Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:08,091
Ele não recebeu informações,
2
00:00:08,216 --> 00:00:10,010
não pedi para ele
fazer nada, certo?
3
00:00:10,135 --> 00:00:12,303
Ele quer descobrir
como ganhar mais petiscos.
4
00:00:12,387 --> 00:00:16,683
Ele está atacando
o sapato do cinegrafista.
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,184
Está funcionando, certo?
6
00:00:18,309 --> 00:00:21,646
Ele faz um ótimo trabalho
e é muito fofo nisso.
7
00:00:22,147 --> 00:00:24,149
Tipo: "Gostei desses
cadarços alaranjados."
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,151
Vá em frente, Logan.
Vai embora?
9
00:00:26,234 --> 00:00:27,444
Volte. Venha aqui!
10
00:00:28,653 --> 00:00:29,529
Ele parou.
11
00:00:29,738 --> 00:00:31,364
Só foi retocar a maquiagem.
12
00:00:45,670 --> 00:00:48,923
A MAGIA
DO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
13
00:00:53,178 --> 00:00:55,513
Na Harambe Wildlife Reserve,
14
00:00:57,182 --> 00:01:00,518
é hora do café da manhãpara os elefantes-africanos.
15
00:01:01,019 --> 00:01:02,479
Quem está vindo?
16
00:01:02,854 --> 00:01:06,107
Essa é a senhorita Nadirah.
Ela tem 16 anos.
17
00:01:06,232 --> 00:01:07,275
ELEFANTE-AFRICANO
18
00:01:07,400 --> 00:01:10,153
E, atrás dela, a Luna.
Elas são irmãs.
19
00:01:11,738 --> 00:01:14,949
A Luna é muito rápida,
tem muita energia.
20
00:01:15,075 --> 00:01:17,869
Ela fica muito animada
e é muito esperta.
21
00:01:18,369 --> 00:01:20,872
A mãe delas é a Donna,
e ela não apareceu hoje.
22
00:01:21,539 --> 00:01:25,335
A Vasha e a Kianga estão vindo,
elas são mãe e filha.
23
00:01:25,418 --> 00:01:28,004
A Vasha está na casa
dos 30 e poucos anos,
24
00:01:28,129 --> 00:01:29,714
e a Kianga tem 17 anos.
25
00:01:29,798 --> 00:01:31,591
ELEFANTE-AFRICANO
26
00:01:31,716 --> 00:01:33,593
Os elefantes
são animais muito sociais,
27
00:01:33,718 --> 00:01:36,096
eles vivem
em sociedades matriarcais.
28
00:01:36,763 --> 00:01:39,057
Quando as fêmeas nascem,
29
00:01:39,182 --> 00:01:43,228
elas ficam com suas mães, irmãs,
tias e avós para sempre.
30
00:01:45,146 --> 00:01:47,565
Atualmente,
não temos uma matriarca,
31
00:01:47,649 --> 00:01:50,485
ninguém assumiu
esse papel ainda.
32
00:01:50,568 --> 00:01:53,113
As duas mães, Vasha e Donna,
33
00:01:53,238 --> 00:01:55,907
gostam de ter
seu próprio espaço.
34
00:01:55,990 --> 00:02:00,245
Mas a Kianga, a Nadirah e a Luna
se dão muito bem.
35
00:02:00,328 --> 00:02:02,455
Elas criaram um vínculo
muito especial.
36
00:02:03,289 --> 00:02:06,751
Embora nem todas
sejam irmãs biológicas,
37
00:02:06,835 --> 00:02:08,586
elas são irmãs de alma,
38
00:02:09,129 --> 00:02:11,089
especialmente a Kianga e a Luna.
39
00:02:11,214 --> 00:02:14,968
Elas parecem ter uma relação
muito interessante.
40
00:02:15,635 --> 00:02:17,262
Elas ficam juntas
com frequência;
41
00:02:17,387 --> 00:02:20,890
às vezes, dividem a comida
e brincam juntas,
42
00:02:20,974 --> 00:02:25,061
e, às vezes, a Luna,
por ser mais jovem,
43
00:02:25,186 --> 00:02:27,605
importuna a Kianga
um pouco demais.
44
00:02:29,232 --> 00:02:33,278
Elas são como crianças que pesam
entre 2,5 a 4,5 toneladas.
45
00:02:33,403 --> 00:02:39,284
Então, terá um pouco de drama
entre elas de vez em quando.
46
00:02:46,708 --> 00:02:48,459
Embora a Luna
seja muito sociável,
47
00:02:48,585 --> 00:02:50,587
ela também é bem independente.
48
00:02:51,171 --> 00:02:55,300
No calor da manhã,a Luna quer um tempo sozinha.
49
00:02:55,633 --> 00:02:57,385
A Luna está sozinha.
50
00:02:57,468 --> 00:03:00,513
Ela teve uma boa ideia:
tomar café da manhã na sombra.
51
00:03:01,347 --> 00:03:03,850
Mas a Kiangaquer sua melhor amiga.
52
00:03:04,809 --> 00:03:07,979
Kianga está pensando:
"Vou ver o que ela está fazendo
53
00:03:08,062 --> 00:03:09,063
e o que está comendo,
54
00:03:09,147 --> 00:03:11,941
talvez ela tenha algo
que eu ainda não encontrei."
55
00:03:13,318 --> 00:03:16,821
E a Vasha: "Tudo bem,
mas não quero ficar sozinha,
56
00:03:18,364 --> 00:03:20,825
vou atrás, para ficar com vocês,
57
00:03:21,659 --> 00:03:23,119
e vamos comer juntas."
58
00:03:25,997 --> 00:03:28,541
Hoje, mais tarde,
quando começar a esquentar,
59
00:03:28,666 --> 00:03:31,669
com certeza,
elas vão entrar na água,
60
00:03:31,836 --> 00:03:33,504
farão uma festa na piscina,
61
00:03:33,588 --> 00:03:36,341
e vai ser bem descontraído.
62
00:03:43,139 --> 00:03:46,017
Mas, mais tarde,quando o Sol está mais forte,
63
00:03:46,559 --> 00:03:49,020
Luna vai para os fundoscom sua mãe,
64
00:03:49,687 --> 00:03:52,398
deixando a Kiangasem sua melhor amiga.
65
00:03:59,447 --> 00:04:01,324
A Kianga está um pouco nervosa.
66
00:04:12,210 --> 00:04:14,254
A festa na piscina da Kianga
67
00:04:15,546 --> 00:04:17,048
chama muita atenção.
68
00:04:19,717 --> 00:04:22,470
Está agindo como adolescente,
dando um chilique.
69
00:04:25,098 --> 00:04:26,724
-É um chilique fofo.
-Não é?
70
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
Ela está indo embora.
71
00:04:38,236 --> 00:04:40,238
No parque temáticoDisney's Animal Kingdom,
72
00:04:42,282 --> 00:04:43,908
o romance está no ar,
73
00:04:45,201 --> 00:04:48,329
e novas vidasestão sempre a caminho.
74
00:04:50,248 --> 00:04:53,042
Nos bastidoresdo Centro de Pesquisa Aviária,
75
00:04:53,126 --> 00:04:55,169
longe da agitação do parque,
76
00:04:55,378 --> 00:05:00,133
as couas-cristatas Amy e Jamestentam começar uma família.
77
00:05:00,675 --> 00:05:05,054
Estou colocando alguns insetos
no brinquedo de feltro.
78
00:05:05,179 --> 00:05:07,015
Vou colocá-los todos aqui.
79
00:05:08,099 --> 00:05:10,310
E vamos colocar isto bem aqui.
80
00:05:12,437 --> 00:05:14,689
Eles são inseparáveis.
81
00:05:14,772 --> 00:05:17,775
Eles são gentis um com o outro,
eles se alimentam
82
00:05:17,900 --> 00:05:20,737
e não gostam que outros pássaros
cheguem perto
83
00:05:20,820 --> 00:05:23,948
e tentem entrar
em seu ninho do amor.
84
00:05:26,117 --> 00:05:27,827
Eu quero
que eles saiam do ninho,
85
00:05:27,952 --> 00:05:31,122
pois estou vendo comportamentos
que indicam que há um ovo,
86
00:05:31,247 --> 00:05:33,333
então, quero dar uma olhada.
87
00:05:34,584 --> 00:05:36,419
Em sua terra natal, Madagascar,
88
00:05:36,502 --> 00:05:38,379
o habitat das couasestá ameaçado,
89
00:05:38,963 --> 00:05:43,259
por isso Amy e James fazem partede um programa de reprodução
90
00:05:43,343 --> 00:05:47,180
que visa criar uma populaçãosob cuidados humanos.
91
00:05:47,305 --> 00:05:49,182
Elas parecem fisiculturistas.
92
00:05:49,515 --> 00:05:51,225
Elas se exercitam
93
00:05:51,351 --> 00:05:54,896
e adoram tomar sol nas costas.
94
00:05:57,982 --> 00:05:59,525
Elas não estão se exibindo.
95
00:05:59,650 --> 00:06:01,819
Essas fãs do Solusam a energia solar
96
00:06:01,903 --> 00:06:04,322
para regulara temperatura corporal.
