter
going after Walker.
1330
01:55:50,673 --> 01:55:51,872
Hold on.
1331
01:55:51,874 --> 01:55:53,337
How did you
get in the helicopter?
1332
01:55:53,339 --> 01:55:54,705
What, you can
fly a helicopter?
1333
01:55:54,707 --> 01:55:55,972
Did you say helicopter?
1334
01:55:55,974 --> 01:55:58,237
What the hell are you doing
in a helicopter?
1335
01:55:58,239 --> 01:56:01,305
Just... Hey, hey...
Did you find the other bomb?
1336
01:56:01,307 --> 01:56:02,939
We're still looking,
but finding the bomb
1337
01:56:02,941 --> 01:56:04,905
is not gonna matter
unless we have the detonator.
1338
01:56:04,907 --> 01:56:07,103
I know. I know.
I'll get it. I'll get it!
1339
01:56:07,105 --> 01:56:09,771
Uh, if he's in
another helicopter,
1340
01:56:09,773 --> 01:56:12,338
- how are you gonna get it?
- I'll figure it out.
1341
01:56:12,340 --> 01:56:14,137
You find the bomb,
I'll get the detonator.
1342
01:56:14,139 --> 01:56:15,607
I won't let you down.
1343
01:56:16,640 --> 01:56:18,471
I won't let you down.
1344
01:56:18,473 --> 01:56:20,904
- Be ready.
- Look, Ethan. Ethan!
1345
01:56:20,906 --> 01:56:23,504
Ethan, come in!
1346
01:56:23,506 --> 01:56:25,841
Benji? Benji? Luther?
1347
01:56:26,806 --> 01:56:28,074
Anybody?
1348
01:56:29,440 --> 01:56:30,908
I can do this.
I can do this.
1349
01:56:31,407 --> 01:56:32,538
What do we got here?
1350
01:56:32,540 --> 01:56:33,808
We've got airspeed.
1351
01:56:34,472 --> 01:56:36,338
Airspeed.
1352
01:56:36,340 --> 01:56:38,404
Okay, power. This is power.
1353
01:56:44,774 --> 01:56:47,908
Payload. How do I get rid
of this payload?
1354
01:56:56,172 --> 01:56:57,707
Power.
1355
01:57:11,773 --> 01:57:13,305
Wire strippers.
1356
01:57:13,307 --> 01:57:14,804
I'm a doctor,
not an electrician.
1357
01:57:14,806 --> 01:57:16,872
Sorry, the thing
with the green grip.
1358
01:57:16,874 --> 01:57:18,938
- Got it.
- The wire in my left hand.
1359
01:57:18,940 --> 01:57:20,938
- The black one?
- My left hand.
1360
01:57:20,940 --> 01:57:23,537
- That's your left hand.
- Sorry, the other wire.
1361
01:57:23,539 --> 01:57:24,638
The red one?
1362
01:57:24,640 --> 01:57:26,104
Yes, the red one
in my right hand.
1363
01:57:26,106 --> 01:57:27,438
Just checking.
1364
01:57:27,440 --> 01:57:29,040
Oh, I like her.
1365
01:57:42,140 --> 01:57:43,608
Hold this for me, will you?
1366
01:57:46,206 --> 01:57:47,207
Holy shit!
1367
01:57:52,173 --> 01:57:53,174
Damn it!
1368
01:57:54,440 --> 01:57:55,974
Get up there!
1369
01:58:04,306 --> 01:58:05,773
That's right,
1370
01:58:06,106 --> 01:58:07,107
prick.
1371
01:58:15,874 --> 01:58:17,106
Oh, shit!
1372
01:58:24,005 --> 01:58:25,007
Son of a bitch.
1373
01:58:28,106 --> 01:58:29,107
All right.
1374
01:58:31,506 --> 01:58:32,707
Whoa!
1375
01:58:37,740 --> 01:58:39,240
Whoa, whoa, too much.
Too much.
1376
01:58:40,172 --> 01:58:42,003
Oh, shit!
1377
01:58:42,005 --> 01:58:44,204
Pull up. Pull up.
1378
01:58:44,206 --> 01:58:48,537
Terrain. Terrain. Pull up.
1379
01:58:48,539 --> 01:58:50,605
- Pull up.
- I'm trying, I'm trying!
1380
01:58:50,607 --> 01:58:52,674
Terrain. Terrain.
1381
01:59:10,373 --> 01:59:11,737
Benji, I'm not
finding anything.
1382
01:59:11,739 --> 01:59:13,771
I think we're looking
in the wrong place.
