All language subtitles for Lioness.2023.S02E05

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,726 --> 00:00:13,863 *** 2 00:00:29,979 --> 00:00:31,511 You can get out. You don't have to wait for the rotors to stop. 3 00:00:31,512 --> 00:00:34,750 Like it's my first time in a fucking helicopter. 4 00:00:56,806 --> 00:00:59,706 What the fuck was that? 5 00:00:59,707 --> 00:01:01,844 I don't ask questions. They point, I hustle. 6 00:01:05,848 --> 00:01:08,548 Nice. That's just great. 7 00:01:08,549 --> 00:01:10,952 That's how to maintain OPSEC. 8 00:01:12,421 --> 00:01:14,354 - Who the fuck are they? - I know they're on 9 00:01:14,355 --> 00:01:16,723 our ass about the budget, but I think we can swing breakfast. 10 00:01:16,724 --> 00:01:17,858 - Are they vetted? - Did I vet 11 00:01:17,859 --> 00:01:19,592 the Army culinary corps? No. 12 00:01:19,593 --> 00:01:21,028 That's the Army's job. 13 00:01:21,029 --> 00:01:22,062 Thank you, gentlemen, That will be all. 14 00:01:22,063 --> 00:01:23,196 But we've still got three more-- 15 00:01:23,197 --> 00:01:25,300 Thank you, that will be all. 16 00:01:27,970 --> 00:01:30,770 And I suggest 17 00:01:30,771 --> 00:01:32,372 you forget about ever meeting us, 18 00:01:32,373 --> 00:01:35,108 or we'll never forget meeting you. Understood? 19 00:01:35,109 --> 00:01:36,844 Yes, ma'am. 20 00:01:36,845 --> 00:01:38,912 Don't worry, Joe, the Provigil's gonna wear off in about an hour. 21 00:01:38,913 --> 00:01:41,014 Fuck you. 22 00:01:41,015 --> 00:01:42,784 Don't come at me with that fucking shit! 23 00:01:45,620 --> 00:01:47,489 And you... 24 00:01:48,924 --> 00:01:50,457 I didn't see many drugs 25 00:01:50,458 --> 00:01:52,259 with all the fucking children they're trafficking. 26 00:01:52,260 --> 00:01:53,994 My intel said that that warehouse 27 00:01:53,995 --> 00:01:55,628 was a transshipment station. 28 00:01:55,629 --> 00:01:57,898 It is a fucking transshipment station! 29 00:01:57,899 --> 00:01:59,967 - Joe-- - What fucking intel did you get? 30 00:01:59,968 --> 00:02:01,168 - You don't got shit! - Joe. 31 00:02:01,169 --> 00:02:03,505 What?! 32 00:02:06,876 --> 00:02:08,009 Hey. 33 00:02:09,945 --> 00:02:11,478 Take a deep breath, all right? 34 00:02:11,479 --> 00:02:13,013 Cartels are bad. 35 00:02:13,014 --> 00:02:14,281 Fucking bad. 36 00:02:14,282 --> 00:02:15,949 But this bullshit is a detour. 37 00:02:15,950 --> 00:02:18,151 We need to stay on our road. 38 00:02:18,152 --> 00:02:21,088 Those are children, Kyle. 39 00:02:21,089 --> 00:02:22,724 Children. 40 00:02:24,359 --> 00:02:27,997 And in two weeks they're someone's fucking sex toy. 41 00:02:37,138 --> 00:02:39,208 *** 42 00:03:08,170 --> 00:03:09,939 *** 43 00:03:38,968 --> 00:03:40,267 Nighthawk reporting. 44 00:03:40,268 --> 00:03:41,901 Put her through. 45 00:03:41,902 --> 00:03:43,403 Joe? 46 00:03:43,404 --> 00:03:45,505 - Yes, sir. - Help me understand 47 00:03:45,506 --> 00:03:47,507 - what I'm looking at here. - The warehouse appears 48 00:03:47,508 --> 00:03:49,709 to be a holding station for individuals 49 00:03:49,710 --> 00:03:51,511 being prepped across the border. 50 00:03:51,512 --> 00:03:55,582 Ages range from... from eight to 18. 51 00:03:55,583 --> 00:03:58,954 Possibly early 20s for some of the young women. 52 00:04:00,089 --> 00:04:02,555 But most looked mid-teens or younger. 53 00:04:02,556 --> 00:04:04,257 - No narcotics? - No, sir. 54 00:04:04,258 --> 00:04:05,592 Contraband of any kind? 55 00:04:05,593 --> 00:04:07,927 Only the human kind, sir. 56 00:04:07,928 --> 00:04:10,163 Well, difficult to confiscate that kind. 57 00:04:10,164 --> 00:04:12,099 We'd like to try, sir. 58 00:04:12,100 --> 00:04:15,068 Rescue missions don't give the illusion of a rival cartel. 59 00:04:15,069 --> 00:04:16,369 Why does it need to be an illusion? 60 00:04:16,370 --> 00:04:17,437 That illusion only needs to exist 61 00:04:17,438 --> 00:04:19,572 for my Lioness, 62 00:04:19,573 --> 00:04:22,409 and then only for her, at this point, anyway. 63 00:04:22,410 --> 00:04:24,077 There seems to be about 300 of them, 64 00:04:24,078 --> 00:04:25,412 and they are on the move, Joe. 65 00:04:25,413 --> 00:04:28,915 This isn't surgical, this is 82nd Airborne. 66 00:04:28,916 --> 00:04:30,583 It's not what we do. 67 00:04:30,584 --> 00:04:33,053 Right now it still appears to be an attack 68 00:04:33,054 --> 00:04:35,655 by a rival cartel, so let's just keep it that way. 69 00:04:35,656 --> 00:04:37,257 That's easy for you to say. 70 00:04:37,258 --> 00:04:38,527 You aren't the one leaving them behind. 71 00:04:39,961 --> 00:04:42,162 I am the one giving the orders. 72 00:04:42,163 --> 00:04:46,233 I am absolutely the one leaving them behind. 73 00:04:46,234 --> 00:04:48,635 You're not the only mother on this call, Joe. 74 00:04:48,636 --> 00:04:51,605 Now turn your heart off and your brain back on. 75 00:04:53,642 --> 00:04:55,808 Get the Lioness to Dallas and insert her. 76 00:04:55,809 --> 00:04:58,278 May I suggest 77 00:04:58,279 --> 00:05:00,849 no more tandem missions with DEA? 78 00:05:01,850 --> 00:05:03,552 Noted. 79 00:05:04,986 --> 00:05:08,021 What a fucking mess. 80 00:05:08,022 --> 00:05:11,124 Is there any chatter out there about us being involved? 81 00:05:11,125 --> 00:05:12,825 Mexican authorities asking 82 00:05:12,826 --> 00:05:14,827 when Sonorans got helos. 83 00:05:14,828 --> 00:05:16,663 They think it's another cartel. 84 00:05:16,664 --> 00:05:19,199 Get some buzz out supporting that. 85 00:05:19,200 --> 00:05:21,000 This has potential to work. 86 00:05:21,001 --> 00:05:23,203 Yeah. Maybe. 87 00:05:23,204 --> 00:05:27,076 If it doesn't cook all of our operators in the process. 88 00:05:41,155 --> 00:05:43,292 *** 89 00:05:48,029 --> 00:05:50,199 We getting back in the game, boss? 90 00:05:51,233 --> 00:05:53,166 - Negative. - We're not going after 'em? 91 00:05:53,167 --> 00:05:55,302 And blow our mission on day one? No. 92 00:05:55,303 --> 00:05:57,270 CBP, DEA will intercept when they reach the border. 93 00:05:57,271 --> 00:05:59,706 You can tell us no, just don't lie to us. 94 00:05:59,707 --> 00:06:01,674 Who the fuck is Border Patrol allowed to detain? 95 00:06:01,675 --> 00:06:03,176 They wrote the zip code 96 00:06:03,177 --> 00:06:04,677 of their destination 97 00:06:04,678 --> 00:06:06,546 on these kids' fucking hands. 98 00:06:06,547 --> 00:06:09,482 Okay? That's how worried they are about being detained. 99 00:06:09,483 --> 00:06:11,050 Don't act like you didn't see the same shit 100 00:06:11,051 --> 00:06:13,086 daily in Afghanistan. 