All language subtitles for Landman S01E01 - Landman (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,923 --> 00:00:04,025 ♪ MTV ♪ 2 00:00:04,859 --> 00:00:07,062 [man breathing deeply] 3 00:00:10,299 --> 00:00:12,367 [deep breathing continues] 4 00:00:12,467 --> 00:00:14,436 [insect buzzing] 5 00:00:26,381 --> 00:00:28,717 [man] I need to go to the bathroom. 6 00:00:29,951 --> 00:00:31,520 [speaks Spanish] 7 00:00:31,620 --> 00:00:32,887 [man sighs] 8 00:00:32,987 --> 00:00:34,656 [man] Tengo que ir al baño. 9 00:00:35,524 --> 00:00:36,558 [chuckles] 10 00:00:36,658 --> 00:00:38,260 [speaking Spanish] 11 00:00:41,130 --> 00:00:42,663 [sighs] Listen, I got to piss, okay? 12 00:00:42,664 --> 00:00:45,400 You want me to piss my fucking pants? 13 00:00:45,534 --> 00:00:48,336 I'm about to piss my fucking pants, all right? 14 00:00:48,337 --> 00:00:50,572 [grunts] 15 00:01:01,416 --> 00:01:03,618 [coyotes yipping distantly] 16 00:01:10,359 --> 00:01:13,094 [coyotes continue yipping] 17 00:01:16,498 --> 00:01:18,099 [door clatters opens] 18 00:01:18,200 --> 00:01:19,634 [sighs heavily] 19 00:01:37,952 --> 00:01:40,455 [speaks Spanish] 20 00:01:41,290 --> 00:01:43,558 [speaking Spanish] 21 00:01:48,096 --> 00:01:49,798 [man] Fuck me. 22 00:01:49,898 --> 00:01:52,167 [gun clatters] 23 00:01:54,336 --> 00:01:56,505 [sighs, clears throat] 24 00:01:59,641 --> 00:02:02,143 You say you own this land. 25 00:02:03,144 --> 00:02:04,613 We have the rights. 26 00:02:04,713 --> 00:02:06,780 No. 27 00:02:06,781 --> 00:02:08,416 We own this land. 28 00:02:08,417 --> 00:02:09,818 You own the surface, 29 00:02:09,951 --> 00:02:12,187 which you purchased from Daniel Piersall, 30 00:02:12,287 --> 00:02:14,022 and Daniel Piersall's father 31 00:02:14,155 --> 00:02:16,691 sold the mineral rights in 1993 32 00:02:16,791 --> 00:02:18,493 to the Permian Basin Trust, 33 00:02:18,593 --> 00:02:21,563 who subcontracted the rights to Meridian Oil, 34 00:02:21,663 --> 00:02:23,797 which was bought by Conoco Phillips, 35 00:02:23,798 --> 00:02:25,633 and sold to M-TEX Oil, 36 00:02:25,634 --> 00:02:28,370 who only recently discovered the rights. 37 00:02:28,470 --> 00:02:30,004 We don't want your oil here. 38 00:02:30,104 --> 00:02:32,273 Well, wish in one hand, shit in the other, 39 00:02:32,274 --> 00:02:34,008 see which one fills up first. 40 00:02:35,477 --> 00:02:37,679 Maybe I slice you from your huevos to your throat 41 00:02:37,779 --> 00:02:39,980 and hang you from a bridge. 42 00:02:39,981 --> 00:02:41,216 Huh? 43 00:02:41,350 --> 00:02:43,150 See if oil companies come then. 44 00:02:43,151 --> 00:02:45,820 Well, first they'll hire Halliburton to build files 45 00:02:45,920 --> 00:02:47,621 on you fucking assholes 46 00:02:47,622 --> 00:02:49,957 that the FBI only dreams about having. 47 00:02:49,958 --> 00:02:52,427 Then they'll send 30 Tier 1 operators 48 00:02:52,527 --> 00:02:57,366 from Triple Canopy, and they'll bust you like a fucking piñata. 49 00:02:57,466 --> 00:03:00,402 And if any of you dipshits do make it back to Mexico, 50 00:03:00,502 --> 00:03:03,037 they'll blow your fucking house up with a drone. 51 00:03:03,137 --> 00:03:04,706 With your family in it. 52 00:03:04,839 --> 00:03:07,341 It costs six million to put in a new well. 53 00:03:07,342 --> 00:03:10,912 They're putting in 800 right fucking here. 54 00:03:11,012 --> 00:03:12,747 That's 4.8 billion in pumpjacks. 55 00:03:12,881 --> 00:03:14,348 They'll put in another billion 56 00:03:14,349 --> 00:03:16,251 on water and housing and trucking. 57 00:03:16,385 --> 00:03:20,153 At $78 a barrel, that's 6.4 million a day. 58 00:03:20,154 --> 00:03:23,392 For the next 50 fucking years. 59 00:03:23,492 --> 00:03:25,826 So, yeah, the oil company's coming. 60 00:03:25,827 --> 00:03:29,898 So, they send you to tell us fuck off? 61 00:03:30,031 --> 00:03:33,435 They sent me to negotiate a surface lease. 62 00:03:34,403 --> 00:03:36,537 And we'll build you a nice all-weather road 63 00:03:36,538 --> 00:03:39,741 that leads to our oil wells and to the highway. 64 00:03:39,841 --> 00:03:41,943 And a few others, if you need them. 65 00:03:44,212 --> 00:03:45,880 He's gonna build us a road. 66 00:03:45,980 --> 00:03:47,081 [man] Hey, here's the deal, 67 00:03:47,181 --> 00:03:49,150 and it's the only deal: 68 00:03:49,250 --> 00:03:52,886 You don't fuck with our product, we don't fuck with yours. 69 00:03:52,887 --> 00:03:56,291 Because if you do, we'll put in a DEA substation 70 00:03:56,425 --> 00:03:58,593 right across the fucking street. 71 00:04:00,194 --> 00:04:02,597 We got a deal? 72 00:04:06,200 --> 00:04:07,802 We got a deal. 73 00:04:08,870 --> 00:04:10,639 Surface lease agreement's in there. 74 00:04:10,739 --> 00:04:13,374 Signature pages are marked. 75 00:04:13,375 --> 00:04:16,478 Now, we'll need an address for the surface lease payment 76 00:04:16,611 --> 00:04:19,514 and the damage reimbursements. 77 00:04:19,614 --> 00:04:21,450 Damage? 78 00:04:21,550 --> 00:04:22,784 Yeah. 79 00:04:22,884 --> 00:04:24,519 We'll pay you for the damage to the land 80 00:04:24,619 --> 00:04:28,457 we built your roads on and the pads for our pumpjacks. 81 00:04:28,557 --> 00:04:29,890 You pay me? 82 00:04:29,891 --> 00:04:31,660 Yeah, we pay you. 83 00:04:32,226 --> 00:04:33,761 Mm, strange business. 84 00:04:33,762 --> 00:04:35,763 [man] Same as yours. 85 00:04:35,764 --> 00:04:37,499 No, I don't think so. 86 00:04:38,266 --> 00:04:39,733 [man] You sell a product 87 00:04:39,734 --> 00:04:42,437 that your customers are dependent on. 88 00:04:42,537 --> 00:04:43,771 Yes. 89 00:04:43,772 --> 00:04:45,507 It's the same. 90 00:04:45,607 --> 00:04:47,308 Ours is just bigger. 91 00:04:58,787 --> 00:05:00,689 [clippers clatter] 92 00:05:00,789 --> 00:05:02,391 [Jimenez] Vámonos. 93 00:05:12,166 --> 00:05:14,002 [door slams shut] 94 00:05:14,102 --> 00:05:15,936 - [sighs] - [vehicle doors open, close] 95 00:05:15,937 --> 00:05:18,006 - ♪ quiet, dramatic music - [engines starting] 96 00:05:18,272 --> 00:05:20,375 *** 97 00:05:22,176 --> 00:05:24,513 [vehicles departing] 98 00:05:28,650 --> 00:05:30,150 Oil and Gas Industry makes 99 00:05:30,151 --> 00:05:32,487 $3 billion dollars a day in pure profit. 100 00:05:32,587 --> 00:05:36,725 Generates over $4.3 trillion dollars a year in revenue. 101 00:05:37,892 --> 00:05:40,695 It is the seventh largest industry in the world, 102 00:05:40,795 --> 00:05:42,163 ranked ahead of food production, 103 00:05:42,263 --> 00:05:44,032 automobile production, coal mining, 104 00:05:44,165 --> 00:05:48,168 and at 1.4 trillion, the pharmaceutical industry 105 00:05:48,169 --> 00:05:50,405 doesn't even crack the top ten. 106 00:05:53,374 --> 00:05:55,410 The industries listed ahead of oil and gas 107 00:05:55,544 --> 00:05:57,010 are completely dependent on 108 00:05:57,011 --> 00:05:58,680 oil and gas. 109 00:05:58,780 --> 00:06:01,082 The more they grow, 110 00:06:01,182 --> 00:06:02,816 the more we grow. 111 00:06:02,817 --> 00:06:04,852 That's the scale. 112 00:06:04,853 --> 00:06:07,187 That's the size of this thing. 113 00:06:07,188 --> 00:06:09,223 And it's only getting bigger. 114 00:06:09,357 --> 00:06:10,859 This fucking job. 115 00:06:10,959 --> 00:06:12,160 [beer opens] 116 00:06:13,595 --> 00:06:15,529 But before any of that money is made, 117 00:06:15,530 --> 00:06:17,131 you gotta get the lease. 118 00:06:17,231 --> 00:06:20,401 You gotta secure the rights and lock up the surface. 119 00:06:20,502 --> 00:06:24,405 Then babysit the owners, babysit the crews. 