All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S26E01.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:05,773 In the criminal justice system, 2 00:00:05,814 --> 00:00:07,195 sexually based offenses 3 00:00:07,220 --> 00:00:09,445 are considered especially heinous. 4 00:00:09,547 --> 00:00:11,897 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:11,922 --> 00:00:13,695 who investigate these vicious felonies 6 00:00:13,720 --> 00:00:15,117 are members of an elite squad 7 00:00:15,142 --> 00:00:16,962 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,236 --> 00:00:18,984 These are their stories. 9 00:00:29,365 --> 00:00:31,918 Hoo! I appreciate the pickup, Captain, 10 00:00:31,943 --> 00:00:33,860 but you didn't have to. - Oh, I'm happy to. 11 00:00:33,885 --> 00:00:35,075 And it's on the way. 12 00:00:35,100 --> 00:00:37,360 And you haven't had your car assigned to you yet. 13 00:00:37,916 --> 00:00:39,450 Oh, how long does it usually take? 14 00:00:39,475 --> 00:00:41,896 Well, you know NYPD as well as I do. 15 00:00:41,921 --> 00:00:44,311 I mean, your dad's been a cop for, what, 35 years, 16 00:00:44,336 --> 00:00:45,911 a Deputy Commissioner for 10. 17 00:00:45,967 --> 00:00:48,154 Yeah, and a pain in the ass all my life. 18 00:00:48,216 --> 00:00:49,372 Ha ha. Well, let me tell you something-- 19 00:00:49,397 --> 00:00:51,989 you lucked out because your dad's good police. 20 00:00:52,426 --> 00:00:54,552 You know, I've been working here for three weeks, 21 00:00:54,662 --> 00:00:56,513 and that's the first time you even mentioned him. 22 00:00:56,635 --> 00:00:58,630 I didn't want to make a big deal about it. 23 00:00:59,310 --> 00:01:00,989 So where are you taking me? 24 00:01:10,846 --> 00:01:13,066 So, uh, why are we all here, again? 25 00:01:13,659 --> 00:01:15,700 Because I want to make sure everyone's on their game. 26 00:01:15,725 --> 00:01:18,255 A lot of tension in the air these days. 27 00:01:21,053 --> 00:01:24,075 So how often do you guys all go to the range together? 28 00:01:24,190 --> 00:01:26,240 All of us? Never. 29 00:01:31,939 --> 00:01:33,549 Silva's not half bad. 30 00:01:33,640 --> 00:01:35,029 At least she can shoot. 31 00:01:35,079 --> 00:01:37,299 Thanks for letting me try it. 32 00:01:37,324 --> 00:01:39,114 Pretty nice, isn't she? 33 00:01:39,139 --> 00:01:41,779 - She? - Teresa. 34 00:01:42,018 --> 00:01:43,966 You named your gun after your ex-wife? 35 00:01:44,063 --> 00:01:45,552 Does Phoebe know about that? 36 00:01:45,881 --> 00:01:48,154 She's met my ex-wife. 37 00:01:48,598 --> 00:01:50,247 Res ipsa loquitur. 38 00:01:50,272 --> 00:01:51,865 "The thing speaks for itself." 39 00:01:51,890 --> 00:01:54,482 Good. But how does it apply to the legal system? 40 00:01:54,507 --> 00:01:56,417 When the evidence is so obvious, 41 00:01:56,442 --> 00:01:58,052 it doesn't need further explanation. 42 00:01:58,077 --> 00:02:01,557 Nice job. Uh, how about stare decisis? 43 00:02:01,590 --> 00:02:03,794 - I always mix that one up. - Uh, okay. 44 00:02:03,819 --> 00:02:06,609 Hint--a doctrine of precedent. 45 00:02:08,148 --> 00:02:11,450 Duh. It keeps our entire legal system stable. 46 00:02:11,656 --> 00:02:13,616 Damn, I got to read that chapter again. 47 00:02:13,820 --> 00:02:16,430 You guys took the last clean glass? 48 00:02:17,686 --> 00:02:19,693 - How'd pickleball go? - I went there to meet guys, 49 00:02:19,718 --> 00:02:21,661 but it was just a bunch of little kids. 50 00:02:22,004 --> 00:02:22,685 So? 51 00:02:22,710 --> 00:02:24,500 Some little boy's ball rolled onto my court. 52 00:02:24,792 --> 00:02:26,372 I picked it up, handed it to him. 53 00:02:26,397 --> 00:02:29,797 - And? - He said, thank you, ma'am. 54 00:02:31,755 --> 00:02:33,365 So you got called "ma'am" for the first time? 55 00:02:33,523 --> 00:02:34,880 It's not funny. 56 00:02:35,108 --> 00:02:37,193 It's good to know kids still have manners these days. 57 00:02:37,218 --> 00:02:39,998 - Bro, aren't you headed out? - Oh, yeah. 58 00:02:40,023 --> 00:02:41,443 See you losers later. 59 00:02:41,468 --> 00:02:43,044 - Where are you off to? - I got to shower. 60 00:02:43,069 --> 00:02:44,279 I have a date. 61 00:02:44,727 --> 00:02:46,557 Not pickleball. 62 00:02:49,992 --> 00:02:51,990 Do I look like a ma'am to you? 63 00:02:52,773 --> 00:02:55,773 How about another glass of wine? 64 00:02:58,154 --> 00:03:00,724 Why do I feel like the Captain is testing me? 65 00:03:00,749 --> 00:03:02,399 Don't overthink it. 66 00:03:02,522 --> 00:03:04,310 I made grade in Brooklyn Homicide. 67 00:03:04,547 --> 00:03:05,544 Yeah, I heard. 68 00:03:05,569 --> 00:03:07,439 Worked late tours for two years. 69 00:03:07,657 --> 00:03:09,427 Listen, nobody's questioning that, okay? 70 00:03:09,452 --> 00:03:12,022 But you came from Homicide to SVU. 71 00:03:12,544 --> 00:03:18,984 You must be a glutton for punishment. 72 00:03:22,010 --> 00:03:24,224 Yeah, I mean, we missed out on a lot. 73 00:03:24,249 --> 00:03:26,732 Yeah, mostly because of the pandemic. 74 00:03:26,757 --> 00:03:28,887 Everyone we know feels the same way, Shelli. 75 00:03:28,912 --> 00:03:31,279 Didn't even get to enjoy being a teenager. 76 00:03:31,304 --> 00:03:35,107 Hey, bright side-- we're young, we're healthy. 77 00:03:35,132 --> 00:03:38,052 Nothing's in our way. 78 00:03:38,170 --> 00:03:39,927 Speaking of... 79 00:03:40,375 --> 00:03:42,271 Teddy's gone. 80 00:03:42,870 --> 00:03:44,830 It's just the three of us. 81 00:03:47,564 --> 00:03:49,177 It's obvious. 82 00:03:49,424 --> 00:03:50,990 You two have been hooking up. 83 00:03:51,424 --> 00:03:53,435 - No. No. - No. 84 00:03:53,542 --> 00:03:55,654 Y'all are bad liars. 85 00:03:56,328 --> 00:03:58,794 Okay, we have. 86 00:03:59,409 --> 00:04:01,459 But it's just for fun. 87 00:04:02,803 --> 00:04:04,397 Maybe... 88 00:04:04,423 --> 00:04:06,553 you could use some right now. 89 00:04:08,063 --> 00:04:10,083 Don't you think? 90 00:04:10,718 --> 00:04:14,238 Are you guys suggesting what I think you're suggesting? 91 00:04:16,819 --> 00:04:18,389 Yes, ma'am. 92 00:05:02,784 --> 00:05:05,094 Teddy, is that you? 93 00:05:08,215 --> 00:05:10,735 Sorry. Sorry. Wait one second. 94 00:05:14,062 --> 00:05:15,263 Damn. My bad, dude. 95 00:05:15,288 --> 00:05:16,728 Sorry. 96 00:05:23,402 --> 00:05:25,402 Damon? 97 00:05:26,726 --> 00:05:28,036 You okay? 98 00:05:34,571 --> 00:05:37,051 Detective, what are we looking at? 99 00:05:37,204 --> 00:05:38,374 Home invasion, 100 00:05:38,399 --> 00:05:40,929 multiple injuries, a sexual assault-- 101 00:05:40,960 --> 00:05:43,349 four University of New York pre-law students. 102 00:05:43,484 --> 00:05:45,964 - Roommates? - Seems like it. 103 00:05:46,019 --> 00:05:49,409 - Off-campus housing. - No doorman, no cameras. 104 00:05:49,763 --> 00:05:51,180 Any sign of forced entry? 105 00:05:51,180 --> 00:05:52,099 Well, from what we can tell, 106 00:05:52,124 --> 00:05:54,174 the first vic took a blow to the head by the door. 107 00:05:54,199 --> 00:05:55,279 He might have let the perp in. 108 00:05:55,304 --> 00:05:57,394 Okay, and the sexual assault victim? 109 00:05:57,868 --> 00:05:59,518 - They're taking her to Mercy. - All right. 110 00:05:59,543 --> 00:06:01,113 Why don't you go ahead and ride with her, see if you can get 111 00:06:01,138 --> 00:06:02,698 her statement? - On it, Captain. 112 00:06:09,452 --> 00:06:12,752 - Is that another roommate? - The one who called it in. 113 00:06:12,777 --> 00:06:14,087 So he wasn't here at the time? 114 00:06:14,250 --> 00:06:15,505 He says he came back around 3:00. 