101 00:06:13,087 --> 00:06:16,156 Man, you guys got soft playing HRT, 102 00:06:16,157 --> 00:06:18,325 watching The View on cable 103 00:06:18,326 --> 00:06:19,726 with your catered breakfast. 104 00:06:19,727 --> 00:06:21,528 - Fuck you, Tracer. - Hey! 105 00:06:21,529 --> 00:06:23,696 Guys! 106 00:06:23,697 --> 00:06:25,498 When did this become a democracy? 107 00:06:25,499 --> 00:06:29,702 I asked, Washington said no. 108 00:06:29,703 --> 00:06:32,139 End of story. 109 00:06:32,140 --> 00:06:33,773 Back to Dallas. 110 00:06:33,774 --> 00:06:35,408 - Insert her today. - No. 111 00:06:35,409 --> 00:06:37,210 No, I did not sign up for this. I did not sign up 112 00:06:37,211 --> 00:06:39,179 - for any of this. - You absolutely signed... 113 00:06:39,180 --> 00:06:40,313 - You absolutely did. - Well, I changed my mind. 114 00:06:40,314 --> 00:06:41,548 It doesn't work like that. 115 00:06:41,549 --> 00:06:43,216 Then fucking court-martial me! 116 00:06:43,217 --> 00:06:44,484 Please! 117 00:06:44,485 --> 00:06:46,521 I can't wait to testify! 118 00:06:52,794 --> 00:06:54,163 Cruz, you're up. 119 00:06:55,297 --> 00:06:56,796 I'm up for what? 120 00:06:56,797 --> 00:06:58,531 - Manage your asset. - Oh, she's my asset now? 121 00:06:58,532 --> 00:07:00,133 She's been your asset since you got here. 122 00:07:00,134 --> 00:07:02,304 A quick word, Joe? 123 00:07:12,414 --> 00:07:14,113 Those are tools. 124 00:07:14,114 --> 00:07:15,482 I know what they are. 125 00:07:15,483 --> 00:07:17,484 Then why are you asking a tool for its opinion? 126 00:07:17,485 --> 00:07:19,087 I'm not. 127 00:07:20,054 --> 00:07:23,090 But on this, we all have the same opinion. 128 00:07:24,426 --> 00:07:26,159 You start letting tools think, 129 00:07:26,160 --> 00:07:27,760 they start deciding how they want to be used. 130 00:07:27,761 --> 00:07:29,296 Hey, hey, hey, hey. 131 00:07:29,297 --> 00:07:33,266 The rules of my fucking game change while we play it. 132 00:07:33,267 --> 00:07:35,001 I need them all to think. That's the difference 133 00:07:35,002 --> 00:07:36,838 between your fucking tools and mine. 134 00:07:39,308 --> 00:07:40,875 Get ready to travel. 135 00:07:47,649 --> 00:07:49,384 Are you fucking kidding me? 136 00:07:50,419 --> 00:07:53,355 Okay. We're gonna do this now, huh? 137 00:07:58,327 --> 00:08:01,160 - Yes, Joe. - Deputy director of the CIA. 138 00:08:01,161 --> 00:08:02,830 Who wants it? 139 00:08:04,366 --> 00:08:06,334 Nobody? 140 00:08:08,437 --> 00:08:09,971 I didn't think so. 141 00:08:11,440 --> 00:08:13,172 Stow your gear. 142 00:08:13,173 --> 00:08:16,110 Wheels up in an hour. 143 00:08:18,447 --> 00:08:19,479 Bobby? 144 00:08:19,480 --> 00:08:21,047 Yeah. 145 00:08:21,048 --> 00:08:22,315 Check your email. 146 00:08:22,316 --> 00:08:23,485 For what? 147 00:08:28,923 --> 00:08:31,526 I got a tracker on one of the kids. 148 00:08:34,329 --> 00:08:36,263 Okay. 149 00:08:36,264 --> 00:08:37,697 What do you want me to do? 150 00:08:37,698 --> 00:08:39,666 We going rogue? 151 00:08:39,667 --> 00:08:44,406 There's what I want to do and what I should do. 152 00:08:49,844 --> 00:08:51,713 Kyle? 153 00:08:58,720 --> 00:09:02,391 If I knew where some of these kids would be crossing... 154 00:09:04,726 --> 00:09:06,058 ...what could you do about it? 155 00:09:06,059 --> 00:09:07,327 How could you? 156 00:09:07,328 --> 00:09:08,361 Just play the fucking hypothetical. 157 00:09:08,362 --> 00:09:09,396 There's not much I can do. 158 00:09:09,397 --> 00:09:10,897 We didn't find any drugs. 159 00:09:10,898 --> 00:09:13,468 I'd have to bring in CBP and HSI. 160 00:09:14,736 --> 00:09:16,403 I don't recall you searching them for drugs. 161 00:09:16,404 --> 00:09:18,237 - I didn't. - So-so you don't know. 162 00:09:18,238 --> 00:09:20,407 They could be muling these kids. 163 00:09:20,408 --> 00:09:22,375 It's doubtful, but yes. 164 00:09:22,376 --> 00:09:24,444 They don't like to mix contraband. 165 00:09:24,445 --> 00:09:26,045 Back to my original question. 166 00:09:26,046 --> 00:09:29,518 If I knew where they were crossing, what would you do? 167 00:09:30,752 --> 00:09:32,885 - Do you know when? - I know when. 168 00:09:32,886 --> 00:09:34,253 How the fuck do you know when? 169 00:09:34,254 --> 00:09:35,855 All right, man, just stop 170 00:09:35,856 --> 00:09:39,058 with the questions. Just fucking answers, all right? 171 00:09:39,059 --> 00:09:41,761 If I knew the where and the when, 172 00:09:41,762 --> 00:09:44,564 I'd stage an SRT unit 173 00:09:44,565 --> 00:09:47,199 to intercept once they crossed. 174 00:09:47,200 --> 00:09:50,269 Can I peel off part of my team to observe and advise? 175 00:09:50,270 --> 00:09:51,571 Advise how? 176 00:09:51,572 --> 00:09:53,606 They're gonna tell you where and when, 177 00:09:53,607 --> 00:09:55,442 and then they'll make sure you don't fuck up the intercept. 178 00:09:55,443 --> 00:09:56,909 Why don't you tell me the where and when now? 179 00:09:56,910 --> 00:09:58,244 Because it's not admissible in court, 180 00:09:58,245 --> 00:09:59,579 and it's classified. 181 00:09:59,580 --> 00:10:01,381 But we can share with you certain coordinates 182 00:10:01,382 --> 00:10:04,786 and timelines that will not violate TS restrictions. 183 00:10:07,456 --> 00:10:09,121 Who do you want? 184 00:10:09,122 --> 00:10:11,157 Give me Cruz, Tucker and Tex. 185 00:10:11,158 --> 00:10:13,393 I need Cruz with me, and Tex on surveillance. 186 00:10:13,394 --> 00:10:16,963 Tucker, then, but that leaves me fucking slim. 187 00:10:16,964 --> 00:10:19,432 - You got me and Tracer. - Fucking joy. 188 00:10:19,433 --> 00:10:20,767 I'll drop the team in Dallas, 189 00:10:20,768 --> 00:10:21,768 and I'll be back before dark. 190 00:10:21,769 --> 00:10:23,035 They won't move before dark. 191 00:10:23,036 --> 00:10:25,237 She has tactical command, 192 00:10:25,238 --> 00:10:27,474 I need Kyle to have operational command. 193 00:10:27,475 --> 00:10:29,141 You're out of your fucking mind. 194 00:10:29,142 --> 00:10:30,510 - I... this-- - I can't swallow that pill. 195 00:10:30,511 --> 00:10:31,411 Oh, you know what? Fuck this, man. 196 00:10:31,412 --> 00:10:32,479 We-we all got FBI credentials. 197 00:10:32,480 --> 00:10:33,913 We'll just do it without you. 198 00:10:33,914 --> 00:10:35,147 All right? I'll call in an HRT team. 199 00:10:35,148 --> 00:10:36,583 Okay, okay. Fine. 200 00:10:36,584 --> 00:10:37,817 Okay, that's fine. 201 00:10:37,818 --> 00:10:40,422 But your orders flow through fucking me. 202 00:10:42,391 --> 00:10:44,824 You fucking understand? 