120 00:06:24,506 --> 00:06:25,740 [belches] 121 00:06:25,840 --> 00:06:27,275 Then manage the police and the press 122 00:06:27,408 --> 00:06:30,311 when the babies refuse to be sat. 123 00:06:32,246 --> 00:06:34,182 That's my job. 124 00:06:35,049 --> 00:06:37,285 Secure the lease, then manage the people. 125 00:06:39,053 --> 00:06:41,255 First part's pretty simple. 126 00:06:42,423 --> 00:06:45,894 It's the second part that can get you killed. 127 00:06:46,928 --> 00:06:49,163 *** 128 00:07:06,380 --> 00:07:08,550 *** 129 00:07:26,267 --> 00:07:27,969 ♪ gentle music ♪ 130 00:07:28,236 --> 00:07:30,471 *** 131 00:07:49,090 --> 00:07:51,560 *** 132 00:08:12,280 --> 00:08:14,683 *** 133 00:08:33,602 --> 00:08:35,770 [birds chirping] 134 00:08:43,311 --> 00:08:45,546 [wind whistling] 135 00:08:53,454 --> 00:08:55,489 [plane engines whirring] 136 00:09:03,097 --> 00:09:05,433 [engine buzzing loudly] 137 00:09:08,169 --> 00:09:09,904 ♪ tense, dramatic music ♪ 138 00:09:10,171 --> 00:09:12,406 *** 139 00:09:33,261 --> 00:09:35,463 *** 140 00:09:53,281 --> 00:09:55,884 *** 141 00:10:11,099 --> 00:10:12,900 [truck horn blaring] 142 00:10:12,901 --> 00:10:14,768 What the-- 143 00:10:14,769 --> 00:10:17,005 [horn blaring] 144 00:10:22,777 --> 00:10:24,879 [tires screeching] 145 00:10:27,782 --> 00:10:29,917 ♪ quiet, dramatic music ♪ 146 00:10:29,918 --> 00:10:31,919 [engine idling] 147 00:10:31,920 --> 00:10:34,188 *** 148 00:10:37,158 --> 00:10:39,393 [flames whooshing] 149 00:10:46,667 --> 00:10:48,870 *** 150 00:11:01,215 --> 00:11:04,484 ♪ contemplative acoustic guitar music ♪ 151 00:11:04,485 --> 00:11:06,354 [sniffs sharply] 152 00:11:09,290 --> 00:11:10,524 Come on. [sniffs] 153 00:11:10,624 --> 00:11:13,227 [sighs] 154 00:11:32,881 --> 00:11:35,716 *** 155 00:11:39,487 --> 00:11:41,722 [low chattering] 156 00:11:46,160 --> 00:11:48,329 [vehicle doors closing] 157 00:11:49,063 --> 00:11:51,365 [low chattering continues] 158 00:12:12,821 --> 00:12:14,622 [man whistles] 159 00:12:16,324 --> 00:12:18,092 [man] You baby Norris? 160 00:12:18,226 --> 00:12:20,227 - Cooper. - Nah. 161 00:12:20,228 --> 00:12:23,131 I think baby's better. 162 00:12:23,231 --> 00:12:24,632 Get in. 163 00:12:24,765 --> 00:12:26,801 [Xavi's "La Diabla" with Spanish lyrics playing on radio] 164 00:12:33,407 --> 00:12:35,609 *** 165 00:12:42,817 --> 00:12:45,085 [men speaking Spanish] 166 00:12:45,086 --> 00:12:47,288 - [speaking Spanish] - [laughter] 167 00:12:48,289 --> 00:12:49,723 [speaking Spanish] 168 00:12:51,525 --> 00:12:53,726 [men continue speaking Spanish] 169 00:12:53,727 --> 00:12:55,997 *** 170 00:12:59,167 --> 00:13:01,502 ♪ "No Vacancy" by Treaty Oak Revival ♪ 171 00:13:08,877 --> 00:13:10,811 Three black coffees? 172 00:13:10,912 --> 00:13:13,481 Oh, you got another one in there. 173 00:13:13,581 --> 00:13:14,915 You want something, sugar? 174 00:13:14,916 --> 00:13:17,318 Uh... [chuckles] 175 00:13:17,451 --> 00:13:18,987 [chuckles] I can have that effect. 176 00:13:19,087 --> 00:13:20,287 Do you like black coffee, 177 00:13:20,288 --> 00:13:21,655 or a little bit of milk in there? 178 00:13:21,755 --> 00:13:24,025 I'll take, uh... 179 00:13:24,125 --> 00:13:25,959 Yeah, actually some milk. Can I have a latte? 180 00:13:25,960 --> 00:13:27,260 - What the fuck?! - [Elvio] A what? 181 00:13:27,261 --> 00:13:28,628 You just order a fucking latte? What? 182 00:13:28,629 --> 00:13:30,131 - [Abilene] An aristocrat. - What? 183 00:13:30,231 --> 00:13:31,764 Don't normally make lattes till the bankers wake up. 184 00:13:31,765 --> 00:13:34,267 We don't have time to wait for a fucking latte. 185 00:13:34,268 --> 00:13:36,004 Why the fuck do you need a latte, bro? 186 00:13:36,104 --> 00:13:37,906 - I-- I just ordered-- - He's asking her to make 187 00:13:38,006 --> 00:13:39,807 - the most complicated shit, man. - We got to get to work. 188 00:13:39,908 --> 00:13:41,175 - Sorry. - "Sorry." 189 00:13:41,275 --> 00:13:42,609 You want to ask for a continental breakfast? 190 00:13:42,610 --> 00:13:44,345 - I-- - What the fuck is your problem? 191 00:13:44,612 --> 00:13:46,647 *** 192 00:13:46,747 --> 00:13:49,183 - [horns honking] - [angry shouting] 193 00:13:49,283 --> 00:13:52,452 - Oh, here we go. - Here it comes. 194 00:13:52,453 --> 00:13:55,223 [horns honking] 195 00:13:55,323 --> 00:13:57,525 The white kid ordered a latte! 196 00:13:57,625 --> 00:13:58,826 Great job, man. First day. 197 00:13:58,927 --> 00:14:01,161 [angry shouting and honking continue] 198 00:14:01,162 --> 00:14:03,731 That'll be 27, sweetie. 199 00:14:03,831 --> 00:14:05,132 [honking continues] 200 00:14:05,133 --> 00:14:07,268 [Armando] Unreal. 201 00:14:08,402 --> 00:14:09,703 This is for you, darling. 202 00:14:13,241 --> 00:14:19,413 ♪ Said she'll call me round half past eight ♪ 203 00:14:19,513 --> 00:14:22,349 ♪ Been a damn long day, don't wait up too late... ♪ 204 00:14:22,350 --> 00:14:24,085 [Armando] Hey, if you're gonna work the patch 205 00:14:24,185 --> 00:14:25,818 you got to learn how to drink it black, 206 00:14:25,819 --> 00:14:27,755 'cause everything we do is on the fucking go. 207 00:14:27,855 --> 00:14:30,190 I just don't like the way it tastes. 208 00:14:30,191 --> 00:14:34,362 Ain't about the taste, son, it's about the fuel. 209 00:14:34,462 --> 00:14:36,230 Six hours from now when you need a jolt, 210 00:14:36,364 --> 00:14:38,232 you can't drink that curdled milk. 211 00:14:38,366 --> 00:14:40,034 Be throwing up all over my truck. 212 00:14:40,134 --> 00:14:41,769 [chuckles] You don't want to throw up in his truck. 213 00:14:41,902 --> 00:14:43,871 In fact, give me that. 214 00:14:43,972 --> 00:14:45,239 Yeah, give that shit-- 215 00:14:45,506 --> 00:14:47,741 *** 216 00:14:52,846 --> 00:14:54,715 [Luis] Your father said to make you into a roughneck. 217 00:14:54,815 --> 00:14:57,718 May as well start now. 218 00:14:59,187 --> 00:15:02,056 [sighs] 219 00:15:08,629 --> 00:15:12,600 ♪ Well, the world is on its head ♪ 220 00:15:12,700 --> 00:15:16,971 ♪ And I thank my lucky stars that I ain't dead ♪ 221 00:15:18,772 --> 00:15:22,743 ♪ I spend my whole life in the red ♪ 222 00:15:22,843 --> 00:15:27,648 ♪ And I done my best to keep my family fed ♪ 223 00:15:29,550 --> 00:15:33,086 ♪ So when I lay my burdens down ♪ 224 00:15:33,087 --> 00:15:35,588 ♪ Keep my debts out of your mind ♪ 225 00:15:35,589 --> 00:15:37,825 ♪ Just for a while ♪ 226 00:15:39,427 --> 00:15:43,430 ♪ All my troubles and my trials ♪ 227 00:15:43,431 --> 00:15:45,666 ♪ They lay scattered on the trail ♪ 228 00:15:45,766 --> 00:15:47,600 ♪ For miles and miles... ♪ 229 00:15:47,601 --> 00:15:49,637 All right, Monday, let's see what you got. 230 00:15:49,737 --> 00:15:53,707 ♪ I been paying my whole life ♪ 231 00:15:53,807 --> 00:15:58,512 ♪ Trying hard to find the blame for all my strife ♪ 232 00:16:00,348 --> 00:16:03,817 ♪ I been burning through my check ♪ 233 00:16:04,752 --> 00:16:08,622 ♪ And I never felt the gold around my neck... ♪ 234 00:16:09,557 --> 00:16:11,959 [song continues over speakers] 235 00:16:13,527 --> 00:16:15,628 - How was the night? - [laughs] 236 00:16:15,629 --> 00:16:20,000 H.R.-- they stopped to ask for gang affiliations. 237 00:16:20,101 --> 00:16:22,002 So now I got this drilling crew that's half Bloods, 238 00:16:22,103 --> 00:16:24,937 half Crips, who decided to have a gunfight 239 00:16:24,938 --> 00:16:27,208 in the fucking man camp last night. 240 00:16:28,109 --> 00:16:29,809 You can't wear straw. It ain't Easter yet. 241 00:16:29,810 --> 00:16:31,179 It's gonna be 95 today. 