Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:11,928
Vou tentar colocar essa folhagem
naquela árvore.
2
00:00:13,722 --> 00:00:15,682
É um recinto
com várias espécies.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,685
Dividimos a área com urubus,
4
00:00:18,768 --> 00:00:20,520
e eles são muito protetores.
5
00:00:22,605 --> 00:00:24,190
Venha, querida.
6
00:00:24,315 --> 00:00:25,734
Boa menina!
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,196
Está vindo com tudo!
8
00:00:30,739 --> 00:00:32,157
Vamos, entrem, entrem.
9
00:00:37,037 --> 00:00:37,996
Está animada.
10
00:00:38,788 --> 00:00:39,789
Que rabugenta!
11
00:00:40,373 --> 00:00:41,541
Isso é incrível.
12
00:00:43,293 --> 00:00:44,294
Quero fazer sempre.
13
00:00:55,722 --> 00:00:59,642
A MAGIA
DO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
14
00:01:04,898 --> 00:01:07,776
Normalmente, chegamos aqui cedo,
antes mesmo do Sol nascer.
15
00:01:09,194 --> 00:01:11,112
Durante todo o dia,
16
00:01:11,696 --> 00:01:15,158
tratadores por todoo parque temático Animal Kingdom
17
00:01:15,325 --> 00:01:18,161
supervisionam seus incumbidoscom olhos atentos.
18
00:01:18,620 --> 00:01:19,871
Venha aqui, querido.
19
00:01:20,872 --> 00:01:21,873
Oi.
20
00:01:23,583 --> 00:01:25,460
Olhe só, toda limpinha.
21
00:01:25,585 --> 00:01:27,420
Você está limpinha!
22
00:01:27,712 --> 00:01:30,757
Mas, enquanto algunstêm só um pouco para cuidar,
23
00:01:32,258 --> 00:01:33,218
na savana,
24
00:01:33,676 --> 00:01:37,430
mais de 40 quadrúpedesprecisam de atenção constante.
25
00:01:46,981 --> 00:01:48,775
Cuido de vocês daqui a pouco.
26
00:01:49,984 --> 00:01:51,861
Aquela fêmea de gnu
com chifre curvado
27
00:01:51,986 --> 00:01:53,613
se chama Curly Shirley.
28
00:01:54,364 --> 00:01:58,368
Ter habilidades de observação
e poder observar bem os animais
29
00:01:58,493 --> 00:02:01,162
são fundamentais
para ser um tratador.
30
00:02:01,287 --> 00:02:02,288
Venha, Adi!
31
00:02:03,748 --> 00:02:04,749
Ela está contente.
32
00:02:04,916 --> 00:02:08,294
Há tratadores aqui até de noite.
Estamos sempre observando.
33
00:02:08,753 --> 00:02:10,171
Não sou o único aqui.
34
00:02:12,298 --> 00:02:14,342
Estou fazendo
as checagens da tarde
35
00:02:14,592 --> 00:02:16,427
dos animais da savana.
36
00:02:16,553 --> 00:02:18,012
Quero localizar todo mundo
37
00:02:18,555 --> 00:02:20,765
e ver o que eles estão fazendo.
38
00:02:21,891 --> 00:02:24,686
Temos oito girafas ao todo,
todas girafas-masai.
39
00:02:25,478 --> 00:02:26,646
Este é o Jabari.
40
00:02:26,729 --> 00:02:29,816
Ele é o macho mais velho
na nossa savana.
41
00:02:29,899 --> 00:02:31,609
E o macho logo atrás dele
42
00:02:31,693 --> 00:02:34,445
é o filho mais novo da Lily,
o Humphrey.
43
00:02:34,571 --> 00:02:35,655
GIRAFA-MASAI
44
00:02:35,738 --> 00:02:38,867
E a Lily está olhando para nós.
45
00:02:39,534 --> 00:02:42,412
GIRAFA-MASAI
46
00:02:42,537 --> 00:02:45,540
Mas Lily preocupa os tratadores.
47
00:02:45,832 --> 00:02:49,377
Nós estamos prestando atenção
nas patas dela há um bom tempo,
48
00:02:49,502 --> 00:02:51,588
prestando atenção
no crescimento.
49
00:02:51,671 --> 00:02:53,965
Agora que estamos aqui,
quero examinar
50
00:02:54,048 --> 00:02:55,884
a pata dianteira direita.
51
00:03:01,598 --> 00:03:03,516
Todos os cascos estão grandes,
52
00:03:03,641 --> 00:03:05,018
mas o que está acontecendo
53
00:03:05,185 --> 00:03:07,061
na pata dianteira direita
é anormal.
54
00:03:08,855 --> 00:03:11,816
Lily pode parecer bempara um olhar inexperiente,
55
00:03:12,025 --> 00:03:13,443
mas há um motivo para isso.
56
00:03:15,403 --> 00:03:17,447
Os animais que a equipe cuida
57
00:03:17,614 --> 00:03:20,200
são predominantemente presas.
58
00:03:20,325 --> 00:03:22,410
São animais que vivem em manadas
59
00:03:22,535 --> 00:03:25,079
e são animais que,
se demonstrarem fraquezas,
60
00:03:25,371 --> 00:03:27,457
serão caçados
por predadores na selva.
61
00:03:27,832 --> 00:03:30,960
Então, esses animais são
muito bons em esconder doenças,
62
00:03:31,044 --> 00:03:33,046
em esconder se estão machucados.
63
00:03:35,673 --> 00:03:39,636
Espero que não seja nada pior
do que um casco crescido demais.
64
00:03:39,719 --> 00:03:41,512
Espero que não haja uma fratura.
65
00:03:43,097 --> 00:03:45,308
Há algumas semanas,os tratadores da Lily
66
00:03:45,433 --> 00:03:48,019
vêm monitorandoa condição preocupante do casco:
67
00:03:48,436 --> 00:03:50,605
as duas metadesestão crescendo separadamente.
68
00:03:51,856 --> 00:03:55,026
Se a Lily tiver fraturas
nos ossos acima do casco,
69
00:03:55,109 --> 00:03:58,154
o descanso
será a melhor cura para ela.
70
00:03:58,488 --> 00:04:01,616
Ela provavelmente terá que ficar
muito tempo no estábulo.
71
00:04:01,741 --> 00:04:04,619
E uma Lily em repousonão pode participar
72
00:04:04,744 --> 00:04:06,829
do importante programade reprodução.
73
00:04:06,955 --> 00:04:09,123
A Lily teve
o primeiro filhote recentemente,
74
00:04:09,249 --> 00:04:10,250
em 2018,
75
00:04:10,917 --> 00:04:13,127
e o Humphrey nasceu em 2021.
76
00:04:13,253 --> 00:04:15,546
Por só ter dois filhotes,
ela é importante
77
00:04:15,672 --> 00:04:17,966
para o plano de conservação
da girafa-masai.
78
00:04:18,049 --> 00:04:20,385
Com ainda muito para contribuir,
79
00:04:20,510 --> 00:04:23,554
Lily precisa estarcom uma saúde perfeita.
80
00:04:24,013 --> 00:04:27,517
A população de girafas selvagens
caiu quase 50%
81
00:04:27,642 --> 00:04:28,977
nos últimos 30 anos.
82
00:04:29,102 --> 00:04:31,604
Estamos em um ponto em que há
menos girafas selvagens
83
00:04:31,729 --> 00:04:32,855
do que elefantes.
84
00:04:33,273 --> 00:04:35,858
Precisamos do máximo
de girafas possíveis no plano,
85
00:04:35,942 --> 00:04:38,444
para podermos criar
uma população de segurança.
86
00:04:38,820 --> 00:04:41,114
Então, é importante que a Lily
fique saudável.
87
00:04:43,366 --> 00:04:45,910
Acho que é hora
de falar com os veterinários
88
00:04:46,035 --> 00:04:48,371
e ver quais serão
os próximos passos para ela.
89
00:04:51,207 --> 00:04:54,168
Certifiquem-se
de sempre escutar com atenção,
90
00:04:54,294 --> 00:04:56,379
porque pode
se tornar perigoso rapidamente.
91
00:04:56,504 --> 00:04:58,464
Precisamos descobrir
o que há dentro da pata,
92
00:04:58,589 --> 00:05:01,426
e a melhor forma de fazer isso
é com um raio X.
93
00:05:01,551 --> 00:05:03,594
Então, ela precisa
ser anestesiada.
94
00:05:03,970 --> 00:05:06,389
Na última checagem,
ela ainda estava alerta,
95
00:05:06,514 --> 00:05:09,017
ela obviamente sabe
que algo está acontecendo.
96
00:05:09,392 --> 00:05:12,603
Então,
o plano é trazê-la ao brete,
97
00:05:12,729 --> 00:05:14,731
e depois injetar a anestesia.
98
00:05:15,523 --> 00:05:17,525
Estou preocupada
que ela esteja com dor.
99
00:05:17,650 --> 00:05:20,987
No momento, quero ver
se o dedo dela está quebrado
100
00:05:21,112 --> 00:05:23,197
ou se o casco cresceu
de uma forma
101
00:05:23,323 --> 00:05:25,825
que esteja causando dor
e desconforto.
102
00:05:25,992 --> 00:05:28,494
Um possível resultado
seria ela mancar.
103
00:05:28,619 --> 00:05:30,163
Mas precisamos descobrir.
104
00:05:30,580 --> 00:05:33,583
Claramente, a prioridade
será a pata dianteira direita.
105
00:05:33,708 --> 00:05:35,501
Vamos tirar radiografias
106
00:05:35,626 --> 00:05:36,919
dessa pata primeiro.
107
00:05:37,045 --> 00:05:37,837
Vamos começar.
108
00:05:44,927 --> 00:05:46,971
É muito difícil
anestesiar girafas.
109
00:05:47,055 --> 00:05:50,224
É uma espécie
de alto-risco para nós.