97
00:06:05,573 --> 00:06:09,535
Minha coisa preferida nelas
é a coloração dos olhos.
98
00:06:09,869 --> 00:06:12,538
Isso é a pele delas,
não são penas.
99
00:06:12,663 --> 00:06:15,750
É como quando
vamos sair à noite
100
00:06:15,833 --> 00:06:17,585
e passamos sombra nos olhos.
101
00:06:17,960 --> 00:06:19,962
É um adorno para elas.
102
00:06:25,176 --> 00:06:29,055
Finalmente, Megan pode verse a magia aconteceu.
103
00:06:30,890 --> 00:06:34,018
Sempre pensamos:
"Tem alguma coisa aí?"
104
00:06:39,232 --> 00:06:40,274
Tem um ovo!
105
00:06:41,484 --> 00:06:43,694
Eles quebram
sob certas condições.
106
00:06:43,820 --> 00:06:46,322
Se forem jogados pelo ninho.
107
00:06:46,406 --> 00:06:49,617
Os adultos sentam-se sobre eles
com muita força, e eles caem.
108
00:06:49,742 --> 00:06:52,286
Vou retirar o ovo do ninho,
109
00:06:52,370 --> 00:06:54,914
para guardar em segurança
em uma de nossas incubadoras.
110
00:06:55,415 --> 00:06:56,707
Se tudo correr bem,
111
00:06:56,791 --> 00:07:01,337
em 12 dias, haverá um novofilhote de coua no mundo.
112
00:07:01,421 --> 00:07:04,674
Estou torcendo
para que tenham filhotes.
113
00:07:08,886 --> 00:07:13,516
O frágil ovo de coua-cristataé protegido por uma incubadora
114
00:07:13,599 --> 00:07:15,810
com controlede temperatura e umidade.
115
00:07:18,396 --> 00:07:21,649
A primeira coisa
que vamos fazer é pesar.
116
00:07:23,234 --> 00:07:24,110
Cinco...
117
00:07:25,403 --> 00:07:27,113
Tem 9,85.
118
00:07:27,738 --> 00:07:29,323
A mãe substituta, Glorieli,
119
00:07:29,449 --> 00:07:31,909
acompanha de pertoo desenvolvimento.
120
00:07:32,743 --> 00:07:35,663
Este ovo está quase chocando.
121
00:07:36,414 --> 00:07:37,957
Vou desligar as luzes,
122
00:07:38,082 --> 00:07:42,879
para que possamos
ver o embrião no ovo.
123
00:07:43,671 --> 00:07:44,672
Estou bem animada!
124
00:07:48,718 --> 00:07:51,137
Eles vão começar
a bicar a casca.
125
00:07:51,262 --> 00:07:52,763
Bem suavemente, no início.
126
00:07:53,055 --> 00:07:54,932
Mas eles ficam bicando
na mesma área,
127
00:07:55,016 --> 00:07:56,642
e então vemos o buraco.
128
00:07:57,518 --> 00:07:59,270
Surpresa!
129
00:07:59,770 --> 00:08:01,856
Tem uma bicada interna ali.
130
00:08:03,107 --> 00:08:05,610
A região mais frágil da casca
131
00:08:05,693 --> 00:08:08,779
é a primeira a racharquando o ovo eclode.
132
00:08:09,405 --> 00:08:10,740
Certo.
133
00:08:11,407 --> 00:08:12,992
Bom, isso é uma boa notícia.
134
00:08:13,367 --> 00:08:16,287
Estamos bem perto
da eclosão agora.
135
00:08:16,621 --> 00:08:20,041
Então, nas próximas 12 horas,
136
00:08:20,124 --> 00:08:21,876
provavelmente,
ele vai bicar a casca
137
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
e começar a abrir por dentro,
para sair.
138
00:08:28,591 --> 00:08:29,759
É emocionante.
139
00:08:35,973 --> 00:08:38,976
No The Seas with Nemoand Friends, no Epcot,
140
00:08:39,268 --> 00:08:41,729
vivem maisde 90 espécies aquáticas,
141
00:08:41,812 --> 00:08:43,981
incluindo estes gigantes gentis:
142
00:08:44,982 --> 00:08:48,486
os peixes-boi-marinhosLou e Lil Joe.
143
00:08:49,487 --> 00:08:51,280
Eu amo os peixes-boi!
144
00:08:51,364 --> 00:08:54,742
Sempre digo que, se eu pudesse
escolher uma espécie,
145
00:08:54,825 --> 00:08:58,037
eu escolheria os peixes-boi
e só trabalharia com eles.
146
00:08:58,829 --> 00:09:01,123
Dá vontade de apertar
as carinhas deles.
147
00:09:01,499 --> 00:09:03,584
"Fofo" é a melhor palavra
para um peixe-boi.
148
00:09:07,505 --> 00:09:10,007
Enquanto Lou e Lil Joefazem barulho,
149
00:09:11,592 --> 00:09:15,888
a Dra. Jen atende uma peixe-boiselvagem resgatada.
150
00:09:17,431 --> 00:09:22,186
Temos três fêmeas jovens
em reabilitação aqui na Disney.
151
00:09:22,311 --> 00:09:26,065
Aquela mocinha mal-humorada,
o nome dela é Jolo.
152
00:09:26,190 --> 00:09:27,775
Como YOLO, mas com J.
153
00:09:27,900 --> 00:09:29,485
Ela é bem ardida.
154
00:09:29,610 --> 00:09:31,070
Nós gostamos muito dela.
155
00:09:31,696 --> 00:09:35,199
Jolo foi resgatada
perto de Titusville, na Flórida,
156
00:09:35,366 --> 00:09:37,118
por um de nossos parceiros
de preservação.
157
00:09:37,243 --> 00:09:40,871
Eles a trouxeram para cá,
para tratamento de longo prazo.
158
00:09:41,956 --> 00:09:43,040
Ela está muito magra
159
00:09:43,124 --> 00:09:45,710
e tem sintomas respiratórios
preocupantes.
160
00:09:46,377 --> 00:09:48,379
Os treinadores disseram
161
00:09:48,462 --> 00:09:53,050
que, às vezes, ouvem um padrão
de respiração congestionada
162
00:09:53,175 --> 00:09:57,555
e veem muco na água
quando a observam nadando.
163
00:09:58,556 --> 00:10:00,349
Por ser um mamíferoque respira ar,
164
00:10:01,392 --> 00:10:03,728
a Jolo pode ser examinadafora d'água.
165
00:10:05,605 --> 00:10:08,357
Este local é ótimo
para peixes-boi em reabilitação.
166
00:10:08,441 --> 00:10:09,984
Podemos drenar
a piscina rapidamente
167
00:10:10,109 --> 00:10:12,737
para ter acesso a eles
e fazermos os exames médicos,
168
00:10:12,862 --> 00:10:16,991
além de vê-los sendo alimentados
para checar se comeram bem.
169
00:10:17,908 --> 00:10:21,078
Pode jogar um pouco de água
no rosto dela?
170
00:10:21,621 --> 00:10:25,708
Como todos os peixes-boi,a Jolo só respira pelo nariz,
171
00:10:25,791 --> 00:10:28,419
então, a Dra. Jenanalisa de perto.
172
00:10:28,961 --> 00:10:30,087
Jolo.
173
00:10:31,213 --> 00:10:32,590
Seu rosto, querida.
174
00:10:34,467 --> 00:10:38,137
Vi um corrimento nasal,
então, vamos pegar uma amostra.
175
00:10:40,056 --> 00:10:43,976
Ela tem apresentado
um pouco mais de muco.
176
00:10:46,187 --> 00:10:47,271
Ouviu a respiração?
177
00:10:47,605 --> 00:10:48,898
Sim, tem muco, não é?
178
00:10:51,817 --> 00:10:54,278
A respiração dela
parece bem congestionada.
179
00:10:54,528 --> 00:10:57,698
São respirações exageradas,
parecem meio úmidas.
180
00:11:00,117 --> 00:11:01,077
Nossa!
181
00:11:02,953 --> 00:11:05,873
Isso é bem preocupante.
182
00:11:06,457 --> 00:11:08,626
Precisamos descobrir
o que está acontecendo.
183
00:11:10,252 --> 00:11:11,587
-Isso saiu do nariz dela?
-Sim.
184
00:11:12,463 --> 00:11:14,799
Ela espirrou em nós.
185
00:11:15,049 --> 00:11:17,551
Mas foi uma coisa boa,
186
00:11:17,885 --> 00:11:19,553
conseguimos ver
187
00:11:20,262 --> 00:11:23,057
um pouco do muco
do fundo do trato respiratório,
188
00:11:23,140 --> 00:11:25,309
o material amarelado,
o que pode ser preocupante.
189
00:11:26,310 --> 00:11:28,312
-Pegue aí, Charlene.
-Vai pegar outro?
190
00:11:28,938 --> 00:11:30,981
Vamos pegar
o que está na superfície.
191
00:11:32,775 --> 00:11:33,859
Vamos lá.