242 00:16:31,312 --> 00:16:34,382 I'd say that's Easter enough, wouldn't you? 243 00:16:40,454 --> 00:16:42,155 Goddamn it, Dale. 244 00:16:42,156 --> 00:16:43,823 - [door closes] - [microwave beeps] 245 00:16:43,824 --> 00:16:45,359 How many times am I gonna have to tell you 246 00:16:45,459 --> 00:16:47,228 to pour the beans in a fucking bowl? 247 00:16:47,361 --> 00:16:48,862 You burn up a microwave a week 248 00:16:48,962 --> 00:16:50,364 putting them fucking cans in there. 249 00:16:50,498 --> 00:16:51,932 - Tastes different in a bowl. - No, they don't. 250 00:16:52,032 --> 00:16:54,001 They taste exactly the fucking same. 251 00:16:54,102 --> 00:16:55,269 Mm-mm, taste different. 252 00:16:55,369 --> 00:16:57,170 Well, shit, I guess cowboy culture 253 00:16:57,171 --> 00:16:58,838 is out the fucking window with you two, huh? 254 00:16:58,839 --> 00:17:00,508 You see a cowboy in this room, you point him out. 255 00:17:00,608 --> 00:17:02,342 - [microwave door opens] - [Nathan groans] 256 00:17:02,343 --> 00:17:04,344 When's your hitch done? 257 00:17:04,345 --> 00:17:06,679 - Today. Mm. - [Nathan] Thank God. 258 00:17:06,680 --> 00:17:08,549 - Be at the courthouse by 11:00. - Yeah. 259 00:17:08,649 --> 00:17:10,218 - [phone buzzing] - Not 11:30, 11:00. 260 00:17:10,318 --> 00:17:11,885 Yes, sir. 261 00:17:11,985 --> 00:17:13,320 Hello? 262 00:17:13,321 --> 00:17:14,854 - What? - [microwave beeping] 263 00:17:14,855 --> 00:17:16,590 - [Nathan] What? - How-how far? 264 00:17:16,724 --> 00:17:18,058 Just send me a pin. 265 00:17:18,192 --> 00:17:20,060 I'm on the way. All right. 266 00:17:20,161 --> 00:17:21,361 On your way where? 267 00:17:21,362 --> 00:17:23,029 You're gonna have to depose me tomorrow. 268 00:17:23,030 --> 00:17:24,632 It has to be today, Tommy. 269 00:17:24,732 --> 00:17:26,500 These sons of bitches are so far up my ass, 270 00:17:26,600 --> 00:17:27,935 they're staring at the back of my tonsils. 271 00:17:28,068 --> 00:17:29,403 Well, it's gonna have to be tomorrow, 272 00:17:29,537 --> 00:17:31,539 'cause I think I found our plane. 273 00:17:33,073 --> 00:17:34,708 You guys lost a plane? 274 00:17:34,808 --> 00:17:37,711 How the fuck you lose a plane? [snickers] 275 00:17:37,811 --> 00:17:39,846 [Tanner Usrey's "Take Me Home" playing] 276 00:17:39,847 --> 00:17:42,150 *** 277 00:17:46,019 --> 00:17:48,221 [news anchor] ...prices are up with the national average, 278 00:17:48,222 --> 00:17:50,658 reaching $3.86. 279 00:17:50,758 --> 00:17:52,693 News of maintenance work at both Valero and Tesoro 280 00:17:52,793 --> 00:17:55,429 refineries scheduled for May has sparked fears of 281 00:17:55,529 --> 00:17:57,029 a summer gasoline shortage. 282 00:17:57,030 --> 00:17:58,898 Yeah, ask 'em why they're doing maintenance in May, Kate. 283 00:17:58,899 --> 00:18:02,069 OPEC meets next week to discuss an increase in production. 284 00:18:02,170 --> 00:18:03,703 [laughs] No, they're not. 285 00:18:03,704 --> 00:18:05,306 They're gonna cut production, honey. 286 00:18:05,439 --> 00:18:06,873 They're gonna take oil to a hundred. 287 00:18:06,874 --> 00:18:09,009 Who the hell is your shitty source, anyway? 288 00:18:09,109 --> 00:18:11,279 Although some insiders fear a cut in production... 289 00:18:11,379 --> 00:18:14,482 Well, look at the brain on Kate. 290 00:18:14,582 --> 00:18:16,150 You keep listening to your insiders. 291 00:18:16,250 --> 00:18:18,419 You may figure this game out. 292 00:18:21,989 --> 00:18:24,658 What in the fucking hell? 293 00:18:24,792 --> 00:18:26,927 Call Nate. 294 00:18:28,162 --> 00:18:29,730 [phone buzzing] 295 00:18:31,232 --> 00:18:32,300 Is it our plane? 296 00:18:32,433 --> 00:18:33,867 [Tommy] Yeah, it looks like it. 297 00:18:33,967 --> 00:18:35,603 - Where is it? - In about a thousand pieces 298 00:18:35,703 --> 00:18:38,672 out here on the road we built by the Pyote field. 299 00:18:38,772 --> 00:18:41,509 - Hey, let me call you back. - Should I call Fort Worth? 300 00:18:41,642 --> 00:18:43,311 Yeah, somebody should. 301 00:18:43,411 --> 00:18:46,446 [Tanner Usrey's "Take Me Home" playing over radio] 302 00:18:46,447 --> 00:18:48,148 Quite a mess. 303 00:18:48,249 --> 00:18:49,983 You ain't seen the mess yet. 304 00:18:50,083 --> 00:18:51,819 Can I leave my truck here? 305 00:18:51,952 --> 00:18:54,021 - It's your road. - [turns off engine, music stops] 306 00:18:57,825 --> 00:19:00,628 FAA says you reported this plane stolen. 307 00:19:00,728 --> 00:19:02,262 [Tommy] Yeah, six weeks ago. 308 00:19:02,263 --> 00:19:03,997 And you didn't feel like you needed to report that to me? 309 00:19:04,097 --> 00:19:06,334 Well, if you were the fucking airplane police, 310 00:19:06,434 --> 00:19:08,202 I would have, Walt, but since you're not, 311 00:19:08,336 --> 00:19:09,703 I called the airplane police. 312 00:19:09,803 --> 00:19:11,071 It's their job to call you, not mine. 313 00:19:11,171 --> 00:19:12,439 Well, they didn't. 314 00:19:12,440 --> 00:19:13,773 Well, I don't know what to tell you. 315 00:19:13,774 --> 00:19:15,141 That's the federal government for you. 316 00:19:15,142 --> 00:19:16,943 What's all this? 317 00:19:16,944 --> 00:19:19,347 [Walt] One of 75 reasons you should have called me 318 00:19:19,480 --> 00:19:21,715 the second that plane went missing. 319 00:19:21,849 --> 00:19:23,517 - Cocaine? - Maybe. 320 00:19:23,617 --> 00:19:24,918 Maybe heroin. 321 00:19:25,018 --> 00:19:26,319 Where's the pilot? 322 00:19:26,320 --> 00:19:28,055 Cooking in the cockpit. 323 00:19:28,889 --> 00:19:31,525 I got DEA and FAA sending HAZMAT crews 324 00:19:31,625 --> 00:19:33,660 down here to pull him out. 325 00:19:33,661 --> 00:19:35,795 Stay upwind of that shit. 326 00:19:35,796 --> 00:19:37,630 It'll kill you quicker than a bullet. 327 00:19:37,631 --> 00:19:39,832 That's a TTP truck. 328 00:19:39,833 --> 00:19:41,001 Yep. 329 00:19:41,101 --> 00:19:42,835 What the fuck's it doing on our road? 330 00:19:42,836 --> 00:19:45,838 He's probably gonna ask you the same thing about that plane. 331 00:19:45,839 --> 00:19:48,742 Did you report it stolen to your insurance company? 332 00:19:48,842 --> 00:19:50,578 You know how this shit works. 333 00:19:50,678 --> 00:19:52,846 Trucks and excavators and all kinds of shit 334 00:19:52,946 --> 00:19:54,915 go missing every day. 335 00:19:55,048 --> 00:19:57,718 And then a couple months later, they find their way back. 336 00:19:57,818 --> 00:20:00,421 If I reported everything that was stolen around here, 337 00:20:00,554 --> 00:20:03,357 the whole fucking Permian Basin would be a crime scene. 338 00:20:04,224 --> 00:20:05,658 Goddamn it. 339 00:20:05,659 --> 00:20:07,327 I got 4,200 barrels of oil 340 00:20:07,328 --> 00:20:09,062 I got to move out of here every day. 341 00:20:09,196 --> 00:20:10,398 Not on this road. 342 00:20:10,498 --> 00:20:11,831 Not for a while. 343 00:20:11,832 --> 00:20:14,134 I'm gonna need some love on this deal, Walt. 344 00:20:14,234 --> 00:20:15,535 What kind of love? 345 00:20:15,536 --> 00:20:18,205 The kind that backdates a police report. 346 00:20:18,306 --> 00:20:19,907 For God sakes, Tommy. 347 00:20:20,007 --> 00:20:21,374 The FAA was aware. 348 00:20:21,375 --> 00:20:22,709 They dropped the ball. 349 00:20:22,710 --> 00:20:24,544 Just use the date that I gave them, 350 00:20:24,545 --> 00:20:26,246 and match it, that's all. 351 00:20:26,347 --> 00:20:28,449 You know how many eyes are gonna be on this thing? 352 00:20:28,549 --> 00:20:31,084 The kind with a "G" on their license plate. 353 00:20:31,184 --> 00:20:33,052 I ain't backdating nothing. 