115 00:06:15,567 --> 00:06:16,930 And he just happened to find his roommates 116 00:06:16,955 --> 00:06:18,411 lying on the floor? 117 00:06:18,862 --> 00:06:20,002 You guys done with him? 118 00:06:20,173 --> 00:06:21,357 Eh, says he doesn't know anything. 119 00:06:21,382 --> 00:06:22,779 All right, we'd still like to talk to him. 120 00:06:22,829 --> 00:06:23,794 We'll take him down to the station. 121 00:06:23,819 --> 00:06:25,841 All right, so that accounts for three of the roommates. 122 00:06:25,866 --> 00:06:27,866 Where's the fourth? 123 00:06:44,154 --> 00:06:45,944 So sorry, ma'am, you can't go through there. 124 00:06:45,969 --> 00:06:47,619 My daughter! 125 00:06:47,644 --> 00:06:49,490 Where is she? Where's Shelli? - Hey, hey, hey, hey. 126 00:06:49,515 --> 00:06:51,295 Oh, ma'am, you can't be in here. 127 00:06:51,320 --> 00:06:53,320 Shelli? Oh, my God. Is that her? 128 00:06:54,146 --> 00:06:56,135 - Shh, shh. - Let's get you out of here. 129 00:06:56,160 --> 00:06:58,860 Come on, let's get you out. 130 00:07:00,646 --> 00:07:02,776 She's my baby! 131 00:07:02,801 --> 00:07:03,552 I'm so sorry. 132 00:07:03,577 --> 00:07:05,325 I need everybody out of here, okay? 133 00:07:05,661 --> 00:07:07,950 I need the street closed. 134 00:07:07,975 --> 00:07:10,455 This whole block is a crime scene. 135 00:07:59,440 --> 00:08:01,320 You sure you don't want one? 136 00:08:01,552 --> 00:08:03,629 Lightweight. It's only 5:00 a.m. 137 00:08:03,654 --> 00:08:04,880 After all those years of late tours, 138 00:08:04,880 --> 00:08:06,318 this is like the middle of the afternoon for me. 139 00:08:06,343 --> 00:08:08,957 Hey, how's our vic with the head trauma? 140 00:08:08,982 --> 00:08:10,488 Damon--he's still in surgery. 141 00:08:10,513 --> 00:08:12,150 Nurse says he's pretty touch and go. 142 00:08:12,150 --> 00:08:15,566 Okay, uh, I want you to head back to the crime scene 143 00:08:15,591 --> 00:08:16,974 and widen the search. 144 00:08:17,161 --> 00:08:18,990 We still haven't found the murder weapon. 145 00:08:18,990 --> 00:08:20,940 - On it, Captain. - Okay. 146 00:08:21,419 --> 00:08:24,293 How's the sex-assault victim? - Elodie's still in shock. 147 00:08:24,318 --> 00:08:25,568 They're finishing the rape kit now. 148 00:08:25,593 --> 00:08:27,216 - You notify her parents? - Yeah. 149 00:08:27,241 --> 00:08:29,111 They're driving down from Connecticut. 150 00:08:29,210 --> 00:08:32,043 I heard the murder victim's mother showed up at the scene. 151 00:08:32,068 --> 00:08:35,036 Apparently, she and Shelli talk every night. 152 00:08:35,107 --> 00:08:37,894 She didn't get a call, so she drove in from Long Island. 153 00:08:37,919 --> 00:08:39,044 She able to tell you anything? 154 00:08:39,069 --> 00:08:41,597 She said Shelli didn't mention any problems. 155 00:08:41,622 --> 00:08:43,530 There was no boyfriend. - No exes? 156 00:08:43,818 --> 00:08:45,050 Not that the mother knew about. 157 00:08:45,075 --> 00:08:46,683 But with all that overkill, 158 00:08:46,708 --> 00:08:47,761 there's no way that this was random. 159 00:08:47,786 --> 00:08:50,755 Captain Benson. Um, Elodie's finished with her kit. 160 00:08:50,780 --> 00:08:51,700 And how's she doing? 161 00:08:51,725 --> 00:08:55,125 Uh, clear signs of sexual assault--tears, bruising. 162 00:08:55,150 --> 00:08:57,460 We'll get this to the lab for DNA. 163 00:08:59,940 --> 00:09:02,216 I woke up in my room. 164 00:09:03,154 --> 00:09:07,380 I heard Shelli screaming "no." 165 00:09:08,130 --> 00:09:09,615 And then? 166 00:09:10,341 --> 00:09:12,497 There was a guy in her room... 167 00:09:12,997 --> 00:09:14,591 standing over her. 168 00:09:15,450 --> 00:09:18,849 It looked like he was hitting her with something. 169 00:09:19,302 --> 00:09:21,054 Okay, did you get a look at him? 170 00:09:21,079 --> 00:09:23,329 You see his face? - Mm-mm. 171 00:09:23,891 --> 00:09:25,805 No, it was--it was dark. 172 00:09:26,360 --> 00:09:29,801 But he was white, around our age. 173 00:09:30,079 --> 00:09:31,410 What about the weapon? 174 00:09:33,430 --> 00:09:35,410 I think it was a hammer. 175 00:09:35,774 --> 00:09:38,930 He was holding her down with one hand 176 00:09:38,930 --> 00:09:41,766 and--and hitting her with the other. 177 00:09:42,344 --> 00:09:45,510 He looked up and saw me. 178 00:09:45,885 --> 00:09:48,145 Then what happened, Elodie? 179 00:09:50,501 --> 00:09:51,626 I ran. 180 00:09:52,127 --> 00:09:54,087 He followed you? 181 00:09:56,099 --> 00:09:58,344 He knocked me down. 182 00:09:58,821 --> 00:10:01,938 I fell forward, and... 183 00:10:02,884 --> 00:10:05,740 and he ripped my underwear off 184 00:10:05,943 --> 00:10:07,823 and raped me. 185 00:10:09,772 --> 00:10:12,122 I'm so sorry, Elodie. 186 00:10:14,094 --> 00:10:16,368 Why would someone do... 187 00:10:17,149 --> 00:10:19,580 Elodie, did--did Shelli ever mention 188 00:10:19,580 --> 00:10:21,835 having a problem with anyone? 189 00:10:21,860 --> 00:10:24,077 - No. - A recent breakup? 190 00:10:24,102 --> 00:10:25,940 No, Shelli-- she kept to herself. 191 00:10:25,940 --> 00:10:27,370 She didn't go out. 192 00:10:31,063 --> 00:10:34,030 You know, the saddest thing is... 193 00:10:36,204 --> 00:10:38,560 I think I was her best friend. 194 00:10:39,993 --> 00:10:42,430 So what time did you say you got home? 195 00:10:42,430 --> 00:10:45,780 I don't know. 2:00, 3:00. 196 00:10:45,780 --> 00:10:47,740 Talk us through what happened. 197 00:10:48,110 --> 00:10:50,960 I saw Damon lying on the floor... 198 00:10:50,960 --> 00:10:53,050 bleeding. 199 00:10:53,462 --> 00:10:56,205 I tried to shake him, but he wouldn't wake up. 200 00:10:56,618 --> 00:10:57,620 Well, then what? 201 00:10:57,620 --> 00:11:00,390 Then I saw Shelli's door was open. 202 00:11:00,415 --> 00:11:04,410 I looked in. She was on--on-- on the bed, bloody. 203 00:11:04,798 --> 00:11:08,500 And then I found Elodie. She was in the hallway. 204 00:11:08,899 --> 00:11:11,900 She was breathing, so I woke her up. 205 00:11:12,274 --> 00:11:14,290 Was she able to tell you anything? 206 00:11:14,454 --> 00:11:16,120 She was in shock. 207 00:11:16,430 --> 00:11:18,120 She was naked, 208 00:11:18,235 --> 00:11:20,470 so I threw a blanket over her. 209 00:11:20,790 --> 00:11:22,170 Okay, then what did you do? 210 00:11:22,170 --> 00:11:24,210 I went outside, called my dad. 211 00:11:24,423 --> 00:11:25,950 Not 911? 212 00:11:26,430 --> 00:11:29,130 He said that campus security would get to us faster. 213 00:11:29,130 --> 00:11:31,830 Not to mention everyone in college hates cops right now. 214 00:11:32,227 --> 00:11:34,570 And then I waited outside until they showed up. 215 00:11:34,570 --> 00:11:37,100 You didn't go back in to check on your friends? 216 00:11:39,844 --> 00:11:41,270 Am I in trouble? 217 00:11:41,621 --> 00:11:43,451 Should you be? 218 00:11:47,141 --> 00:11:49,460 Did you get anything from CSU? 219 00:11:49,759 --> 00:11:51,234 This place has been off-campus housing 220 00:11:51,259 --> 00:11:53,020 for the last 20 years-- what do you think? 221 00:11:53,020 --> 00:11:55,093 There's got to be prints and DNA in every square inch. 222 00:11:55,118 --> 00:11:57,070 Yeah, and it'll take the lab weeks to process. 223 00:11:57,070 --> 00:11:58,550 And to what end? - Right. 224 00:11:58,550 --> 00:12:00,337 So we're going to end up with 100 suspects. 