192
00:11:33,984 --> 00:11:36,278
-Conseguiu uma quantidade boa?
-Sim.
193
00:11:41,659 --> 00:11:43,661
Minha maior preocupação
é pneumonia.
194
00:11:43,828 --> 00:11:45,329
Isso dificulta muito
a respiração,
195
00:11:45,413 --> 00:11:49,500
e eles não conseguem
o tanto de oxigênio necessário.
196
00:11:50,668 --> 00:11:54,839
É preocupante para ela
a longo prazo.
197
00:11:56,215 --> 00:12:00,136
Quando foi resgatada,
a Jolo pesava menos de 270 kg,
198
00:12:00,261 --> 00:12:03,431
quase 135 kgabaixo de seu peso saudável.
199
00:12:04,056 --> 00:12:06,767
Há uma grande crise
na natureza agora,
200
00:12:06,851 --> 00:12:09,770
e isso está sendo causado
pelo escoamento
201
00:12:09,854 --> 00:12:12,690
gerado pelo desenvolvimento
urbano costeiro,
202
00:12:12,857 --> 00:12:14,024
que mata as ervas marinhas.
203
00:12:14,191 --> 00:12:17,194
Isso é ruim para os peixes-boi,
pois eles ficam sem comida.
204
00:12:17,862 --> 00:12:22,616
Vimos muitos animais jovens
morrendo de fome.
205
00:12:23,367 --> 00:12:27,163
Queremos devolver a Jolo
à natureza, aonde ela pertence,
206
00:12:27,288 --> 00:12:29,999
mas ela precisa ficar saudável
e ganhar peso antes.
207
00:12:30,541 --> 00:12:31,917
Estou preocupada com ela.
208
00:12:39,550 --> 00:12:41,761
Nos bastidores, tarde da noite,
209
00:12:42,219 --> 00:12:45,014
enquanto o parqueé preparado para os visitantes,
210
00:12:51,729 --> 00:12:55,274
outra abertura importanteestá acontecendo.
211
00:13:03,240 --> 00:13:06,452
Vamos ver
se minha pequena coua eclodiu.
212
00:13:06,577 --> 00:13:07,661
TRATADORA DE ANIMAIS
213
00:13:13,626 --> 00:13:14,668
Oi!
214
00:13:17,087 --> 00:13:19,882
Como ela é agitada!
215
00:13:21,634 --> 00:13:22,760
Minha nossa!
216
00:13:23,719 --> 00:13:25,596
Está pronto para comer, não é?
217
00:13:26,305 --> 00:13:27,515
Que fome!
218
00:13:28,224 --> 00:13:29,767
Você parece muito bem!
219
00:13:31,519 --> 00:13:34,313
A maioria das pessoas diria:
"Que coisa horrorosa."
220
00:13:35,856 --> 00:13:37,149
Eles não têm penas.
221
00:13:37,942 --> 00:13:40,069
A pele deles é toda enrugada.
222
00:13:40,486 --> 00:13:41,403
Mas são fofos.
223
00:13:42,530 --> 00:13:45,950
Afinal, toda mãeacha que seu bebê é lindo.
224
00:13:46,867 --> 00:13:48,285
Eles têm muita personalidade.
225
00:13:48,410 --> 00:13:49,787
Eles não abrem os olhos na hora,
226
00:13:49,912 --> 00:13:52,164
mas eles se movem bastante,
227
00:13:52,289 --> 00:13:55,626
sendo aves sem pelos
e que não enxergam.
228
00:13:57,253 --> 00:13:58,337
Oi, Christine.
229
00:13:58,546 --> 00:14:01,590
Eu peguei a ave que eclodiu
durante a noite.
230
00:14:01,674 --> 00:14:04,218
Pesa 8,52.
231
00:14:04,301 --> 00:14:05,970
-Ótimo.
-E está com muita fome.
232
00:14:06,846 --> 00:14:08,055
Vamos alimentá-lo.
233
00:14:08,472 --> 00:14:09,807
Ele é bem fofo!
234
00:14:11,141 --> 00:14:12,309
Ele parece muito bem.
235
00:14:12,476 --> 00:14:13,602
Sim, parece.
236
00:14:13,686 --> 00:14:14,937
Pois é, tem um bom peso.
237
00:14:18,023 --> 00:14:20,276
Vamos colocá-lo aqui
238
00:14:20,359 --> 00:14:22,611
e vamos dar
um pouco de comida para ele.
239
00:14:23,696 --> 00:14:26,323
Ele come camundongos picados.
240
00:14:27,575 --> 00:14:29,326
Vamos apenas encostar no bico,
241
00:14:29,535 --> 00:14:31,412
e, se ele quiser comer,
242
00:14:31,829 --> 00:14:34,039
vai abrir a boca.
243
00:14:35,833 --> 00:14:38,586
Ele tem esses pontinhos
na boca,
244
00:14:39,295 --> 00:14:42,506
e é aí que os pais
colocam a comida.
245
00:14:45,009 --> 00:14:47,386
E eles também são o alvoda Christine.
246
00:14:47,887 --> 00:14:49,179
A alimentação manual
247
00:14:49,263 --> 00:14:51,599
oferece a ele a melhor chancede sobreviver
248
00:14:51,682 --> 00:14:53,559
às perigosasprimeiras duas semanas.
249
00:14:54,393 --> 00:14:57,980
É trabalhoso. Nós os alimentamos
a cada duas horas.
250
00:14:58,063 --> 00:15:01,901
Somos a mamãe pássaro
o tempo todo.
251
00:15:03,402 --> 00:15:07,448
A ave precisa de mais uma coisade seus pais substitutos.
252
00:15:08,282 --> 00:15:12,202
Eu quero chamá-lo de Kevin,
como em Up - Altas Aventuras.
253
00:15:13,370 --> 00:15:15,873
A coua-cristata
só me lembra o Kevin
254
00:15:15,956 --> 00:15:19,251
pela coloração das suas penas
quando ficam adultas.
255
00:15:19,919 --> 00:15:23,255
Por enquanto, o pequeno Kevinsó quer tirar uma soneca.
256
00:15:25,466 --> 00:15:26,342
Ele vai descansar
257
00:15:26,467 --> 00:15:28,677
até a próxima refeição
em cerca de duas horas.
258
00:15:43,359 --> 00:15:45,235
ELEFANTE-AFRICANO
259
00:15:45,319 --> 00:15:46,403
Oi!
260
00:15:47,112 --> 00:15:48,113
Tudo bem.
261
00:15:48,697 --> 00:15:49,907
O que aconteceu lá fora?
262
00:15:50,532 --> 00:15:52,242
O que te deixou tão irritada?
263
00:15:53,327 --> 00:15:55,287
Depois do chiliquedo lado de fora,
264
00:15:55,788 --> 00:16:00,084
uma Kianga mais calmavai para dentro ser paparicada.
265
00:16:00,209 --> 00:16:01,877
Olá. Está pronta?
266
00:16:03,087 --> 00:16:04,713
-Quer uma mangueirada?
-Vá em frente.
267
00:16:05,839 --> 00:16:06,882
Boa garota.
268
00:16:07,758 --> 00:16:09,551
Vamos dar uma lavada nela,
269
00:16:09,677 --> 00:16:12,930
tirar toda a sujeira
e dar uma olhada.
270
00:16:13,055 --> 00:16:14,098
Kianga, alongue-se.
271
00:16:17,017 --> 00:16:18,102
Boa garota.
272
00:16:18,560 --> 00:16:20,354
Hoje, ela vai receber
uma esfoliação,
273
00:16:20,437 --> 00:16:24,358
vai receber tratamento de spa
ao estilo Kianga.
274
00:16:26,443 --> 00:16:27,528
Kianga, a orelha...
275
00:16:27,820 --> 00:16:28,904
Boa garota.
276
00:16:29,446 --> 00:16:30,406
Muito bem.
277
00:16:32,491 --> 00:16:34,910
Erin, soube que houve algo
lá fora com a Kianga hoje.
278
00:16:34,994 --> 00:16:36,036
Sim.
279
00:16:36,578 --> 00:16:38,622
A Kianga parecia
estar muito chateada.
280
00:16:38,747 --> 00:16:43,711
Ela correu muito, fez alarde,
se jogou na água.
281
00:16:44,336 --> 00:16:45,212
Sério?
282
00:16:46,296 --> 00:16:48,507
Acho que sabemos
o que estava acontecendo.
283
00:16:48,966 --> 00:16:53,345
A Kianga tem passado muito tempo
com a Luna nos últimos dois anos
284
00:16:53,470 --> 00:16:56,015
e elas parecem ter desenvolvido
uma relação próxima.
285
00:16:56,515 --> 00:16:58,183
Então, hoje cedo,
286
00:16:58,684 --> 00:17:00,728
foi a vez da Luna
sair primeiro do quintal,
287
00:17:01,311 --> 00:17:05,107
e a Kianga pareceu não concordar
com essa ideia.
288
00:17:07,985 --> 00:17:09,403
Certo, do outro lado.
289
00:17:10,988 --> 00:17:13,741
Não era nada
que nos preocupasse.