354 00:20:33,053 --> 00:20:35,221 Okay, in today's report, 355 00:20:35,222 --> 00:20:38,891 just note that FAA was notified last month. 356 00:20:38,892 --> 00:20:41,161 Can you do that? 357 00:20:42,563 --> 00:20:44,732 It's the fucking truth, Walt. 358 00:20:45,533 --> 00:20:47,066 I'll put it in my report. 359 00:20:47,067 --> 00:20:49,937 All right, in all caps, please. 360 00:20:52,005 --> 00:20:54,741 [Tommy] Hey, I'm gonna need a road crew out here. 361 00:20:54,742 --> 00:20:56,876 I'm gonna drop you a pin. 362 00:20:56,877 --> 00:20:59,313 Need a half a mile detour around an incident site. 363 00:20:59,447 --> 00:21:01,482 Hey, Walt, can we build a road 364 00:21:01,615 --> 00:21:03,550 around on that side over there, 365 00:21:03,551 --> 00:21:04,917 so we can elbow around this shit? 366 00:21:04,918 --> 00:21:06,454 - Over there? - Yeah. 367 00:21:06,554 --> 00:21:08,522 Over there where the dead body and the drugs are? No. 368 00:21:08,622 --> 00:21:10,791 Okay, well, how about that side over there? 369 00:21:10,891 --> 00:21:12,725 Is there any dead bodies and dope over there? 370 00:21:12,726 --> 00:21:14,226 [Walt] Haven't looked over there yet. 371 00:21:14,227 --> 00:21:15,796 [Tommy] Well, how about we fucking go look then? 372 00:21:15,896 --> 00:21:17,998 Shit. 373 00:21:22,603 --> 00:21:25,773 Well, I don't see any dead drug dealers over here. 374 00:21:25,873 --> 00:21:28,476 Not any dead guys here, not any dope-- 375 00:21:28,576 --> 00:21:30,242 Fuck. 376 00:21:30,243 --> 00:21:31,911 [insects buzzing] 377 00:21:31,912 --> 00:21:33,279 Walt? 378 00:21:33,280 --> 00:21:35,182 There's a dead son of a bitch over here. 379 00:21:35,315 --> 00:21:36,916 - Yo! - [man] Sir? 380 00:21:36,917 --> 00:21:38,819 - Come tape it off. - [Tommy] Hey, I'm back. 381 00:21:38,952 --> 00:21:41,253 Listen, we're gonna need enough caliche for about a mile 382 00:21:41,254 --> 00:21:43,456 to get us around this fucking mess. 383 00:21:43,457 --> 00:21:46,226 So I want you to start right now and don't stop till you're done. 384 00:21:46,326 --> 00:21:48,195 Run 'em all night. 385 00:21:48,328 --> 00:21:49,663 All right. 386 00:21:49,763 --> 00:21:51,331 I wouldn't want to have your job this week. 387 00:21:51,465 --> 00:21:54,868 Shit, you wouldn't want to have my job any week, Walt. 388 00:21:55,636 --> 00:21:57,604 ♪ somber music ♪ 389 00:21:57,605 --> 00:22:00,207 *** 390 00:22:07,180 --> 00:22:08,849 Call Monty Miller. 391 00:22:08,949 --> 00:22:11,317 [sinister ringtone playing] 392 00:22:11,318 --> 00:22:13,554 Great. 393 00:22:14,722 --> 00:22:17,024 Well, it looks like it's gonna be Monday all day today. 394 00:22:17,157 --> 00:22:18,991 Actually, it won't be Monday once today, Tommy. 395 00:22:18,992 --> 00:22:20,460 It's Friday. 396 00:22:20,461 --> 00:22:22,329 It can't be Friday. I just got here yesterday. 397 00:22:22,430 --> 00:22:25,433 March first, you switched to a Friday through Tuesday. 398 00:22:26,366 --> 00:22:29,570 If you would look at me, you would see the calendar. 399 00:22:29,670 --> 00:22:31,505 If you looked at me, we'd still be married. 400 00:22:31,605 --> 00:22:33,640 Well, I'm going down the highway at 80 miles an hour. 401 00:22:33,641 --> 00:22:36,243 If I looked at you, I'd probably die. 402 00:22:39,913 --> 00:22:42,416 That was a pretty big truck, wasn't it? 403 00:22:42,516 --> 00:22:44,084 Okay, it's Friday. 404 00:22:44,184 --> 00:22:45,419 You have Ainsley. 405 00:22:45,553 --> 00:22:47,254 - Ainsley? - Yeah, it's your weekend. 406 00:22:47,354 --> 00:22:49,857 You just told me my weekend is Wednesday and Thursday. 407 00:22:49,957 --> 00:22:52,859 Yours is, but the rest of the world 408 00:22:52,860 --> 00:22:54,494 takes Saturday and Sunday off. 409 00:22:54,495 --> 00:22:57,030 That world includes me and your daughter. 410 00:22:57,130 --> 00:22:58,732 Victor and I are going to Cabo 411 00:22:58,832 --> 00:23:01,301 and I can't leave Ainsley alone in this house. 412 00:23:01,401 --> 00:23:03,202 Honey, she's 17 fucking years old. 413 00:23:03,203 --> 00:23:04,772 Have you seen her new boyfriend? 414 00:23:04,872 --> 00:23:07,207 Goddamn it. Hold on, I'm pulling over. 415 00:23:14,548 --> 00:23:16,249 Look at this kid. 416 00:23:16,349 --> 00:23:18,718 I mean, she could get pregnant from the fucking photograph. 417 00:23:18,719 --> 00:23:20,053 Okay, I see your point. 418 00:23:20,153 --> 00:23:22,122 Do you trust her driving to you? 419 00:23:22,255 --> 00:23:23,457 To Odessa? 420 00:23:23,557 --> 00:23:25,125 - Yeah. - Are you shittin' me? 421 00:23:25,225 --> 00:23:28,095 [semitruck horn blares] 422 00:23:30,163 --> 00:23:32,064 Have her go to Meacham. 423 00:23:32,065 --> 00:23:33,967 I'll put her on the flight with the engineers. 424 00:23:34,101 --> 00:23:35,368 Okay... 425 00:23:36,003 --> 00:23:37,437 You changed your hair color. 426 00:23:37,538 --> 00:23:40,808 Yeah, the redhead experiment is over. 427 00:23:40,908 --> 00:23:42,609 Well, I always preferred your natural color, 428 00:23:42,610 --> 00:23:44,044 to tell you the truth. 429 00:23:44,144 --> 00:23:46,245 Baby, you've never seen my natural color. 430 00:23:46,246 --> 00:23:48,381 So what time are you and Vernon going to-- 431 00:23:48,482 --> 00:23:49,783 - Victor. - Victor. 432 00:23:49,883 --> 00:23:51,852 Uh, what time are y'all leaving for Cabo? 433 00:23:51,985 --> 00:23:53,286 Not till tonight. 434 00:23:53,386 --> 00:23:54,522 Well, how come you'd be dressed that way 435 00:23:54,622 --> 00:23:56,189 at 8:00 in the morning, then? 436 00:23:56,323 --> 00:23:58,025 You think this is dressed up? 437 00:23:58,125 --> 00:24:00,927 Uh, yeah, I do. And so do you. 438 00:24:00,928 --> 00:24:02,530 Do you like it? 439 00:24:02,630 --> 00:24:03,963 Yes, I do like it. 440 00:24:03,964 --> 00:24:06,700 You see, one of life's great pleasures 441 00:24:06,834 --> 00:24:09,169 is showing you what you're missing. 442 00:24:09,269 --> 00:24:11,004 You don't have to show me to know, honey. 443 00:24:11,138 --> 00:24:12,172 I already know. 444 00:24:12,305 --> 00:24:13,973 How's our baby? 445 00:24:13,974 --> 00:24:16,308 Uh, it's his first day. 446 00:24:16,309 --> 00:24:17,810 First days ain't easy. 447 00:24:17,811 --> 00:24:19,847 Another Norris in the oil patch. 448 00:24:19,947 --> 00:24:21,849 What a waste. 449 00:24:21,949 --> 00:24:23,650 Wasn't my idea. 450 00:24:23,651 --> 00:24:25,485 Apple don't fall far, does it? 451 00:24:25,586 --> 00:24:28,655 Well, you're half of the tree, in case you forgot, darlin'. 452 00:24:28,656 --> 00:24:30,456 Anyway, just get her at the airport there 453 00:24:30,457 --> 00:24:32,560 by 3:00, all right? 454 00:24:32,693 --> 00:24:35,796 Or fuckin' hang up on me, either way. 455 00:24:38,465 --> 00:24:40,734 ♪ solemn acoustic guitar music ♪ 456 00:24:41,068 --> 00:24:43,203 *** 457 00:24:46,073 --> 00:24:47,775 [man] The way I got started in this, 458 00:24:47,875 --> 00:24:52,011 I was working in West Texas as a petroleum engineer 459 00:24:52,012 --> 00:24:55,415 and I decided that it was time 460 00:24:55,515 --> 00:24:59,352 to have a little adventure in life. 461 00:24:59,452 --> 00:25:02,689 And I answered this one particular advertisement 462 00:25:02,690 --> 00:25:05,425 to go to work for a company in Libya 463 00:25:05,559 --> 00:25:07,860 as a field petroleum engineer. 464 00:25:07,861 --> 00:25:09,996 My Arabic friends used to laugh at me 465 00:25:09,997 --> 00:25:12,966 because I would speak Arabic with a Texas accent. 