203 00:10:44,825 --> 00:10:46,025 Yep. 204 00:10:46,026 --> 00:10:47,696 "Yep." 205 00:10:51,533 --> 00:10:52,766 We'll get this figured. 206 00:11:00,642 --> 00:11:02,642 These thumpers get younger every year. 207 00:11:02,643 --> 00:11:05,546 What is there, a selection in middle school around here? 208 00:11:09,851 --> 00:11:11,486 What do you think you are? 209 00:11:12,454 --> 00:11:14,554 Lioness. Whatever that means, 210 00:11:14,555 --> 00:11:16,689 since no one will fucking tell me. 211 00:11:16,690 --> 00:11:18,693 I can tell you. 212 00:11:21,329 --> 00:11:22,431 Where? 213 00:11:23,465 --> 00:11:24,533 Started in Kuwait. 214 00:11:26,034 --> 00:11:29,168 Ended up on the East Coast. 215 00:11:29,169 --> 00:11:31,039 And then can't say. 216 00:11:33,708 --> 00:11:35,243 Did you complete your mission? 217 00:11:36,210 --> 00:11:38,377 Yeah. I completed my mission. 218 00:11:38,378 --> 00:11:39,812 You still part of the program? 219 00:11:39,813 --> 00:11:43,117 I'm with a different unit now. 220 00:11:44,886 --> 00:11:46,455 Do you know what my mission is? 221 00:11:48,356 --> 00:11:52,258 I'm supposed to look at people I love in the eye, lie to them, 222 00:11:52,259 --> 00:11:54,527 blow their whole fucking world apart, 223 00:11:54,528 --> 00:11:57,466 take their freedom, maybe even their lives. 224 00:11:59,701 --> 00:12:01,470 You think you could do that? 225 00:12:03,505 --> 00:12:08,441 I looked the only person I ever loved in the eye, lied to her, 226 00:12:08,442 --> 00:12:11,077 then blew her world apart... 227 00:12:11,078 --> 00:12:13,181 right in front of her. 228 00:12:14,415 --> 00:12:16,583 You're not a part of the QRF. 229 00:12:16,584 --> 00:12:18,551 - No. - What's your mission now? 230 00:12:18,552 --> 00:12:20,853 To protect the mission from everything, 231 00:12:20,854 --> 00:12:22,491 including you. 232 00:12:33,768 --> 00:12:36,235 You see some of the things I've seen, 233 00:12:36,236 --> 00:12:39,071 do some of the things I've done. 234 00:12:39,072 --> 00:12:41,073 You know what I learned? 235 00:12:41,074 --> 00:12:44,611 The world is this close to chaos. 236 00:12:44,612 --> 00:12:46,078 At all times. 237 00:12:46,079 --> 00:12:48,517 Five percent of people are saints. 238 00:12:49,784 --> 00:12:51,786 Five percent are evil. 239 00:12:52,754 --> 00:12:56,656 In their soul, stone evil. 240 00:12:56,657 --> 00:12:58,326 The other 90... 241 00:12:59,628 --> 00:13:01,127 ...they're just sheep. 242 00:13:01,128 --> 00:13:03,630 They will follow whoever has the upper hand. 243 00:13:03,631 --> 00:13:05,464 That is what we fight for. 244 00:13:05,465 --> 00:13:08,503 There is no winning. There is just the upper hand. 245 00:13:11,673 --> 00:13:14,142 What does this have to do with my family? 246 00:13:15,143 --> 00:13:16,978 Is your father a saint? 247 00:13:17,979 --> 00:13:19,147 He is not. 248 00:13:19,914 --> 00:13:20,982 He's not a saint. 249 00:13:22,884 --> 00:13:24,450 Is he a sheep? 250 00:13:24,451 --> 00:13:25,785 Is that how you would describe him? 251 00:13:25,786 --> 00:13:28,621 Think about the nine-year-olds at the warehouse 252 00:13:28,622 --> 00:13:29,724 before you answer that. 253 00:13:35,697 --> 00:13:37,930 No. He's not a sheep. 254 00:13:37,931 --> 00:13:39,568 He's not a sheep. 255 00:13:40,869 --> 00:13:42,635 So he's evil. 256 00:13:42,636 --> 00:13:44,503 No. 257 00:13:44,504 --> 00:13:46,575 No, he's not evil. He's... 258 00:13:47,676 --> 00:13:48,975 ...morally compromised. 259 00:13:48,976 --> 00:13:50,610 Okay, weak, sure. 260 00:13:50,611 --> 00:13:53,514 He profits from the suffering of others. He's evil. 261 00:13:54,583 --> 00:13:58,252 Do you think it makes it easier, believing that? 262 00:13:59,954 --> 00:14:01,521 I don't think it makes it easier. 263 00:14:02,791 --> 00:14:04,691 Nothing makes it easier, 264 00:14:04,692 --> 00:14:06,959 but you swore an oath when you enlisted, 265 00:14:06,960 --> 00:14:08,895 and there was no asterisk beside it. 266 00:14:08,896 --> 00:14:10,529 We don't choose the enemy. 267 00:14:10,530 --> 00:14:12,832 We just choose the fight. 268 00:14:12,833 --> 00:14:14,333 We can choose not to fight, 269 00:14:14,334 --> 00:14:16,002 but choosing not to fight is 270 00:14:16,003 --> 00:14:18,206 how warehouses fill up with children. 271 00:14:25,980 --> 00:14:28,047 Wheels up. 272 00:14:28,048 --> 00:14:29,450 Get your gear. 273 00:14:55,342 --> 00:14:57,545 *** 274 00:15:10,524 --> 00:15:11,592 Tex. 275 00:15:17,866 --> 00:15:20,199 Have you formed an opinion about our Lioness? 276 00:15:20,200 --> 00:15:21,870 Yeah. Doesn't want to be here. 277 00:15:23,071 --> 00:15:25,537 - No. - It's a, it's a pretty 278 00:15:25,538 --> 00:15:27,039 shitty foundation to build on. 279 00:15:27,040 --> 00:15:29,811 What I did haunts me, and I begged you for the chance. 280 00:15:30,879 --> 00:15:32,845 Look, I don't know how you trust 281 00:15:32,846 --> 00:15:34,213 someone who doesn't want it from the start. 282 00:15:34,214 --> 00:15:36,918 I don't. That's why you're here. 283 00:15:40,755 --> 00:15:42,254 She needs to believe 284 00:15:42,255 --> 00:15:44,957 that her father isn't the target, which is true. 285 00:15:44,958 --> 00:15:47,126 She needs to think he has a chance. 286 00:15:47,127 --> 00:15:49,595 Why don't you just turn him? 287 00:15:49,596 --> 00:15:51,430 Offer him immunity, get him on our side? 288 00:15:51,431 --> 00:15:52,732 What would you fear more, 289 00:15:52,733 --> 00:15:54,066 30 years in a federal prison 290 00:15:54,067 --> 00:15:55,768 or your wife disemboweled in front of you 291 00:15:55,769 --> 00:15:57,937 before your face is removed with a belt sander? 292 00:15:57,938 --> 00:15:59,405 Nobody's ever made an informant 293 00:15:59,406 --> 00:16:01,774 out of a top-tier cartel member, ever. 294 00:16:01,775 --> 00:16:04,076 Maybe not, but... 295 00:16:04,077 --> 00:16:06,414 when's the last time you had one of their daughters try? 296 00:16:09,283 --> 00:16:10,685 Just saying. 297 00:16:14,155 --> 00:16:16,088 Now we're managing two assets, at least. 298 00:16:16,089 --> 00:16:17,423 Look, he's not a terrorist. 299 00:16:17,424 --> 00:16:20,559 He's not laundering money for a cause. 300 00:16:20,560 --> 00:16:22,795 He's doing it to get rich. 301 00:16:22,796 --> 00:16:24,396 Can't DOJ just give him 302 00:16:24,397 --> 00:16:26,265 a new identity and park him in some mansion 303 00:16:26,266 --> 00:16:28,267 in Idaho somewhere? 