290
00:17:14,116 --> 00:17:15,617
Nós apenas a observamos,
291
00:17:16,118 --> 00:17:17,411
até ela se acalmar.
292
00:17:17,953 --> 00:17:21,999
Os elefantes são dramáticos,
de uma forma ou de outra.
293
00:17:22,249 --> 00:17:23,417
Eles são muito espertos.
294
00:17:23,500 --> 00:17:24,960
Eles têm muitas emoções.
295
00:17:25,502 --> 00:17:27,588
Você não.
Você não tem nenhuma, não é?
296
00:17:27,671 --> 00:17:29,339
Ela tem muitas emoções.
297
00:17:30,924 --> 00:17:34,386
E, neste momento, a emoçãoque a Kianga demonstra é...
298
00:17:36,638 --> 00:17:37,931
Boa garota.
299
00:17:39,224 --> 00:17:41,226
Está adorando isso.
300
00:17:41,894 --> 00:17:42,895
Ela está murmurando,
301
00:17:43,020 --> 00:17:45,439
está muito feliz
por estar curtindo.
302
00:17:46,106 --> 00:17:47,691
Ela faz isso quando pede algo,
303
00:17:47,816 --> 00:17:49,443
porque sabe
que todo mundo acha fofo.
304
00:17:49,526 --> 00:17:50,861
Sim. Porque é fofo.
305
00:17:53,572 --> 00:17:54,615
Kianga, pé.
306
00:17:55,574 --> 00:17:56,700
Boa garota.
307
00:17:56,867 --> 00:17:58,911
Está calma agora? Tudo legal?
308
00:18:01,038 --> 00:18:03,207
Pronta para sair
e ter um dia mágico.
309
00:18:03,290 --> 00:18:04,249
Sim, ela está pronta.
310
00:18:04,374 --> 00:18:05,334
Boa garota.
311
00:18:22,392 --> 00:18:26,271
No The Seas,Jolo, a peixe-boi resgatada,
312
00:18:26,396 --> 00:18:29,108
apresenta sinaisde uma infecção perigosa.
313
00:18:30,734 --> 00:18:31,860
No último exame,
314
00:18:31,944 --> 00:18:35,239
devem se lembrar daquela
respiração bem congestionada,
315
00:18:35,364 --> 00:18:37,241
quase dava
para ouvir à distância.
316
00:18:37,366 --> 00:18:39,576
E vimos muito muco
saindo do nariz dela.
317
00:18:39,701 --> 00:18:42,246
Então, vou fazer um ultrassom
dos pulmões dela
318
00:18:42,371 --> 00:18:45,207
para ver se há líquido
ou algo anormal.
319
00:18:45,499 --> 00:18:49,878
E vamos examinar o nariz
320
00:18:49,962 --> 00:18:52,506
e as vias aéreas superiores
com nosso endoscópio.
321
00:18:53,715 --> 00:18:56,260
A Dra. Jen quer verificarse há pneumonia,
322
00:18:56,426 --> 00:18:58,095
uma doençapotencialmente fatal.
323
00:18:58,220 --> 00:18:59,263
Tudo bem, vamos lá.
324
00:18:59,388 --> 00:19:01,765
Mas examinar um peixe-boinão é tarefa simples.
325
00:19:03,517 --> 00:19:05,769
Precisa de muita gente
para segurar um peixe-boi.
326
00:19:05,936 --> 00:19:06,937
Ela é forte.
327
00:19:07,062 --> 00:19:09,439
E como vamos colocá-la
em uma maca
328
00:19:09,565 --> 00:19:11,191
e levantá-la até nosso deque,
329
00:19:11,692 --> 00:19:13,485
precisamos de mãos extras.
330
00:19:13,944 --> 00:19:16,530
Com a ajuda de um suportee uma empilhadeira...
331
00:19:16,613 --> 00:19:17,614
Prontos para levantar?
332
00:19:17,990 --> 00:19:19,575
Por isso,
precisamos de tanta gente.
333
00:19:19,950 --> 00:19:22,035
...a Jolo levanta voo.
334
00:19:23,370 --> 00:19:25,080
Mais para o centro da espuma.
335
00:19:25,789 --> 00:19:27,958
Uma bolsa comum
para esse tipo de coisa.
336
00:19:30,460 --> 00:19:32,421
E, após um pouco de sedação...
337
00:19:34,298 --> 00:19:35,382
Bom trabalho, Jolo.
338
00:19:35,465 --> 00:19:37,843
...a Jolo está prontapara ser examinada.
339
00:19:39,094 --> 00:19:42,306
O ultrassom é um ótimo
exame de imagem
340
00:19:42,931 --> 00:19:45,475
para o trato respiratório,
ele nos permite
341
00:19:47,060 --> 00:19:49,062
examinar os pulmões da Jolo
342
00:19:49,146 --> 00:19:52,316
e ver se tem líquido lá,
343
00:19:52,733 --> 00:19:57,362
se tem algum sinal de infecção,
como um abscesso.
344
00:19:58,530 --> 00:20:00,657
Foi uma ótima respirada, Jolo.
345
00:20:01,033 --> 00:20:02,201
Bom trabalho.
346
00:20:04,536 --> 00:20:06,914
Estou um pouco perplexa,
não vejo sinais de pneumonia.
347
00:20:07,039 --> 00:20:11,960
Então, vou colocar um endoscópio
nas narinas dela
348
00:20:12,044 --> 00:20:14,463
para ver por que ela está
com dificuldade para respirar.
349
00:20:17,507 --> 00:20:18,592
Respirou.
350
00:20:19,509 --> 00:20:22,137
Vou introduzir isto
para tentar visualizar.
351
00:20:22,221 --> 00:20:23,305
Respiração agradável.
352
00:20:28,644 --> 00:20:29,937
É muito nojento lá dentro.
353
00:20:30,020 --> 00:20:31,855
Minha nossa!
354
00:20:33,523 --> 00:20:34,524
Está se mexendo.
355
00:20:37,527 --> 00:20:39,363
Minha nossa!
356
00:20:39,529 --> 00:20:41,240
Isso não é algo
que vemos todos os dias.
357
00:20:42,324 --> 00:20:43,367
Nossa!
358
00:20:43,492 --> 00:20:45,035
VETERINÁRIA
359
00:20:45,535 --> 00:20:48,413
Estamos vendo uma tonelada
de parasitas por toda parte.
360
00:20:48,538 --> 00:20:51,583
Eles estão rastejando
pelas suas passagens nasais.
361
00:20:51,875 --> 00:20:54,253
Também estamos vendo
muitos parasitas
362
00:20:54,378 --> 00:21:00,050
dentro de um monte de abscessos
por todo o muco das narinas.
363
00:21:00,550 --> 00:21:01,510
É uma loucura.
364
00:21:06,056 --> 00:21:07,599
Nossa, mais parasitas saindo.
365
00:21:09,893 --> 00:21:10,769
Tudo bem.
366
00:21:12,271 --> 00:21:13,730
Este tipo
de infecção parasitária
367
00:21:13,897 --> 00:21:16,400
é bem comum
em peixes-boi selvagens.
368
00:21:16,525 --> 00:21:19,695
Os parasitas vivem em caramujos
como hospedeiro intermediário,
369
00:21:19,778 --> 00:21:21,989
e os caramujos
vivem em ervas marinhas.
370
00:21:22,114 --> 00:21:23,991
E, quando os peixes-boi
buscam alimentos,
371
00:21:24,074 --> 00:21:26,243
eles ingerem os caramujos.
372
00:21:27,577 --> 00:21:28,829
Quase acabando, Jolo.
373
00:21:29,371 --> 00:21:31,540
Quando os peixes-boi
ficam muito magros,
374
00:21:31,665 --> 00:21:33,709
como a Jolo quando a resgatamos,
375
00:21:33,792 --> 00:21:36,920
os parasitas tomam controle
e podem causar infecções graves.
376
00:21:37,421 --> 00:21:39,965
Se não tivéssemos
resgatado a Jolo,
377
00:21:40,090 --> 00:21:43,302
é muito provável
que a infecção tivesse piorado,
378
00:21:43,427 --> 00:21:46,430
ela teria desenvolvido pneumonia
e provavelmente teria morrido.
379
00:21:47,431 --> 00:21:49,141
Vamos dar
uma injeção de antibiótico,
380
00:21:49,266 --> 00:21:50,684
então, talvez...
381
00:21:51,685 --> 00:21:55,480
ela tenha alguma atividade.
382
00:21:56,315 --> 00:21:59,609
Vamos administrar um remédio
para parasitas na Jolo.
383
00:21:59,693 --> 00:22:01,236
Também vamos dar um antibiótico
384
00:22:01,611 --> 00:22:05,449
para reduzir a infecção
nas narinas.
385
00:22:07,868 --> 00:22:10,162
-Tem um parasita na minha perna.
-Pode ficar.
386
00:22:14,041 --> 00:22:19,087
É uma das cinco ou dez coisas
mais nojentas da minha carreira.
387
00:22:20,505 --> 00:22:22,174
Tem parasitas no chão.