466 00:25:13,066 --> 00:25:17,036 And it was hard for them to understand my Arabic, 467 00:25:17,037 --> 00:25:18,871 even though I was speaking the true words. 468 00:25:18,872 --> 00:25:23,209 Things were going along pretty well until 1967. 469 00:25:23,210 --> 00:25:25,579 There was the Arab/Israeli War. 470 00:25:25,713 --> 00:25:28,547 And we could certainly see that the Arab view 471 00:25:28,548 --> 00:25:33,886 of us expatriates was beginning to dim. 472 00:25:33,887 --> 00:25:35,322 [Chubby] I will tell you what. 473 00:25:35,422 --> 00:25:37,758 I am about done with looking north of I-20. 474 00:25:37,858 --> 00:25:41,128 I sunk three wells last week. I didn't even hit water. 475 00:25:41,228 --> 00:25:43,230 It's because there ain't any water north of I-20. 476 00:25:43,330 --> 00:25:44,632 More than there is south of it. 477 00:25:44,732 --> 00:25:46,565 - [Monty] What county? - Stonewall. 478 00:25:46,566 --> 00:25:48,435 Shit, they been sucking that oil for a hundred years. 479 00:25:48,535 --> 00:25:49,970 Frack the ones that are going dry 480 00:25:50,103 --> 00:25:51,570 and get the hell out. 481 00:25:51,571 --> 00:25:53,106 Besides, what are you gonna do with three wells? 482 00:25:53,206 --> 00:25:55,142 - That's where my minerals are. - [phone buzzing] 483 00:25:55,242 --> 00:25:56,743 [chuckles] 484 00:25:56,744 --> 00:25:58,779 Should've bought the basin after Covid hit. 485 00:25:58,879 --> 00:26:01,914 No, I don't play that big. 486 00:26:01,915 --> 00:26:04,550 We were buying 100 sections for five cents on the dollar. 487 00:26:04,551 --> 00:26:06,253 That ain't big, that's smart. 488 00:26:06,353 --> 00:26:10,023 There ain't no new oil to be found in that rocky red dirt. 489 00:26:10,123 --> 00:26:12,759 - [phone buzzing] - Shit. This ain't gonna be good. 490 00:26:12,760 --> 00:26:13,893 Give me a second, boys. 491 00:26:13,894 --> 00:26:15,996 [Chubby] Yeah, go ahead, Mon. 492 00:26:16,096 --> 00:26:17,563 Hey, let me get somewhere quiet. 493 00:26:17,564 --> 00:26:19,967 ♪ quiet, dramatic music ♪ 494 00:26:22,269 --> 00:26:23,602 All right, how bad? 495 00:26:23,603 --> 00:26:25,605 [Tommy] That's a tricky one to answer. 496 00:26:25,706 --> 00:26:27,374 Is it something you and Nate can handle? 497 00:26:27,474 --> 00:26:29,275 Well, they're gonna hit you from three directions. 498 00:26:29,276 --> 00:26:32,611 The insurance company, victims' families and TTP. 499 00:26:32,612 --> 00:26:34,080 All right, well, I'll handle TTP. 500 00:26:34,081 --> 00:26:35,816 Who's the best litigation firm in Midland? 501 00:26:35,949 --> 00:26:37,617 Well, they won't file here, they'll file in Houston. 502 00:26:37,718 --> 00:26:39,720 First one to hire Shepherd-Hastings wins. 503 00:26:39,820 --> 00:26:41,488 Who do you like over there? 504 00:26:41,588 --> 00:26:44,090 Clay Chandler is an assassin. You want me to call him? 505 00:26:44,091 --> 00:26:46,759 No, I'll call him, you just keep this shit out of the news. 506 00:26:46,760 --> 00:26:49,461 [Tommy laughs] This is the patch, Monty. 507 00:26:49,462 --> 00:26:50,898 An airplane full of drugs 508 00:26:50,998 --> 00:26:53,033 being run over by an oil tanker ain't news, 509 00:26:53,133 --> 00:26:54,600 that's just another Monday. 510 00:26:54,601 --> 00:26:56,936 Yeah, well, it ain't Monday, Tommy. 511 00:26:56,937 --> 00:26:59,339 It's Monday to me. 512 00:27:10,417 --> 00:27:12,986 [Cooper moans nervously] 513 00:27:14,354 --> 00:27:16,656 [grunting] 514 00:27:18,191 --> 00:27:20,060 [panting] 515 00:27:20,160 --> 00:27:22,362 What's he supposed to be checking? 516 00:27:23,296 --> 00:27:24,231 Tucker valve. 517 00:27:24,331 --> 00:27:26,666 What the fuck is a Tucker valve? 518 00:27:26,767 --> 00:27:28,101 First day on the job. 519 00:27:28,201 --> 00:27:31,003 Motherfucker, I can't have Tommy Norris's son 520 00:27:31,004 --> 00:27:33,240 dying on my pad-- get him down from there. 521 00:27:33,373 --> 00:27:34,875 All right, I'll do it right now. 522 00:27:34,975 --> 00:27:36,777 You got to go right up at the top! 523 00:27:36,877 --> 00:27:39,246 - Like that? - [chuckling] 524 00:27:40,080 --> 00:27:41,181 I don't see it! 525 00:27:41,281 --> 00:27:43,583 You got to go higher! 526 00:27:48,288 --> 00:27:49,723 [grunting] 527 00:27:50,891 --> 00:27:52,192 [Armando] Higher! 528 00:27:52,292 --> 00:27:54,193 [Cooper] I don't see any valve! 529 00:27:54,194 --> 00:27:55,694 I remember when you did this shit to me. 530 00:27:55,695 --> 00:27:56,930 Almost shit my pants. 531 00:27:57,064 --> 00:27:58,265 You did shit your pants. 532 00:27:58,365 --> 00:27:59,599 Higher! 533 00:27:59,733 --> 00:28:01,401 [quietly] Oh, fuck. 534 00:28:01,501 --> 00:28:03,236 [frustrated groan] 535 00:28:15,348 --> 00:28:18,717 - I don't see the valve! - No? You don't see the gauge? 536 00:28:18,718 --> 00:28:20,620 No! No gauge! 537 00:28:20,754 --> 00:28:23,824 Oh, you know what? Never mind, it's down here. 538 00:28:23,924 --> 00:28:25,557 Oh, what the fuck. 539 00:28:25,558 --> 00:28:27,460 [chuckling] 540 00:28:27,594 --> 00:28:29,096 [Cooper] So I can come down? 541 00:28:29,196 --> 00:28:30,563 [Armando] What, are you gonna stay up there all day? 542 00:28:30,663 --> 00:28:32,165 Gets your ass down here! 543 00:28:32,265 --> 00:28:33,767 Oh, shit. 544 00:28:34,367 --> 00:28:35,602 Whoa! 545 00:28:37,437 --> 00:28:38,537 - Oh, shit. - Nah-- 546 00:28:38,538 --> 00:28:41,341 [panting, grunting] 547 00:28:42,475 --> 00:28:44,911 This kid is gonna fuckin' die. Hey, kid! 548 00:28:44,912 --> 00:28:46,980 Take your time! 549 00:28:47,781 --> 00:28:48,982 Go, go, go, go, go. 550 00:28:50,050 --> 00:28:51,952 Shit. 551 00:28:55,122 --> 00:28:57,190 [exhales] 552 00:28:58,258 --> 00:28:59,225 [groans] 553 00:28:59,226 --> 00:29:01,128 Oh, fuck. Oh, fuck. 554 00:29:01,228 --> 00:29:03,997 - He's stuck. - He's gonna be fine. 555 00:29:04,798 --> 00:29:07,667 [shivering, moaning] 556 00:29:16,743 --> 00:29:17,811 [Elvio] Hey. 557 00:29:17,911 --> 00:29:19,312 [Cooper moans] 558 00:29:19,412 --> 00:29:20,779 Why you so scared, man? 559 00:29:20,780 --> 00:29:22,448 You got a harness on. 560 00:29:22,449 --> 00:29:24,283 You're wired, all right? 561 00:29:24,284 --> 00:29:25,352 Yeah. 562 00:29:25,452 --> 00:29:26,954 - You good? - Uh-huh. 563 00:29:27,054 --> 00:29:28,620 Look at me. 564 00:29:28,621 --> 00:29:30,790 Get your feet set first. 565 00:29:31,591 --> 00:29:33,926 - Come on. - [slow exhale] 566 00:29:33,927 --> 00:29:37,197 Then one hand, then the other. 567 00:29:37,330 --> 00:29:38,264 [Cooper] Okay. Okay. 568 00:29:38,265 --> 00:29:39,966 [Elvio] Three points of contact. 569 00:29:39,967 --> 00:29:42,970 - Three points of contact. - Yeah, yeah, at all times. 570 00:29:43,070 --> 00:29:44,171 - Okay, okay. - Okay? 571 00:29:44,271 --> 00:29:45,538 Let's head down. 572 00:29:45,672 --> 00:29:47,507 - Okay. - Ain't got all day. 573 00:29:47,607 --> 00:29:50,343 [panting] 574 00:29:51,211 --> 00:29:52,278 Sh-Shit. 575 00:29:52,279 --> 00:29:54,514 ♪ slow, intense music ♪ 576 00:29:54,781 --> 00:29:56,583 *** 577 00:29:57,484 --> 00:30:00,220 [Elvio] You're good, man. Almost there. 578 00:30:06,493 --> 00:30:08,160 [grunting, panting] 579 00:30:08,161 --> 00:30:10,030 [Elvio] You good or what? what happened? 580 00:30:10,163 --> 00:30:11,463 [pained grunting] 581 00:30:11,464 --> 00:30:13,833 Holy shit, bro. All right, let's go. 582 00:30:13,934 --> 00:30:16,904 - You dumbass. Come on. - [groans] 583 00:30:22,375 --> 00:30:24,343 Let me see that hand. 584 00:30:24,344 --> 00:30:25,946 Okay, rinse it. 585 00:30:26,046 --> 00:30:27,679 There's a first-aid kit in the field office. 