110
00:05:50,391 --> 00:05:53,227
A cabeça delas
fica muito longe das patas,
111
00:05:53,394 --> 00:05:56,898
e o coração precisa bombear
sangue por toda essa distância,
112
00:05:56,981 --> 00:06:00,193
então, vamos monitorar a pressão
durante o procedimento.
113
00:06:00,693 --> 00:06:02,945
Quando estivermos prontos aqui,
e eles também,
114
00:06:03,029 --> 00:06:04,238
vamos separar.
115
00:06:04,405 --> 00:06:05,907
-Estamos prontos.
-Tá.
116
00:06:15,249 --> 00:06:17,001
Muito bem, Lily.
117
00:06:17,377 --> 00:06:18,419
Bom trabalho.
118
00:06:25,676 --> 00:06:26,928
Bom trabalho, gente.
119
00:06:27,595 --> 00:06:28,721
Fechem a porta de trás.
120
00:06:31,599 --> 00:06:33,059
Boa menina.
121
00:06:34,519 --> 00:06:36,229
Venha, Lily. Venha.
122
00:06:36,646 --> 00:06:38,564
Eu queria tentar
trazê-la para frente
123
00:06:38,731 --> 00:06:39,816
antes da injeção.
124
00:06:39,899 --> 00:06:41,984
-Quer que ela vire para frente?
-Sim.
125
00:06:42,068 --> 00:06:43,444
Seria o ideal.
126
00:06:44,278 --> 00:06:45,279
Vamos, Lily.
127
00:06:45,405 --> 00:06:48,491
Quando for anestesiada, a equipeprecisa transferir a Lily
128
00:06:48,616 --> 00:06:49,617
para o quintal.
129
00:06:49,700 --> 00:06:52,036
Então, ela precisa estarna frente do brete
130
00:06:52,120 --> 00:06:55,248
quando receber a injeçãodo anestésico de ação rápida.
131
00:06:55,706 --> 00:06:57,667
A Lily pesa quase 360 quilos,
132
00:06:57,792 --> 00:06:59,710
então, se ela dormir
no lugar errado,
133
00:06:59,836 --> 00:07:01,921
teremos muito trabalho
para movê-la.
134
00:07:03,005 --> 00:07:04,257
Um passo, só um.
135
00:07:04,424 --> 00:07:05,883
-Só um passo, querida.
-Só um.
136
00:07:06,175 --> 00:07:07,218
-Vamos, Lily.
-Vamos.
137
00:07:08,636 --> 00:07:10,596
O que acha dessa posição?
138
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
Seria melhor mais pra frente.
139
00:07:13,224 --> 00:07:15,560
-Só mais um passo seria...
-É, mais um passo.
140
00:07:16,519 --> 00:07:18,688
A equipe de Lilyestá pronta para a injeção,
141
00:07:19,730 --> 00:07:21,566
mas ela não está.
142
00:07:21,941 --> 00:07:22,775
Lily...
143
00:07:22,900 --> 00:07:25,486
Por ora, queremos
que ela fique bem tranquila,
144
00:07:25,611 --> 00:07:27,321
porque, se ela ficar agitada
145
00:07:27,488 --> 00:07:29,115
e começar a se machucar,
146
00:07:29,198 --> 00:07:30,408
encerraremos o exame.
147
00:07:31,075 --> 00:07:32,577
Só mais um passo, vamos.
148
00:07:41,711 --> 00:07:44,255
Hoje, vamos escovar
os dentes do Gino.
149
00:07:44,338 --> 00:07:47,592
Nós fazemos isso todos os dias
com nossos gorilas.
150
00:07:49,135 --> 00:07:50,344
Abra a boca.
151
00:07:50,470 --> 00:07:53,014
Assim como humanos
precisam escovar os dentes,
152
00:07:53,097 --> 00:07:55,600
tentamos escovar os deles
por dois minutos também.
153
00:07:55,683 --> 00:07:56,809
-Ótimo, Gino.
-Isso.
154
00:07:56,934 --> 00:07:58,519
Ele vai nos deixar escovar.
155
00:07:58,644 --> 00:08:02,064
Como dá para notar, o Gino
não tem muitos dentes na frente,
156
00:08:02,190 --> 00:08:04,192
então,
isso não é uma preocupação.
157
00:08:04,275 --> 00:08:06,569
Olhe só.
Onde estão seus dentes?
158
00:08:06,694 --> 00:08:09,155
Mas nós passamos um bom tempo
escovando os molares.
159
00:08:09,322 --> 00:08:11,532
Os gorilas
comem folhagens duras,
160
00:08:11,657 --> 00:08:14,410
por isso, passam muito tempo
mastigando com esses dentes.
161
00:08:15,119 --> 00:08:17,246
Outra coisa que notamos
em grandes machos
162
00:08:17,330 --> 00:08:19,373
é que têm
dentes caninos enormes,
163
00:08:19,499 --> 00:08:21,709
algo que precisamos contornar.
164
00:08:22,418 --> 00:08:23,419
Abra a boca.
165
00:08:24,003 --> 00:08:25,004
Fique.
166
00:08:26,088 --> 00:08:27,632
Muito bem, Gino.
167
00:08:27,965 --> 00:08:30,218
Precisamos contornar
seus caninos enormes!
168
00:08:30,301 --> 00:08:32,220
-Nossa!
-Isso foi desnecessário.
169
00:08:36,641 --> 00:08:38,518
Esses dois meninos...
170
00:08:38,643 --> 00:08:40,686
-Também sabe disso.
-Estão na idade...
171
00:08:40,811 --> 00:08:42,813
Sabemos que já sabem,
mas é a hora do papai.
172
00:08:42,939 --> 00:08:46,067
Está pronto para escovar.
Não vai ter os problemas do pai.
173
00:08:46,567 --> 00:08:47,944
Eu acho que ele gosta.
174
00:08:48,027 --> 00:08:49,445
Ele gosta da interação
175
00:08:49,612 --> 00:08:52,281
e da sensação
da escova nas gengivas.
176
00:08:53,115 --> 00:08:55,409
Queremos dar aos animais
os melhores cuidados,
177
00:08:55,576 --> 00:08:57,662
queremos que vivam
o máximo possível aqui.
178
00:08:59,121 --> 00:09:01,332
Cuidar dos dentes deles
faz parte disso.
179
00:09:04,877 --> 00:09:07,255
Os filhos do Gino também gostam
de escovar os dentes.
180
00:09:18,808 --> 00:09:20,393
-Estão vindo.
-Oi, meninos!
181
00:09:21,435 --> 00:09:22,687
Oi, Oswald.
182
00:09:23,187 --> 00:09:24,480
Bons meninos!
183
00:09:25,064 --> 00:09:26,941
Conheça os irmãos escandalosos
184
00:09:27,066 --> 00:09:28,943
da matilhade cães-selvagens-africanos.
185
00:09:31,320 --> 00:09:33,864
Algum escutou? O Luke? Não.
186
00:09:33,990 --> 00:09:35,157
Com seis membros,
187
00:09:35,241 --> 00:09:36,701
formam um dos grupos
188
00:09:36,826 --> 00:09:38,995
com a maior complexidade socialdo parque.
189
00:09:39,287 --> 00:09:40,371
É uma hierarquia,
190
00:09:40,746 --> 00:09:42,915
e todos eles têm
personalidades distintas.
191
00:09:43,040 --> 00:09:46,961
A personalidade de cada um
leva a uma função no grupo.
192
00:09:47,211 --> 00:09:49,213
Na natureza,o grupo seria liderado
193
00:09:49,297 --> 00:09:52,049
por um macho alfae uma fêmea alfa,
194
00:09:52,133 --> 00:09:55,928
sendo a fêmea muito influentena liderança da matilha.
195
00:09:56,262 --> 00:09:59,515
Mas, sem uma fêmea neste grupo,ele ainda precisa de liderança.
196
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
O Oswald está bem na frente,
197
00:10:01,851 --> 00:10:03,686
dá para ver o "O" no ombro dele.
198
00:10:03,811 --> 00:10:05,354
Ele é o cão
na posição mais alta.
199
00:10:09,150 --> 00:10:12,278
Esse foi o Alfred,
o com a vocalização mais fina.
200
00:10:13,988 --> 00:10:15,698
E, depois, vem o Riddler.
201
00:10:16,324 --> 00:10:18,284
Riddler,
você não pegou, seu bobo.
202
00:10:18,743 --> 00:10:20,369
Ele não é o mais coordenado,
203
00:10:20,453 --> 00:10:22,204
mas um bom guardião da matilha.
204
00:10:23,372 --> 00:10:26,459
Esse foi um chamado de aviso
para o resto da matilha.
205
00:10:27,335 --> 00:10:30,796
Parece que o Luke está chegando
para pegar uma almôndega.
206
00:10:30,921 --> 00:10:34,425
Dá para ver que precisa passar
no meio dos cães líderes.
207
00:10:34,634 --> 00:10:35,968
Ele tem uma posição média.
208
00:10:36,761 --> 00:10:39,722
O Bruce é definitivamente
o irmãozinho irritante.
209
00:10:39,847 --> 00:10:43,434
Ele se intromete
no que todos estão fazendo,
210
00:10:43,809 --> 00:10:47,063
o que faz Oswald, o alfa, ter
comportamentos interessantes,
211
00:10:47,146 --> 00:10:50,441
dizendo ao Bruce que ele precisa
parar um pouco.
212
00:10:54,904 --> 00:10:57,990
No topo da toca, mais longe,
está o Hugo.
213
00:10:58,115 --> 00:10:59,909
Ele é o cão mais submisso.
214
00:11:00,201 --> 00:11:02,703
Ele é sempre um dos últimos
a comer.
215
00:11:03,204 --> 00:11:04,205
Pronto, Hugo.
216
00:11:04,580 --> 00:11:05,581
Está aí, querido.
217
00:11:07,667 --> 00:11:09,794
Sempre dizemos que o Hugo
tem um coração no pelo,
218
00:11:09,919 --> 00:11:11,379
porque ele é um amor.