225 00:12:00,362 --> 00:12:03,452 Yeah, most of them alumni. 226 00:12:03,837 --> 00:12:05,908 Any luck on the murder weapon? - Nothing yet. 227 00:12:05,933 --> 00:12:07,373 None of the neighbors heard anything. 228 00:12:08,048 --> 00:12:09,870 Detectives. 229 00:12:09,870 --> 00:12:12,650 - You got something? - You guys should take a look. 230 00:12:23,915 --> 00:12:26,280 There was a hidden camera in the smoke detector? 231 00:12:26,280 --> 00:12:28,100 Yeah, they sell them pre-wired. 232 00:12:28,100 --> 00:12:29,410 You can order them online. 233 00:12:29,410 --> 00:12:31,240 It looks pretty recently installed. 234 00:12:31,759 --> 00:12:33,590 Do we know how long these kids lived here? 235 00:12:33,590 --> 00:12:35,760 Since the beginning of the semester. 236 00:12:35,915 --> 00:12:38,680 If Shelli did set up the camera, why? 237 00:12:38,680 --> 00:12:41,770 Maybe she wanted to know if anyone went in her room. 238 00:12:42,102 --> 00:12:44,470 - Is it running? - It's got a battery in it. 239 00:12:44,876 --> 00:12:47,820 Which means Shelli might have recorded her own murder. 240 00:12:48,188 --> 00:12:50,046 So the victim had a camera set up in her room? 241 00:12:50,071 --> 00:12:52,101 I mean, TARU's downloading the footage now. 242 00:12:52,126 --> 00:12:53,476 Sometimes you just get lucky. 243 00:12:53,501 --> 00:12:55,220 Definitely would make my life easier. 244 00:12:55,220 --> 00:12:56,827 My boss is not only an alumni, 245 00:12:56,852 --> 00:12:58,609 she's also a donor to the school. 246 00:12:58,634 --> 00:13:00,040 Ah, so she's blowing up your phone. 247 00:13:00,065 --> 00:13:01,704 Yeah, she knows you and I go way back. 248 00:13:01,729 --> 00:13:03,898 And she wants to know where we are in the investigation. 249 00:13:03,923 --> 00:13:05,100 - Pretty much. - So what'd you tell her? 250 00:13:05,100 --> 00:13:06,554 I told her you haven't let me down yet. 251 00:13:06,579 --> 00:13:07,750 Oh, no pressure. 252 00:13:07,750 --> 00:13:09,405 Guys, tell me we have something. 253 00:13:09,430 --> 00:13:11,515 We do, but not what you were looking for. 254 00:13:11,540 --> 00:13:13,670 Someone turned the camera off before the murder. 255 00:13:13,868 --> 00:13:16,720 - What? - So what--what do you have? 256 00:13:17,024 --> 00:13:20,200 What happened a few hours before the crime occurred. 257 00:13:33,571 --> 00:13:35,961 It gets pretty graphic from here on in. 258 00:13:41,126 --> 00:13:42,480 So you're telling me that on the night 259 00:13:42,480 --> 00:13:44,610 of the assault, rape, and murder, 260 00:13:45,009 --> 00:13:47,660 our victims had a threesome? 261 00:13:47,933 --> 00:13:50,853 Which Elodie failed to mention. 262 00:13:57,689 --> 00:13:58,696 Thank you so much. 263 00:13:58,888 --> 00:14:00,668 So these kids had a three-way 264 00:14:00,693 --> 00:14:02,173 a few hours before the home invasion? 265 00:14:02,198 --> 00:14:04,108 College is different these days. 266 00:14:04,440 --> 00:14:05,594 And you think there's some connection. 267 00:14:05,619 --> 00:14:07,189 Well, whether there is or there isn't, 268 00:14:07,214 --> 00:14:10,874 the real question is, why didn't Elodie mention it to us? 269 00:14:11,249 --> 00:14:11,915 I don't understand. 270 00:14:11,940 --> 00:14:13,720 You already spoke to our daughter. 271 00:14:13,745 --> 00:14:15,993 Well, we just--we have a few more questions. 272 00:14:16,018 --> 00:14:17,798 We're taking Elodie home today. 273 00:14:17,823 --> 00:14:18,891 Questions about what? 274 00:14:18,916 --> 00:14:20,280 It may be better to talk to you 275 00:14:20,305 --> 00:14:21,575 without your parents in the room. 276 00:14:21,600 --> 00:14:25,210 - Is that necessary? - Elodie, it's personal. 277 00:14:26,419 --> 00:14:28,110 Mom, Dad, I'll be fine. 278 00:14:28,135 --> 00:14:29,657 Honey, after all you've been through-- 279 00:14:29,682 --> 00:14:31,032 Just wait in the lobby. 280 00:14:31,057 --> 00:14:33,187 It'll just take a few minutes, really. 281 00:14:34,770 --> 00:14:37,200 - We'll be right downstairs. - Thanks. 282 00:14:47,621 --> 00:14:50,227 Is this about Damon? Is--is he okay? 283 00:14:50,252 --> 00:14:53,472 Damon is in a medically induced coma. 284 00:14:54,728 --> 00:14:57,298 Then what is this about? 285 00:14:57,323 --> 00:14:58,973 We found some new evidence 286 00:14:59,051 --> 00:15:01,051 which may or may not have something to do 287 00:15:01,076 --> 00:15:03,906 with what happened. - What is it? 288 00:15:04,389 --> 00:15:05,516 Well, were you aware 289 00:15:05,541 --> 00:15:07,851 that Shelli had a camera in her room? 290 00:15:08,178 --> 00:15:09,438 What? 291 00:15:10,421 --> 00:15:11,610 Where--where was it? 292 00:15:11,635 --> 00:15:13,524 Hidden in the smoke alarm above the bed. 293 00:15:13,549 --> 00:15:17,165 Elodie, we don't want to pry into your personal life, 294 00:15:17,190 --> 00:15:20,370 but we just want to know why you didn't tell us 295 00:15:20,395 --> 00:15:22,705 that the three of you had a hookup. 296 00:15:23,007 --> 00:15:26,009 I-I didn't think it mattered. 297 00:15:26,034 --> 00:15:27,696 Everything matters at this point. 298 00:15:27,721 --> 00:15:30,165 What we did was private, you know, not just for me, 299 00:15:30,190 --> 00:15:32,657 but for--for Damon and for Shelli, too. 300 00:15:32,682 --> 00:15:34,907 So you didn't know that-- that Shelli had a camera 301 00:15:34,932 --> 00:15:37,592 above her bed? - No, no, I-- 302 00:15:37,656 --> 00:15:40,396 I wouldn't have done... 303 00:15:40,631 --> 00:15:44,031 what we did if I knew it was there. 304 00:15:44,296 --> 00:15:45,579 Okay. 305 00:15:45,604 --> 00:15:46,891 Wait, but if-- if there was a camera, 306 00:15:46,916 --> 00:15:48,673 didn't you see who--who murdered Shelli? 307 00:15:48,698 --> 00:15:51,228 Yeah, unfortunately not. 308 00:15:51,945 --> 00:15:52,907 Okay. 309 00:15:52,977 --> 00:15:54,717 Well, why don't we talk about Teddy? 310 00:15:54,742 --> 00:15:57,532 Yeah, what was her relationship like with Teddy? 311 00:15:59,280 --> 00:16:00,500 Tense. 312 00:16:00,773 --> 00:16:03,473 Yeah, I would describe it as love-hate. 313 00:16:04,326 --> 00:16:05,516 How so? 314 00:16:05,904 --> 00:16:08,074 He liked to tease her. 315 00:16:08,456 --> 00:16:10,391 Damon and I used to joke about them just hooking up 316 00:16:10,416 --> 00:16:11,806 and getting it over with. 317 00:16:11,831 --> 00:16:14,611 So you think that he had a crush on her? 318 00:16:15,097 --> 00:16:16,627 Yeah, I guess so. 319 00:16:16,798 --> 00:16:19,016 Did he know that the three of you 320 00:16:19,041 --> 00:16:20,211 were hooking up that night? 321 00:16:20,239 --> 00:16:21,423 I don't know how he would. 322 00:16:21,448 --> 00:16:22,978 It was a... 323 00:16:23,312 --> 00:16:25,712 spur-of-the-moment thing. - Uh-huh. 324 00:16:26,176 --> 00:16:29,001 Or maybe... 325 00:16:29,583 --> 00:16:31,843 maybe he saw it. 326 00:16:31,868 --> 00:16:33,040 What do you mean? 327 00:16:33,065 --> 00:16:36,285 Yeah, it's possible that Teddy installed the camera. 328 00:16:36,825 --> 00:16:38,212 Yeah, I guess that makes more sense 329 00:16:38,237 --> 00:16:39,937 than Shelli putting it up. 330 00:16:39,962 --> 00:16:42,572 So Teddy--Teddy said that... 331 00:16:42,597 --> 00:16:44,297 he had a date that night? 332 00:16:44,605 --> 00:16:46,298 Yeah, that's what he said. 333 00:16:46,442 --> 00:16:49,662 Did he say with who or where they went? 334 00:16:49,763 --> 00:16:51,373 No. 335 00:16:53,542 --> 00:16:55,982 He never mentioned her name. 336 00:16:56,084 --> 00:16:57,874 I had a date. 337 00:16:57,899 --> 00:17:00,289 With who? 338 00:17:00,314 --> 00:17:01,910 A girl in my class. 