586 00:30:27,680 --> 00:30:28,949 Wrap it. 587 00:30:30,050 --> 00:30:32,319 So the gauge was down here the whole time? 588 00:30:34,854 --> 00:30:36,289 Wait a minute, were you guys fuckin' with me? 589 00:30:36,389 --> 00:30:38,024 Yes. First day, man. Gonna happen. 590 00:30:38,025 --> 00:30:40,692 - Yeah. [laughing] - [Luis] Hey, come on. 591 00:30:40,693 --> 00:30:41,861 Go on! 592 00:30:41,962 --> 00:30:43,130 Welcome to the patch. 593 00:30:43,230 --> 00:30:45,598 [Luis] You did good, son. 594 00:30:45,732 --> 00:30:47,267 You did good. [chuckles] 595 00:30:47,367 --> 00:30:49,701 ♪ "Everlasting Lover" by 49 Winchester ♪ 596 00:30:49,702 --> 00:30:52,072 ♪ Everlasting lover ♪ 597 00:30:53,340 --> 00:30:56,609 ♪ I got a lot I want to say to you ♪ 598 00:30:56,709 --> 00:31:00,080 ♪ Well, you make me feel less lonesome ♪ 599 00:31:00,213 --> 00:31:02,749 ♪ Then I ever used to ♪ 600 00:31:02,882 --> 00:31:05,618 ♪ Everlasting lover ♪ 601 00:31:05,752 --> 00:31:10,022 ♪ Honey, it ain't that I want to ♪ 602 00:31:10,023 --> 00:31:13,393 ♪ Oh, but sometimes the pain takes over ♪ 603 00:31:13,493 --> 00:31:16,163 ♪ And I'll just slip through ♪ 604 00:31:19,432 --> 00:31:25,871 ♪ When I get stoned and I feel rejected ♪ 605 00:31:25,872 --> 00:31:32,544 ♪ Weary from the road and half beaten down... ♪ 606 00:31:32,545 --> 00:31:35,482 [indistinct chatter] 607 00:31:35,615 --> 00:31:37,951 Your day about to start or just end? 608 00:31:38,085 --> 00:31:39,452 I'm in the middle of mine. 609 00:31:39,586 --> 00:31:41,488 All right, which you want? Breakfast, supper? 610 00:31:41,588 --> 00:31:43,222 How come you ain't got a lunch menu? 611 00:31:43,223 --> 00:31:45,158 Because there ain't no such thing as lunch in the patch. 612 00:31:45,258 --> 00:31:46,925 Truer words, Ellie. 613 00:31:46,926 --> 00:31:48,227 - Dinner. - All right. 614 00:31:48,228 --> 00:31:49,796 And can you drink beer in the middle? 615 00:31:49,896 --> 00:31:51,798 I don't see why not. It's Friday for somebody. 616 00:31:51,931 --> 00:31:53,366 All right, I'll bring you a pitcher. 617 00:31:53,466 --> 00:31:54,933 Thanks. 618 00:31:54,934 --> 00:31:56,136 [Patrick] Want to order a pitcher? 619 00:31:56,269 --> 00:31:57,637 [Tommy] Ah, already did. 620 00:31:57,737 --> 00:31:58,938 If Ultra's okay with you. 621 00:31:59,039 --> 00:32:00,906 Oh, a Michelob man, huh? 622 00:32:00,907 --> 00:32:02,976 Yeah, well, two million team ropers can't be wrong. 623 00:32:03,076 --> 00:32:06,013 [Patrick sighs] 624 00:32:06,946 --> 00:32:08,815 We got to get paid on this fire deal, Tommy. 625 00:32:08,915 --> 00:32:10,350 You burned up 8,000 acres. 626 00:32:10,483 --> 00:32:13,085 We're sitting on a $300,000 loss. 627 00:32:13,086 --> 00:32:15,222 I didn't burn up anything. The fire burned it. 628 00:32:15,322 --> 00:32:17,657 Started by a faulty switch in your pump jack. 629 00:32:17,757 --> 00:32:19,492 And spread by 50-mile-an-hour winds. 630 00:32:19,592 --> 00:32:21,194 It's got "act of God" written all over it. 631 00:32:21,294 --> 00:32:22,628 If it hadn't been for that wind, 632 00:32:22,629 --> 00:32:25,131 that thing don't spread past 50 meters. 633 00:32:25,132 --> 00:32:27,000 Listen, M-TEX has been a good partner. 634 00:32:27,100 --> 00:32:28,968 That's why we didn't join that class action. 635 00:32:29,069 --> 00:32:32,505 But we suffered real damages and we need to be reimbursed. 636 00:32:32,605 --> 00:32:35,008 Boys, boys, boys. We eatin' or just arguin'? 637 00:32:35,108 --> 00:32:37,144 - Just arguing now, honey. - [Ellie] All right. 638 00:32:39,179 --> 00:32:42,314 Listen, if we pay for surface damages, 639 00:32:42,315 --> 00:32:43,615 we're admitting fault. 640 00:32:43,616 --> 00:32:45,085 - You are at fault. - Well, so are you. 641 00:32:45,185 --> 00:32:47,720 It started on your client's land. 642 00:32:47,820 --> 00:32:49,189 And they got a fire crew over there. 643 00:32:49,289 --> 00:32:51,191 They didn't stop it, they didn't even try. 644 00:32:51,324 --> 00:32:52,725 We'll sign an NDA. 645 00:32:52,859 --> 00:32:54,960 'Cause that's worth the paper it's printed on? 646 00:32:54,961 --> 00:32:56,996 Listen, we will not let you drill another well 647 00:32:57,097 --> 00:32:58,598 until this is handled. 648 00:33:02,235 --> 00:33:04,003 Okay, how about this: 649 00:33:04,104 --> 00:33:08,807 I pay you $300,000, but it's for a solar lease. 650 00:33:08,808 --> 00:33:10,243 [chuckles] 651 00:33:10,343 --> 00:33:11,977 Our client doesn't want solar on the ranch. 652 00:33:11,978 --> 00:33:14,414 We don't sell solar panels, we're a fucking oil company. 653 00:33:14,514 --> 00:33:18,818 But I can justify payment on solar rights or wind. 654 00:33:20,820 --> 00:33:22,521 What time period you talking about? 655 00:33:22,522 --> 00:33:24,057 I don't give a shit. Make it six months. 656 00:33:24,157 --> 00:33:26,459 I just don't want to have to pay you damages. 657 00:33:27,360 --> 00:33:28,494 I think I can make that fly. 658 00:33:28,495 --> 00:33:30,028 I don't see why you couldn't. 659 00:33:30,029 --> 00:33:32,865 That's easier than selling pussy at a men's prison. 660 00:33:34,067 --> 00:33:35,867 I find that offensive, sir. 661 00:33:35,868 --> 00:33:38,805 To who, the pussy or the prisoners? 662 00:33:39,839 --> 00:33:41,207 - [clears throat] - I find it difficult 663 00:33:41,208 --> 00:33:43,476 to do business with people who offend me. 664 00:33:44,577 --> 00:33:47,247 Well, you see, we're not in business together. 665 00:33:47,380 --> 00:33:49,949 We lease your mineral rights, and in exchange for that, 666 00:33:50,083 --> 00:33:52,718 we pay you $2 and a half million dollars a year. 667 00:33:52,719 --> 00:33:56,289 And maintain your roads and dig your stock tanks. 668 00:33:56,389 --> 00:33:59,225 So, don't delude yourself into thinking you're a rancher. 669 00:33:59,226 --> 00:34:03,061 You're an oilman who spends the money we give you on cattle. 670 00:34:03,062 --> 00:34:04,597 If it hadn't been for us, 671 00:34:04,731 --> 00:34:06,899 your family would have lost that ranch in the '50s. 672 00:34:06,999 --> 00:34:10,536 So, you just say "Thank you," take the $300,000 for the grass, 673 00:34:10,537 --> 00:34:15,308 and then I keep sending you $200,000 checks every month. 674 00:34:15,408 --> 00:34:19,946 But don't you dare pretend that I offend you. 675 00:34:20,079 --> 00:34:23,416 You smile and say, "I'll take it." 676 00:34:24,217 --> 00:34:25,584 Very good offer. 677 00:34:25,585 --> 00:34:27,787 I recommend you take it. 678 00:34:28,455 --> 00:34:31,158 I'll take it, but I ain't smiling. 679 00:34:32,091 --> 00:34:33,526 [laughs softly] I guess not. 680 00:34:33,626 --> 00:34:36,796 It takes a check to make you do that, don't it? 681 00:34:41,000 --> 00:34:42,601 [Desmond] I can't wait for the day 682 00:34:42,602 --> 00:34:45,571 when you and everyone like you leaves this place. 683 00:34:45,572 --> 00:34:48,341 You might want to think that through. 684 00:34:48,475 --> 00:34:50,776 'Cause if I'm gone, that means the oil's gone, 685 00:34:50,777 --> 00:34:53,213 and if the oil's gone, that means the money's gone, 686 00:34:53,313 --> 00:34:55,882 and that means you're gone. 687 00:34:57,684 --> 00:34:59,986 We'll write it up, get it to you next week. 688 00:35:01,120 --> 00:35:02,588 [sighs] Now are we eating? 689 00:35:02,589 --> 00:35:04,023 I guess I'm eating alone now. 690 00:35:04,157 --> 00:35:06,493 Oh, baby. What can I get you? 691 00:35:09,662 --> 00:35:11,498 ♪ slow, hopeful music ♪ 692 00:35:11,764 --> 00:35:13,933 *** 693 00:35:41,794 --> 00:35:42,862 Daddy! 