304 00:16:28,268 --> 00:16:29,869 Let him be rich? 305 00:16:29,870 --> 00:16:31,971 Then we're not laying out bait, hoping he takes it. 306 00:16:31,972 --> 00:16:34,106 Would you take it if you were him? 307 00:16:34,107 --> 00:16:35,476 It's his fucking daughter. 308 00:16:38,012 --> 00:16:40,780 There's no way to pin him down. 309 00:16:40,781 --> 00:16:42,982 Assume they have eyes on his house, 310 00:16:42,983 --> 00:16:44,350 on his office, 311 00:16:44,351 --> 00:16:45,952 eyes on him when he travels. 312 00:16:45,953 --> 00:16:47,686 Everyone in his life is a spy. 313 00:16:47,687 --> 00:16:49,989 His maid, his cook. 314 00:16:49,990 --> 00:16:52,458 Cartels don't use surveillance equipment, 315 00:16:52,459 --> 00:16:55,529 they use people, and their people are everywhere. 316 00:16:56,831 --> 00:16:58,831 - She does it. - The pilot? 317 00:16:58,832 --> 00:16:59,999 Yeah. 318 00:17:00,000 --> 00:17:01,667 The fucking helicopter pilot is gonna 319 00:17:01,668 --> 00:17:04,003 flip the brother of the leader of Los Tigres. 320 00:17:04,004 --> 00:17:06,174 Come on. Think about it. 321 00:17:07,141 --> 00:17:10,342 No. She has zero training in working a double. 322 00:17:10,343 --> 00:17:12,411 Look, she doesn't believe in the mission. 323 00:17:12,412 --> 00:17:13,645 You don't believe in her. 324 00:17:13,646 --> 00:17:15,647 That's why I'm here, right? 325 00:17:15,648 --> 00:17:17,516 Give her something to believe in. 326 00:17:17,517 --> 00:17:19,185 Let her believe her family has a chance, 327 00:17:19,186 --> 00:17:20,889 and then give 'em one. 328 00:17:26,560 --> 00:17:27,962 You got smart. 329 00:17:29,563 --> 00:17:31,330 When did you get smart? 330 00:17:31,331 --> 00:17:33,935 I've always been smart. You just didn't notice. 331 00:17:42,676 --> 00:17:44,210 Oh. 332 00:17:44,211 --> 00:17:46,245 Hold on. Hey. 333 00:17:46,246 --> 00:17:48,214 Hey, there's something I want to talk to you about in person. 334 00:17:48,215 --> 00:17:49,748 Can you meet me at Bliss? 335 00:17:49,749 --> 00:17:51,150 In person? Uh... 336 00:17:51,151 --> 00:17:52,885 well, this is gonna take about four... 337 00:17:52,886 --> 00:17:54,686 - Yeah, I can be there by eight. - Darling, we have, 338 00:17:54,687 --> 00:17:56,155 we have the Medal of Freedom dinner tonight. 339 00:17:56,156 --> 00:17:57,723 - Oh. - Medal 340 00:17:57,724 --> 00:17:59,091 - of Freedom. - No. Sorry. 341 00:17:59,092 --> 00:18:01,527 Uh, I have plans tonight. 342 00:18:01,528 --> 00:18:03,963 I can be there in the morning. 343 00:18:03,964 --> 00:18:05,564 Okay. Tomorrow. 344 00:18:05,565 --> 00:18:07,901 - We'll talk then. - Mm-hmm. I'll see you then. 345 00:18:11,239 --> 00:18:13,005 - Well done. - Thank you. 346 00:18:13,006 --> 00:18:15,707 All's pretty quiet on the Western Front. 347 00:18:15,708 --> 00:18:17,209 These things take time, Mandy. 348 00:18:17,210 --> 00:18:19,411 October's a bad time for surprises. 349 00:18:19,412 --> 00:18:21,180 Getting dangerously close 350 00:18:21,181 --> 00:18:22,314 to an election. 351 00:18:22,315 --> 00:18:24,383 We aren't planning any surprises. 352 00:18:24,384 --> 00:18:27,253 We haven't seen any plans at Foreign Intelligence, Kaitlyn. 353 00:18:27,254 --> 00:18:28,387 Nothing at all. 354 00:18:28,388 --> 00:18:29,889 Plans are better after the fact. 355 00:18:29,890 --> 00:18:31,223 When we have no say? 356 00:18:31,224 --> 00:18:32,724 When there is no risk 357 00:18:32,725 --> 00:18:34,526 for operational security being breached. 358 00:18:34,527 --> 00:18:36,762 If you can't trust a Senate subcommittee 359 00:18:36,763 --> 00:18:38,264 - to keep a secret-- - Don't. 360 00:18:38,265 --> 00:18:40,132 Come on, Mandy. It's too early to insult 361 00:18:40,133 --> 00:18:41,200 either of our intelligence. 362 00:18:41,201 --> 00:18:45,237 Interesting story out of Del Rio. 363 00:18:45,238 --> 00:18:46,939 Cartels have helicopters now? 364 00:18:46,940 --> 00:18:50,111 Who's insulting who, Kaitlyn? 365 00:18:52,646 --> 00:18:57,285 Skirmishes with cartels is its own Vietnam, Kaitlyn. 366 00:18:58,286 --> 00:18:59,952 They are pawns in the game. 367 00:18:59,953 --> 00:19:02,288 Mm. Mm-hmm. 368 00:19:02,289 --> 00:19:04,223 Everyone can call China the enemy, 369 00:19:04,224 --> 00:19:06,092 and they can say the same thing about us, 370 00:19:06,093 --> 00:19:07,226 but don't forget, 371 00:19:07,227 --> 00:19:09,428 40% of our imports come from there. 372 00:19:09,429 --> 00:19:12,131 - Mm-hmm. - We're married, darling. 373 00:19:12,132 --> 00:19:14,766 And it's best we stay that way. 374 00:19:14,767 --> 00:19:16,635 Nobody survives the divorce. 375 00:19:16,636 --> 00:19:18,604 No one's talking about divorce. 376 00:19:18,605 --> 00:19:20,772 They moved their castle a little too close to our queen, 377 00:19:20,773 --> 00:19:21,941 and that is all. 378 00:19:21,942 --> 00:19:23,609 So we take a few chess pieces 379 00:19:23,610 --> 00:19:25,644 to remind them of the rules. 380 00:19:25,645 --> 00:19:26,778 Oh. 381 00:19:26,779 --> 00:19:28,216 What rules this time? 382 00:19:29,683 --> 00:19:32,120 Just don't fuck with our queen. 383 00:19:38,692 --> 00:19:40,328 Wake her up. 384 00:19:46,667 --> 00:19:48,134 Hey. 385 00:19:48,135 --> 00:19:50,071 Come back here for a sec. Let's talk. 386 00:19:53,440 --> 00:19:55,509 *** 387 00:19:59,347 --> 00:20:01,513 I understand the position you're in. 388 00:20:01,514 --> 00:20:04,816 I respect it. I have a family of my own. 389 00:20:04,817 --> 00:20:06,618 And the notion of, 390 00:20:06,619 --> 00:20:08,520 the notion of betraying them is no notion, 391 00:20:08,521 --> 00:20:10,691 if you know what I mean. 392 00:20:13,527 --> 00:20:17,265 It's a tough spot to be in, and I'm sorry you're there. 393 00:20:18,599 --> 00:20:20,299 Maybe there's a way to achieve our goal 394 00:20:20,300 --> 00:20:23,404 and limit risk to your family. 395 00:20:24,705 --> 00:20:26,407 What would that be? 396 00:20:27,308 --> 00:20:29,110 You tell your father the truth. 397 00:20:30,678 --> 00:20:33,379 If he cooperates, then your family is moved, 398 00:20:33,380 --> 00:20:36,515 then your family is placed in protective custody. 399 00:20:36,516 --> 00:20:38,150 We'll move them, needless to say, 400 00:20:38,151 --> 00:20:40,219 but the lifestyle they're accustomed to will continue. 401 00:20:40,220 --> 00:20:41,653 Move them where? 402 00:20:41,654 --> 00:20:44,190 Aspen, Telluride, Upstate New York. 403 00:20:44,191 --> 00:20:46,392 We've had good success there. 