339 00:17:02,321 --> 00:17:04,451 - What'd you two do? - Nothing. 340 00:17:04,476 --> 00:17:06,079 She canceled last minute. 341 00:17:06,104 --> 00:17:07,584 Where exactly is this going? 342 00:17:07,654 --> 00:17:09,321 We're trying to find out where your client was 343 00:17:09,346 --> 00:17:11,526 between midnight and 3:00 a.m. 344 00:17:16,110 --> 00:17:19,087 After my date stood me up, I just went home. 345 00:17:19,112 --> 00:17:21,332 - What time was that? - Midnight. 346 00:17:21,506 --> 00:17:23,766 You see anything unusual? 347 00:17:27,665 --> 00:17:29,665 - Do I have to answer that? - You have nothing to hide. 348 00:17:29,690 --> 00:17:31,990 Tell the truth. Okay. 349 00:17:34,578 --> 00:17:37,018 I was on the sidewalk, about to go in. 350 00:17:37,237 --> 00:17:38,657 I walked up to the door. 351 00:17:38,682 --> 00:17:41,812 The chain lock was on. I looked inside. 352 00:17:42,847 --> 00:17:45,677 They were having a threesome without me. 353 00:17:49,156 --> 00:17:51,454 How'd that make you feel? 354 00:17:51,974 --> 00:17:54,352 Left out, pissed off. 355 00:17:54,628 --> 00:17:56,923 Like, how long have they been hiding things like this 356 00:17:56,948 --> 00:17:58,907 from me? 357 00:17:59,733 --> 00:18:03,643 Did it piss you off enough to kill Shelli? 358 00:18:05,832 --> 00:18:07,766 What are you talking about? 359 00:18:07,877 --> 00:18:10,188 We know you had a thing for her. 360 00:18:10,711 --> 00:18:14,329 You think I hit Damon over the head, 361 00:18:14,354 --> 00:18:17,924 killed Shelli, raped Elodie, 362 00:18:17,949 --> 00:18:19,859 and then pretended to find them? 363 00:18:19,902 --> 00:18:22,432 - That's exactly what we think. - Okay, we're done here. 364 00:18:22,457 --> 00:18:24,149 No, I didn't do any of those things. 365 00:18:24,174 --> 00:18:26,734 Then where were you? 366 00:18:26,759 --> 00:18:28,459 I got a few drinks, 367 00:18:28,546 --> 00:18:31,026 went to the park, played chess. 368 00:18:31,051 --> 00:18:33,531 - With who? - I don't know his name. 369 00:18:33,556 --> 00:18:35,290 He's there all the time. It's how he makes money. 370 00:18:35,315 --> 00:18:37,925 And that's it. No more questions. 371 00:18:38,220 --> 00:18:39,610 So what are we looking at here? 372 00:18:39,766 --> 00:18:41,751 The ME says that the time of death, you know, 373 00:18:41,776 --> 00:18:43,415 was between 1:00 and 2:00 a.m. 374 00:18:43,440 --> 00:18:45,055 But based on the evidence 375 00:18:45,080 --> 00:18:48,946 of, you know, rage and overkill on Shelli's body, 376 00:18:49,570 --> 00:18:51,102 I mean, she's clearly the target. 377 00:18:51,127 --> 00:18:52,737 Okay. So why rape Elodie? 378 00:18:52,762 --> 00:18:54,462 Well, you heard him. 379 00:18:54,487 --> 00:18:58,317 He said that he felt left out of the three-way, right? 380 00:18:58,540 --> 00:19:00,630 He took what he felt he deserved. 381 00:19:00,763 --> 00:19:01,595 Well, that's great for motive, 382 00:19:01,620 --> 00:19:02,860 but where are we with the hard evidence? 383 00:19:02,885 --> 00:19:03,931 You mean like a murder weapon? 384 00:19:03,956 --> 00:19:05,436 That or a witness. 385 00:19:07,063 --> 00:19:09,543 Elodie says that she can't confirm or deny 386 00:19:09,568 --> 00:19:10,993 if it was Teddy that raped her. 387 00:19:11,018 --> 00:19:14,071 So, as of now, this kid is our only suspect. 388 00:19:14,104 --> 00:19:15,399 We're going through his credit history 389 00:19:15,424 --> 00:19:16,984 to see if we can link him to the camera. 390 00:19:17,309 --> 00:19:19,438 You buying this alibi? 391 00:19:19,853 --> 00:19:22,723 Who plays chess in a park at 2:00 a.m.? 392 00:19:24,538 --> 00:19:26,154 Evidently somebody who's been shut out 393 00:19:26,179 --> 00:19:27,813 of a threesome. 394 00:19:28,875 --> 00:19:30,907 Yeah, that's him--Teddy. 395 00:19:30,947 --> 00:19:32,524 You know his name. He doesn't know yours. 396 00:19:32,549 --> 00:19:34,626 - I hate his guts. - Why's that? 397 00:19:34,794 --> 00:19:36,852 Grew up playing chess against his computer. 398 00:19:36,877 --> 00:19:38,357 He wins almost every time. 399 00:19:38,659 --> 00:19:40,399 This new crop of kids-- 400 00:19:40,532 --> 00:19:41,555 No soul. 401 00:19:41,639 --> 00:19:43,102 You play against him two nights ago? 402 00:19:43,127 --> 00:19:44,827 Yeah. Took him for 100 bucks. 403 00:19:45,234 --> 00:19:46,844 He wouldn't quit till he won it back. 404 00:19:47,118 --> 00:19:49,946 We did battle for three hours. - Till what time? 405 00:19:49,971 --> 00:19:52,711 I didn't get home till after 3:00 a.m. 406 00:19:53,287 --> 00:19:55,391 My old lady still ain't talking to me. 407 00:19:55,416 --> 00:19:57,636 Seems like you need an alibi more than him, huh? 408 00:19:58,272 --> 00:20:00,282 All right, thank you. 409 00:20:00,640 --> 00:20:02,118 Okay, this guy just cleared Teddy, 410 00:20:02,143 --> 00:20:04,696 so we're down to zero suspects. - Maybe not. 411 00:20:04,721 --> 00:20:07,173 TARU said that Shelli was listed as an administrator, 412 00:20:07,198 --> 00:20:10,310 but there was another IP address that had access. 413 00:20:10,310 --> 00:20:11,860 Who? 414 00:20:26,190 --> 00:20:28,318 Sam Ellis? - What? 415 00:20:28,382 --> 00:20:29,642 Are you Sam Ellis? 416 00:20:30,029 --> 00:20:31,810 Yeah. Uh, w-what's this about? 417 00:20:32,037 --> 00:20:34,115 Shelli Henson. You know the name? 418 00:20:34,140 --> 00:20:36,270 Yeah. We were in class together. 419 00:20:36,295 --> 00:20:37,605 I heard about what happened to her. 420 00:20:37,770 --> 00:20:39,640 How well do you know her? 421 00:20:39,640 --> 00:20:41,900 We were study partners. Why? 422 00:20:41,900 --> 00:20:43,255 You're listed as an administrator 423 00:20:43,280 --> 00:20:46,310 on a camera in her room. 424 00:20:46,432 --> 00:20:48,782 Yeah, Shelli asked me to set that up for her. 425 00:20:49,040 --> 00:20:50,630 Okay, can you tell us where you were 426 00:20:50,655 --> 00:20:53,265 the night of her murder? - I was home alone. 427 00:20:53,520 --> 00:20:54,870 Any way to verify? 428 00:20:54,870 --> 00:20:58,140 - Hey, I know that guy! - Leave him alone! 429 00:20:58,140 --> 00:21:00,373 - Are you arresting me? - No, why would we do that? 430 00:21:00,398 --> 00:21:01,810 We just want to ask you a few more questions. 431 00:21:01,835 --> 00:21:03,885 - Not without counsel. - Well, that's your choice. 432 00:21:03,910 --> 00:21:05,780 But let's talk somewhere else. Come on. 433 00:21:07,497 --> 00:21:10,247 - What's happening? - Get back. 434 00:21:10,272 --> 00:21:13,972 Back up, please. 435 00:21:19,330 --> 00:21:21,900 Back it up! Back it up! 436 00:21:23,120 --> 00:21:25,160 We're gonna need to call for more backup. 437 00:21:25,160 --> 00:21:29,080 Special Victims Portable Central, 85 forthwith, 438 00:21:29,080 --> 00:21:31,600 location-- Washington Square Park. 439 00:21:31,600 --> 00:21:34,690 Officers in need of assistance now! 440 00:21:35,940 --> 00:21:37,840 Commissioner, I do understand, 441 00:21:37,865 --> 00:21:39,550 but as I explained to you before, 442 00:21:39,550 --> 00:21:41,816 the student that we picked up 443 00:21:41,841 --> 00:21:44,691 is a person of interest in the UNY case. 444 00:21:44,716 --> 00:21:46,566 Yeah, I can assure you that my detectives 445 00:21:46,591 --> 00:21:48,610 didn't do anything to provoke this-- 446 00:21:49,410 --> 00:21:50,450 Okay. 447 00:21:50,450 --> 00:21:53,540 Yes, sir. I will keep you posted. 