694 00:35:42,962 --> 00:35:46,165 - [laughs] Baby. - Hi! 695 00:35:47,334 --> 00:35:50,570 [laughs] You get prettier every day, little angel. 696 00:35:50,703 --> 00:35:52,338 You didn't drink them out of those little Tito's bottles, 697 00:35:52,339 --> 00:35:53,840 - did you? - Daddy, of course not. 698 00:35:53,940 --> 00:35:55,074 Your engineers did that. 699 00:35:55,208 --> 00:35:56,909 Well, they have the practice. 700 00:35:57,009 --> 00:35:58,878 I want you to meet my boyfriend. 701 00:35:58,978 --> 00:36:01,179 Your mother didn't say anything about the boyfriend coming. 702 00:36:01,180 --> 00:36:03,516 'Cause you know Mommy. The less she knows the better. 703 00:36:03,616 --> 00:36:05,051 She's such a helicopter parent. 704 00:36:05,184 --> 00:36:07,420 - I don't know what that means. - Just hovering 705 00:36:07,520 --> 00:36:10,155 and hovering and hovering, always. 706 00:36:10,156 --> 00:36:13,360 Daddy, meet Dakota. 707 00:36:13,460 --> 00:36:14,694 [Dakota] Mr. Norris. 708 00:36:14,794 --> 00:36:17,096 - Pleasure, sir. - Yeah, good to meet you. 709 00:36:17,230 --> 00:36:19,366 Dakota? What's your last name? 710 00:36:19,466 --> 00:36:21,133 Loving, sir. 711 00:36:22,001 --> 00:36:24,804 "Dakota Loving." 712 00:36:24,904 --> 00:36:26,906 You can't make that shit up. 713 00:36:27,006 --> 00:36:28,206 Let's go. 714 00:36:28,207 --> 00:36:32,312 [Treaty Oak Revival's "Boomtown" playing] 715 00:36:32,412 --> 00:36:33,613 So windy. 716 00:36:33,880 --> 00:36:35,315 *** 717 00:36:36,949 --> 00:36:40,420 ♪ Well, my trailer looks like a liquor store ♪ 718 00:36:40,553 --> 00:36:42,755 ♪ Or maybe one that just got robbed ♪ 719 00:36:42,855 --> 00:36:45,091 ♪ And, well, I've got every bottle ♪ 720 00:36:45,191 --> 00:36:46,593 ♪ You can think of, honey... ♪ 721 00:36:46,726 --> 00:36:50,228 So, what would you kids like to do tonight? 722 00:36:50,229 --> 00:36:52,230 Well, do you have a car we could borrow? 723 00:36:52,231 --> 00:36:53,800 No, I don't. 724 00:36:54,701 --> 00:36:55,734 What about this one? 725 00:36:55,735 --> 00:36:57,236 This one's mine. 726 00:36:57,737 --> 00:36:59,105 [quietly] Okay. 727 00:36:59,205 --> 00:37:01,908 ♪ I can't remember what I said... ♪ 728 00:37:02,008 --> 00:37:03,443 We could watch the spring game. 729 00:37:03,576 --> 00:37:05,177 Yeah, Dakota's a football fanatic. 730 00:37:05,278 --> 00:37:07,713 Well, not a, not a fanatic, honey. 731 00:37:07,714 --> 00:37:08,880 A phenom. 732 00:37:08,881 --> 00:37:10,582 [Ainsley laughs] Oh, sorry, baby. Phenom. 733 00:37:10,583 --> 00:37:11,651 He's a phenom. 734 00:37:11,784 --> 00:37:14,753 You know, he made ESPN's top 50. 735 00:37:14,754 --> 00:37:16,555 - Is that so? - Mm-hmm. 736 00:37:16,556 --> 00:37:18,090 Did you pick a school yet? 737 00:37:18,190 --> 00:37:20,426 Uh, Alabama. 738 00:37:20,427 --> 00:37:22,128 Little far from Tech, isn't it? 739 00:37:22,228 --> 00:37:23,762 Well, I applied to Alabama 740 00:37:23,763 --> 00:37:26,132 as soon as Dakota accepted their offer. 741 00:37:26,265 --> 00:37:27,933 It's just a tough school to get into. 742 00:37:27,934 --> 00:37:30,902 Uh, but I, you know, I talked to Coach Saban, 743 00:37:30,903 --> 00:37:33,439 told him how much I wanted her there. 744 00:37:33,440 --> 00:37:34,974 I play better when she's watching me. 745 00:37:35,107 --> 00:37:37,443 You know Coach Saban retired, right? 746 00:37:37,444 --> 00:37:39,312 What? 747 00:37:39,412 --> 00:37:42,482 - Uh... no. No. - Did he retire? 748 00:37:42,582 --> 00:37:43,783 That's rumors. 749 00:37:43,883 --> 00:37:45,451 You know, maybe we should go to this game. 750 00:37:45,452 --> 00:37:48,355 - Did you talk to him? - Yeah, yeah. He-- 751 00:37:48,455 --> 00:37:49,955 Yeah, let's go to the game. 752 00:37:49,956 --> 00:37:53,124 ♪ The next day, 'cause there ain't no rest... ♪ 753 00:37:53,125 --> 00:37:55,794 [marching band playing] 754 00:37:55,795 --> 00:37:57,997 [crowd cheering] 755 00:37:58,097 --> 00:38:00,400 Go! Go! Go! Go! 756 00:38:02,569 --> 00:38:04,103 [quarterback] Hike! 757 00:38:06,573 --> 00:38:08,708 - [whistle blowing] - [referee speaks indistinctly] 758 00:38:08,841 --> 00:38:10,809 [indistinct announcement over speakers] 759 00:38:10,810 --> 00:38:12,679 [marching band continues playing] 760 00:38:12,945 --> 00:38:15,748 *** 761 00:38:17,650 --> 00:38:19,752 [whistle blowing] 762 00:38:20,520 --> 00:38:22,488 *** 763 00:38:22,489 --> 00:38:24,391 [crowd cheering] 764 00:38:24,524 --> 00:38:26,825 That son of a bitch is a celebrity. 765 00:38:26,826 --> 00:38:28,126 [whistle blowing] 766 00:38:28,127 --> 00:38:29,995 [Ainsley] If I don't get into Alabama, 767 00:38:29,996 --> 00:38:31,731 I'm gonna die, Daddy. 768 00:38:32,465 --> 00:38:34,567 I swear to God, I'm gonna die. 769 00:38:34,701 --> 00:38:36,268 You're not gonna die. 770 00:38:36,369 --> 00:38:37,470 I'll die. 771 00:38:38,270 --> 00:38:40,106 Are you two having sex? 772 00:38:40,973 --> 00:38:42,041 Daddy. 773 00:38:42,174 --> 00:38:43,876 - Well, I had to ask. - Of course. 774 00:38:43,976 --> 00:38:45,511 And that's what I get for asking. 775 00:38:45,512 --> 00:38:46,713 Are you being careful? 776 00:38:46,846 --> 00:38:48,847 We have a rule and we stick to it. 777 00:38:48,848 --> 00:38:50,516 I'm gonna regret asking you this, 778 00:38:50,517 --> 00:38:52,251 but what is this rule? 779 00:38:52,351 --> 00:38:54,954 As long as he never comes in me, 780 00:38:55,054 --> 00:38:57,790 he can come anywhere on me. 781 00:39:00,960 --> 00:39:03,696 I'm gonna go get a Dr. Pepper. You want anything? 782 00:39:03,796 --> 00:39:05,432 No. 783 00:39:05,565 --> 00:39:08,100 Thanks for being so cool, Daddy. 784 00:39:08,234 --> 00:39:10,869 I could never tell Mama these kind of things. 785 00:39:10,870 --> 00:39:13,573 [marching band playing] 786 00:39:13,840 --> 00:39:15,775 *** 787 00:39:15,875 --> 00:39:18,210 [indistinct announcement over speakers] 788 00:39:20,580 --> 00:39:23,416 - [Tommy] Can I get a Dr. Pepper? - Yes. 789 00:39:24,984 --> 00:39:27,218 You got any bourbon back there? 790 00:39:27,219 --> 00:39:28,455 Sir? 791 00:39:28,588 --> 00:39:29,889 Never mind. 792 00:39:30,723 --> 00:39:32,959 - Rough day? - You could say that. 793 00:39:33,092 --> 00:39:35,628 I got some pot gummies if you want. No charge. 794 00:39:35,728 --> 00:39:37,028 Oh, that's real sweet of you, honey, 795 00:39:37,029 --> 00:39:38,297 but I think I'm gonna pass on that. 796 00:39:38,431 --> 00:39:39,799 How much do I owe you? 797 00:39:39,932 --> 00:39:41,333 That'll be four, please. 798 00:39:41,434 --> 00:39:42,769 [Tommy] Four? 799 00:39:42,869 --> 00:39:43,936 There you go. And keep that for yourself. 800 00:39:44,036 --> 00:39:45,203 Appreciate it. 801 00:39:45,204 --> 00:39:47,474 [phone buzzing] 802 00:39:50,376 --> 00:39:51,711 Hello. 803 00:39:52,612 --> 00:39:53,913 He survived. 804 00:39:54,013 --> 00:39:55,281 How'd he do? 805 00:39:55,414 --> 00:39:58,250 Green, real green. 806 00:39:58,350 --> 00:40:00,085 but don't say no, and he tries. 807 00:40:00,086 --> 00:40:01,521 I mean, that's something. 808 00:40:01,621 --> 00:40:03,823 Waste of a college degree, if you ask me. 809 00:40:03,923 --> 00:40:06,793 Well, nobody's asking you. Nobody's asking me, either. 810 00:40:06,893 --> 00:40:09,427 Like father like son, if you know what I mean. 811 00:40:09,428 --> 00:40:10,762 No one knows better. 