219
00:11:13,798 --> 00:11:15,299
Como o resto da matilha,
220
00:11:16,175 --> 00:11:18,344
Hugo tem a pelagem única
221
00:11:18,969 --> 00:11:20,763
que tornaos cães-selvagens-africanos
222
00:11:20,888 --> 00:11:22,390
obras de arte da vida real.
223
00:11:29,980 --> 00:11:31,816
Há pouco tempo, há cem anos,
224
00:11:31,941 --> 00:11:34,068
havia milhares
de cães-selvagens-africanos
225
00:11:34,193 --> 00:11:35,903
por toda a África subsariana.
226
00:11:36,487 --> 00:11:38,989
Agora, estima-se que haja
só 1.400 adultos
227
00:11:39,115 --> 00:11:41,200
da espécie na natureza.
228
00:11:42,159 --> 00:11:43,828
Sofreram
fragmentação de território
229
00:11:43,953 --> 00:11:46,080
com o crescimento
da população humana,
230
00:11:46,414 --> 00:11:48,374
e também são pegos
em armadilhas,
231
00:11:48,457 --> 00:11:50,793
que são argolas de metal
escondidas no mato,
232
00:11:50,918 --> 00:11:52,211
usadas para antílopes,
233
00:11:52,294 --> 00:11:54,380
mas, por cães-selvagens
caçarem antílopes,
234
00:11:54,463 --> 00:11:56,048
eles acabam sendo pegos também.
235
00:11:58,384 --> 00:12:00,720
A DISNEY APOIA PROJETOS
DE PRESERVAÇÃO DE CÃES-SELVAGENS
236
00:12:00,845 --> 00:12:03,806
PARA RETIRAR ARMADILHAS
E OFERECER PROGRAMAS DE DOAÇÃO
237
00:12:03,931 --> 00:12:05,558
EM CINCO PAÍSES NA ÁFRICA.
238
00:12:05,641 --> 00:12:07,643
São as orelhas
mais fofas do mundo.
239
00:12:11,230 --> 00:12:13,649
Os laços na matilha
são muito fortes,
240
00:12:13,816 --> 00:12:16,902
e é o que preferimos,
porque, assim, não se divide,
241
00:12:17,027 --> 00:12:20,114
mas isso dificulta o trabalho
quando precisamos separá-los.
242
00:12:21,282 --> 00:12:24,410
Hoje é o dia dos examesde saúde da matilha.
243
00:12:24,493 --> 00:12:26,495
Para isso,esses irmãos tão próximos
244
00:12:26,620 --> 00:12:27,872
precisam ser separados.
245
00:12:28,289 --> 00:12:29,832
Vamos descarregar por ali.
246
00:12:29,957 --> 00:12:32,752
Quando um é retirado
por um longo período,
247
00:12:32,877 --> 00:12:35,504
os outros ficam estressados
quando ele volta.
248
00:12:35,755 --> 00:12:39,258
Corremos o risco de causar
mudanças na hierarquia.
249
00:12:39,341 --> 00:12:42,219
Podem ser agressivos um
contra o outro. Ficam nervosos.
250
00:12:42,970 --> 00:12:45,389
Aqui temos o histórico
de saúde de cada cão
251
00:12:45,473 --> 00:12:48,392
e uma lista de procedimentos
a ser seguida.
252
00:12:48,476 --> 00:12:50,561
No final da página,
estão as necessidades
253
00:12:50,644 --> 00:12:52,021
e os remédios de cada cão,
254
00:12:52,229 --> 00:12:53,439
tudo bem?
255
00:12:53,898 --> 00:12:56,650
É um dia muito cheio
para nós e para os cães.
256
00:13:02,615 --> 00:13:03,616
Vamos, vamos.
257
00:13:04,074 --> 00:13:05,075
Ande.
258
00:13:05,534 --> 00:13:07,161
Só mais um passo, vamos.
259
00:13:07,286 --> 00:13:08,496
No estábulo,
260
00:13:08,579 --> 00:13:11,582
Lily precisa de um raio Xpara checar se quebrou a pata.
261
00:13:11,957 --> 00:13:12,875
Vamos, Lily.
262
00:13:12,958 --> 00:13:14,293
Mais um passo para frente
263
00:13:14,376 --> 00:13:16,962
e ela estará posicionadapara receber a anestesia.
264
00:13:17,171 --> 00:13:18,172
Vamos, Lily.
265
00:13:18,297 --> 00:13:21,550
Quer tentar tocá-la aqui atrás?
Tentar um outro estímulo?
266
00:13:21,634 --> 00:13:23,844
-Já tentamos as outras opções.
-Querem?
267
00:13:23,969 --> 00:13:25,471
-Sim.
-Tudo bem.
268
00:13:25,554 --> 00:13:28,140
Lily iria tomar uma vacina
269
00:13:28,265 --> 00:13:30,184
após ser anestesiada...
270
00:13:30,893 --> 00:13:32,728
Acho que vou vaciná-la.
271
00:13:32,895 --> 00:13:33,813
VETERINÁRIO
272
00:13:33,938 --> 00:13:37,107
...mas pode ser a injeçãode ânimo que ela precisa.
273
00:13:37,399 --> 00:13:39,735
Bem, injetada em algum lugar...
274
00:13:40,319 --> 00:13:42,446
Bom, vamos dar
uma injeção no traseiro dela
275
00:13:42,530 --> 00:13:44,698
e ver se isso irá estimulá-la.
276
00:13:45,991 --> 00:13:48,869
Bom trabalho.
É uma posição melhor.
277
00:13:48,994 --> 00:13:51,997
Agora, ela estána melhor posição possível.
278
00:13:52,248 --> 00:13:54,542
-Então, se estiverem prontos...
-Vamos.
279
00:13:54,750 --> 00:13:56,836
Tá, injetando a anestesia.
280
00:13:56,961 --> 00:13:57,962
Tudo bem.
281
00:13:58,128 --> 00:14:00,881
-Anestesia injetada.
-Já foi injetada, pessoal.
282
00:14:01,340 --> 00:14:02,758
Boa menina.
283
00:14:04,718 --> 00:14:06,345
Ela dormiu!
284
00:14:07,555 --> 00:14:09,181
Tá, ela está respirando bem.
285
00:14:09,306 --> 00:14:12,226
-Abrindo a porta!
-Está em um bom lugar.
286
00:14:12,601 --> 00:14:15,229
Tragam a maca.
Vamos pegar a perna traseira.
287
00:14:15,354 --> 00:14:17,857
Se o pescoço torce
durante a injeção da anestesia,
288
00:14:17,982 --> 00:14:21,902
enquanto ela cai, há o risco
de fechar as vias respiratórias.
289
00:14:22,069 --> 00:14:23,696
Então,
precisamos apoiar a cabeça.
290
00:14:23,779 --> 00:14:25,656
Vamos pegar
as pernas dianteiras.
291
00:14:25,739 --> 00:14:28,701
Ela vai começar a cair.
Estejam prontos para isso.
292
00:14:28,868 --> 00:14:31,453
Patas traseiras,
puxem ao mesmo tempo.
293
00:14:31,537 --> 00:14:34,123
-Com firmeza e delicadeza.
-Está segurando?
294
00:14:34,415 --> 00:14:35,624
-Bem aí.
-Conseguiu?
295
00:14:35,708 --> 00:14:37,126
-Deu.
-Bom trabalho.
296
00:14:37,459 --> 00:14:39,587
Todos prontos?
Na direção da Dra. Jen.
297
00:14:39,670 --> 00:14:41,380
Um, dois, três.
298
00:14:44,216 --> 00:14:45,593
-Está bom.
-Tá, parem!
299
00:14:45,676 --> 00:14:47,177
-Aí.
-Pescoço para frente.
300
00:14:47,303 --> 00:14:49,013
Precisa passar
por baixo do ombro.
301
00:14:49,555 --> 00:14:50,639
Cuidado com a cabeça.
302
00:14:52,516 --> 00:14:53,559
-Isso.
-Está bom.
303
00:14:53,684 --> 00:14:55,019
-Está bom.
-Tá, está bom?
304
00:14:55,144 --> 00:14:55,978
Vamos entubar.
305
00:14:56,437 --> 00:14:59,106
Vamos passar do brete
para o quintal.
306
00:14:59,231 --> 00:15:02,192
A equipe veterinária irá assumir
o comando e entubá-la.
307
00:15:02,776 --> 00:15:06,822
Um tubo passa pela traqueiade mais de um metro de Lily.
308
00:15:06,989 --> 00:15:08,324
Endireite a cabeça, isso.
309
00:15:09,992 --> 00:15:12,244
Precisamos controlar
a respiração dela.
310
00:15:13,120 --> 00:15:14,538
-Conseguimos.
-Bom trabalho.
311
00:15:15,748 --> 00:15:17,333
-Tudo bem.
-Ela está estável.
312
00:15:17,416 --> 00:15:19,793
-Tá bem.
-Quero ser rápido.
313
00:15:20,127 --> 00:15:21,921
Precisamos garantir a respiração
314
00:15:22,046 --> 00:15:25,966
e, depois, levá-la ao local
onde o procedimento ocorrerá.
315
00:15:26,091 --> 00:15:28,594
Todos deste lado
estão prontos para puxar?
316
00:15:28,719 --> 00:15:29,470
-Sim.
-Sim.
317
00:15:29,553 --> 00:15:31,972
Um, dois, três.
318
00:15:33,140 --> 00:15:34,808
Espere por... Sim.
319
00:15:34,975 --> 00:15:36,393
Mover uma girafa é difícil.
320
00:15:37,186 --> 00:15:38,646
Deixem o peso
para a roldana.
321
00:15:38,729 --> 00:15:40,481
Nós a colocamos em uma maca
322
00:15:40,564 --> 00:15:42,858
e a prendemos a um sistema
de roldanas que nos ajuda
323
00:15:43,025 --> 00:15:44,360
a puxar com cordas.
324
00:15:44,443 --> 00:15:47,404
É um trabalho em equipe
para posicioná-la corretamente.
325
00:15:47,488 --> 00:15:48,530
Pronto.