448 00:21:53,787 --> 00:21:55,137 So, apparently, 449 00:21:55,162 --> 00:21:57,240 the Student Civil Liberties Association 450 00:21:57,240 --> 00:22:00,363 is filing a lawsuit against NYPD. 451 00:22:00,388 --> 00:22:01,420 Tell them to get in line. 452 00:22:01,420 --> 00:22:03,793 We have a suspect in the highest profile crimeof the year. 453 00:22:03,818 --> 00:22:05,860 Ten students were arrested. 454 00:22:05,860 --> 00:22:07,326 That is not a good look for us. 455 00:22:07,351 --> 00:22:10,052 Tell me exactly what happened. - We were escorting Ellis. 456 00:22:10,077 --> 00:22:12,390 Kids came out of nowhere, throwing cups of froyo, 457 00:22:12,390 --> 00:22:14,949 jumping on squad cars. - Defending the suspect? 458 00:22:14,974 --> 00:22:16,220 Everybody's looking for an excuse 459 00:22:16,220 --> 00:22:18,170 to beat up on the cops nowadays. 460 00:22:18,318 --> 00:22:19,669 What do we know about Sam Ellis? 461 00:22:19,694 --> 00:22:22,050 Aside from access to Shelli's camera? 462 00:22:22,050 --> 00:22:24,598 He's got all of 12 followers on Instagram. 463 00:22:24,661 --> 00:22:26,973 He's got no prior complaints at the school, no criminal record. 464 00:22:26,998 --> 00:22:29,750 - What about his family? - Dad's deceased, aneurysm. 465 00:22:29,750 --> 00:22:31,005 Mother lives in Oregon. 466 00:22:31,030 --> 00:22:33,060 I just spoke to Sam's academic advisor. 467 00:22:33,060 --> 00:22:34,896 Kid's a 4.0 law student. 468 00:22:34,921 --> 00:22:36,921 All right, so he's smart enough to lawyer up. 469 00:22:37,138 --> 00:22:38,720 My gut says he's our guy. 470 00:22:38,720 --> 00:22:41,280 Well, he lives in a basement apartment on University Place. 471 00:22:41,427 --> 00:22:43,590 No clubs, sports, frats, no girlfriend. 472 00:22:43,590 --> 00:22:45,110 What about his relationship with Shelli? 473 00:22:45,294 --> 00:22:46,680 Well, I spoke to the other students 474 00:22:46,680 --> 00:22:48,120 in their Labor Law class. 475 00:22:48,279 --> 00:22:50,144 Apparently they always sat together. 476 00:22:50,169 --> 00:22:52,271 Anything romantic between the two of them? 477 00:22:52,300 --> 00:22:55,300 People I talked to said he was friend-zoned. 478 00:22:55,537 --> 00:22:57,690 TARU says Sam downloaded the recording 479 00:22:57,690 --> 00:23:00,996 of Shelli's threesome, watched it half a dozen times. 480 00:23:01,021 --> 00:23:03,154 His last viewing was an hour before the murder. 481 00:23:03,179 --> 00:23:04,610 Well, there's our motive. 482 00:23:04,610 --> 00:23:05,919 Kid wanted out of the friend zone. 483 00:23:05,944 --> 00:23:07,634 Okay, is he willing to talk? 484 00:23:07,810 --> 00:23:09,362 As long as his lawyer is present. 485 00:23:09,387 --> 00:23:12,047 Well, we have our first question--let's go. 486 00:23:14,779 --> 00:23:16,620 Shelli asked me to set up the camera. 487 00:23:17,044 --> 00:23:18,990 She was worried that her roommates were taking her stuff. 488 00:23:19,015 --> 00:23:20,848 That's why you watched the footage of her threesome? 489 00:23:20,873 --> 00:23:22,246 Multiple times? 490 00:23:22,271 --> 00:23:24,293 She seemed tipsy. 491 00:23:24,318 --> 00:23:27,460 And I was worried that what was happening was not consensual. 492 00:23:27,460 --> 00:23:29,121 Oh, so you're her protector? 493 00:23:29,146 --> 00:23:32,044 - Can we keep this on track? - Shelli and I were friends. 494 00:23:32,470 --> 00:23:34,820 I can't believe that I'm never gonna see her again. 495 00:23:34,820 --> 00:23:36,820 Where were you that night at 1:00 a.m.? 496 00:23:36,820 --> 00:23:38,650 I was home, asleep. 497 00:23:38,650 --> 00:23:40,820 I'd been studying at the law library until midnight. 498 00:23:40,820 --> 00:23:44,000 - You can check his key card. - Don't worry. We will. 499 00:23:44,146 --> 00:23:45,943 So you're telling me you came home, 500 00:23:46,061 --> 00:23:48,935 watched footage of Shelli having sex with her roommates 501 00:23:48,960 --> 00:23:50,920 over and over again, 502 00:23:50,920 --> 00:23:52,920 and then you just went to sleep? 503 00:23:52,920 --> 00:23:54,400 Yeah. 504 00:23:54,400 --> 00:23:57,320 Sam, if you were so worried about Shelli, 505 00:23:57,531 --> 00:23:59,881 why didn't you call her? 506 00:24:01,632 --> 00:24:04,852 I--what I saw was awkward. 507 00:24:05,044 --> 00:24:06,590 I-I was her confidant. 508 00:24:06,590 --> 00:24:08,724 I figured we'd talk in the morning. 509 00:24:09,560 --> 00:24:12,330 You're right. I should have gone over there. 510 00:24:12,560 --> 00:24:14,770 If I did, she'd still be alive. 511 00:24:15,029 --> 00:24:17,550 Is there anybody that can verify your alibi? 512 00:24:17,550 --> 00:24:19,080 Your roommate, your neighbor? 513 00:24:19,080 --> 00:24:21,170 No, my roommate, Carl, was in Sarasota. 514 00:24:21,170 --> 00:24:22,910 He was visiting his parents. 515 00:24:23,052 --> 00:24:26,000 Please tell me that you've got something good. 516 00:24:26,000 --> 00:24:28,910 Ten kids arrested on campus-- DA's dropping the charges. 517 00:24:31,275 --> 00:24:33,765 I'm gonna need more time with my client. 518 00:24:34,610 --> 00:24:36,440 You getting anywhere with Ellis? 519 00:24:36,544 --> 00:24:38,050 Because as it stands right now, 520 00:24:38,050 --> 00:24:39,920 the only thing we can hold him on is unlawful surveillance. 521 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 He claims that Shelli asked him to install the camera. 522 00:24:42,880 --> 00:24:44,360 You don't believe that. 523 00:24:44,360 --> 00:24:47,190 Well, I just don't see her having a tryst 524 00:24:47,357 --> 00:24:49,280 if she knew a camera was on. 525 00:24:49,505 --> 00:24:51,070 Shelli was shy. 526 00:24:51,146 --> 00:24:52,466 Elodie said as much. 527 00:24:52,491 --> 00:24:54,621 Well, somebody turned it off before the murder. 528 00:24:54,646 --> 00:24:55,776 Yeah, the murderer. 529 00:24:55,801 --> 00:24:57,111 Campus security got back to us 530 00:24:57,136 --> 00:24:58,956 on their blue-light-call-box footage. 531 00:24:58,981 --> 00:25:00,641 Does it verify Sam's timeline? 532 00:25:00,730 --> 00:25:01,818 Not exactly. 533 00:25:01,843 --> 00:25:04,503 So this is 2:15 a.m. 534 00:25:04,826 --> 00:25:07,260 He said that he was asleep by 1:00 a.m. 535 00:25:08,367 --> 00:25:10,558 And where's his backpack and computer bag? 536 00:25:10,583 --> 00:25:11,960 What's with the dish towel? 537 00:25:11,960 --> 00:25:14,115 I mean, you can't just walk around in the street with a hammer. 538 00:25:14,140 --> 00:25:16,360 Well, we haven't recovered the murder weapon. 539 00:25:16,660 --> 00:25:18,480 Show this to Velasco and Silva, 540 00:25:18,480 --> 00:25:20,440 have them search the park. 541 00:25:24,318 --> 00:25:25,750 Sam Ellis was heading away 542 00:25:25,750 --> 00:25:27,580 from the direction of the vic's apartment. 543 00:25:27,580 --> 00:25:29,370 Not the library, like he claimed. 544 00:25:29,591 --> 00:25:30,540 Well, after something like this, 545 00:25:30,540 --> 00:25:32,110 what would you want to do? 546 00:25:32,110 --> 00:25:34,890 Go home, wash the blood off. 547 00:25:35,030 --> 00:25:37,250 He lived on University Place. Let's walk north. 548 00:25:39,115 --> 00:25:42,420 So you always wanted to be a cop like your dad? 549 00:25:42,888 --> 00:25:44,340 I knew since 2001. 550 00:25:44,677 --> 00:25:45,802 What, 9/11? 551 00:25:45,880 --> 00:25:47,800 Yeah, I remember watching the TV, 552 00:25:47,825 --> 00:25:50,605 all those scared people running away from the towers. 