1383
01:59:13,773 --> 01:59:15,071
Signatures everywhere.
1384
01:59:15,073 --> 01:59:16,471
This is the perfect place
to hide it.
1385
01:59:16,473 --> 01:59:19,841
That's the point. I know Lane.
If we're looking here,
1386
01:59:20,640 --> 01:59:22,704
it's because he wants us to.
1387
01:59:25,206 --> 01:59:26,605
I'm heading to the village.
1388
01:59:26,607 --> 01:59:28,470
Just wait for me,
all right?
1389
01:59:30,906 --> 01:59:31,805
Uh...
1390
01:59:31,807 --> 01:59:33,740
Ilsa, I think
I've found something.
1391
01:59:37,673 --> 01:59:41,138
Cut this wire right here.
1392
01:59:41,140 --> 01:59:44,572
Turn that screw
counterclockwise, very slowly.
1393
01:59:44,574 --> 01:59:45,774
Got it.
1394
01:59:48,340 --> 01:59:49,407
So...
1395
01:59:51,407 --> 01:59:52,804
How is he?
1396
01:59:52,806 --> 01:59:55,373
Oh, you know.
Same old Ethan.
1397
02:00:04,574 --> 02:00:05,774
Jesus!
1398
02:00:09,674 --> 02:00:11,371
Oh, shit!
1399
02:00:11,373 --> 02:00:13,007
No, no, no, no, no, no.
1400
02:00:21,140 --> 02:00:23,937
- Benji, I see Lane.
- What? Where?
1401
02:00:23,939 --> 02:00:25,704
He's in a house
at the edge of the village.
1402
02:00:25,706 --> 02:00:27,672
All right,
just wait for me, okay?
1403
02:00:27,674 --> 02:00:29,139
Ilsa, wait for me!
1404
02:00:39,339 --> 02:00:40,604
No.
1405
02:00:45,239 --> 02:00:46,839
Nuclear bomb.
1406
02:00:57,972 --> 02:00:58,974
Damn it!
1407
02:01:42,039 --> 02:01:44,107
Benji, I found the other bomb.
1408
02:01:44,607 --> 02:01:45,970
Ilsa, where are you?
1409
02:01:45,972 --> 02:01:47,504
I'm in a house...
1410
02:02:09,939 --> 02:02:12,537
Hey! What the hell
are you doing?
1411
02:02:12,539 --> 02:02:14,071
You're out of your mind!
1412
02:02:14,073 --> 02:02:15,940
I don't know
what's down there.
1413
02:02:20,205 --> 02:02:21,906
Pull up, pull up!
1414
02:02:31,105 --> 02:02:33,703
This crazy son of a bitch
is trying to ram us!
1415
02:02:33,705 --> 02:02:35,173
Go!
1416
02:02:52,339 --> 02:02:53,736
Shit!
1417
02:02:53,738 --> 02:02:55,137
Benji, come in.
1418
02:02:55,139 --> 02:02:56,337
We're almost at the fuse.
1419
02:02:56,339 --> 02:02:58,206
We need to find
that other bomb now.
1420
02:02:59,773 --> 02:03:01,970
Did you just say
"other bomb"?
1421
02:03:01,972 --> 02:03:04,904
- Benji, do you read me?
- I'm working on it!
1422
02:03:04,906 --> 02:03:06,574
Ilsa, where are you?
1423
02:03:24,605 --> 02:03:26,870
You can't stop it.
1424
02:03:26,872 --> 02:03:30,038
Do you understand?
There's nothing he can do.
1425
02:03:30,040 --> 02:03:31,271
When the clock runs out,
1426
02:03:31,273 --> 02:03:33,274
Ethan Hunt
will lose everything
1427
02:03:34,407 --> 02:03:35,939
and everyone
1428
02:03:36,873 --> 02:03:38,940
he ever cared about.
1429
02:03:39,973 --> 02:03:41,538
Ilsa!
1430
02:03:41,540 --> 02:03:42,637
Benji!
1431
02:03:42,639 --> 02:03:43,771
Benji!
1432
02:03:43,773 --> 02:03:45,573
Ilsa, where are you?
1433
02:03:46,838 --> 02:03:48,573
You don't want to see this.
1434
02:03:50,373 --> 02:03:51,637
Benji!
1435
02:03:51,639 --> 02:03:53,904
- Ilsa!
- Benji!
1436
02:03:53,906 --> 02:03:55,874
Benji! Benji, stop!
1437
02:04:25,139 --> 02:04:26,240
Benji!