404 00:20:46,393 --> 00:20:48,729 No. My parents, they don't like the cold. 405 00:20:51,565 --> 00:20:53,532 Then they should buy a coat. What the fuck? 406 00:20:53,533 --> 00:20:56,868 I'm not negotiating with you. I'm making an offer. 407 00:20:56,869 --> 00:21:00,408 The alternative to that offer... 408 00:21:02,076 --> 00:21:04,176 The alternative is why you cried 409 00:21:04,177 --> 00:21:06,114 when we met. 410 00:21:07,781 --> 00:21:09,217 If he says no? 411 00:21:10,484 --> 00:21:14,420 At this point, I have no faith in you. 412 00:21:14,421 --> 00:21:15,487 And I don't know him, 413 00:21:15,488 --> 00:21:18,890 so we raid his house... 414 00:21:18,891 --> 00:21:20,126 take him into custody, 415 00:21:20,127 --> 00:21:21,393 freeze his assets, 416 00:21:21,394 --> 00:21:23,462 confiscate all his personal property. 417 00:21:23,463 --> 00:21:25,097 Who do you think they're gonna go after first? 418 00:21:25,098 --> 00:21:26,532 Your family? 419 00:21:26,533 --> 00:21:27,266 Your father in a Dallas County jail? 420 00:21:27,267 --> 00:21:28,734 I don't know. 421 00:21:28,735 --> 00:21:30,736 Won't much matter then. It's out of my hands. 422 00:21:30,737 --> 00:21:32,438 You said my uncle was the mission. 423 00:21:32,439 --> 00:21:34,440 Your father's the mission now. 424 00:21:34,441 --> 00:21:35,607 - Why? - Because this is 425 00:21:35,608 --> 00:21:38,444 how he survives. 426 00:21:38,445 --> 00:21:40,312 And I can trust him to do that. 427 00:21:40,313 --> 00:21:43,915 So, you pick him up, present him the options-- 428 00:21:43,916 --> 00:21:46,387 I'm not presenting shit to him. You are. 429 00:21:48,389 --> 00:21:51,123 He's your father. 430 00:21:51,124 --> 00:21:53,759 This gives them a chance. He'll see that. 431 00:21:53,760 --> 00:21:56,963 Just, just present the choice. 432 00:21:58,566 --> 00:22:00,932 Say he agrees. Then what? 433 00:22:00,933 --> 00:22:04,770 Mission stays the same. You bring us closer to Alvaro. 434 00:22:04,771 --> 00:22:07,939 We identify his contact with MSS. That's it. 435 00:22:07,940 --> 00:22:09,343 We'll take it from there. 436 00:22:10,478 --> 00:22:12,413 You think you can sell that? 437 00:22:13,381 --> 00:22:14,448 I can sell that. 438 00:22:27,161 --> 00:22:28,460 So, we're putting her straight in? 439 00:22:28,461 --> 00:22:29,595 There's a separate rental under her last name. 440 00:22:29,596 --> 00:22:31,163 Pay with her card. 441 00:22:31,164 --> 00:22:32,798 You do have a credit card, don't you? 442 00:22:32,799 --> 00:22:34,633 You want to put this on my credit card? 443 00:22:34,634 --> 00:22:36,335 Well, mine goes back to the federal government, 444 00:22:36,336 --> 00:22:37,505 so what do you think? 445 00:22:41,509 --> 00:22:43,008 Don't take your eyes off of her. 446 00:22:43,009 --> 00:22:45,177 I'll be back tomorrow. 447 00:22:45,178 --> 00:22:48,349 Randy, if it gets even a little squirrelly, just pull her. 448 00:22:51,818 --> 00:22:54,522 *** 449 00:23:04,732 --> 00:23:06,232 We're good on fuel. 450 00:23:06,233 --> 00:23:07,366 We can go whenever. 451 00:23:07,367 --> 00:23:09,401 Want to stretch your legs? 452 00:23:09,402 --> 00:23:10,604 Let's go. 453 00:23:22,916 --> 00:23:24,985 *** 454 00:23:52,112 --> 00:23:54,146 Let's clear it to be sure. 455 00:23:54,147 --> 00:23:55,516 All right. 456 00:24:07,760 --> 00:24:09,897 *** 457 00:24:24,745 --> 00:24:26,745 Tex, sweetheart? 458 00:24:26,746 --> 00:24:28,580 - Yeah, we're clear. - I love that. 459 00:24:28,581 --> 00:24:30,017 We're good to go. 460 00:24:39,327 --> 00:24:40,494 We've got a world. 461 00:24:43,397 --> 00:24:45,163 Dad's home. 462 00:24:45,164 --> 00:24:49,335 Oh. Whoa-whoa-whoa, who-who, who are those guys? 463 00:24:49,336 --> 00:24:50,936 Yard crew, looks like. 464 00:24:50,937 --> 00:24:53,171 Can't believe this guy walks around with no security. 465 00:24:53,172 --> 00:24:55,140 - Eh, he's a money guy. - Yeah, well, 466 00:24:55,141 --> 00:24:56,975 that's who I'd guard the closest. 467 00:24:56,976 --> 00:24:58,477 Did they pull titles on the neighbors? 468 00:24:58,478 --> 00:25:01,181 Yeah, I did, they're in trusts. 469 00:25:02,015 --> 00:25:03,949 No, no, buddy. 470 00:25:03,950 --> 00:25:06,184 They ain't in trusts, they're in S corps. 471 00:25:06,185 --> 00:25:09,688 Maybe the reason there's no security on the property 472 00:25:09,689 --> 00:25:12,190 is 'cause they stage it in one of these houses. 473 00:25:12,191 --> 00:25:13,559 Hmm. 474 00:25:13,560 --> 00:25:15,827 Want to have TFO get into their Wi-Fi? 475 00:25:15,828 --> 00:25:17,796 Well, what are they looking for? 476 00:25:17,797 --> 00:25:19,831 Looking for a security feed from the Carrillo house 477 00:25:19,832 --> 00:25:20,999 on a neighboring server. 478 00:25:21,000 --> 00:25:24,538 Okay. I'll do it. 479 00:25:37,418 --> 00:25:38,417 - Hey. - Hold on. 480 00:25:38,418 --> 00:25:39,553 Okay. 481 00:25:45,058 --> 00:25:47,726 - Okay. - She's in Dallas. 482 00:25:47,727 --> 00:25:49,027 Goes in today. 483 00:25:49,028 --> 00:25:51,196 Mm-hmm. Where are you? 484 00:25:51,197 --> 00:25:53,064 I'm back to El Paso. 485 00:25:53,065 --> 00:25:54,700 I'm chasing it from the other direction. 486 00:25:54,701 --> 00:25:55,867 Who's putting her in? 487 00:25:55,868 --> 00:25:57,035 Cruz. 488 00:25:57,036 --> 00:25:58,371 That's a lot of trust. 489 00:25:59,707 --> 00:26:01,072 No more than you gave me. 490 00:26:01,073 --> 00:26:02,874 You had more experience. 491 00:26:02,875 --> 00:26:06,712 She's better at this than I was. 492 00:26:06,713 --> 00:26:08,380 Quicker on her feet. 493 00:26:08,381 --> 00:26:10,849 Doesn't have to work so hard for the fucking answer. 494 00:26:10,850 --> 00:26:12,217 If it's okay with you, 495 00:26:12,218 --> 00:26:13,552 I want to give her a lot of rein on this. 496 00:26:13,553 --> 00:26:15,387 All right. 497 00:26:15,388 --> 00:26:17,389 She's got to go to the Farm, Joe. 498 00:26:17,390 --> 00:26:20,058 Be on a desk, work from an embassy. 499 00:26:20,059 --> 00:26:21,460 I didn't. 500 00:26:21,461 --> 00:26:23,529 - You're different. - She's like me. 501 00:26:23,530 --> 00:26:27,065 Except she doesn't have a husband and two daughters. 502 00:26:27,066 --> 00:26:29,601 Just don't give her too much rein. 503 00:26:29,602 --> 00:26:32,304 We're already improvising this operation too much as it is. 504 00:26:32,305 --> 00:26:34,308 Thank you. 505 00:26:57,130 --> 00:26:58,830 Well, I like this stateside gig. 506 00:26:58,831 --> 00:27:00,799 You call at decent hours. 507 00:27:00,800 --> 00:27:02,468 Don't get used to it. 508 00:27:02,469 --> 00:27:04,438 Actually... 