388
00:22:22,299 --> 00:22:23,759
Tem parasitas no rosto da Jolo.
389
00:22:23,842 --> 00:22:25,344
Tem parasitas nas minhas calças.
390
00:22:25,469 --> 00:22:27,220
Tem parasitas na minha blusa.
391
00:22:27,304 --> 00:22:28,805
Parasitas por toda parte.
392
00:22:35,354 --> 00:22:37,022
Não vou muito à academia.
393
00:22:39,191 --> 00:22:41,109
É um baita exercício.
394
00:22:41,193 --> 00:22:43,612
Tenho que trocar as meninas,
395
00:22:44,112 --> 00:22:46,740
então, faço esta trilha
todos os dias.
396
00:22:47,783 --> 00:22:49,409
Nas áreas da África,
397
00:22:49,993 --> 00:22:51,995
as chitas trigêmeasde cinco anos,
398
00:22:52,162 --> 00:22:54,831
Maathai, Murie e Fossey,
399
00:22:54,956 --> 00:22:58,001
esperam a tratadora Dominiqueservir o café da manhã.
400
00:22:58,502 --> 00:23:00,337
Estou vendo gatinhas.
401
00:23:10,347 --> 00:23:12,891
Este é o sinal sonoro,
402
00:23:14,309 --> 00:23:16,103
como se fosse um sino
do café da manhã.
403
00:23:18,105 --> 00:23:20,065
Maathai. Oi, bebê.
404
00:23:20,190 --> 00:23:21,566
Minha garota!
405
00:23:21,983 --> 00:23:25,862
Acho que a Maathai
é nossa felina mais engraçada.
406
00:23:25,987 --> 00:23:27,697
Ela é uma querida.
407
00:23:27,781 --> 00:23:30,075
Ela faz uma coisa
onde assobia e cospe em você.
408
00:23:30,200 --> 00:23:31,451
Depois que você a alimenta,
409
00:23:31,535 --> 00:23:34,704
ela fica, tipo:
"Não fiz isso, eu sou boazinha."
410
00:23:35,580 --> 00:23:38,708
Não temos favoritos,
mas ela é especial para mim.
411
00:23:40,085 --> 00:23:41,169
Pronta?
412
00:23:42,337 --> 00:23:43,588
Vamos treinar?
413
00:23:44,548 --> 00:23:45,549
Sim.
414
00:23:46,800 --> 00:23:47,926
A melhor garota.
415
00:23:49,219 --> 00:23:50,220
Deitada.
416
00:23:52,556 --> 00:23:54,349
Eu converso muito
com os felinos.
417
00:23:54,474 --> 00:23:56,518
Isso os ajuda
a se acostumarem com a gente.
418
00:23:56,643 --> 00:23:57,894
Queria que eles respondessem,
419
00:23:58,019 --> 00:24:00,730
nosso trabalho
ficaria muito mais fácil.
420
00:24:00,814 --> 00:24:02,149
Se tivesse algo acontecendo
421
00:24:02,232 --> 00:24:04,943
eles diriam:
"Meu estômago não está bem."
422
00:24:05,068 --> 00:24:06,903
Pronto! Você terminou.
423
00:24:08,488 --> 00:24:09,573
Belo trabalho, querida.
424
00:24:10,031 --> 00:24:12,534
Agora, vamos ver
como estão as outras duas.
425
00:24:14,995 --> 00:24:16,204
Bom trabalho, Murie.
426
00:24:16,830 --> 00:24:17,706
Vamos, Fossey!
427
00:24:17,789 --> 00:24:20,292
Murie e Fosseychegam para comer.
428
00:24:20,417 --> 00:24:24,087
Deixou cair um monte aqui,
então, você vai comer tudo.
429
00:24:24,713 --> 00:24:25,714
Não?
430
00:24:25,839 --> 00:24:29,426
De barriga cheia,é hora de começar o dia.
431
00:24:31,428 --> 00:24:32,429
Oi.
432
00:24:33,847 --> 00:24:34,848
Bom dia.
433
00:24:35,182 --> 00:24:37,392
São minhas garotas.
Eu as amo muito.
434
00:24:38,477 --> 00:24:39,603
São muito fofas, vejam só.
435
00:24:41,271 --> 00:24:45,192
A Maathai está aqui,
fazendo um descanso.
436
00:24:45,775 --> 00:24:47,444
Estou aprendendo
o comportamento delas,
437
00:24:47,569 --> 00:24:51,114
assim, se elas estiverem
em um dia ou numa semana ruim,
438
00:24:51,239 --> 00:24:52,449
posso saber reconhecer.
439
00:24:53,450 --> 00:24:56,995
Recentemente, a Maathaivem agido de forma preocupante.
440
00:24:57,579 --> 00:24:59,748
Ela teve gastrite por um tempo,
441
00:24:59,873 --> 00:25:01,750
e, às vezes,
ela tem episódios de dor.
442
00:25:01,875 --> 00:25:03,418
Ela tem regurgitado
com frequência.
443
00:25:03,543 --> 00:25:06,463
Às vezes, é pouco,
e, às vezes, é bastante.
444
00:25:06,838 --> 00:25:10,717
Ultimamente, ela regurgitou
em quase todas as refeições,
445
00:25:10,800 --> 00:25:14,804
por alguns dias seguidos,
o que foi bem preocupante.
446
00:25:15,305 --> 00:25:18,391
Um dos tratamentos
para o estômago da Maathai
447
00:25:18,475 --> 00:25:20,519
tem sido com antiácido.
448
00:25:21,019 --> 00:25:23,688
Meus dedos estão sempre cruzados
e eu sempre fico na torcida
449
00:25:23,813 --> 00:25:26,316
para que ela melhore um pouco.
450
00:25:36,660 --> 00:25:37,786
Quase perdi, sim.
451
00:25:39,621 --> 00:25:41,373
As pernas estão presas.
452
00:25:41,498 --> 00:25:42,749
Tem um desnível aqui.
453
00:25:43,500 --> 00:25:45,418
No consultório veterinário,
454
00:25:45,877 --> 00:25:48,255
Maathai chegapara examinarem o estômago dela.
455
00:25:48,588 --> 00:25:51,591
Pode ficar atrás da mesa,
Dominique.
456
00:25:52,050 --> 00:25:55,595
-Na contagem da Rain.
-Prontos? Um, dois, três.
457
00:25:58,014 --> 00:25:59,766
Tudo bem, vou trocar de lugar.
458
00:25:59,849 --> 00:26:01,601
Isto é um exame de rotina
para ela,
459
00:26:01,685 --> 00:26:03,853
mas também
é um acompanhamento do estômago.
460
00:26:04,938 --> 00:26:08,525
Temos visto episódios
de regurgitação intermitente.
461
00:26:08,650 --> 00:26:09,859
Qual é a frequência disso?
462
00:26:09,943 --> 00:26:11,903
Aconteceu há cerca
de uma semana,
463
00:26:12,195 --> 00:26:16,199
ela regurgitou o café da manhã
com bastante força.
464
00:26:16,741 --> 00:26:18,577
Tudo bem, vamos examiná-la.
465
00:26:20,287 --> 00:26:22,664
Um endoscópio no tratogastrointestinal de Maathai
466
00:26:22,747 --> 00:26:25,000
dirá à equipese o antiácido está ajudando.
467
00:26:26,376 --> 00:26:27,794
Estou um pouco ansiosa.
468
00:26:27,877 --> 00:26:29,713
Quero que tudo corra bem.
469
00:26:29,796 --> 00:26:34,050
Espero que o estômago
e a gastrite estejam melhorando.
470
00:26:34,384 --> 00:26:36,761
Não estou conseguindo
visualizar bem o estômago.
471
00:26:37,262 --> 00:26:38,805
Tem muito líquido.
472
00:26:38,888 --> 00:26:40,390
Precisamos de sucção.
473
00:26:41,891 --> 00:26:42,892
Obrigada. Consegui.
474
00:26:46,605 --> 00:26:50,942
Não estou gostando dessa área
na parede do estômago, bem ali.
475
00:26:51,735 --> 00:26:54,529
Isso não é
o que eu queria ver hoje.
476
00:26:57,115 --> 00:26:59,826
Isto é um problema médico grave.
477
00:26:59,909 --> 00:27:02,537
Tem áreas de tecido normal aqui,
478
00:27:02,621 --> 00:27:07,042
mas todas essas reentrâncias
são anormais.
479
00:27:07,542 --> 00:27:11,504
Ela tem uma doença bem grave.
480
00:27:11,588 --> 00:27:14,090
Costuma ser causada
pela H. pylori,
481
00:27:14,215 --> 00:27:17,218
que é um tipo de bactéria
que vive no estômago.
482
00:27:17,927 --> 00:27:21,264
A bactéria irrita o revestimentodo estômago de Maathai,
483
00:27:21,389 --> 00:27:24,768
causando inflamação,sangramento e até úlcera.
484
00:27:25,727 --> 00:27:30,815
A gastrite parece bem pior
do que no último exame.
485
00:27:31,775 --> 00:27:36,279
Infelizmente, o estômago
tem úlceras em muitas áreas.