326
00:15:48,614 --> 00:15:50,783
Parem!
Agora, vamos para aquela parede.
327
00:15:51,241 --> 00:15:53,285
Um, dois, três.
328
00:15:55,287 --> 00:15:56,288
-Aí!
-Tá.
329
00:15:56,538 --> 00:15:57,665
Já está bom.
330
00:15:58,832 --> 00:16:00,918
O batimento está tranquilo.
331
00:16:01,460 --> 00:16:03,087
Pessoal do pescoço, se preparem.
332
00:16:03,212 --> 00:16:05,547
Isso vai afetá-los.
Estão prontos?
333
00:16:05,965 --> 00:16:07,633
Um, dois, três.
334
00:16:08,717 --> 00:16:10,886
Finalmente,o casco problemático de Lily
335
00:16:11,053 --> 00:16:13,097
pode ser examinadopela Dra. Betsy.
336
00:16:13,347 --> 00:16:15,099
Dá para ver que as garras
337
00:16:15,224 --> 00:16:16,475
estão se separando.
338
00:16:16,642 --> 00:16:19,228
Elas deveriam ser mais paralelas
uma com a outra.
339
00:16:19,728 --> 00:16:21,480
Estamos prontos
para a radiografia.
340
00:16:22,272 --> 00:16:24,191
O que precisamos nesta chapa
341
00:16:24,316 --> 00:16:26,819
é conseguir
uma visão levemente oblíqua.
342
00:16:27,444 --> 00:16:29,363
-Está pronto?
-Sim.
343
00:16:29,655 --> 00:16:31,448
Precisamos que o resto saia.
344
00:16:32,241 --> 00:16:32,866
Tá...
345
00:16:32,950 --> 00:16:34,451
Os resultados deste raio X
346
00:16:34,535 --> 00:16:36,912
vão determinaro futuro próximo de Lily.
347
00:16:37,329 --> 00:16:38,664
Se o dedo estiver quebrado,
348
00:16:39,206 --> 00:16:41,208
ela precisaráde semanas de recuperação
349
00:16:41,458 --> 00:16:44,586
e será retiradado próximo ciclo de reprodução.
350
00:16:45,087 --> 00:16:47,297
Por favor, que não tenha
quebrado o dedo, Lily.
351
00:16:55,347 --> 00:16:57,141
Perto da Árvore da Vida,
352
00:16:57,391 --> 00:17:00,185
vive um barulhento bandode rosa puro.
353
00:17:00,728 --> 00:17:03,647
Estou vindo checar
nossos flamingos-pequenos.
354
00:17:04,231 --> 00:17:06,442
Eles são da África.
355
00:17:06,859 --> 00:17:09,528
Oi, pessoal! Bom dia.
356
00:17:11,238 --> 00:17:12,865
Oi, como estão?
357
00:17:13,282 --> 00:17:14,575
Oi, pessoal.
358
00:17:15,451 --> 00:17:18,328
É temporada de postura de ovospara os flamingos-pequenos,
359
00:17:18,829 --> 00:17:20,789
e os possíveis paisestão ocupados.
360
00:17:21,665 --> 00:17:23,959
Mas nem sempre foi assim.
361
00:17:25,294 --> 00:17:29,214
Nós não tivemos sorte alguma
para fazê-los se reproduzir.
362
00:17:29,339 --> 00:17:32,134
Conseguimos
um filhote em 20 anos.
363
00:17:33,218 --> 00:17:34,595
Nós sempre temos um plano,
364
00:17:34,678 --> 00:17:37,973
mas, na natureza, os planos
nem sempre viram realidade.
365
00:17:38,140 --> 00:17:41,602
Às vezes, temos o que achamos
ser uma ótima temporada,
366
00:17:41,685 --> 00:17:43,979
com muita chuva
e vários ninhos construídos,
367
00:17:44,104 --> 00:17:45,272
mas nenhum ovo.
368
00:17:45,397 --> 00:17:47,691
É um péssimo momentopara não se reproduzirem.
369
00:17:48,609 --> 00:17:50,360
Toda espécie de flamingo
370
00:17:50,486 --> 00:17:52,654
está
sob alguma pressão ambiental.
371
00:17:53,197 --> 00:17:54,865
De todas as espécies,
372
00:17:54,948 --> 00:17:58,869
o flamingo-pequeno
é provavelmente o mais ameaçado.
373
00:17:59,620 --> 00:18:01,914
Estão sob muita pressão no mundo
374
00:18:01,997 --> 00:18:04,666
em termos de perda
e destruição de habitat.
375
00:18:06,502 --> 00:18:08,295
Para encorajar o romance,
376
00:18:08,420 --> 00:18:09,963
a equipe procura formas
377
00:18:10,130 --> 00:18:12,091
de melhorar o próprio habitat.
378
00:18:13,217 --> 00:18:14,635
A equipe vai testar
379
00:18:14,718 --> 00:18:16,345
algo diferente para os ninhos.
380
00:18:20,182 --> 00:18:23,102
Eu recebi um e-mail
do Animal Kingdom,
381
00:18:23,227 --> 00:18:24,770
e foi uma grande surpresa.
382
00:18:24,937 --> 00:18:27,940
O parque Animal Kingdom pediu
um pouco da argila do campo
383
00:18:28,107 --> 00:18:29,316
para os flamingos.
384
00:18:29,441 --> 00:18:33,403
É uma mistura específica
de argila e areia
385
00:18:33,529 --> 00:18:36,365
que funciona muito bem
no clima da Flórida,
386
00:18:36,490 --> 00:18:38,242
com tanta chuva e umidade.
387
00:18:38,325 --> 00:18:40,119
Fica maleável
quando está molhada,
388
00:18:40,244 --> 00:18:42,913
mas endurece quando está seca.
389
00:18:42,996 --> 00:18:45,207
As aves adoraram.
390
00:18:46,375 --> 00:18:48,919
Com mais argilado que o solo da Flórida,
391
00:18:49,128 --> 00:18:50,462
a mistura do campo inteiro
392
00:18:50,587 --> 00:18:52,965
passou no testede ninhos de flamingos.
393
00:18:53,924 --> 00:18:54,967
Um ovo foi botado,
394
00:18:55,050 --> 00:18:57,427
e, depois, uma avalanche.
395
00:18:58,595 --> 00:19:01,348
Vamos chamar essa mistura
de "argila mágica",
396
00:19:01,473 --> 00:19:02,975
pois já achamos seis ovos.
397
00:19:03,725 --> 00:19:05,561
Estamos animados.
Achamos ter montado
398
00:19:05,644 --> 00:19:08,021
um bom plano,
e os flamingos concordaram.
399
00:19:09,148 --> 00:19:11,650
Mas só um ovoacabou sendo fértil.
400
00:19:11,859 --> 00:19:13,777
E, para os pais daquele ovo,
401
00:19:14,027 --> 00:19:15,529
houve um desastre.
402
00:19:15,654 --> 00:19:17,823
O pai sofreu
um ferimento na perna.
403
00:19:17,948 --> 00:19:20,617
Então, precisamos levá-lo
ao hospital.
404
00:19:21,410 --> 00:19:23,495
O processo é:
o casal bota o ovo,
405
00:19:23,620 --> 00:19:26,707
e depois eles revezam
entre incubar o ovo e comer.
406
00:19:26,790 --> 00:19:29,293
Mas a mãe não pôde
cuidar do ovo sozinha.
407
00:19:29,418 --> 00:19:31,712
Flamingos são monogâmicos.
408
00:19:31,795 --> 00:19:34,464
Então, com os pais biológicoscomprometidos,
409
00:19:34,590 --> 00:19:36,550
a equipe procura outra solução
410
00:19:36,675 --> 00:19:38,093
disponível na natureza.
411
00:19:38,260 --> 00:19:42,014
Na natureza, é comum que casais
do mesmo sexo formem laços.
412
00:19:42,472 --> 00:19:45,976
Podem construir
relações fortes, que duram anos.
413
00:19:46,393 --> 00:19:48,312
Decidimos que nossa melhor opção
414
00:19:48,437 --> 00:19:50,314
seria entregar o ovo
415
00:19:50,439 --> 00:19:53,859
para nosso incrível casal
de flamingos machos.
416
00:19:56,528 --> 00:19:59,323
O casal do mesmo sexo,Blush e Bashful,
417
00:19:59,448 --> 00:20:01,033
aparece para o resgate.
418
00:20:01,533 --> 00:20:04,036
Esses dois estão juntos
há muito tempo.
419
00:20:04,203 --> 00:20:06,872
Nunca mostraram interesse
em nenhuma das fêmeas
420
00:20:06,955 --> 00:20:09,249
que vieram à Discovery Island.
421
00:20:09,833 --> 00:20:12,878
Não queremos dar
o ovo aos outros casais
422
00:20:12,961 --> 00:20:15,756
porque isso os impediria
de produzir ovos próprios.
423
00:20:16,423 --> 00:20:19,259
Esses possíveis paisrapidamente se conectam
424
00:20:19,384 --> 00:20:21,470
à nova responsabilidade.
425
00:20:21,929 --> 00:20:24,264
O Blush e o Bashful
receberam o ovo,
426
00:20:24,389 --> 00:20:27,100
e eles começaram
a falar sempre com ele,
427
00:20:27,226 --> 00:20:30,562
o que é muito importante,
pois isso os conecta ao filhote.
428
00:20:30,896 --> 00:20:33,982
Então, eles começaram a fazer
essa conexão, criar esse laço.
429
00:20:34,274 --> 00:20:36,568
Os meninos resguardamo único ovo fértil
430
00:20:36,693 --> 00:20:38,820
com carinho embaixo das asas.
431
00:20:38,904 --> 00:20:41,823
O futuro do bandoagora depende deles.
432
00:20:41,907 --> 00:20:43,825
Esperamos
que o instinto seja ativado
433
00:20:43,909 --> 00:20:45,410
e eles saibam o que fazer.