553 00:25:50,927 --> 00:25:52,780 Then I saw who was running towards them-- 554 00:25:52,919 --> 00:25:54,430 working-class heroes. 555 00:25:54,430 --> 00:25:56,521 And I wanted to be one of them. 556 00:25:57,083 --> 00:25:59,146 Well, listen, I think this is a waste of time, 557 00:25:59,171 --> 00:26:02,301 since unis already did a grid search. 558 00:26:02,591 --> 00:26:06,140 Trash cans, sewer grates, subway tracks. 559 00:26:06,341 --> 00:26:07,880 This guy's a law student. 560 00:26:08,193 --> 00:26:10,580 He knows where cops are most likely to search. 561 00:26:10,716 --> 00:26:12,410 Where do we look, hotshot? 562 00:26:24,640 --> 00:26:26,510 Excuse me, sir? 563 00:26:26,724 --> 00:26:28,550 Were you here about two nights ago? 564 00:26:28,550 --> 00:26:32,170 Well, this is my park. This is my park right here. 565 00:26:32,294 --> 00:26:34,820 Did you happen to see this guy? 566 00:26:35,083 --> 00:26:36,130 No. 567 00:26:36,130 --> 00:26:37,820 Just take a good look. 568 00:26:37,820 --> 00:26:40,350 Um... uh... 569 00:26:40,544 --> 00:26:41,941 nah, man, I don't--no. 570 00:26:41,966 --> 00:26:45,090 - Are you sure? - Yeah, I'm--I'm sure. 571 00:26:45,090 --> 00:26:46,021 I'm sure. 572 00:26:46,046 --> 00:26:48,918 Hey, hey, hey, hey. Yo, that's mine-- 573 00:26:48,943 --> 00:26:50,710 - Yo, Velasco. - Don't touch my stuff. 574 00:26:50,710 --> 00:26:51,840 I-I found it. 575 00:26:51,840 --> 00:26:53,880 - Where? - Uh... 576 00:26:53,880 --> 00:26:56,230 in--in that pail over there. 577 00:26:56,230 --> 00:26:58,930 Look, I'm--I'm trying to build a house. 578 00:26:58,930 --> 00:27:01,940 both: Okay. - Hey, look, we need this one. 579 00:27:01,940 --> 00:27:05,370 We're going to get you another one, I promise. 580 00:27:05,740 --> 00:27:07,919 We need it for evidence. 581 00:27:08,625 --> 00:27:10,065 Thank you. 582 00:27:15,726 --> 00:27:18,605 Reporting from day one of the trial of Sam Ellis-- 583 00:27:18,630 --> 00:27:21,004 a first-year law student at University of New York, 584 00:27:21,029 --> 00:27:23,051 indicted for the murder, rape, and assaults 585 00:27:23,076 --> 00:27:24,918 of three of his fellow classmates, 586 00:27:24,943 --> 00:27:28,380 a brutal crime that has struck panic and divided the campus. 587 00:27:28,880 --> 00:27:30,910 And there he is now. 588 00:27:31,810 --> 00:27:33,330 Sam, why did you do it? 589 00:27:33,330 --> 00:27:34,591 Shelli was my friend. I didn't do this. 590 00:27:34,616 --> 00:27:35,974 Your prints were on the murder weapon. 591 00:27:35,999 --> 00:27:38,716 My client had no idea that what he found on his walk home 592 00:27:38,741 --> 00:27:40,583 was the murder weapon. - Why did he get rid of it? 593 00:27:40,608 --> 00:27:43,310 A civic-minded law student at a prestigious university-- 594 00:27:43,335 --> 00:27:45,515 he disposed of it for public safety. 595 00:27:45,781 --> 00:27:47,443 You know, we could have come in the back way. 596 00:27:47,468 --> 00:27:49,248 No, I like seeing the mood on the street. 597 00:27:49,273 --> 00:27:50,873 Gives me a good idea what I'm going up against. 598 00:27:50,898 --> 00:27:54,025 Well, the blood of two of our victims is on the hammer. 599 00:27:54,050 --> 00:27:55,818 Sam's prints are on the handle, 600 00:27:55,882 --> 00:27:57,146 and we have the jealousy motive. 601 00:27:57,171 --> 00:28:00,029 Which not even Freud could substantiate beyond a reasonable doubt. 602 00:28:00,054 --> 00:28:01,810 Look, none of the other roommates could ID him. 603 00:28:01,835 --> 00:28:03,919 There's no video or cell phone hits that put him at the scene. 604 00:28:03,944 --> 00:28:05,374 So what's his defense? 605 00:28:05,413 --> 00:28:07,216 That the mystery killer's still out there somewhere? 606 00:28:07,241 --> 00:28:09,691 Never underestimate the power of bald-faced lies 607 00:28:09,716 --> 00:28:11,560 in the halls of justice. - Carisi, 608 00:28:11,585 --> 00:28:14,605 you and I both know that Sam is good for this. 609 00:28:14,630 --> 00:28:17,880 Yeah, now I just got to prove it to 12 angry New Yorkers 610 00:28:17,905 --> 00:28:21,045 who probably hate the cops as much as this crowd does. 611 00:28:21,120 --> 00:28:24,470 Free Sam Ellis! Free Sam Ellis! 612 00:28:28,390 --> 00:28:31,520 I opened the door, and I knew something was wrong. 613 00:28:31,520 --> 00:28:32,870 Why was that? 614 00:28:32,870 --> 00:28:34,740 Because I saw Damon lying in the hallway 615 00:28:34,765 --> 00:28:36,725 in a puddle of blood. 616 00:28:36,851 --> 00:28:39,325 - What'd you do? - I called out... 617 00:28:39,350 --> 00:28:41,286 "Shelli," "Elodie." 618 00:28:41,311 --> 00:28:44,661 I didn't hear an answer, so I looked in Shelli's room. 619 00:28:44,800 --> 00:28:46,029 What'd you see there? 620 00:28:46,054 --> 00:28:50,624 Shelli was on the bed, slouched against the wall... 621 00:28:50,796 --> 00:28:56,747 in what I heard the police call "a defensive posture"... 622 00:28:57,685 --> 00:28:59,919 covered in blood. She was dead. 623 00:29:00,216 --> 00:29:01,224 - Then what happened? 624 00:29:01,249 --> 00:29:04,269 - Then I went to the hall. That's where I found Elodie. 625 00:29:04,294 --> 00:29:06,294 She was on the floor naked. 626 00:29:06,330 --> 00:29:07,860 But she was alive. 627 00:29:07,885 --> 00:29:10,216 So is that when you dialed 911? 628 00:29:10,241 --> 00:29:12,111 I called my dad. 629 00:29:12,189 --> 00:29:14,435 Uh, he said that I should call campus security, 630 00:29:14,460 --> 00:29:16,160 that they'd show up faster. 631 00:29:16,185 --> 00:29:18,615 And then I waited outside until they showed up. 632 00:29:19,662 --> 00:29:21,832 Thank you, Teddy. 633 00:29:23,451 --> 00:29:25,794 You waited outside until help came, 634 00:29:25,819 --> 00:29:28,559 even though two of your friends were inside, 635 00:29:28,584 --> 00:29:31,064 alive, probably frightened? 636 00:29:31,173 --> 00:29:33,099 I was pretty freaked out myself. 637 00:29:33,124 --> 00:29:34,644 Freaked out or pissed off? 638 00:29:36,963 --> 00:29:38,783 Didn't you see through the door lock 639 00:29:39,119 --> 00:29:41,615 the three of them engaged in a sexual encounter 640 00:29:41,640 --> 00:29:43,427 without you? - Objection. 641 00:29:43,452 --> 00:29:45,224 The witness is not on trial here. 642 00:29:45,249 --> 00:29:46,976 But he was initially a suspect. 643 00:29:47,001 --> 00:29:49,521 I'll allow, but move it along. 644 00:29:49,546 --> 00:29:53,116 Mr. Hall, were you or were you not questioned by police 645 00:29:53,141 --> 00:29:56,321 about your possible involvement in this crime? 646 00:29:56,419 --> 00:29:57,591 Yes. 647 00:29:58,360 --> 00:29:59,568 But they ruled me out. 648 00:29:59,593 --> 00:30:02,160 Before or after they found that my client had access 649 00:30:02,185 --> 00:30:03,482 to a camera in Shelli's room? 650 00:30:03,507 --> 00:30:05,349 A camera she asked him to install. 651 00:30:05,374 --> 00:30:07,724 Objection. The defense is testifying. 652 00:30:07,749 --> 00:30:10,239 Sustained. Move along, Counselor. 653 00:30:12,399 --> 00:30:15,544 Mr. Hall, did you or did you not have 654 00:30:15,569 --> 00:30:17,399 an attraction to Shelli? 