486
00:27:36,780 --> 00:27:38,615
Como tratadora,
trabalhamos muito
487
00:27:38,782 --> 00:27:43,787
para que nossos animais tenham
os melhores dias possíveis.
488
00:27:43,912 --> 00:27:47,248
E, quando vemos algo assim,
dá um certo desânimo.
489
00:27:47,624 --> 00:27:48,958
Eu a amo muito,
490
00:27:49,084 --> 00:27:52,087
e é meio impossível
deixar a emoção de lado.
491
00:27:52,212 --> 00:27:54,422
Elas são meus bebês.
492
00:27:55,382 --> 00:27:57,133
Terminamos a endoscopia.
493
00:27:57,342 --> 00:27:59,302
-Obrigada, Jen.
-Ela é linda!
494
00:27:59,636 --> 00:28:03,306
Infelizmente,
isso é comum em chitas.
495
00:28:05,517 --> 00:28:08,311
Então, daremos uma combinação
496
00:28:08,395 --> 00:28:11,231
de antiácido, anti-inflamatório
e antibiótico,
497
00:28:11,314 --> 00:28:13,775
o que vai ajudar a diminuir
toda essa inflamação.
498
00:28:13,858 --> 00:28:16,820
É uma doença bem difícil
de curar completamente,
499
00:28:16,945 --> 00:28:20,281
então, administramos
com tratamentos e medicamentos
500
00:28:20,407 --> 00:28:21,991
e depois monitoramos
periodicamente.
501
00:28:22,158 --> 00:28:24,953
Ela fará outro exame de rotina
em cerca de um ano.
502
00:28:26,496 --> 00:28:28,707
-Pronta para levá-la para casa?
-Sim.
503
00:28:28,832 --> 00:28:30,875
Estável para transporte?
Tudo bem.
504
00:28:31,501 --> 00:28:33,086
-Pronto?
-Segure firme.
505
00:28:33,169 --> 00:28:34,838
Com essas pernas compridas
de chita!
506
00:28:37,382 --> 00:28:39,050
Maathai volta para casa,
507
00:28:39,175 --> 00:28:41,678
para acordarem um ambiente familiar.
508
00:28:42,345 --> 00:28:44,347
Alguém precisa estar na porta 1,
509
00:28:44,472 --> 00:28:46,349
caso eu precise
de uma saída de emergência.
510
00:28:48,435 --> 00:28:50,270
Iniciando a reversão.
511
00:28:58,778 --> 00:28:59,946
Estou pronta.
512
00:29:00,113 --> 00:29:01,656
Estou vendo
a respiração da Maathai
513
00:29:01,740 --> 00:29:04,033
para confirmar que ela
está se recuperando bem.
514
00:29:04,534 --> 00:29:05,618
Venha, Maathai.
515
00:29:07,620 --> 00:29:08,496
Boa garota.
516
00:29:09,164 --> 00:29:11,040
-Boa garota.
-Ela acordou.
517
00:29:11,249 --> 00:29:12,292
Bom dia.
518
00:29:12,375 --> 00:29:13,418
Olá.
519
00:29:14,502 --> 00:29:15,920
Oi, garotinha.
520
00:29:16,045 --> 00:29:19,841
Ela procura por algo familiar,
algo reconfortante.
521
00:29:21,760 --> 00:29:24,095
Você fez um ótimo trabalho hoje.
522
00:29:24,929 --> 00:29:26,222
Boa garota!
523
00:29:26,389 --> 00:29:27,932
Isso mesmo.
524
00:29:29,434 --> 00:29:31,978
E quando a Maathai
faz contato visual,
525
00:29:32,103 --> 00:29:35,064
quando ela olha para mim
e pensa: "Eu te conheço."
526
00:29:36,232 --> 00:29:39,569
Ser essa segurança para ela
não tem preço.
527
00:29:40,403 --> 00:29:43,281
Sim, vamos te dar paz e sossego.
528
00:29:43,406 --> 00:29:45,575
Pode descansar, está bem?
529
00:29:46,785 --> 00:29:48,286
Isso, descanse um pouco.
530
00:30:03,176 --> 00:30:04,928
Kevin, nosso filhote
de coua-cristata
531
00:30:05,053 --> 00:30:06,971
está com 20 dias de idade.
532
00:30:07,722 --> 00:30:10,141
Kevin se dá bemcom a alimentação manual,
533
00:30:10,600 --> 00:30:12,769
que agora foi reduzidapara três vezes por dia.
534
00:30:12,894 --> 00:30:17,941
Está pronto para a próxima etapa
do processo de criação manual.
535
00:30:18,024 --> 00:30:20,902
Ele está começando a passar
mais tempo fora do ninho,
536
00:30:20,985 --> 00:30:22,612
no poleiro e coisas assim,
537
00:30:22,946 --> 00:30:24,572
então, eu vou pegá-lo
538
00:30:24,656 --> 00:30:27,575
e vamos levá-lo
para conhecer outros filhotes.
539
00:30:29,285 --> 00:30:31,204
Certo, amigão, vamos lá.
540
00:30:33,540 --> 00:30:35,375
Veja seus amigos!
541
00:30:37,544 --> 00:30:40,630
Eles o reconhecem
apenas pela coloração dele.
542
00:30:41,631 --> 00:30:42,674
O que estão fazendo?
543
00:30:43,716 --> 00:30:44,926
São vocalizações,
544
00:30:45,009 --> 00:30:47,720
acho que eles estão tentando
encorajá-lo a sair
545
00:30:47,804 --> 00:30:49,222
e a ficar com eles.
546
00:30:51,933 --> 00:30:53,059
Você vai com eles?
547
00:30:53,810 --> 00:30:54,811
Você quer ir?
548
00:31:01,442 --> 00:31:02,652
Aí está você!
549
00:31:03,570 --> 00:31:04,946
Vá cumprimentá-los.
550
00:31:05,405 --> 00:31:07,657
Eu diria que ele
parece muito bem.
551
00:31:09,534 --> 00:31:11,953
Seus novos amigossão seis dias mais velhos
552
00:31:12,078 --> 00:31:16,249
e devem ajudá-lo com sua próximahabilidade: comer sozinho.
553
00:31:16,833 --> 00:31:20,378
Quando ficar com esses animais,
não vai demorar muito.
554
00:31:20,503 --> 00:31:22,380
Ele vai querer segui-los,
555
00:31:22,505 --> 00:31:25,008
igual a uma criança mais nova
com uma mais velha.
556
00:31:25,508 --> 00:31:26,801
Está pegando comida!
557
00:31:26,885 --> 00:31:29,220
Vou com você também.
558
00:31:31,472 --> 00:31:35,351
Mas, às vezes, esses filhotesnão querem crescer.
559
00:31:36,811 --> 00:31:40,732
Estou monitorando o Kevin,
560
00:31:40,857 --> 00:31:43,568
porque eles gostam
de nos enganar
561
00:31:43,693 --> 00:31:47,447
e fingir que não sabem
comer sozinhos,
562
00:31:47,822 --> 00:31:50,241
mas eles sabem,
só querem que a mãe os alimente.
563
00:31:52,702 --> 00:31:54,871
Para ir para seu recintoao ar livre,
564
00:31:54,996 --> 00:31:57,457
Kevin precisa aprendera comer na tigela.
565
00:31:57,707 --> 00:31:59,459
A tratadora Megan tem um plano.
566
00:32:00,877 --> 00:32:02,545
Oi, Kevin.
567
00:32:03,504 --> 00:32:04,464
Vamos lá.
568
00:32:04,923 --> 00:32:05,965
Eu sei.
569
00:32:06,215 --> 00:32:09,469
Isso é para que o Kevin
aprenda a comer.
570
00:32:09,802 --> 00:32:12,597
Não estou alimentando-o,
571
00:32:12,972 --> 00:32:15,558
estou só movendo a comida
para chamar a atenção dele.
572
00:32:20,605 --> 00:32:21,648
Ótimo.
573
00:32:21,731 --> 00:32:22,899
Muito bem.
574
00:32:23,232 --> 00:32:26,903
Kevin dá os primeiros passosrumo à independência.
575
00:32:27,236 --> 00:32:28,738
Olá, quer mais?
576
00:32:29,364 --> 00:32:30,949
Já foi o suficiente? Certo.
577
00:32:31,074 --> 00:32:32,241
Tudo bem, voltamos depois.
578
00:32:37,497 --> 00:32:39,749
Nos bastidores do The Seas,
579
00:32:40,249 --> 00:32:41,668
a peixe-boi resgatada Jolo
580
00:32:41,751 --> 00:32:44,087
recebe uma nova visitada Dra. Jen.
581
00:32:44,295 --> 00:32:45,630
Da última vez, foi péssimo.
582
00:32:45,755 --> 00:32:48,132
Tinha parasitas vivos
rastejando por todo lado.
583
00:32:48,257 --> 00:32:49,968
Eles rastejaram
para fora do nariz.
584
00:32:50,093 --> 00:32:51,803
Ela tinha muito muco.
585
00:32:51,928 --> 00:32:53,012
Foi bem nojento.