434
00:20:47,329 --> 00:20:49,331
JARDIM DA ÁRVORE DA VIDA
435
00:20:53,627 --> 00:20:54,836
Oi, querido.
436
00:20:54,920 --> 00:20:58,131
Que peixe bonzinho!
Você é muito esperto!
437
00:20:58,298 --> 00:20:59,132
PEIXE-PANGA
438
00:20:59,258 --> 00:21:01,802
O Bruce é
um peixe-panga gigante,
439
00:21:01,885 --> 00:21:03,470
também chamado de pangasia.
440
00:21:03,595 --> 00:21:07,349
É uma espécie em perigo crítico
do Sudeste Asiático.
441
00:21:07,474 --> 00:21:09,309
Ele está aqui há quase 20 anos,
442
00:21:09,434 --> 00:21:11,979
e, durante esse tempo,
ele nos mostrou
443
00:21:12,062 --> 00:21:15,857
que um peixe pode aprender
como qualquer outro animal.
444
00:21:17,484 --> 00:21:20,696
No treinamento de hoje,
vamos alimentá-lo com a mão.
445
00:21:20,779 --> 00:21:23,240
Queremos que ele toque na boia.
446
00:21:24,366 --> 00:21:27,828
O Bruce mede quase 1,4 metros
447
00:21:27,953 --> 00:21:30,122
e pesa cerca de 64 quilos.
448
00:21:30,289 --> 00:21:32,833
Nossa, que peixe bonzinho!
Bom menino.
449
00:21:32,916 --> 00:21:34,584
Merece um pedaço grande.
450
00:21:38,714 --> 00:21:40,507
Quem é esse?
451
00:21:41,091 --> 00:21:44,219
O que prefere?
Quer vê-lo passar pelo quadrado?
452
00:21:44,344 --> 00:21:46,513
Sim. Nadar pelo quadrado
453
00:21:46,638 --> 00:21:49,766
foi uma ferramenta que usamos
no treinamento inicial
454
00:21:50,142 --> 00:21:52,352
para ensiná-lo
a entrar em uma rede.
455
00:21:54,813 --> 00:21:56,440
Então, se precisássemos pegá-lo
456
00:21:56,565 --> 00:21:58,775
para um procedimento médico
ou algo assim,
457
00:21:59,318 --> 00:22:01,236
ele ficaria mais confortável.
458
00:22:02,779 --> 00:22:05,824
Bom trabalho! Que esperto!
459
00:22:07,701 --> 00:22:10,954
Eu trabalho com ele desde 2006.
460
00:22:11,496 --> 00:22:14,041
O Bruce é, com certeza,
um dos meus animais preferidos
461
00:22:14,124 --> 00:22:15,125
aqui no parque.
462
00:22:15,667 --> 00:22:17,127
Nossa, que peixe bonzinho!
463
00:22:17,210 --> 00:22:20,672
Toda vez que tenho a chance
de treiná-lo, meu dia melhora.
464
00:22:24,051 --> 00:22:25,635
Ele teve uma boa sessão.
465
00:22:28,430 --> 00:22:30,307
Vou admitir,
acho que ele soltou pum.
466
00:22:30,891 --> 00:22:33,602
-Eu nunca vi isso antes...
-Nem eu.
467
00:22:42,402 --> 00:22:44,154
-Acho que estão prontos.
-Sim.
468
00:22:44,237 --> 00:22:46,531
Nos bastidores,os cães-selvagens-africanos
469
00:22:46,656 --> 00:22:48,617
esperam pelos exames de rotina.
470
00:22:48,784 --> 00:22:50,160
Os seis irmãos entram.
471
00:22:50,744 --> 00:22:53,288
A equipe começa a tentar separaros dois primeiros
472
00:22:53,455 --> 00:22:54,539
para serem examinados.
473
00:22:54,664 --> 00:22:57,709
Tentar fazer esses cães
se separarem é difícil.
474
00:22:57,834 --> 00:22:59,211
São uma só bola de pelos.
475
00:23:00,045 --> 00:23:01,963
Além disso,
quando são separados,
476
00:23:02,047 --> 00:23:04,674
os veterinários precisam
acertar com dardos
477
00:23:04,800 --> 00:23:06,927
cães que estão
correndo loucamente e nervosos,
478
00:23:07,010 --> 00:23:08,720
então, é um desafio.
479
00:23:10,138 --> 00:23:13,392
O Alfred, o sensato,e Bruce, o levado da família,
480
00:23:13,517 --> 00:23:14,726
são os primeiros.
481
00:23:16,895 --> 00:23:19,356
Na última vez
que tratamos todos os cães,
482
00:23:19,523 --> 00:23:21,900
o Bruce tomou
algumas decisões precipitadas
483
00:23:21,983 --> 00:23:24,069
e acabou se machucando.
484
00:23:24,194 --> 00:23:25,654
Então, ele será o primeiro
485
00:23:25,779 --> 00:23:29,157
para ainda estar medicado,
e, assim, bem tranquilo,
486
00:23:29,241 --> 00:23:31,284
enquanto fica separado
dos outros.
487
00:23:38,542 --> 00:23:40,669
Dardos injetados.
Perna esquerda traseira.
488
00:23:40,794 --> 00:23:43,922
Quando precisar que eu faça
alguma coisa, peça...
489
00:23:44,005 --> 00:23:46,925
Jen, quando se sentir confiante,
podemos levá-lo à mesa.
490
00:23:49,177 --> 00:23:51,388
Vejam estes lindos dentes.
491
00:23:54,599 --> 00:23:56,977
Quer ver
o histórico odontológico dele?
492
00:23:57,060 --> 00:23:58,687
Alguns dentes
com fratura no esmalte
493
00:23:58,812 --> 00:23:59,896
e dentina exposta,
494
00:23:59,980 --> 00:24:02,315
mas nenhum canal de polpa
está exposto.
495
00:24:03,316 --> 00:24:05,735
Tudo o que preciso fazer agora
496
00:24:06,194 --> 00:24:08,447
é limpar os dentes e selá-los.
497
00:24:10,240 --> 00:24:12,325
Quero sentir os linfonodos dele.
498
00:24:13,368 --> 00:24:15,328
É nossa hora de tocar o cão,
499
00:24:15,537 --> 00:24:18,290
de ver se sentimos
algum caroço ou calombo.
500
00:24:18,373 --> 00:24:20,667
Também podemos
tirar radiografias.
501
00:24:21,042 --> 00:24:24,421
Fazemos exames odontológicos,
de sangue, tudo que podemos.
502
00:24:25,130 --> 00:24:28,133
Ele está muito bem,
já terminamos o exame.
503
00:24:28,717 --> 00:24:30,510
Teve alguns problemas
nos dentes,
504
00:24:30,635 --> 00:24:32,262
mas, de resto,
está em boa forma.
505
00:24:34,014 --> 00:24:36,266
O Bruce se preocupa muito,
506
00:24:36,349 --> 00:24:39,060
então, decidimos colocá-lo
para acordar com o Alfred.
507
00:24:41,021 --> 00:24:42,981
O Bruce já está pronto, amigo.
508
00:24:47,527 --> 00:24:48,904
Estão se chamando.
509
00:24:48,987 --> 00:24:51,156
-Querem ficar juntos.
-Sim.
510
00:25:03,210 --> 00:25:05,337
Depois, é hora do líderda matilha, Oswald,
511
00:25:05,420 --> 00:25:07,797
e o cãode posição mais baixa, Hugo.
512
00:25:08,131 --> 00:25:09,382
Vamos entubá-lo.
513
00:25:11,426 --> 00:25:14,846
Hoje, decidimos agrupar
o Oswald e o Hugo.
514
00:25:15,889 --> 00:25:18,808
O Oswald se mostrou
ser muito carinhoso no passado.
515
00:25:18,934 --> 00:25:21,645
Se algum outro cão dar problemas
enquanto Hugo acorda,
516
00:25:21,770 --> 00:25:23,355
o Oswald vai protegê-lo.
517
00:25:24,022 --> 00:25:25,565
Este é o Hugo.
518
00:25:26,650 --> 00:25:27,984
O azarão da matilha
519
00:25:28,068 --> 00:25:30,111
tem um problema de longa data.
520
00:25:30,403 --> 00:25:33,949
O Hugo tem um tipo de câncer
chamado "mastocitose sistêmica".
521
00:25:34,115 --> 00:25:37,244
Ele desenvolve tumores de pele
com o tempo.
522
00:25:37,327 --> 00:25:41,122
Não é algo que podemos curar,
mas é algo que podemos tratar
523
00:25:41,206 --> 00:25:43,083
para que tenha
uma vida confortável.
524
00:25:44,292 --> 00:25:47,629
A equipe checa regularmentese o câncer de Hugo
525
00:25:47,754 --> 00:25:49,881
não se espalhoupara os órgãos internos.
526
00:25:50,006 --> 00:25:51,800
-Esta é a vesícula biliar, não?
-Sim.
527
00:25:51,925 --> 00:25:54,302
-E o fígado.
-O fígado está ótimo.
528
00:25:54,719 --> 00:25:57,764
Com base nas biopsias anteriores
do Hugo,
529
00:25:57,889 --> 00:25:59,349
espero não encontrar problemas.
530
00:26:01,059 --> 00:26:02,310
Mas quero me certificar.
531
00:26:02,435 --> 00:26:03,436
-Vamos ver.
-Tá.
532
00:26:03,728 --> 00:26:06,815
Não encontramos nenhum sinal
de que o câncer se espalhou,
533
00:26:06,940 --> 00:26:08,692
e estou muito feliz por isso.
534
00:26:09,985 --> 00:26:13,363
A atenção da equipese volta ao líder Oswald.
535
00:26:14,447 --> 00:26:16,992
Encontrei
um calombo cutâneo nele.
536
00:26:20,870 --> 00:26:22,872
Não gosto
da aparência desse calombo.
537
00:26:24,416 --> 00:26:26,960
Estou preocupada com as lesões
na pele do Oswald.