655 00:30:21,277 --> 00:30:23,115 I liked her, sure. 656 00:30:23,235 --> 00:30:26,943 So seeing her have a three-way without you, 657 00:30:26,968 --> 00:30:31,677 you must have felt angry, left out? 658 00:30:32,123 --> 00:30:34,683 I did. 659 00:30:35,160 --> 00:30:36,770 How would you feel? 660 00:30:41,840 --> 00:30:45,786 I heard noises coming from Shelli's room... 661 00:30:46,276 --> 00:30:48,586 so I went in. 662 00:30:48,919 --> 00:30:51,380 There was... 663 00:30:51,965 --> 00:30:55,044 a guy standing over her with... 664 00:30:55,238 --> 00:30:57,263 a hammer. 665 00:30:57,529 --> 00:31:00,950 She was screaming, "Because I told you no." 666 00:31:01,308 --> 00:31:03,528 Then he hit her with the hammer. 667 00:31:05,227 --> 00:31:06,277 I ran. 668 00:31:06,387 --> 00:31:08,607 Then what happened? 669 00:31:08,632 --> 00:31:10,322 Uh... 670 00:31:13,196 --> 00:31:17,546 He chased me up the hall, 671 00:31:17,571 --> 00:31:20,141 threw me down... 672 00:31:20,166 --> 00:31:23,126 tore my underwear off, and he... 673 00:31:26,147 --> 00:31:28,327 He raped me. 674 00:31:28,545 --> 00:31:31,591 Could you describe this man to the police? 675 00:31:31,616 --> 00:31:34,276 He was white, 676 00:31:34,301 --> 00:31:35,951 college-aged. 677 00:31:35,976 --> 00:31:38,936 I didn't see him clearly. 678 00:31:38,961 --> 00:31:42,427 Okay, so you could not pick the defendant 679 00:31:42,452 --> 00:31:43,932 out of a lineup? 680 00:31:45,982 --> 00:31:46,857 No. 681 00:31:46,882 --> 00:31:47,997 But you did tell the police 682 00:31:48,022 --> 00:31:51,032 that he was white, college-aged. 683 00:31:51,421 --> 00:31:52,591 Yes. 684 00:31:52,616 --> 00:31:54,966 Thank you. No more questions. 685 00:31:56,721 --> 00:31:58,731 Nothing for this witness. 686 00:32:04,049 --> 00:32:06,169 - I screwed it up in there. - No, you didn't. 687 00:32:06,194 --> 00:32:08,624 You told the truth. You said exactly what happened. 688 00:32:08,649 --> 00:32:11,146 Then why didn't they question me like they did Teddy? 689 00:32:11,171 --> 00:32:14,224 Because going after a rape victim on the stand 690 00:32:14,249 --> 00:32:15,583 can backfire with the jury. 691 00:32:15,608 --> 00:32:17,258 Well, I was ready for her. 692 00:32:17,498 --> 00:32:19,458 I would've told her that Shelli didn't deserve this. 693 00:32:19,505 --> 00:32:21,668 She wanted to be free. 694 00:32:21,693 --> 00:32:23,003 I know. 695 00:32:23,323 --> 00:32:25,771 That's why we all fooled around that night. 696 00:32:25,796 --> 00:32:28,872 Elodie, you were just being a good friend. 697 00:32:28,897 --> 00:32:30,807 No, I should have never suggested it. 698 00:32:31,190 --> 00:32:32,208 She'd still be alive. 699 00:32:32,233 --> 00:32:35,493 Will you listen to me, really listen to me? 700 00:32:35,705 --> 00:32:38,365 You did nothing wrong. 701 00:32:38,420 --> 00:32:40,460 Nothing. 702 00:32:42,451 --> 00:32:45,581 I mean, she was-- she was working on herself. 703 00:32:45,606 --> 00:32:49,476 She dragged me to these women's-empowerment meetings. 704 00:32:49,675 --> 00:32:53,161 She was talking about not attracting negativity. 705 00:32:53,186 --> 00:32:55,926 She--she was saying all the-- - Hang on. 706 00:32:59,100 --> 00:33:03,020 You think she could have been talking about Sam? 707 00:33:06,840 --> 00:33:09,825 Yes, Shelli Henson was here every week 708 00:33:09,850 --> 00:33:12,030 for about three months. 709 00:33:12,132 --> 00:33:15,352 I heard what happened to her. It is horrible. 710 00:33:15,469 --> 00:33:19,779 Yeah, so, um, a student by the name of Sam Ellis 711 00:33:19,850 --> 00:33:21,052 is on trial for her murder. 712 00:33:21,077 --> 00:33:22,841 Yes, I saw it on the news. 713 00:33:22,866 --> 00:33:25,404 Did Shelli ever mention Sam by name to you? 714 00:33:25,496 --> 00:33:27,536 - No. - No? Are you sure? 715 00:33:27,561 --> 00:33:29,741 Because, Samantha, if you know anything, 716 00:33:30,108 --> 00:33:32,418 now would be the time to tell us. 717 00:33:34,041 --> 00:33:37,138 Everyone does a private testimonial. 718 00:33:37,163 --> 00:33:40,688 It's a way for the client to track their transformation. 719 00:33:40,713 --> 00:33:41,763 Right. 720 00:33:41,788 --> 00:33:44,748 Shelli did one on her last day here. 721 00:33:44,773 --> 00:33:46,723 No one would have seen it but her. 722 00:33:48,909 --> 00:33:51,349 - Thank you. - Of course. 723 00:33:53,216 --> 00:33:56,826 I'm grateful for so many things-- 724 00:33:56,928 --> 00:33:58,341 studying law, 725 00:33:58,366 --> 00:34:01,236 my friends, my mother. 726 00:34:01,380 --> 00:34:04,870 I'm grateful for the courage I found here 727 00:34:05,136 --> 00:34:06,958 in this group. 728 00:34:06,983 --> 00:34:09,763 It's helped me find it within myself. 729 00:34:09,788 --> 00:34:13,918 I will no longer attract negativity in my life. 730 00:34:14,185 --> 00:34:18,015 I will no longer be afraid to say no. 731 00:34:18,124 --> 00:34:19,779 And the first person 732 00:34:19,804 --> 00:34:23,854 I am going to practice saying no to... 733 00:34:23,879 --> 00:34:25,879 is Sam Ellis. 734 00:34:32,421 --> 00:34:33,560 Well? 735 00:34:34,947 --> 00:34:37,935 Well, it's gonna be a fight to get this admitted in court. 736 00:34:37,960 --> 00:34:40,790 You're the best pugilist I know, Counselor. 737 00:34:47,796 --> 00:34:52,091 I will no longer attract negativity in my life. 738 00:34:52,270 --> 00:34:55,450 I will no longer be afraid to say no. 739 00:34:55,450 --> 00:34:57,263 And the first person 740 00:34:57,288 --> 00:35:01,198 I am going to practice saying no to... 741 00:35:01,448 --> 00:35:03,798 is Sam Ellis. 742 00:35:04,110 --> 00:35:05,200 People's Exhibit 7. 743 00:35:05,225 --> 00:35:07,208 Captain Benson, do you recognize this? 744 00:35:07,233 --> 00:35:08,543 Yes, I do. 745 00:35:08,568 --> 00:35:11,748 This was Shelli's private testimonial 746 00:35:11,924 --> 00:35:14,754 at a local female-empowerment group 747 00:35:14,779 --> 00:35:16,388 called Rise and Radiate. 748 00:35:16,413 --> 00:35:18,423 Again, Your Honor, objection. 749 00:35:18,448 --> 00:35:19,357 This is hearsay. 750 00:35:19,382 --> 00:35:21,044 An exception to the hearsay rule-- 751 00:35:21,069 --> 00:35:23,289 this video reflects the victim's state of mind 752 00:35:23,314 --> 00:35:25,455 and a future intent to contact the defendant. 753 00:35:25,480 --> 00:35:27,216 I've already allowed this evidence. 754 00:35:27,241 --> 00:35:28,810 Your objection is on the record. 755 00:35:28,835 --> 00:35:30,665 I'll instruct the jury how to consider it 756 00:35:30,690 --> 00:35:33,040 in the final charge. 757 00:35:37,092 --> 00:35:39,522 How long did the victim attend this empowerment group? 758 00:35:39,547 --> 00:35:41,077 Approximately three months. 759 00:35:41,240 --> 00:35:43,591 And this video was recorded 760 00:35:43,616 --> 00:35:46,356 on the last day that she attended the group. 761 00:35:46,595 --> 00:35:47,490 When was that? 762 00:35:47,515 --> 00:35:49,255 The day before she was murdered. 763 00:35:51,849 --> 00:35:53,669 Thank you, Captain Benson. 764 00:35:53,950 --> 00:35:55,411 Any questions? 765 00:35:55,436 --> 00:35:57,096 No, Your Honor. 766 00:35:57,237 --> 00:36:00,107 - The prosecution rests. - Defense? 767 00:36:00,170 --> 00:36:02,169 I need a recess to talk to my client. 768 00:36:02,194 --> 00:36:04,634 I respectfully request the opportunity 769 00:36:04,659 --> 00:36:06,193 to contextualize this evidence now 770 00:36:06,218 --> 00:36:08,398 while it's fresh in the jury's mind. 771 00:36:10,629 --> 00:36:13,509 Did you know Shelli was going to Rise and Radiate? 772 00:36:13,790 --> 00:36:16,660 Shelli told me that she was going to the empowerment group. 