1438
02:04:51,973 --> 02:04:55,573
Oh, no, no, no!
1439
02:05:33,005 --> 02:05:34,474
Stay with me. Stay with me.
1440
02:05:37,838 --> 02:05:39,071
No, no.
Not when I'm this close.
1441
02:05:39,073 --> 02:05:41,174
Not when I'm this close.
Come on, come on!
1442
02:07:27,606 --> 02:07:28,836
Thank you.
1443
02:07:28,838 --> 02:07:30,536
Tie him up.
1444
02:08:33,471 --> 02:08:35,772
Why won't you just die?
1445
02:08:58,040 --> 02:09:00,207
There's nothing else
you can do.
1446
02:09:01,839 --> 02:09:03,773
Go be with your husband.
1447
02:09:04,973 --> 02:09:06,440
Luther...
1448
02:09:06,839 --> 02:09:07,907
Go.
1449
02:09:21,039 --> 02:09:22,504
Benji, where are you?
1450
02:09:22,506 --> 02:09:24,436
Okay, Luther, we're inside.
Tell us what to do.
1451
02:09:24,438 --> 02:09:27,037
You should see the red wire
attached to the motherboard.
1452
02:09:27,039 --> 02:09:28,204
Yeah.
1453
02:09:28,206 --> 02:09:29,304
You need to cut that
and the green wire
1454
02:09:29,306 --> 02:09:31,571
next to it simultaneously.
1455
02:09:31,573 --> 02:09:33,203
- Okay, ready?
- Mmm-hmm.
1456
02:09:33,205 --> 02:09:34,269
- Set?
- Mmm-hmm.
1457
02:09:34,271 --> 02:09:36,604
Cut.
1458
02:09:36,606 --> 02:09:39,336
I told you.
It can't be stopped.
1459
02:09:39,338 --> 02:09:41,540
There's nothing you can do.
1460
02:12:59,506 --> 02:13:02,904
Benji, listen. Turn the screw
counterclockwise.
1461
02:13:02,906 --> 02:13:04,804
Yep.
1462
02:13:04,806 --> 02:13:06,503
Remove that panel
and you'll see
1463
02:13:06,505 --> 02:13:08,470
the power and ground wires
for the fuse.
1464
02:13:08,472 --> 02:13:09,536
Got it.
1465
02:13:09,538 --> 02:13:11,436
When the time comes,
cut the green wire.
1466
02:13:11,438 --> 02:13:13,269
Do not cut it yet.
1467
02:13:13,271 --> 02:13:14,506
Okay. We copy.
1468
02:13:19,706 --> 02:13:22,440
Ethan, if you can hear me,
we're ready to make the cut.
1469
02:13:23,139 --> 02:13:24,736
Ethan, come in.
1470
02:13:24,738 --> 02:13:28,003
Benji, how do we know
if he's got the key?
1471
02:13:28,005 --> 02:13:29,503
He'll get it.
1472
02:13:29,505 --> 02:13:32,038
- Yeah, but how do we know?
- He'll get it done!
1473
02:13:37,738 --> 02:13:39,938
We're out of time. We just
have to hope he has it.
1474
02:13:39,940 --> 02:13:42,270
- Okay, we're ready.
- At two seconds we cut.
1475
02:13:42,272 --> 02:13:43,804
Wait, wait, wait! Why two?
Why not one?
1476
02:13:43,806 --> 02:13:45,202
You want to cut it that close?
1477
02:13:45,204 --> 02:13:46,469
It's a second
we'll never get back.
1478
02:13:46,471 --> 02:13:47,636
Can we make
a decision on this?
1479
02:13:47,638 --> 02:13:49,137
All right, all right!
We'll do it on one.
1480
02:13:49,139 --> 02:13:50,203
Cutting on one?
1481
02:13:50,205 --> 02:13:51,365
Yes, one.
All right, stand by.
1482
02:13:53,506 --> 02:13:55,169
Three...
1483
02:13:55,171 --> 02:13:57,269
- Two...
- One.
1484
02:13:57,271 --> 02:13:58,706
Now!
1485
02:14:36,539 --> 02:14:38,273
Okay.
1486
02:14:49,072 --> 02:14:50,607
My man.
1487
02:15:37,372 --> 02:15:38,840
Ethan?
1488
02:15:41,139 --> 02:15:42,273
Ethan?
1489
02:15:43,306 --> 02:15:44,939
Can you hear me?
1490
02:15:48,606 --> 02:15:50,206
Can you hear me?
1491
02:15:53,739 --> 02:15:55,739
No.
Don't, don't, don't.