509 00:27:05,873 --> 00:27:06,905 Yeah, get used to it. 510 00:27:06,906 --> 00:27:08,376 I'd like to get used to it. 511 00:27:10,110 --> 00:27:12,277 - I have my way out. - Your way out? 512 00:27:12,278 --> 00:27:14,279 Your way out of what? 513 00:27:14,280 --> 00:27:17,383 A window to more time with you and the girls. 514 00:27:17,384 --> 00:27:19,651 Okay. Well, you know what? 515 00:27:19,652 --> 00:27:21,820 That's a conversation worth having. 516 00:27:21,821 --> 00:27:22,921 In our backyard, 517 00:27:22,922 --> 00:27:24,756 under the stars, 518 00:27:24,757 --> 00:27:26,825 a bottle of wine or three. 519 00:27:26,826 --> 00:27:28,660 Three bottles, Doctor? 520 00:27:28,661 --> 00:27:30,462 Yeah. Yeah. 521 00:27:30,463 --> 00:27:33,164 I'm actually gonna prescribe it. Better drink all your medicine. 522 00:27:33,165 --> 00:27:36,336 Hey, girls, 15 minutes. 523 00:27:37,438 --> 00:27:38,770 You have big plans tonight? 524 00:27:38,771 --> 00:27:40,806 Oh, yeah. Big plans. Double date. 525 00:27:40,807 --> 00:27:43,775 Me and Charlie and Kate and her boyfriend, 526 00:27:43,776 --> 00:27:46,512 the heavy-petting champion of Fairfax County. 527 00:27:46,513 --> 00:27:49,314 I wish we could just... 528 00:27:49,315 --> 00:27:52,384 fucking drown him in the pool. 529 00:27:52,385 --> 00:27:53,985 I know. 530 00:27:53,986 --> 00:27:55,153 I mean, we could. 531 00:27:55,154 --> 00:27:56,187 It would test your relationship 532 00:27:56,188 --> 00:27:57,989 at the DOJ, and I have 533 00:27:57,990 --> 00:27:59,324 that Hippocratic oath thing. 534 00:27:59,325 --> 00:28:00,826 But might be worth it. 535 00:28:00,827 --> 00:28:03,328 A very inconvenient oath with a teenage daughter. 536 00:28:03,329 --> 00:28:04,932 Maybe I'll just bore him to death. 537 00:28:07,034 --> 00:28:08,702 That sounds like a good plan. 538 00:28:11,405 --> 00:28:13,371 I love you. 539 00:28:13,372 --> 00:28:14,740 I love you, too, honey. 540 00:28:14,741 --> 00:28:15,574 I'm gonna call you tomorrow, okay? 541 00:28:15,575 --> 00:28:16,575 Okay. 542 00:28:16,576 --> 00:28:18,679 - Bye. - Bye. 543 00:28:22,149 --> 00:28:23,048 We're beginning our descent. 544 00:28:23,049 --> 00:28:24,818 Yep. 545 00:28:34,695 --> 00:28:36,061 One thing this job has taught me, 546 00:28:36,062 --> 00:28:38,298 crime sure fucking pays. 547 00:28:39,700 --> 00:28:40,866 Hey, slow your breathing. 548 00:28:40,867 --> 00:28:42,035 Slow your breathing. 549 00:28:43,136 --> 00:28:44,736 I'm trying, I'm trying. 550 00:28:44,737 --> 00:28:47,005 Okay, deep breath in. 551 00:28:47,006 --> 00:28:48,876 Close your eyes. 552 00:28:50,410 --> 00:28:53,413 Close your eyes. 553 00:28:54,982 --> 00:28:56,548 Get your shit together 554 00:28:56,549 --> 00:28:59,051 or you're gonna get us both fucking killed. 555 00:29:03,924 --> 00:29:05,826 Sitting here's making it fucking worse. 556 00:29:06,894 --> 00:29:09,395 We're a giant bull's-eye in the middle of the street. 557 00:29:13,934 --> 00:29:15,302 You good? 558 00:29:19,272 --> 00:29:20,974 Let's just fucking do this. 559 00:29:29,483 --> 00:29:30,816 Okay to leave it in the driveway? 560 00:29:30,817 --> 00:29:33,654 - I don't know. - I will take that as a yes. 561 00:29:35,222 --> 00:29:36,857 Ah, fuck. 562 00:29:56,644 --> 00:29:58,109 Girls are going in. 563 00:29:58,110 --> 00:30:00,946 Security cameras run a feed into a server 564 00:30:00,947 --> 00:30:01,981 to this fucking house. 565 00:30:06,720 --> 00:30:09,420 Hey, do we have any control over the satellite? 566 00:30:09,421 --> 00:30:11,823 - Can we zoom in on the image? - What for? 567 00:30:11,824 --> 00:30:14,125 Because I like to get a sense of how many bandits 568 00:30:14,126 --> 00:30:15,994 are trucking this group across. 569 00:30:15,995 --> 00:30:17,563 Bandits are on our side. They join up on the cross. 570 00:30:17,564 --> 00:30:19,965 And you know this from your vast experience 571 00:30:19,966 --> 00:30:21,299 working with Mexican smugglers? 572 00:30:21,300 --> 00:30:23,034 Oh, you think this border's any different 573 00:30:23,035 --> 00:30:26,337 than Syria, Iran, Pakistan, fucking Turkey? 574 00:30:26,338 --> 00:30:28,041 Uh, yes, I do. 575 00:30:30,110 --> 00:30:32,110 Hey, how big is this group bringing 'em across? 576 00:30:32,111 --> 00:30:33,478 Two, maybe three. 577 00:30:33,479 --> 00:30:35,647 - Is that it? - Well, until they cross. 578 00:30:35,648 --> 00:30:38,349 So the detail that's set to intercept, 579 00:30:38,350 --> 00:30:40,118 they're already here. 580 00:30:40,119 --> 00:30:41,853 Listen to that. It's like a fucking echo in here. 581 00:30:41,854 --> 00:30:45,824 Ah, I bet you two were one hell of a crazy couple. 582 00:30:45,825 --> 00:30:47,058 Oh, God. 583 00:30:47,059 --> 00:30:49,494 And how big is the group over here? 584 00:30:49,495 --> 00:30:52,564 Well, that depends on the value of the cargo. 585 00:30:52,565 --> 00:30:55,667 If it's a hot load, three to four spotters, 586 00:30:55,668 --> 00:30:58,336 half dozen to escort, another half dozen to intercept. 587 00:30:58,337 --> 00:31:01,373 Okay, so walk me through a hot load. 588 00:31:03,711 --> 00:31:06,144 God, there's so much I could say right now. 589 00:31:06,145 --> 00:31:07,545 I won't, but there's so fucking much. 590 00:31:07,546 --> 00:31:08,980 You know what? Fuck you, Bobby. 591 00:31:08,981 --> 00:31:10,682 Oh, been there, done that, peewee. 592 00:31:10,683 --> 00:31:12,150 Not worth the fucking ride. 593 00:31:12,151 --> 00:31:13,551 A little mission focus here? 594 00:31:13,552 --> 00:31:15,921 And, yeah, if you think the border is anything 595 00:31:15,922 --> 00:31:17,989 like navigating those booger-eaters in Eastern Iran, 596 00:31:17,990 --> 00:31:20,594 you got a very tough lesson coming, Bobby. 597 00:31:21,561 --> 00:31:23,762 - We ready? - Thank God. Shit. 598 00:31:23,763 --> 00:31:26,331 Anything to get these two to shut the fuck up. 599 00:31:26,332 --> 00:31:27,733 You hear that? 600 00:31:27,734 --> 00:31:29,200 Rather get into a motherfucking gunfight 601 00:31:29,201 --> 00:31:31,402 than to listen to any more of this horseshit. 602 00:31:31,403 --> 00:31:33,538 Gutierrez, where's your team? 603 00:31:33,539 --> 00:31:36,777 - Idling outside. - All right, let's go. 604 00:31:52,092 --> 00:31:53,892 Ooh, why are you ringing the doorbell? 