586
00:32:53,137 --> 00:32:55,431
Hoje, vamos introduzir
um endoscópio no nariz dela
587
00:32:55,556 --> 00:32:57,350
pra ver se melhorou.
588
00:32:58,768 --> 00:33:00,311
A Dra. Nati veio ajudar,
589
00:33:00,979 --> 00:33:04,107
e ela nunca perde a oportunidadede ver parasitas.
590
00:33:05,108 --> 00:33:07,485
Dra. Nati, por que gosta tanto
de parasitas?
591
00:33:08,903 --> 00:33:11,489
Eu não sei,
eles são fascinantes.
592
00:33:11,614 --> 00:33:15,326
As pessoas enxergam parasitas
como animais simples,
593
00:33:15,451 --> 00:33:17,537
mas eles são muito complexos,
594
00:33:17,620 --> 00:33:20,707
com ciclos de vida complexos,
595
00:33:20,832 --> 00:33:23,960
além das formas como vivem
em seus hospedeiros.
596
00:33:24,127 --> 00:33:28,631
E devo dizer que eu adoro
coisas nojentas e repulsivas.
597
00:33:29,382 --> 00:33:31,968
As coisas nojentas e repulsivaspodem até ser fascinantes,
598
00:33:32,468 --> 00:33:35,430
mas, se a infecçãonão responder à medicação,
599
00:33:35,555 --> 00:33:38,266
a liberdade de Jolopode estar em risco.
600
00:33:38,349 --> 00:33:39,976
Todos cruzem os dedos.
601
00:33:40,143 --> 00:33:41,561
Obrigada.
Queremos boas notícias.
602
00:33:44,814 --> 00:33:45,857
O momento da verdade.
603
00:33:46,858 --> 00:33:47,942
Na hora certa.
604
00:33:50,445 --> 00:33:51,612
Ela respirou.
605
00:33:52,321 --> 00:33:53,448
Nossa!
606
00:33:54,449 --> 00:33:56,492
Meu Deus, pessoal, vejam só!
607
00:33:58,244 --> 00:33:59,287
Vejam só!
608
00:33:59,412 --> 00:34:00,955
Isso foi em apenas uma semana?
609
00:34:01,039 --> 00:34:02,999
Um nariz normal de peixe-boi!
610
00:34:03,207 --> 00:34:04,250
Fantástico!
611
00:34:04,333 --> 00:34:05,835
Minha nossa! Isso é incrível!
612
00:34:06,377 --> 00:34:08,671
A inflamação sumiu.
Não sobrou nada.
613
00:34:10,006 --> 00:34:14,385
Nossa! Vendo isso, ninguém diria
que já teve algum problema.
614
00:34:14,802 --> 00:34:16,971
Nem parece a mesma peixe-boi.
615
00:34:17,096 --> 00:34:18,347
UMA SEMANA ATRÁS
AGORA
616
00:34:18,473 --> 00:34:21,476
Está um milhão de vezes melhor
do que no último exame.
617
00:34:24,353 --> 00:34:28,524
Eu adoraria ver esses parasitas
pessoalmente,
618
00:34:28,900 --> 00:34:30,860
mas o peixe-boi saiu ganhando,
619
00:34:30,985 --> 00:34:33,988
então, posso aceitar
uma certa frustração minha.
620
00:34:41,996 --> 00:34:43,790
Ela precisa
engordar um pouco mais
621
00:34:43,915 --> 00:34:45,792
para ser solta na natureza.
622
00:34:45,875 --> 00:34:47,794
Nisso, ela estará pronta.
623
00:34:48,211 --> 00:34:50,213
Acho que a Jolo
teve muita sorte.
624
00:35:03,851 --> 00:35:05,561
Esta é uma
das minhas coisas preferidas:
625
00:35:05,686 --> 00:35:09,190
ficar observando
as nuvens e a névoa.
626
00:35:09,315 --> 00:35:10,691
Depois de soltar os animais,
627
00:35:10,775 --> 00:35:13,486
eles costumam
correr pela savana.
628
00:35:15,321 --> 00:35:19,909
Veja só! Tem dois elandes
que se juntaram a nós.
629
00:35:19,992 --> 00:35:21,661
Lá está ele, Sr. Bonitão.
630
00:35:22,411 --> 00:35:24,080
O Ben tem seu próprio fã-clube,
631
00:35:24,163 --> 00:35:27,375
e, quando ele não está aqui,
as pessoas perguntam por ele.
632
00:35:29,919 --> 00:35:32,505
Ele é impressionante.
Ele é tranquilo.
633
00:35:32,588 --> 00:35:35,299
Geralmente, os animais
saem do caminho dele.
634
00:35:35,800 --> 00:35:39,095
Ele é um animal
que eu valorizo muito,
635
00:35:39,220 --> 00:35:41,764
porque eu estava perto
quando ele nasceu.
636
00:35:45,143 --> 00:35:47,061
Lá vai ele de novo.
637
00:35:47,812 --> 00:35:49,230
Bom trabalho, Ben.
638
00:35:49,313 --> 00:35:50,439
Pegue esse arbusto!
639
00:35:51,065 --> 00:35:52,441
Pegue essas gramíneas!
640
00:35:53,317 --> 00:35:56,279
Eles fazem isso,
é um adorno para parecer grande,
641
00:35:56,404 --> 00:35:58,114
ficar atraente para as fêmeas.
642
00:35:58,239 --> 00:36:01,200
Muitas vezes, rimos e dizemos:
"É isso aí, pegue esse arbusto!"
643
00:36:01,617 --> 00:36:03,661
E ele esfrega a cabeça no chão,
644
00:36:03,786 --> 00:36:06,080
ou pega e coloca na cabeça,
645
00:36:06,205 --> 00:36:07,498
ou joga para o lado.
646
00:36:07,623 --> 00:36:09,792
Às vezes, é algo pequeno
647
00:36:10,334 --> 00:36:14,463
e, às vezes, ele coloca
a testa inteira no chão.
648
00:36:15,089 --> 00:36:16,507
Precisa impressionar as fêmeas.
649
00:36:16,632 --> 00:36:17,675
Coloque um belo chapéu!
650
00:36:18,342 --> 00:36:20,595
Ele é lindo.
651
00:36:30,104 --> 00:36:31,981
Hora das chitas!
652
00:36:32,064 --> 00:36:33,566
TRATADORA DE ANIMAIS
653
00:36:33,649 --> 00:36:35,401
Bom dia, senhoritas.
654
00:36:35,651 --> 00:36:37,153
Como estão nesta manhã?
655
00:36:37,278 --> 00:36:39,697
Precisamos de uma limpeza aqui,
656
00:36:39,822 --> 00:36:41,532
vamos limpar esses rostos.
657
00:36:41,866 --> 00:36:43,201
Já se passaram 12 semanas
658
00:36:43,326 --> 00:36:45,870
desde que a Maathai começouo tratamento do estômago.
659
00:36:46,329 --> 00:36:49,957
Ela toma um remédio
para ajudar a curar o estômago.
660
00:36:50,041 --> 00:36:53,753
E toma outro remédio
para tratar outras bactérias.
661
00:36:55,922 --> 00:36:58,216
É um tratamento que estamos
usando temporariamente,
662
00:36:58,341 --> 00:37:00,259
só durante este episódio de dor.
663
00:37:01,344 --> 00:37:02,511
Eu estou te vendo.
664
00:37:05,932 --> 00:37:07,558
Hoje, vamos poder ver
665
00:37:07,683 --> 00:37:10,019
se a recuperação de Maathaiestá no caminho certo.
666
00:37:10,102 --> 00:37:13,022
Quando ela não está bem,
ela não treina muito.
667
00:37:13,147 --> 00:37:15,149
Ela não se anima com as coisas.
668
00:37:15,274 --> 00:37:16,859
Ela não interage muito.
669
00:37:17,777 --> 00:37:20,738
Bom, hoje será
um grande teste para ela,
670
00:37:21,364 --> 00:37:24,033
para mostrar se ela está ou não
totalmente recuperada.
671
00:37:24,367 --> 00:37:25,785
Estamos muito animados!
672
00:37:26,577 --> 00:37:28,204
Quer fazer um treinamento?
673
00:37:29,789 --> 00:37:30,831
Venha aqui!
674
00:37:30,998 --> 00:37:33,960
Boa garota! Veja só.
O que você acha?
675
00:37:34,085 --> 00:37:37,213
O desafio: injeções voluntárias.
676
00:37:37,546 --> 00:37:38,881
Vou dar uma guloseima
677
00:37:39,006 --> 00:37:41,968
e depois cutucá-la no local
onde ela tomaria uma injeção.
678
00:37:42,051 --> 00:37:43,386
Tudo bem, sente-se.
679
00:37:45,137 --> 00:37:47,056
Muito bem. Obrigada!
680
00:37:48,391 --> 00:37:50,226
Está pronta de novo? Toque.
681
00:37:51,227 --> 00:37:52,395
Eu sei, eu sei.
682
00:37:52,561 --> 00:37:53,688
Cutucando.
683
00:37:53,813 --> 00:37:55,564
Boa garota!