1492
02:15:56,472 --> 02:15:58,069
Don't try to move.
1493
02:15:58,071 --> 02:16:00,773
Don't move.
You're pretty banged up.
1494
02:16:03,538 --> 02:16:05,270
You're a lucky man.
1495
02:16:05,272 --> 02:16:08,070
It's a miracle that crash
didn't kill you, Dr. Thorne.
1496
02:16:08,072 --> 02:16:09,736
If your friend didn't find you
an hour later,
1497
02:16:09,738 --> 02:16:11,437
you would've died of exposure.
1498
02:16:11,439 --> 02:16:13,340
- My friends?
- Yeah.
1499
02:16:15,837 --> 02:16:18,637
She got here
not long after you left.
1500
02:16:18,639 --> 02:16:21,571
Right in front of half
the Indian Army.
1501
02:16:21,573 --> 02:16:24,173
Can you give us
a few minutes, please?
1502
02:16:26,104 --> 02:16:28,172
See you later, Doc.
1503
02:16:34,505 --> 02:16:35,972
Julia...
1504
02:16:37,239 --> 02:16:38,970
I'm sorry.
1505
02:16:38,972 --> 02:16:40,969
There's no reason
to be sorry.
1506
02:16:40,971 --> 02:16:42,170
No.
1507
02:16:42,172 --> 02:16:43,906
I'm sorry
1508
02:16:45,104 --> 02:16:47,106
for everything. I...
1509
02:16:48,606 --> 02:16:50,072
Look at me.
1510
02:16:51,005 --> 02:16:52,636
Look at me.
1511
02:16:52,638 --> 02:16:54,372
Look at my life.
1512
02:16:55,904 --> 02:16:59,570
I love what I do,
and I never would have
1513
02:16:59,572 --> 02:17:01,173
found this
if I hadn't met you.
1514
02:17:02,104 --> 02:17:05,169
And everything that happened,
1515
02:17:05,171 --> 02:17:08,404
it taught me who I am.
It showed me
1516
02:17:08,406 --> 02:17:11,005
what I am capable of,
and I...
1517
02:17:11,539 --> 02:17:13,802
I am a survivor.
1518
02:17:13,804 --> 02:17:15,739
But what happened here,
1519
02:17:16,837 --> 02:17:18,835
- it was my...
- Nothing happened.
1520
02:17:18,837 --> 02:17:21,038
Because you were here.
1521
02:17:22,938 --> 02:17:26,405
And I sleep soundly at night
knowing you always will be.
1522
02:17:35,639 --> 02:17:37,304
You're happy?
1523
02:17:37,306 --> 02:17:38,707
Very.
1524
02:17:41,639 --> 02:17:44,173
I'm exactly where I should be.
1525
02:17:46,439 --> 02:17:48,173
And so are you.
1526
02:18:27,071 --> 02:18:28,838
Per your request,
1527
02:18:30,172 --> 02:18:34,306
I'm handing Solomon Lane
back to MI6.
1528
02:18:38,005 --> 02:18:40,806
Through a broker, of course.
1529
02:18:42,738 --> 02:18:45,938
Part of our
ongoing arrangement.
1530
02:18:50,672 --> 02:18:53,269
After what happened in Paris,
1531
02:18:53,271 --> 02:18:56,205
we prefer
to keep a low profile.
1532
02:18:57,805 --> 02:19:02,736
And that closes your friend's
account with British Intelligence.
1533
02:19:04,704 --> 02:19:07,203
The ribs. Watch the ribs.
1534
02:19:07,205 --> 02:19:11,470
I understand now
why Hunley believed in you.
1535
02:19:11,472 --> 02:19:14,469
The world needs the IMF.
1536
02:19:14,471 --> 02:19:16,869
We need people like you
1537
02:19:16,871 --> 02:19:18,473
who care about the one life
1538
02:19:19,472 --> 02:19:22,806
as much as they care about
the millions.
1539
02:19:24,406 --> 02:19:25,869
That way
1540
02:19:25,871 --> 02:19:27,805
I never have to.
1541
02:19:28,472 --> 02:19:29,873
You okay?
1542
02:19:30,804 --> 02:19:32,937
You've never looked better.
1543
02:19:32,939 --> 02:19:34,939
Don't. Please.
1544
02:19:35,705 --> 02:19:37,139
How close were we?
1545
02:19:39,837 --> 02:19:41,038
The usual.
1546
02:19:45,405 --> 02:19:46,972
The usual?
1547
02:19:48,638 --> 02:19:50,735
Please don't make me laugh.
111973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.