605 00:31:53,893 --> 00:31:54,726 - It's your house, isn't it? - I forgot, I don't know. 606 00:31:54,727 --> 00:31:55,727 Fuck, I don't know. 607 00:31:55,728 --> 00:31:57,395 Atzi? 608 00:31:57,396 --> 00:31:59,430 ยฟPor quรฉ tocaste el timbre, mi amor? 609 00:31:59,431 --> 00:32:01,199 No sรฉ. 610 00:32:01,200 --> 00:32:03,201 Pero dios mรญo. 611 00:32:03,202 --> 00:32:04,936 Why are you so skinny? Have you been sick? 612 00:32:04,937 --> 00:32:06,772 I'm not skinny, Mom, I'm fit. 613 00:32:06,773 --> 00:32:08,373 I've been in the desert for two years. 614 00:32:08,374 --> 00:32:09,440 You're never gonna have babies like this. 615 00:32:09,441 --> 00:32:11,042 Mom. 616 00:32:11,043 --> 00:32:14,279 I'm sorry. I know, I know, I know. 617 00:32:14,280 --> 00:32:16,614 So, who's your friend? 618 00:32:16,615 --> 00:32:19,250 - Cruz. - Cruz? 619 00:32:19,251 --> 00:32:20,952 Oh, it's, uh, it's a nickname. 620 00:32:20,953 --> 00:32:23,588 Paulina, but please never call me that. 621 00:32:23,589 --> 00:32:25,924 Well, very nice to meet you, Cruz. 622 00:32:25,925 --> 00:32:27,125 Oh, please come on in. 623 00:32:27,126 --> 00:32:29,094 I'm so happy to see you. Come in. 624 00:32:29,095 --> 00:32:31,031 - Welcome. - Thanks. 625 00:32:38,471 --> 00:32:40,638 How serious do they take dinner? 626 00:32:40,639 --> 00:32:43,942 My mother will be dressed like the governor's coming over. 627 00:32:43,943 --> 00:32:45,777 She buys all that shit, she's got to wear it somewhere. 628 00:32:45,778 --> 00:32:48,279 Yeah? Dad never takes her out? 629 00:32:48,280 --> 00:32:49,781 Dad never goes out. 630 00:32:49,782 --> 00:32:51,683 He just goes to work and comes home. 631 00:32:51,684 --> 00:32:52,951 That's it. 632 00:32:52,952 --> 00:32:56,523 At least that's how it used to be. 633 00:32:57,490 --> 00:32:59,124 I left home when I was 18. 634 00:32:59,125 --> 00:33:01,094 I have no idea what they do now. 635 00:33:03,997 --> 00:33:06,331 Hey, I don't talk about this in front of my mother, do I? 636 00:33:06,332 --> 00:33:08,466 We have dinner, you tell them the truth. 637 00:33:08,467 --> 00:33:09,968 Most of the truth. 638 00:33:09,969 --> 00:33:12,838 If they ask me about us, I defer to you. 639 00:33:12,839 --> 00:33:15,273 You can make up whatever you want, I'll remember it. 640 00:33:15,274 --> 00:33:18,143 At some point, ask them if you guys can speak alone. 641 00:33:18,144 --> 00:33:19,610 That's it. 642 00:33:19,611 --> 00:33:24,015 Okay, so I ask to speak alone, and then what? 643 00:33:24,016 --> 00:33:25,483 When do you come in? 644 00:33:25,484 --> 00:33:28,219 I don't come in unless he asks me to come in. 645 00:33:28,220 --> 00:33:31,322 If he does, you bring him to me in this room. 646 00:33:31,323 --> 00:33:32,858 Don't let him out of your sight once you've made him 647 00:33:32,859 --> 00:33:34,027 the offer, you got it? 648 00:33:39,699 --> 00:33:41,534 There's eyes everywhere in here. 649 00:33:42,435 --> 00:33:43,937 Team's watching. 650 00:33:44,972 --> 00:33:46,704 Nothing bad's gonna happen. 651 00:33:46,705 --> 00:33:49,009 Not here anyway, okay? 652 00:33:52,980 --> 00:33:55,013 If you found out your father was funding terrorists, 653 00:33:55,014 --> 00:33:57,550 would you hesitate for one second to turn him in? 654 00:33:59,552 --> 00:34:01,552 No. 655 00:34:01,553 --> 00:34:02,521 You love him? 656 00:34:04,091 --> 00:34:05,891 I love who he was. 657 00:34:05,892 --> 00:34:07,225 I... 658 00:34:07,226 --> 00:34:08,760 I love memories. 659 00:34:08,761 --> 00:34:10,430 We're not changing memories. 660 00:34:16,202 --> 00:34:18,238 *** 661 00:34:25,278 --> 00:34:27,114 Cena estรก lista, seรฑor. 662 00:34:28,248 --> 00:34:31,316 ยฟQuiรฉn es la chica con mi hija? 663 00:34:31,317 --> 00:34:33,153 Una amiga. 664 00:34:34,154 --> 00:34:35,753 Una novia. 665 00:34:35,754 --> 00:34:38,057 Parece soldada. 666 00:34:52,172 --> 00:34:53,738 No, thank you. 667 00:34:53,739 --> 00:34:55,240 - You don't drink wine? - No, I don't drink at all. 668 00:34:55,241 --> 00:34:57,142 - Since when? - Since I became a pilot. 669 00:34:57,143 --> 00:34:59,110 Oh, wow. 670 00:34:59,111 --> 00:35:02,080 You know, in high school this one, 671 00:35:02,081 --> 00:35:05,316 every weekend was Cinco de Mayo, Cinco de Agosto, 672 00:35:05,317 --> 00:35:07,252 Cinco de Octubre. 673 00:35:07,253 --> 00:35:10,088 All the time there was a Cinco de something. 674 00:35:10,089 --> 00:35:12,390 And she was always with the boys. 675 00:35:12,391 --> 00:35:14,960 She ran in a pack of them. 676 00:35:14,961 --> 00:35:16,261 Hmm? 677 00:35:16,262 --> 00:35:18,798 They didn't take your license? 678 00:35:20,300 --> 00:35:22,400 Uh, military pilots aren't issued licenses, 679 00:35:22,401 --> 00:35:24,002 only civilian aviators. 680 00:35:24,003 --> 00:35:25,636 So you can get one? 681 00:35:25,637 --> 00:35:30,175 I mean, I-I guess, if I pass the test. I don't... 682 00:35:30,176 --> 00:35:32,944 I don't know how a dishonorable discharge affects the process. 683 00:35:32,945 --> 00:35:35,113 What did you do that was dishonorable? 684 00:35:35,114 --> 00:35:37,282 I didn't do anything dishonorable. 685 00:35:37,283 --> 00:35:39,319 Then why were you discharged? 686 00:35:40,687 --> 00:35:42,120 Hmm? 687 00:35:42,121 --> 00:35:43,823 Ustedes vieron la noticia. 688 00:35:45,292 --> 00:35:47,292 I don't know what I'm supposed to say here. 689 00:35:47,293 --> 00:35:49,029 Tell them the truth. 690 00:35:53,967 --> 00:35:56,134 State Department sent officials to our base 691 00:35:56,135 --> 00:35:57,635 through known enemy territory 692 00:35:57,636 --> 00:36:00,471 without notifying the base for proper escort. 693 00:36:00,472 --> 00:36:03,341 I was sent to provide cover, which I did, 694 00:36:03,342 --> 00:36:05,443 but rather than they take 695 00:36:05,444 --> 00:36:07,312 the blame themselves, they decided to say 696 00:36:07,313 --> 00:36:09,514 that I initiated the assault. 697 00:36:09,515 --> 00:36:12,150 What actually happened was that I saved their fucking lives. 698 00:36:12,151 --> 00:36:14,852 - Hey. - Sorry. 699 00:36:14,853 --> 00:36:16,256 Now here we are. 700 00:36:18,125 --> 00:36:21,228 How many Apache pilots are women? 701 00:36:22,729 --> 00:36:23,694 I don't know. 702 00:36:23,695 --> 00:36:25,330 I do. 703 00:36:25,331 --> 00:36:27,198 I looked it up. 704 00:36:27,199 --> 00:36:28,866 82. 705 00:36:28,867 --> 00:36:31,138 Out of 1,500. 706 00:36:33,373 --> 00:36:37,475 The Army does sensitivity training now. 707 00:36:37,476 --> 00:36:40,145 When I served, there was none of that shit. 708 00:36:40,146 --> 00:36:42,347 There was no bathroom of the gender you decide 709 00:36:42,348 --> 00:36:44,215 you are today or any of that bullshit. 