538
00:26:27,085 --> 00:26:29,963
Elas são muito semelhantes
às que encontramos no Hugo
539
00:26:30,046 --> 00:26:31,840
quando ele desenvolveu o câncer.
540
00:26:35,885 --> 00:26:37,804
Esta é a visão medial,
e esta, lateral.
541
00:26:37,929 --> 00:26:39,764
Chame-as de frontal e direita.
542
00:26:39,889 --> 00:26:41,975
Enquanto Lily, a girafa, sonha,
543
00:26:42,100 --> 00:26:44,019
a equipe veterináriaanalisa raios X
544
00:26:44,102 --> 00:26:46,396
para ver se ela quebrouo osso do dedo.
545
00:26:47,397 --> 00:26:50,066
As imagens estão prontas.
Vamos ver qual é o problema.
546
00:26:51,401 --> 00:26:55,238
Vamos ver.
Esta é a garra lateral dela.
547
00:26:57,032 --> 00:26:59,367
Não há uma fratura
na falange distal,
548
00:26:59,492 --> 00:27:01,286
o que era minha preocupação.
549
00:27:01,411 --> 00:27:03,413
Então, estou contente.
550
00:27:04,205 --> 00:27:06,791
São ótimas notícias
para o que teremos que fazer.
551
00:27:06,916 --> 00:27:09,544
Vamos tirar radiografias
do resto das patas,
552
00:27:09,711 --> 00:27:11,379
mas esta era a mais preocupante.
553
00:27:11,463 --> 00:27:13,423
Depois, vamos aparar os cascos.
554
00:27:14,090 --> 00:27:16,301
O casco de Lilyprecisa de um corte corretivo
555
00:27:16,384 --> 00:27:18,053
para tratar o crescimento.
556
00:27:18,136 --> 00:27:20,555
Para isso, a Dra. Betsychama um especialista.
557
00:27:21,056 --> 00:27:22,849
O que acontece com as girafas
558
00:27:22,974 --> 00:27:25,727
é que elas desgastam
a parte da frente do casco,
559
00:27:25,852 --> 00:27:28,688
mas, quando esta parte fica
tão grande ou comprimida assim,
560
00:27:28,813 --> 00:27:32,442
ela acaba reduzindo a circulação
da parte traseira da pata.
561
00:27:33,151 --> 00:27:35,862
O Steve Foxworth
já treinou e trabalhou
562
00:27:35,987 --> 00:27:38,406
com muitas instituições
por todo o país,
563
00:27:38,865 --> 00:27:41,743
sendo especialista em cascos
de animais exóticos.
564
00:27:41,868 --> 00:27:44,204
No passado, já vi pessoas
tentando fazer coisas
565
00:27:44,287 --> 00:27:46,581
para esses animais
para tentar ajudá-los
566
00:27:46,748 --> 00:27:49,668
com uma falta de conhecimento
do que estavam fazendo.
567
00:27:50,585 --> 00:27:52,629
E, consequentemente,
já vi muitos animais
568
00:27:53,004 --> 00:27:54,005
sofrendo
569
00:27:54,589 --> 00:27:55,590
ou até...
570
00:27:56,132 --> 00:27:58,635
tendo muitos problemas,
então, eu não sei...
571
00:27:58,843 --> 00:28:00,929
Eu levo isso muito a sério.
572
00:28:01,638 --> 00:28:02,889
É muito importante.
573
00:28:05,475 --> 00:28:07,852
A Disney é extremamente proativa
574
00:28:07,977 --> 00:28:12,357
em reconhecer como servir
e cuidar dos animais do parque.
575
00:28:13,233 --> 00:28:15,402
No caso da Lily,
há uma tensão a mais
576
00:28:15,485 --> 00:28:18,488
em alguns dos ligamentos
de um lado, e não nos do outro,
577
00:28:18,571 --> 00:28:20,699
o que causa
uma pequena mudança artrítica
578
00:28:20,824 --> 00:28:22,826
que pode aumentar muito
se não tratada.
579
00:28:27,205 --> 00:28:28,456
Ela está muito melhor.
580
00:28:28,790 --> 00:28:30,250
-Vai se sentir ótima.
-Legal.
581
00:28:31,042 --> 00:28:32,252
Ótimo.
582
00:28:34,254 --> 00:28:36,047
É o dia de sorte da Lily.
583
00:28:36,423 --> 00:28:38,842
Nenhum osso quebrado,uma pedicure
584
00:28:39,008 --> 00:28:40,009
e, agora...
585
00:28:40,301 --> 00:28:43,930
Vamos fazer acupuntura
enquanto ela está imobilizada.
586
00:28:44,055 --> 00:28:46,850
Ela tem um pouco de fraqueza
na parte traseira.
587
00:28:47,016 --> 00:28:49,811
Acho que pode estar ligada
à gravidez.
588
00:28:50,019 --> 00:28:52,272
Vou aplicar
em alguns pontos gerais.
589
00:28:54,190 --> 00:28:56,860
Lily aproveitaa sessão de acupuntura
590
00:28:57,152 --> 00:28:58,987
enquanto um massageador elétrico
591
00:28:59,112 --> 00:29:02,323
dissolve os estressese as tensões do dia.
592
00:29:02,907 --> 00:29:06,161
Como pode ver, há várias coisas
acontecendo ao mesmo tempo,
593
00:29:06,244 --> 00:29:08,037
mas ela está
reagindo bem à anestesia
594
00:29:08,163 --> 00:29:10,165
e estamos acabando,
é a última pata,
595
00:29:10,248 --> 00:29:11,458
então, vamos acordá-la.
596
00:29:19,424 --> 00:29:22,677
Acordá-los é tão complicado
quanto o procedimento.
597
00:29:22,844 --> 00:29:25,305
-Os cateteres foram dobrados.
-Foram retirados.
598
00:29:25,847 --> 00:29:27,098
Certo, gente.
599
00:29:27,390 --> 00:29:30,310
É importante
que a equipe fique segura.
600
00:29:30,435 --> 00:29:32,479
Quando a acordarmos
após o procedimento,
601
00:29:32,562 --> 00:29:35,273
nós vamos estar na sala,
segurando a cabeça dela.
602
00:29:35,356 --> 00:29:36,816
Quando dermos o reversor
603
00:29:36,941 --> 00:29:39,861
e ela conseguir apoiar a cabeça,
nós vamos nos retirar.
604
00:29:40,612 --> 00:29:42,322
Tá, precisamos prosseguir.
605
00:29:43,156 --> 00:29:45,533
-Vou sair assim que me disser.
-Tá, vamos sair.
606
00:29:45,617 --> 00:29:47,535
Vamos injetar os reversores.
607
00:29:47,619 --> 00:29:50,330
Reversores sendo injetados.
Naltrexona...
608
00:29:53,082 --> 00:29:55,126
Agora, atipamezol.
609
00:29:55,251 --> 00:29:56,753
Todos os reversores injetados.
610
00:29:58,087 --> 00:29:59,088
Vamos, Lily.
611
00:30:02,467 --> 00:30:03,468
Batimento estável.
612
00:30:06,638 --> 00:30:08,640
Ela deve começar a acordar logo.
613
00:30:11,351 --> 00:30:13,353
Pescoço e pernas se movendo.
614
00:30:13,520 --> 00:30:15,688
Ela está lambendo e mastigando.
615
00:30:15,814 --> 00:30:17,899
Ela vai passar de 0 a 60.
616
00:30:18,191 --> 00:30:20,318
Cuidado com as pernas,
pode dar um coice.
617
00:30:22,111 --> 00:30:24,989
Estamos atrás dela,
não em frente às pernas,
618
00:30:25,114 --> 00:30:27,283
porque, se ela começar a chutar
619
00:30:27,367 --> 00:30:29,911
e me acertar,
eu vou parar no hospital.
620
00:30:33,706 --> 00:30:34,874
Só não bata a cabeça.
621
00:30:44,425 --> 00:30:47,262
Nosso maior foco
é nos certificar
622
00:30:47,345 --> 00:30:49,597
que ela aguente o procedimento
e se levante sozinha.
623
00:31:00,733 --> 00:31:02,902
-Lentamente.
-Vá com calma.
624
00:31:03,194 --> 00:31:05,655
Com calma, com calma... Isso.
625
00:31:05,905 --> 00:31:07,198
-Ela levantou.
-A perna...
626
00:31:07,323 --> 00:31:08,157
-Fique.
-Pronto.
627
00:31:08,283 --> 00:31:10,660
-Foi ótimo.
-Boa menina.
628
00:31:13,705 --> 00:31:15,039
Vou chorar um pouco.
629
00:31:15,164 --> 00:31:18,042
-Deu muito certo!
-Foi perfeito, Ryan.
630
00:31:18,376 --> 00:31:19,460
Agora, pode respirar.
631
00:31:21,212 --> 00:31:22,672
Achamos que ela vai ficar bem.
632
00:31:22,797 --> 00:31:26,342
O procedimento deu certo
e conseguimos cortar os cascos.
633
00:31:26,885 --> 00:31:28,553
Ela tem um longo futuro aqui.
634
00:31:38,771 --> 00:31:42,108
-Ele tirou dez pelos dentes?
-Sim.
635
00:31:42,650 --> 00:31:44,527
Por enquanto,
os exames estão bons,
636
00:31:44,611 --> 00:31:46,613
mas o Oswald
nos pegou de surpresa.
637
00:31:46,696 --> 00:31:49,240
Ele tem um calombo,
mas tomara que não seja câncer.
638
00:31:49,365 --> 00:31:53,286
A equipe já trata o câncerdo irmão do Oswald, o Hugo.
639
00:31:53,536 --> 00:31:55,955
Esperam que não seja genético.
640
00:31:56,247 --> 00:31:58,166
Tem uma aparência suspeita.
641
00:31:58,458 --> 00:32:02,295
Vamos ver qual será
o resultado da biópsia, mas...
642
00:32:02,420 --> 00:32:03,254
VETERINÁRIA ONCOLOGISTA
643
00:32:03,379 --> 00:32:06,633
Infelizmente, o câncer
tem um componente genético.