773 00:36:16,707 --> 00:36:17,877 I supported her. 774 00:36:17,902 --> 00:36:19,255 Did she tell you why she went? 775 00:36:19,280 --> 00:36:21,450 She had trouble drawing boundaries-- 776 00:36:21,641 --> 00:36:23,561 not just with me, with everyone. 777 00:36:23,865 --> 00:36:25,060 She knew that it would get in the way 778 00:36:25,085 --> 00:36:26,695 of her being a good lawyer someday. 779 00:36:27,016 --> 00:36:30,066 - Did she say no to you? - Yes. 780 00:36:30,091 --> 00:36:32,021 Like she said in the video, she was practicing. 781 00:36:32,046 --> 00:36:34,396 I was her friend. I was her study partner. 782 00:36:34,516 --> 00:36:36,516 She felt comfortable with me. 783 00:36:36,969 --> 00:36:38,759 Nothing further. 784 00:36:40,120 --> 00:36:43,600 Mr. Ellis, apart from being friends and study partners, 785 00:36:43,625 --> 00:36:45,193 as you just said, 786 00:36:45,218 --> 00:36:48,398 did you ever ask Shelli out on a date? 787 00:36:50,289 --> 00:36:52,249 We were both single, 788 00:36:52,274 --> 00:36:55,574 spent a lot of time together, studied the same kind of law. 789 00:36:55,599 --> 00:36:58,389 - So is that a yes? - Yeah. 790 00:36:58,620 --> 00:36:59,974 I did ask her out once. 791 00:36:59,999 --> 00:37:01,999 Okay, so what did she say? 792 00:37:02,024 --> 00:37:03,984 She said she was too busy studying. 793 00:37:04,396 --> 00:37:05,466 So you were friend-zoned. 794 00:37:05,491 --> 00:37:07,021 Objection. Badgering the witness. 795 00:37:07,046 --> 00:37:09,940 Rephrase-- uh, she made excuses 796 00:37:09,965 --> 00:37:12,315 to avoid hurting your ego. 797 00:37:12,479 --> 00:37:15,039 Did that, uh, lead to confusion for you? 798 00:37:15,064 --> 00:37:16,374 - No. - Huh. 799 00:37:16,420 --> 00:37:18,193 In your own words, you just said, 800 00:37:18,218 --> 00:37:21,478 um, that she needed to practice creating boundaries. 801 00:37:21,503 --> 00:37:22,654 Yes. Not just with me. 802 00:37:22,679 --> 00:37:25,763 Yeah, but when--when did she practice specifically with you? 803 00:37:26,001 --> 00:37:27,904 I don't see how this is relevant. 804 00:37:27,929 --> 00:37:30,669 Well, it's relevant because she made that video 805 00:37:30,694 --> 00:37:33,264 the day before she was murdered. 806 00:37:33,430 --> 00:37:35,690 That's a tight timeline. 807 00:37:35,833 --> 00:37:38,375 So did she practice saying no to you 808 00:37:38,400 --> 00:37:41,357 the night before she was murdered or the morning of? 809 00:37:41,382 --> 00:37:43,042 It was that morning after class. 810 00:37:43,314 --> 00:37:45,444 Okay, and then later that night, 811 00:37:45,600 --> 00:37:48,820 you watched Shelli having sex with her roommates. 812 00:37:48,930 --> 00:37:51,320 People's Exhibit 8, Your Honor. 813 00:37:51,320 --> 00:37:54,615 In fact, you watched this six times, didn't you? 814 00:37:54,640 --> 00:37:56,013 I was trying to protect her. 815 00:37:56,038 --> 00:37:58,107 Recorded on a camera that you installed. 816 00:37:58,132 --> 00:38:00,702 - That she asked me to. - There's two scenarios here. 817 00:38:00,806 --> 00:38:02,886 Now, either you're telling the truth, 818 00:38:02,918 --> 00:38:05,228 which means Shelli knew she was being recorded 819 00:38:05,510 --> 00:38:07,863 and was deliberately trying to hurt you, 820 00:38:07,888 --> 00:38:09,724 or she didn't know the camera was there at all. 821 00:38:09,749 --> 00:38:10,685 She would never hurt me. 822 00:38:10,710 --> 00:38:12,021 So you didn't tell her about the camera. 823 00:38:12,046 --> 00:38:13,497 You installed it without her knowledge. 824 00:38:13,522 --> 00:38:15,982 She was too drunk to consent to that threesome. 825 00:38:16,007 --> 00:38:17,837 So are you keeping tabs on her behavior? 826 00:38:17,862 --> 00:38:19,068 - Objection. - I'll allow. 827 00:38:19,093 --> 00:38:20,703 Yeah. Okay... 828 00:38:20,769 --> 00:38:22,769 Sam, the point is, 829 00:38:23,065 --> 00:38:27,425 you watched her say yes to two other people 830 00:38:27,646 --> 00:38:32,100 on the very day that she said no to you. 831 00:38:37,067 --> 00:38:39,327 She wasn't any better-looking than me. 832 00:38:39,460 --> 00:38:43,099 So you--you thought you had a chance, didn't you? 833 00:38:43,328 --> 00:38:45,378 - Yeah. - Yeah. 834 00:38:45,511 --> 00:38:46,677 My father used to say 835 00:38:46,702 --> 00:38:48,792 I'd--I'd always have trouble meeting a woman, 836 00:38:49,058 --> 00:38:50,365 that I'd have to work twice as hard 837 00:38:50,390 --> 00:38:53,000 because of how different I am. 838 00:38:53,145 --> 00:38:55,857 And she still said no. 839 00:38:56,447 --> 00:38:58,797 I helped her study. 840 00:38:58,969 --> 00:39:01,583 I walked her home when she was out late. 841 00:39:01,662 --> 00:39:03,272 I listened to her problems! 842 00:39:03,313 --> 00:39:06,183 And you were so blinded by your own desperation 843 00:39:06,208 --> 00:39:08,771 that you could not see that you were one of them. 844 00:39:08,796 --> 00:39:09,286 Shut up! 845 00:39:09,311 --> 00:39:11,001 Sam, maybe even the biggest one. 846 00:39:11,026 --> 00:39:13,712 - I did everything for her! - And she still said no to you! 847 00:39:13,737 --> 00:39:16,087 And that's why you killed her! - You're not God! 848 00:39:16,423 --> 00:39:19,075 You're not my professor! You're not my father! 849 00:39:19,293 --> 00:39:20,813 No, I'm not. 850 00:39:24,203 --> 00:39:26,213 I'm sorry! 851 00:39:32,835 --> 00:39:34,646 I'm sorry! I'm sorry! 852 00:39:34,671 --> 00:39:36,631 I'm sorry! 853 00:39:37,080 --> 00:39:39,870 I miss her! I'm sorry! 854 00:39:44,352 --> 00:39:45,832 Nothing further. 855 00:39:52,248 --> 00:39:53,808 It's all right. 856 00:39:53,841 --> 00:39:56,451 It's all right. 857 00:39:56,562 --> 00:39:57,832 It's all right. 858 00:39:57,857 --> 00:40:00,857 Thank you. 859 00:40:00,882 --> 00:40:03,362 Mr. Carisi, Captain Benson... 860 00:40:03,387 --> 00:40:04,687 Oh, Elodie. 861 00:40:04,712 --> 00:40:06,242 I just wanted to say goodbye. 862 00:40:06,267 --> 00:40:08,318 Let me guess-- Rise and Radiate? 863 00:40:08,343 --> 00:40:09,873 Shelli's women's group. 864 00:40:10,239 --> 00:40:12,060 They wanted me to thank you both. 865 00:40:12,100 --> 00:40:13,747 No, no, we--we didn't win this case alone. 866 00:40:13,772 --> 00:40:16,407 And we--we could not have done it without Shelli. 867 00:40:16,432 --> 00:40:19,185 The jury heard her... in her own words. 868 00:40:19,210 --> 00:40:22,040 It looks like Shelli had more friends than she realized, huh? 869 00:40:25,127 --> 00:40:26,567 How you holding up? 870 00:40:28,361 --> 00:40:29,581 I'm getting help. 871 00:40:29,935 --> 00:40:31,458 I'm taking the rest of the semester off, 872 00:40:31,483 --> 00:40:33,703 staying with my parents. - Good. 873 00:40:33,728 --> 00:40:35,989 But next year, me, Damon, and Teddy 874 00:40:36,014 --> 00:40:38,818 are getting a new apartment, getting our degrees, 875 00:40:38,843 --> 00:40:41,893 and becoming kick-ass lawyers... 876 00:40:43,737 --> 00:40:45,087 Like you. 877 00:40:46,592 --> 00:40:49,411 Well, that's what Shelli would have wanted. 878 00:40:49,864 --> 00:40:51,818 Take care of yourself, okay? 879 00:40:52,066 --> 00:40:53,676 Thank you. 880 00:40:59,690 --> 00:41:01,770 There's no feeling like a guilty verdict. 881 00:41:01,770 --> 00:41:05,210 Never fails to amaze me that 12 strangers in modern America 882 00:41:05,210 --> 00:41:07,130 could ever be unanimous about anything. 883 00:41:07,130 --> 00:41:08,960 Well, they were today. 64858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.