710 00:36:44,216 --> 00:36:45,917 Army can't get anyone to enlist anymore 711 00:36:45,918 --> 00:36:47,218 and put up with that shit. 712 00:36:47,219 --> 00:36:48,886 So they got no choice. 713 00:36:48,887 --> 00:36:51,489 Recruit women, recruit men who think they're women 714 00:36:51,490 --> 00:36:53,724 and women who think they are men. 715 00:36:53,725 --> 00:36:55,426 My point is, 716 00:36:55,427 --> 00:36:57,428 of all the people to make an example out of, 717 00:36:57,429 --> 00:37:00,265 a woman seems like a terrible choice in this new Army. 718 00:37:00,266 --> 00:37:02,667 They should have given you a medal. 719 00:37:02,668 --> 00:37:04,235 That's what I said. 720 00:37:04,236 --> 00:37:05,270 You in the Army? 721 00:37:05,271 --> 00:37:06,337 I was a Marine. 722 00:37:06,338 --> 00:37:07,505 What specialty? 723 00:37:07,506 --> 00:37:08,608 I was a Raider. 724 00:37:09,742 --> 00:37:12,110 You see what I mean? 725 00:37:12,111 --> 00:37:14,579 Women and fags and fucking ladyboys and dykes. 726 00:37:14,580 --> 00:37:17,384 - That's our Army now. - Pablo! 727 00:37:18,952 --> 00:37:20,718 I was damn good at my job, Dad. 728 00:37:20,719 --> 00:37:23,223 I don't question that. 729 00:37:28,395 --> 00:37:31,462 The first sign an empire is failing 730 00:37:31,463 --> 00:37:33,531 is when its people question 731 00:37:33,532 --> 00:37:36,234 the institutions the empire was built on. 732 00:37:36,235 --> 00:37:39,604 The structure of government, the churches, the schools. 733 00:37:39,605 --> 00:37:42,407 They reject God because the emperors 734 00:37:42,408 --> 00:37:44,409 begin believing they are God. 735 00:37:44,410 --> 00:37:46,744 And the people become so rich, 736 00:37:46,745 --> 00:37:50,715 everyone believes they are an emperor as well. 737 00:37:50,716 --> 00:37:52,350 And too good to do the jobs 738 00:37:52,351 --> 00:37:54,919 that built the empire in the first place. 739 00:37:54,920 --> 00:37:58,223 So they outsource those jobs. 740 00:37:58,224 --> 00:38:00,291 And they open their borders 741 00:38:00,292 --> 00:38:03,961 to allow people desperate 742 00:38:03,962 --> 00:38:06,397 to do all the other jobs 743 00:38:06,398 --> 00:38:08,599 the other people are too rich to do. 744 00:38:08,600 --> 00:38:10,768 Then comes the guilt 745 00:38:10,769 --> 00:38:13,271 for all this wealth. 746 00:38:13,272 --> 00:38:16,676 But still the empire thrives. 747 00:38:17,977 --> 00:38:20,445 And now everyone questions their wealth. 748 00:38:20,446 --> 00:38:23,148 Then they question themselves. 749 00:38:23,149 --> 00:38:25,483 And then they reject everything 750 00:38:25,484 --> 00:38:28,153 that built the empire to begin with. 751 00:38:28,154 --> 00:38:30,121 They destroy their own symbols, 752 00:38:30,122 --> 00:38:31,822 attack themselves like a cancer, 753 00:38:31,823 --> 00:38:33,324 attack the people who protect the empire, 754 00:38:33,325 --> 00:38:36,396 attack you for protecting it. 755 00:38:39,666 --> 00:38:42,133 Then the wolves come. 756 00:38:42,134 --> 00:38:45,236 And all the people who lived like emperors 757 00:38:45,237 --> 00:38:47,138 will know the suffering 758 00:38:47,139 --> 00:38:49,676 they blamed themselves for creating. 759 00:38:50,777 --> 00:38:53,413 And they will be slaughtered. 760 00:38:59,619 --> 00:39:03,188 And a new empire will rise from its ashes. 761 00:39:03,189 --> 00:39:06,524 Then the cycle 762 00:39:06,525 --> 00:39:08,528 begins again. 763 00:39:15,034 --> 00:39:17,402 Eat the soup first. 764 00:39:17,403 --> 00:39:20,205 It's very refreshing and cleanses the palette. 765 00:39:22,241 --> 00:39:24,377 *** 766 00:39:36,955 --> 00:39:39,058 *** 767 00:39:52,038 --> 00:39:54,505 What the fuck are you doing? 768 00:39:54,506 --> 00:39:55,673 I can't see shit. 769 00:39:55,674 --> 00:39:56,741 You don't need to see shit. 770 00:39:56,742 --> 00:39:58,209 You just need to follow me. 771 00:39:58,210 --> 00:39:59,879 The whole fucking world can see that. 772 00:40:01,514 --> 00:40:04,050 600 meters and closing. 773 00:40:05,452 --> 00:40:06,851 Tucker, get high ground. 774 00:40:06,852 --> 00:40:08,488 Tell me what you see. 775 00:40:25,505 --> 00:40:27,440 Coming up on the river now. 776 00:40:36,649 --> 00:40:37,848 I got armed personnel 777 00:40:37,849 --> 00:40:39,486 moving south towards the river. 778 00:40:40,887 --> 00:40:42,387 Spotter. 779 00:40:42,388 --> 00:40:44,591 Your three o'clock. 780 00:40:45,692 --> 00:40:47,091 Joe? 781 00:40:47,092 --> 00:40:48,995 Raise your hand. 782 00:40:49,962 --> 00:40:51,998 I got you. 783 00:40:58,705 --> 00:41:00,205 Armed personnel. 784 00:41:00,206 --> 00:41:01,606 Your one o'clock. 785 00:41:01,607 --> 00:41:02,940 100 meters. 786 00:41:02,941 --> 00:41:05,144 I count six. 787 00:41:07,079 --> 00:41:08,746 Move to contact. 788 00:41:08,747 --> 00:41:09,914 Where the fuck you going? 789 00:41:09,915 --> 00:41:11,649 Stay here. 790 00:41:11,650 --> 00:41:13,386 They're crossing the fucking river. 791 00:41:16,956 --> 00:41:18,725 On point. 792 00:41:25,632 --> 00:41:28,468 What the fuck? Shit. 793 00:41:30,303 --> 00:41:31,770 Spotter has thermal. 794 00:42:01,834 --> 00:42:03,834 They're moving towards us. 795 00:42:03,835 --> 00:42:05,938 - Coming across the river. - Take the lead. 796 00:42:20,620 --> 00:42:22,521 Man down! 797 00:42:50,317 --> 00:42:51,484 Reloading! 798 00:42:59,392 --> 00:43:00,891 I got her. 799 00:43:00,892 --> 00:43:02,128 Three o'clock. 800 00:43:05,565 --> 00:43:07,667 I can't positively ID the child. 801 00:43:15,775 --> 00:43:17,143 Fuck. 802 00:43:23,750 --> 00:43:25,883 The drones are armed. 803 00:43:25,884 --> 00:43:27,619 The drones are armed! 804 00:43:30,723 --> 00:43:32,759 Incoming! 805 00:43:36,896 --> 00:43:38,631 Fuck. 806 00:43:44,070 --> 00:43:47,306 Boss, they tore this DEA team up something good. 807 00:43:57,484 --> 00:43:58,749 There she is. 808 00:43:58,750 --> 00:43:59,850 - Where? - Right there. 809 00:43:59,851 --> 00:44:01,752 I don't see her. 810 00:44:01,753 --> 00:44:04,556 Looks like she's coming up around your one o'clock. 811 00:44:08,895 --> 00:44:11,831 I got her, I got her. I'm almost there. 812 00:44:15,802 --> 00:44:18,302 ยกAlto! !Policรญa! ยกAlto! 813 00:44:18,303 --> 00:44:20,337 -ยกLevanten las manos! - I want to see your hands! 814 00:44:20,338 --> 00:44:21,473 -ยกAlto! !Alto! - Get down! 815 00:45:02,881 --> 00:45:04,751 *** 816 00:45:39,886 --> 00:45:45,558 *** 57227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.