644
00:32:06,716 --> 00:32:10,178
Espero que, no caso do Oswald,
seja um tumor benigno.
645
00:32:10,637 --> 00:32:12,847
Irão esperar o resultadodo teste do Oswald.
646
00:32:17,769 --> 00:32:19,896
-Oi.
-Cuidado com o tubo!
647
00:32:20,480 --> 00:32:21,481
Bom trabalho.
648
00:32:21,689 --> 00:32:23,858
Chega a vez de Luke e Riddler.
649
00:32:24,025 --> 00:32:25,526
Todo o resto parece estar bom.
650
00:32:25,693 --> 00:32:27,487
-Ótimo, obrigada.
-Sem problemas.
651
00:32:27,570 --> 00:32:29,238
A saúde dos dois está excelente.
652
00:32:29,364 --> 00:32:31,324
Todos os seis cães
passaram por exames,
653
00:32:31,449 --> 00:32:33,534
e agora é hora de reuni-los.
654
00:32:33,618 --> 00:32:34,827
É um momento delicado.
655
00:32:35,161 --> 00:32:36,788
Reversores sendo injetados.
656
00:32:37,205 --> 00:32:38,706
Vamos observá-los atentamente
657
00:32:38,831 --> 00:32:40,875
para ver
se não haverá estranhamentos...
658
00:32:41,125 --> 00:32:42,168
Vamos embora.
659
00:32:42,460 --> 00:32:44,587
...e vão se reunir
como uma família,
660
00:32:44,671 --> 00:32:46,422
com a hierarquia de sempre.
661
00:32:48,549 --> 00:32:50,093
Conforme os remédios passam,
662
00:32:50,218 --> 00:32:52,053
todos os cães ficam vulneráveis,
663
00:32:54,847 --> 00:32:58,142
e a hierarquia da matilhafica extremamente frágil.
664
00:33:11,322 --> 00:33:12,824
Dá para ver bem ali.
665
00:33:13,491 --> 00:33:16,703
O Alfred está perseguindo o Luke
e o Bruce está separando.
666
00:33:16,786 --> 00:33:20,331
É o comportamento do guardião.
Bruce está sendo um bom menino.
667
00:33:20,623 --> 00:33:22,458
-Pode repetir?
-É um bom menino.
668
00:33:23,167 --> 00:33:25,628
A matilha aproveita a reunião.
669
00:33:26,879 --> 00:33:29,841
Então, o resultado do testedo Oswald fica pronto.
670
00:33:30,508 --> 00:33:33,636
O Oswald
tem o mesmo tipo de câncer
671
00:33:33,720 --> 00:33:35,346
que o Hugo, infelizmente.
672
00:33:35,763 --> 00:33:38,766
Não sabemos com que frequência
precisaremos tirar o Oswald
673
00:33:38,850 --> 00:33:41,269
da matilha
para remover os tumores.
674
00:33:41,394 --> 00:33:44,480
Uma saída prolongadapode prejudicar a posição dele
675
00:33:44,564 --> 00:33:45,898
de líder da matilha.
676
00:33:46,190 --> 00:33:49,485
Sempre que o retirarmos,
alguém pode desafiá-lo,
677
00:33:49,569 --> 00:33:50,820
e isso é preocupante.
678
00:33:53,531 --> 00:33:54,782
Já se passaram três semanas
679
00:33:54,866 --> 00:33:57,410
desde o diagnósticodo câncer do Oswald.
680
00:33:58,036 --> 00:34:00,621
O Oswald começou a receber
tratamentos para o câncer,
681
00:34:00,705 --> 00:34:03,291
e estamos observando a matilha
para termos certeza
682
00:34:03,416 --> 00:34:05,293
de que a posição dele
não está ameaçada.
683
00:34:06,169 --> 00:34:08,504
Por ora,
a matilha ainda aceita o Oswald
684
00:34:08,588 --> 00:34:12,091
como o chefe, o que é ótimo,
porque ele é um excelente líder.
685
00:34:13,426 --> 00:34:15,636
Mas, na salade tratamento veterinário...
686
00:34:16,179 --> 00:34:17,972
O batimento
parece bom e estável.
687
00:34:18,139 --> 00:34:20,892
...o Hugo é trazidocom uma emergência.
688
00:34:21,392 --> 00:34:23,478
O que eu quero fazer
é começar tirando
689
00:34:23,561 --> 00:34:25,271
raios X abdominais.
690
00:34:25,563 --> 00:34:29,734
Este será o primeiro passo
que nos dará mais informações.
691
00:34:29,817 --> 00:34:32,779
Além do câncerque já está sendo tratado,
692
00:34:32,862 --> 00:34:35,782
os exames não apontaram doençasno cão mais submisso, Hugo.
693
00:34:36,574 --> 00:34:38,785
Mas, agora,ele está agindo estranhamente.
694
00:34:39,202 --> 00:34:42,288
Sabemos que o Hugo
tem um histórico de mastocitose,
695
00:34:42,413 --> 00:34:43,790
mas isso é diferente.
696
00:34:43,915 --> 00:34:45,875
Ele se levanta e,
quando começa a andar,
697
00:34:46,000 --> 00:34:49,504
ele arqueia as pernas traseiras
para trás.
698
00:34:49,587 --> 00:34:52,131
E, quando se deita,
ele parece desconfortável,
699
00:34:52,256 --> 00:34:54,926
ele deita de barriga para cima,
se contorce e treme,
700
00:34:55,009 --> 00:34:56,344
o que me deixa alarmado.
701
00:34:57,136 --> 00:34:59,597
Tá, todos que puderem, saiam.
702
00:34:59,931 --> 00:35:03,267
Os raios X darão imagens nítidasdo abdome de Hugo.
703
00:35:04,143 --> 00:35:06,020
Estão vendo
esta área esbranquiçada?
704
00:35:06,187 --> 00:35:09,565
Isso sugere
que há alguma coisa ali.
705
00:35:09,649 --> 00:35:11,526
Pode ser uma obstrução.
706
00:35:11,609 --> 00:35:13,694
No pior dos casos, um tumor.
707
00:35:14,153 --> 00:35:16,697
Um tumor pode indicarque o câncer de Hugo
708
00:35:16,781 --> 00:35:18,658
se espalhoupara os órgãos internos.
709
00:35:19,617 --> 00:35:21,661
Se for o caso,será um câncer agressivo.
710
00:35:21,953 --> 00:35:23,663
Ele estava bem nos exames
711
00:35:23,746 --> 00:35:25,456
feitos há apenas três semanas.
712
00:35:26,290 --> 00:35:28,960
Este problema
apareceu rapidamente no Hugo.
713
00:35:29,043 --> 00:35:31,796
E os sintomas
são extremamente drásticos.
714
00:35:32,255 --> 00:35:34,715
Vamos pegar
uma amostra de sangue dele,
715
00:35:34,799 --> 00:35:38,636
e a Jen vai começar a fazer
alguns testes imediatamente
716
00:35:38,719 --> 00:35:39,720
no laboratório.
717
00:35:39,846 --> 00:35:42,223
Pode me lembrar
de quando ele comeu?
718
00:35:42,557 --> 00:35:44,350
Ontem à tarde.
719
00:35:44,475 --> 00:35:46,936
Deveria sentir
o estômago dele bem vazio,
720
00:35:47,061 --> 00:35:49,397
porque a última vez
que ele comeu foi ontem,
721
00:35:49,522 --> 00:35:51,649
mas, na verdade,
parece muito dilatado
722
00:35:51,732 --> 00:35:53,693
e quase como se estivesse
cheio de ar,
723
00:35:53,776 --> 00:35:56,028
o que indica que não está
funcionando direito.
724
00:35:56,612 --> 00:36:00,283
Vamos passar para o ultrassom,
para obtermos mais informações.
725
00:36:03,995 --> 00:36:07,331
Os dois rins
estão com aparência normal,
726
00:36:07,456 --> 00:36:09,959
e ele não tem líquido livre
no abdome.
727
00:36:11,586 --> 00:36:15,840
Agora, vou examinar
o intestino delgado dele.
728
00:36:22,180 --> 00:36:24,056
Não vejo nenhum sinal
de um tumor,
729
00:36:24,348 --> 00:36:25,766
o que é um grande alívio.
730
00:36:27,226 --> 00:36:29,896
Mas há alguns pontos
do intestino
731
00:36:29,979 --> 00:36:31,355
que estão mais grossos.
732
00:36:31,939 --> 00:36:36,235
Isso é um sinal de inflamação
ou infecção.
733
00:36:36,611 --> 00:36:38,905
Tudo está indicando algum tipo
734
00:36:38,988 --> 00:36:42,575
de gastroenterite infecciosa
nele.
735
00:36:44,619 --> 00:36:47,538
É por isso que está
com dor na barriga.
736
00:36:48,998 --> 00:36:50,541
Então, ele precisa
737
00:36:50,958 --> 00:36:52,877
ser tratado imediatamente,
738
00:36:53,377 --> 00:36:57,590
mas o que diagnosticamos
é o melhor dos casos.
739
00:36:58,090 --> 00:37:01,260
Ele vai precisar de injetáveis
de ação prolongada.
740
00:37:03,262 --> 00:37:04,764
Ele tomará antibióticos
741
00:37:05,097 --> 00:37:07,725
antes de ser levadoao estábulo para se recuperar.
742
00:37:08,351 --> 00:37:10,102
Última chance
para fazer carinho.
743
00:37:11,479 --> 00:37:12,521
Tá...
744
00:37:12,647 --> 00:37:15,566
Espero que o Hugo
se sinta melhor com os remédios.
745
00:37:15,691 --> 00:37:18,027
Fico feliz por termos decidido
examiná-lo hoje,
746
00:37:18,152 --> 00:37:19,278
pois está bem doente.
747
00:37:19,862 --> 00:37:21,614
Tchau, Hugo. Melhoras.
748
00:37:21,739 --> 00:37:23,199
-Do que precisa?
-Vamos.