684
00:37:55,690 --> 00:37:58,359
Quando você não estava bem,
não queria fazer isso.
685
00:37:58,442 --> 00:38:02,113
Após a injeção simulada,Rain pede a Maathai
686
00:38:02,238 --> 00:38:04,282
para se posicionarpara um ultrassom falso.
687
00:38:04,740 --> 00:38:05,616
Deitada.
688
00:38:07,410 --> 00:38:10,371
Sério? Sentar é parecido,
mas não está deitada.
689
00:38:14,417 --> 00:38:16,210
Obrigada. Boa garota.
690
00:38:16,294 --> 00:38:17,586
Boa garota.
691
00:38:17,712 --> 00:38:18,671
Aí está.
692
00:38:19,088 --> 00:38:21,007
Tudo bem, isso era tudo
que precisávamos.
693
00:38:21,132 --> 00:38:25,469
Pronto! Maathai está totalmente
alegre e animada!
694
00:38:26,053 --> 00:38:28,556
Veja só. Estou vendo
que você está se sentindo bem.
695
00:38:28,639 --> 00:38:29,640
Você está comendo bem.
696
00:38:30,016 --> 00:38:32,059
Está com o olhar animado,
está pronta.
697
00:38:32,768 --> 00:38:34,603
Maathai está de volta!
698
00:38:35,813 --> 00:38:38,399
Foi divertido
vê-la respondendo imediatamente.
699
00:38:38,733 --> 00:38:39,775
Ela ficou focada,
700
00:38:39,859 --> 00:38:41,610
quis trabalhar
e aprendeu coisas novas.
701
00:38:41,736 --> 00:38:44,113
É maravilhoso ver isso,
702
00:38:44,238 --> 00:38:45,906
estou muito feliz
com o estado dela.
703
00:38:46,032 --> 00:38:47,033
Isso é ótimo.
704
00:38:52,621 --> 00:38:54,248
Parece que esse bichinho aqui
705
00:38:54,332 --> 00:38:57,001
tomou um banho
na tigela de água.
706
00:38:57,126 --> 00:38:58,127
Este é o Kevin.
707
00:39:01,297 --> 00:39:03,799
Depois de 30 diasde cuidados meticulosos,
708
00:39:04,258 --> 00:39:06,844
Kevin, o coua-cristata, cresceu
709
00:39:07,470 --> 00:39:09,805
e não é mais um filho único.
710
00:39:11,307 --> 00:39:14,602
Kelvin é o irmão dele.
711
00:39:14,685 --> 00:39:19,148
Este filhote de coua
eclodiu logo após o Kevin.
712
00:39:19,482 --> 00:39:22,109
Agora que Kevinaprendeu a comer sozinho,
713
00:39:22,193 --> 00:39:25,237
os irmãos estão prontospara ficar sob a luz do Sol.
714
00:39:25,946 --> 00:39:28,657
Eles estão nos poleiros,
estão se movimento,
715
00:39:28,824 --> 00:39:33,120
então, achamos que estão prontos
para ficarem ao ar livre.
716
00:39:33,746 --> 00:39:34,997
Estamos muito animadas!
717
00:39:38,834 --> 00:39:41,712
Eles estão prontos.
718
00:39:42,213 --> 00:39:43,214
Tudo bem.
719
00:39:43,631 --> 00:39:47,259
Vamos lá. Isto vai ser
muito divertido para eles.
720
00:39:50,513 --> 00:39:53,140
Kelvin simplesmente
voou para fora.
721
00:39:54,809 --> 00:39:58,479
Kevin, por outro lado,
não sabe o que está acontecendo.
722
00:40:04,944 --> 00:40:06,195
Aqui está ele.
723
00:40:10,991 --> 00:40:15,037
Agora, ele encontrou
um local para tomar sol,
724
00:40:15,454 --> 00:40:18,707
então, pode demorar uns minutos
para ir até o poleiro,
725
00:40:18,833 --> 00:40:22,878
porque ele está tentando
tomar um pouco de sol.
726
00:40:29,510 --> 00:40:30,594
Oi, amigão!
727
00:40:31,554 --> 00:40:33,013
E lá vai ele.
728
00:40:39,603 --> 00:40:44,024
Só o fato de subir no poleiro
para tentar tomar sol...
729
00:40:44,150 --> 00:40:46,110
Não poderíamos pedir
nada melhor.
730
00:40:48,070 --> 00:40:49,905
Tchau, Kevin! Até mais tarde.
731
00:40:56,078 --> 00:40:57,538
De volta ao The Seas.
732
00:40:58,664 --> 00:41:00,082
A cintura dela aumentou.
733
00:41:02,418 --> 00:41:04,503
Após meses de reabilitação...
734
00:41:05,171 --> 00:41:06,547
Vai, vai!
735
00:41:06,797 --> 00:41:08,507
...Jolo vai para casa.
736
00:41:09,425 --> 00:41:11,719
Ela está muito forte.
Adoro ver isso.
737
00:41:12,136 --> 00:41:13,762
Ela está pronta para o passeio?
738
00:41:13,929 --> 00:41:15,764
Parece ter encontrado
um lugar confortável.
739
00:41:16,891 --> 00:41:19,351
Este é o grande final da Jolo.
740
00:41:19,435 --> 00:41:21,604
Ela passou por tanta coisa,
741
00:41:21,729 --> 00:41:25,608
e está tão bem,
comendo, ganhando peso
742
00:41:25,691 --> 00:41:27,109
e se recuperando da infecção.
743
00:41:27,234 --> 00:41:29,778
E hoje ela vai receber
a grande recompensa
744
00:41:29,862 --> 00:41:33,199
de voltar para a natureza.
745
00:41:34,325 --> 00:41:38,412
Jolo está pronta para voltara sua casa no parque estadual.
746
00:41:40,372 --> 00:41:42,416
Todos em suas posições.
747
00:41:42,541 --> 00:41:44,168
-Prontos?
-Estamos prontos.
748
00:41:44,293 --> 00:41:45,336
Levantando.
749
00:41:47,713 --> 00:41:50,925
A Jolo é uma guerreira.
Ela já passou por muita coisa
750
00:41:51,008 --> 00:41:55,221
e continua avançando,
uma nadadeira por vez.
751
00:41:58,641 --> 00:42:01,060
-Ela parece calma, Conrad.
-Parece, eu sei.
752
00:42:01,143 --> 00:42:02,394
Ela está indo muito bem.
753
00:42:02,478 --> 00:42:03,771
Bela respiração.
754
00:42:03,854 --> 00:42:05,648
Sentiu o cheiro da água
por perto?
755
00:42:06,565 --> 00:42:09,652
Jolo manterá contatocom um rastreador GPS
756
00:42:10,277 --> 00:42:12,655
que se solta facilmentecaso fique preso.
757
00:42:13,364 --> 00:42:16,075
A Jolo vai nos fornecer
informações importantes.
758
00:42:16,200 --> 00:42:20,371
Com o rastreador, vamos saber
como foi o retorno dela,
759
00:42:20,496 --> 00:42:22,289
e isso nos ajudará a aprender,
760
00:42:22,414 --> 00:42:24,375
para fazermos todo o possível
761
00:42:24,500 --> 00:42:26,835
para que eles fiquem bem
quando voltam para a natureza.
762
00:42:32,132 --> 00:42:35,928
A Dra. Jen me fez prometer
te dar um abraço e um beijo.
763
00:42:37,972 --> 00:42:40,432
Veja essas belas narinas limpas.
764
00:42:42,017 --> 00:42:43,519
Sem vermes aí dentro.
765
00:42:46,605 --> 00:42:47,731
Todos prontos?
766
00:42:48,649 --> 00:42:49,733
Está bem.
767
00:42:50,276 --> 00:42:51,527
Um, dois, três.
768
00:42:56,448 --> 00:42:57,449
O grande momento.
769
00:42:58,284 --> 00:42:59,785
Pessoal, podem soltar.
770
00:43:01,620 --> 00:43:03,372
Jolo, é hora de ir.
771
00:43:13,924 --> 00:43:14,925
Lá vai ela.
772
00:43:19,805 --> 00:43:21,390
-Olhe para ela.
-Meu Deus.
773
00:43:26,312 --> 00:43:28,022
Sentiremos falta dela,
774
00:43:28,147 --> 00:43:30,232
mas, para nós,
o mais emocionante
775
00:43:30,357 --> 00:43:32,401
é saber que ela está de volta
ao lar dela.
776
00:43:33,068 --> 00:43:35,237
Foi um dia muito bom
para a Jolo.
777
00:43:36,572 --> 00:43:39,825
E essa garotafaz amigos facilmente.
778
00:43:40,117 --> 00:43:43,912
É incrível vê-la tão rapidamente
com outros peixes-boi.
779
00:43:45,039 --> 00:43:46,498
Ela vai ficar bem.
780
00:43:47,958 --> 00:43:49,335
Você está se divertindo?
781
00:43:50,836 --> 00:43:52,713
Ela parece tão feliz!
782
00:43:55,215 --> 00:43:56,925
Hoje foi um dia mágico.
59538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.