749
00:37:25,409 --> 00:37:26,869
Vamos deixá-lo com a matilha.
750
00:37:26,994 --> 00:37:29,080
Com sorte,
ele se encaixará facilmente,
751
00:37:29,163 --> 00:37:31,624
e vamos conseguir
dar os remédios certos
752
00:37:31,749 --> 00:37:33,334
para que ele melhore.
753
00:37:50,559 --> 00:37:52,645
Olhe só você, Sandy!
754
00:37:52,728 --> 00:37:53,896
TRATADORA
755
00:37:53,980 --> 00:37:55,231
Minha nossa...
756
00:37:56,649 --> 00:37:59,443
Eles são muito fofos,
eu não aguento.
757
00:38:00,027 --> 00:38:01,529
Na Árvore da Vida,
758
00:38:01,654 --> 00:38:03,990
um pequeno milagre eclodiu.
759
00:38:05,616 --> 00:38:08,619
Já fica em pé em uma pata
como um flamingo adulto.
760
00:38:08,744 --> 00:38:10,913
Nem precisa mais dos seus pais.
761
00:38:12,206 --> 00:38:13,499
Conheça a Sandy,
762
00:38:13,708 --> 00:38:16,460
com nome em homenagem à areia,
"sand", do campo de beisebol.
763
00:38:17,962 --> 00:38:20,673
Os pais de primeira viagem,Blush e Bashful,
764
00:38:20,798 --> 00:38:23,009
tomam conta delacomo especialistas.
765
00:38:25,303 --> 00:38:28,848
Quando ela eclodiu,
eles foram pais perfeitos.
766
00:38:28,931 --> 00:38:31,684
Eles já a alimentaram
nas primeiras horas.
767
00:38:31,767 --> 00:38:35,396
Os pais têm tomado conta
da Sandy desde o primeiro dia,
768
00:38:35,521 --> 00:38:38,316
eles sempre a seguem,
fazem tudo por ela.
769
00:38:38,941 --> 00:38:42,820
A pequena Sandytem os melhores pais do mundo.
770
00:38:43,070 --> 00:38:46,240
Há certas conquistas
na nossa carreira que carregamos
771
00:38:46,407 --> 00:38:49,785
pelo resto da vida. Para mim,
esta é, com certeza, uma delas.
772
00:38:49,869 --> 00:38:52,788
Eu não consigo acreditar
que a Sandy esteja aqui,
773
00:38:52,872 --> 00:38:56,125
que ela esteja prosperando
e saudável.
774
00:38:56,542 --> 00:38:58,461
Ela é tudo que sonhávamos.
775
00:39:05,926 --> 00:39:08,054
Tudo bem, amiguinho.
776
00:39:08,512 --> 00:39:12,433
O cão-selvagem-africano Hugose recupera da gastroenterite
777
00:39:12,725 --> 00:39:14,643
e está separado dos irmãos.
778
00:39:15,186 --> 00:39:17,605
Não há garantia de que,
ao retirar um animal,
779
00:39:17,730 --> 00:39:19,523
ele será aceito
de volta à matilha.
780
00:39:19,815 --> 00:39:21,567
Depende da posição deles,
781
00:39:21,692 --> 00:39:23,361
se estão no topo ou na base.
782
00:39:23,486 --> 00:39:26,280
Os dois extremos
parecem ter mais dificuldades.
783
00:39:26,864 --> 00:39:28,824
Então, o Hugo,como o mais submisso,
784
00:39:28,949 --> 00:39:31,494
precisa da coragem de um lobo.
785
00:39:31,869 --> 00:39:34,705
Hoje, nós vamos colocar
uma carcaça
786
00:39:34,830 --> 00:39:36,582
para a matilha comer.
787
00:39:37,166 --> 00:39:40,044
E o ato de comer
788
00:39:40,127 --> 00:39:43,297
de uma mesma fonte de alimento,
como uma carcaça,
789
00:39:43,756 --> 00:39:45,466
será um teste decisivo
790
00:39:45,591 --> 00:39:48,636
de como ele, de fato, está
791
00:39:48,761 --> 00:39:50,179
mental e fisicamente.
792
00:39:50,262 --> 00:39:53,933
Ao oferecer um grande pedaço
de carne que eles podem
793
00:39:54,016 --> 00:39:57,603
desmembrar e trabalhar juntos
para chegar às melhores partes,
794
00:39:58,562 --> 00:40:01,899
poderemos ver se ele
vai participar da atividade.
795
00:40:02,108 --> 00:40:04,235
Não fazemos isso
com outra espécie,
796
00:40:04,318 --> 00:40:06,278
mas sabemos
que é importante para esta.
797
00:40:12,493 --> 00:40:13,536
Estão vindo.
798
00:40:17,581 --> 00:40:21,210
Esperamos ver o Oswald aceitando
o Hugo de volta ao grupo hoje
799
00:40:21,293 --> 00:40:22,962
enquanto se alimentam
da carcaça.
800
00:40:23,170 --> 00:40:25,881
Como líder da matilha,
espero que ele tome a frente
801
00:40:26,173 --> 00:40:27,925
e ajude a dizer aos outros:
802
00:40:28,008 --> 00:40:30,136
"Olhem, o Hugo é legal.
Vamos aceitá-lo.
803
00:40:30,219 --> 00:40:32,346
Vamos voltar
a ser uma família legal."
804
00:40:36,642 --> 00:40:38,519
O Hugo está aqui embaixo,
observando.
805
00:40:40,896 --> 00:40:43,315
Ainda tem bastante carne
para comer.
806
00:40:49,655 --> 00:40:51,824
Estou vendo o Hugo
no ponto mais distante,
807
00:40:51,949 --> 00:40:54,660
ele está de costas
para a parede de pedras.
808
00:40:58,789 --> 00:41:00,374
Parece que os seis
estão comendo.
809
00:41:00,833 --> 00:41:02,418
É uma situação perfeita.
810
00:41:03,043 --> 00:41:04,336
Estou feliz com isso.
811
00:41:04,503 --> 00:41:06,547
Eles comerem juntos
é ótimo sinal,
812
00:41:06,672 --> 00:41:09,341
ainda mais com o Hugo
podendo comer ao mesmo tempo.
813
00:41:09,508 --> 00:41:12,803
Não há nenhuma briga,
nenhuma disputa por pedaços.
814
00:41:12,928 --> 00:41:14,805
É um ótimo sinal para nós.
815
00:41:15,764 --> 00:41:16,724
E para o Hugo.
816
00:41:18,392 --> 00:41:20,769
Como o líder,
o Oswald faz um ótimo trabalho
817
00:41:20,895 --> 00:41:22,897
ao cuidar de todo mundo.
818
00:41:23,397 --> 00:41:24,940
Um por todos e todos por um,
819
00:41:25,024 --> 00:41:26,567
incluindo o Hugo.
820
00:41:28,861 --> 00:41:30,237
Olhe só para ele mastigando.
821
00:41:32,990 --> 00:41:33,991
Eu o adoro.
822
00:41:37,995 --> 00:41:40,206
Isso é ótimo,
deixa meu coração contente.
823
00:41:41,207 --> 00:41:43,709
Eles o aceitaram de volta
à matilha
824
00:41:43,834 --> 00:41:45,294
após o procedimento
perfeitamente.
825
00:41:45,419 --> 00:41:47,004
Então, estou feliz.
826
00:41:49,632 --> 00:41:51,509
É impossível não amá-los, não é?
827
00:42:04,230 --> 00:42:07,399
Estou andando pela savana
para ir checar a Lily
828
00:42:07,525 --> 00:42:09,109
depois dos procedimentos.
829
00:42:09,360 --> 00:42:12,279
Quero ver se a mobilidade dela
voltou ao normal
830
00:42:12,363 --> 00:42:15,741
e se está
caminhando como deveria.
831
00:42:18,327 --> 00:42:20,829
Bom, já consegui encontrá-la.
832
00:42:20,996 --> 00:42:23,332
Agora, vamos até um comedouro
de folhagem
833
00:42:23,457 --> 00:42:25,960
e ver se conseguimos fazê-la
834
00:42:26,043 --> 00:42:27,711
caminhar em nossa direção.
835
00:42:34,051 --> 00:42:37,012
Vou oferecer folhas de salgueiro
e de bananeira,
836
00:42:37,304 --> 00:42:39,557
montar uma mistura variada
para ela.
837
00:42:42,434 --> 00:42:44,562
Bom, acho que está vindo pra cá.
838
00:42:55,155 --> 00:42:58,576
A Lily está ali, andando
do outro lado da estrada.
839
00:42:58,701 --> 00:43:00,703
Parece que ela está vindo
pra cá.
840
00:43:01,579 --> 00:43:04,081
Ela estava poupando
aquela pata dianteira direita.
841
00:43:04,164 --> 00:43:05,666
Foi o que nos fez pensar
842
00:43:06,417 --> 00:43:08,419
que pudesse haver
algum problema.
843
00:43:11,505 --> 00:43:14,842
Mas, agora, após o procedimento,
ela parece ótima.
844
00:43:14,967 --> 00:43:17,303
Ela voltou ao normal,
está com o grupo,
845
00:43:17,428 --> 00:43:18,762
não fica parada.
846
00:43:24,268 --> 00:43:26,145
Definitivamente,não fica parada.
847
00:43:26,979 --> 00:43:28,272
Uma girafa saudável
848
00:43:28,397 --> 00:43:32,067
consegue correr53,6 quilômetros por hora.
849
00:43:35,237 --> 00:43:36,947
E agora que a pataestá saudável,
850
00:43:37,072 --> 00:43:39,533
Lily correcomo uma girafa olímpica,
851
00:43:39,825 --> 00:43:42,202
voltandopara o programa de reprodução.
852
00:43:42,703 --> 00:43:44,997
A Lily progrediu muito.
853
00:43:45,372 --> 00:43:47,249
Agora, ela está ótima.
854
00:43:48,626 --> 00:43:51,879
Nós queremos que elas tenham
o melhor cuidado possível.
66632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.