812 00:40:10,763 --> 00:40:12,331 I got a truckload of "father like son." 813 00:40:12,465 --> 00:40:13,800 That's why I put him with you, 814 00:40:13,900 --> 00:40:15,601 to keep him out of trouble. 815 00:40:15,602 --> 00:40:17,136 - I'll do my best. - All right. 816 00:40:17,236 --> 00:40:19,138 I'll talk to you later. 817 00:40:19,238 --> 00:40:21,474 [crowd cheering] 818 00:40:27,647 --> 00:40:29,549 [indistinct announcement over speakers] 819 00:40:31,317 --> 00:40:33,319 Are you shitting me? This pretty son of a bitch 820 00:40:33,452 --> 00:40:35,787 with his giant hand on my daughter's ass? 821 00:40:35,788 --> 00:40:37,923 - What did you just say? - What? 822 00:40:37,924 --> 00:40:40,425 Are you talking about my ass? 823 00:40:40,426 --> 00:40:42,829 No, I'm talking about that guy grabbing my daughter's ass 824 00:40:42,962 --> 00:40:44,531 in front of the whole world. 825 00:40:44,631 --> 00:40:46,465 Oh, my gosh, that's Dakota Loving. 826 00:40:49,168 --> 00:40:51,504 You've got to be shitting me. 827 00:40:51,638 --> 00:40:55,106 ♪ slow, somber music ♪ 828 00:40:55,107 --> 00:40:57,376 *** 829 00:41:12,592 --> 00:41:14,426 [Elvio] Cooper. 830 00:41:14,527 --> 00:41:15,862 Cooper. 831 00:41:15,962 --> 00:41:17,764 This is your pod. 832 00:41:19,566 --> 00:41:20,999 [grunts softly, sniffs] 833 00:41:21,000 --> 00:41:24,704 Hey, uh, what you got going on for supper? 834 00:41:24,804 --> 00:41:26,505 I-I don't know. 835 00:41:26,606 --> 00:41:28,407 You got food in there? 836 00:41:28,507 --> 00:41:31,210 I'll probably just drive back to town. 837 00:41:31,310 --> 00:41:33,412 Close the door. 838 00:41:47,627 --> 00:41:49,896 [rock playing on stereo] 839 00:41:55,768 --> 00:41:58,270 [TV playing indistinctly] 840 00:41:58,370 --> 00:42:00,039 [speaking Spanish] 841 00:42:00,139 --> 00:42:02,374 [Elvio speaking Spanish] 842 00:42:05,645 --> 00:42:07,179 [Elvio speaking Spanish] 843 00:42:08,014 --> 00:42:10,216 [Armando speaking Spanish] 844 00:42:12,284 --> 00:42:14,921 [both speaking Spanish] 845 00:42:22,595 --> 00:42:23,930 Thank you. 846 00:42:24,030 --> 00:42:25,598 Say "gracias." 847 00:42:27,333 --> 00:42:29,268 [speaks Spanish] 848 00:42:29,401 --> 00:42:30,603 Gracias. 849 00:42:30,703 --> 00:42:32,471 [Armando] You need to learn Spanish 850 00:42:32,571 --> 00:42:34,240 'cause I'm not speaking English all fucking day. 851 00:42:34,340 --> 00:42:36,308 - Okay. - All right? 852 00:42:36,442 --> 00:42:37,575 This is "cerveza." 853 00:42:37,576 --> 00:42:39,111 Yes. Cerveza. I know cerveza. 854 00:42:39,211 --> 00:42:42,714 All right, all right. Parrilla. 855 00:42:42,715 --> 00:42:46,485 - Parrilla. - Yeah, and that's carne. 856 00:42:46,585 --> 00:42:48,586 - Carne. - Yeah. 857 00:42:48,587 --> 00:42:50,055 And when-when you're drinking a beer, 858 00:42:50,056 --> 00:42:53,159 you say, "Estoy tomando una cerveza." 859 00:42:53,292 --> 00:42:56,996 "Estoy t-tomando una cerveza"? 860 00:42:57,129 --> 00:42:58,798 And when you're eating a taco, you say, 861 00:42:58,898 --> 00:43:02,635 "Estoy comiendo un taco lleno de verga." 862 00:43:02,769 --> 00:43:04,470 - "Estoy..." - [Luis] No, no, no. 863 00:43:04,570 --> 00:43:06,604 - Don't say that. - No... [laughs] 864 00:43:06,605 --> 00:43:08,140 [Armando] Okay, okay, okay, okay. 865 00:43:08,240 --> 00:43:09,642 You just say, "Estoy comiendo un taco." 866 00:43:09,776 --> 00:43:12,011 - Estoy comiendo un taco. - Okay, you got it. 867 00:43:12,144 --> 00:43:13,813 And you know, if I ask you something in English, 868 00:43:13,913 --> 00:43:15,246 just ask me how to say it in Spanish 869 00:43:15,247 --> 00:43:16,783 and you'll be bilingual in a month. 870 00:43:16,883 --> 00:43:18,484 - Okay. - All right. 871 00:43:18,584 --> 00:43:20,486 [upbeat ringtone playing] 872 00:43:20,586 --> 00:43:22,054 [Luis] Get that. 873 00:43:22,154 --> 00:43:24,123 [Armando] Well, I mean, she just wants to talk to you. 874 00:43:24,223 --> 00:43:25,825 [Luis] She's your daughter. 875 00:43:25,925 --> 00:43:27,526 Hola, chiquita. 876 00:43:27,626 --> 00:43:29,829 [speaking Spanish] 877 00:43:30,997 --> 00:43:33,332 [Armando continues speaking Spanish] 878 00:43:41,007 --> 00:43:44,343 - [inhales sharply] - [speaking Spanish] 879 00:43:44,443 --> 00:43:45,812 [Luis] Hello. 880 00:43:45,912 --> 00:43:47,680 [Armando] That was my daughter. 881 00:43:47,780 --> 00:43:49,314 My wife told her no about something, 882 00:43:49,315 --> 00:43:52,584 and she knows that I have no pull with the boss, so... 883 00:43:57,023 --> 00:43:59,258 [sizzling] 884 00:44:00,392 --> 00:44:02,829 So, Elvio, he's your son? 885 00:44:02,929 --> 00:44:04,263 Hermanito. 886 00:44:04,363 --> 00:44:06,532 Uh, it-- uh, he's my little brother. 887 00:44:06,632 --> 00:44:09,300 Okay. So, your whole family works the patch? 888 00:44:09,301 --> 00:44:11,537 Everybody's whole family works the patch. 889 00:44:11,637 --> 00:44:13,839 [Luis laughing] 890 00:44:13,840 --> 00:44:14,973 Hey. 891 00:44:14,974 --> 00:44:17,043 My uncle was in prison for ten years. 892 00:44:17,143 --> 00:44:18,677 - Really? - [laughs] 893 00:44:18,778 --> 00:44:21,847 Dude, the o-- the only way for a felon to make six figures 894 00:44:21,848 --> 00:44:24,383 is to steal it or work the patch. 895 00:44:24,483 --> 00:44:27,652 I tried to steal it, and I ended up right where he was. 896 00:44:27,653 --> 00:44:29,588 [laughs] 897 00:44:29,722 --> 00:44:31,924 You know what, though? 898 00:44:32,058 --> 00:44:34,025 It's better you work for it real hard. 899 00:44:34,026 --> 00:44:36,395 You know? That way, nobody can take it away. 900 00:44:36,495 --> 00:44:38,397 I can see that. 901 00:44:38,497 --> 00:44:41,532 Like, Elvio, he's smart, you know? Real smart. 902 00:44:41,533 --> 00:44:44,369 He skipped prison and went straight to the patch. 903 00:44:44,370 --> 00:44:46,371 Owns his home. 904 00:44:46,372 --> 00:44:48,975 Got his truck paid off. Wife don't work. 905 00:44:49,075 --> 00:44:51,077 I mean, how many 24-year-olds can say that? 906 00:44:51,177 --> 00:44:54,580 - Not very many. - Not very many. 907 00:44:56,916 --> 00:44:59,318 Oh, yeah, the meat's ready. 908 00:45:01,620 --> 00:45:04,590 - [speaking Spanish] - [Luis] Okay, I got to go, baby. 909 00:45:04,690 --> 00:45:06,292 That means, "Let's go eat." 910 00:45:08,460 --> 00:45:09,360 Okay, okay. 911 00:45:09,361 --> 00:45:11,597 Hey, bring my beer. 912 00:45:14,934 --> 00:45:17,269 [man speaking Spanish over radio] 913 00:45:26,478 --> 00:45:27,913 Dig in, man. 914 00:45:27,914 --> 00:45:29,414 How do you say that in Spanish? 915 00:45:29,415 --> 00:45:31,049 [speaks Spanish] 916 00:45:31,050 --> 00:45:33,252 [Luis] Not really, but, uh, 917 00:45:33,352 --> 00:45:34,821 that'll work. 918 00:45:39,158 --> 00:45:40,425 Oh, man, that's good. 919 00:45:40,426 --> 00:45:42,962 - Good, right? - [Cooper] Mm-hmm. 920 00:45:44,030 --> 00:45:46,264 [coughs, sharp inhale] 921 00:45:46,265 --> 00:45:48,634 [clears throat, coughs] 922 00:45:48,734 --> 00:45:50,903 [clears throat] 923 00:45:52,504 --> 00:45:55,073 Holy shit, that's hot. [coughs] 924 00:45:55,074 --> 00:45:56,274 [laughing] 925 00:45:56,275 --> 00:45:57,643 [Luis] You got a way to go, son. 926 00:45:57,743 --> 00:45:58,978 [Elvio] That's not even the hot one, bro. 927 00:45:59,111 --> 00:46:00,646 [coughs] How is that not the hot one? 928 00:46:00,779 --> 00:46:02,348 [Elvio] It's not that bad, bro. What'd you give him? 929 00:46:02,481 --> 00:46:03,816 Dos tacos de verga. 930 00:46:03,950 --> 00:46:06,318 - [laughter] - [Luis] You okay, son? 931 00:46:07,987 --> 00:46:09,454 - Yeah. - [Elvio] Don't fucking die here. 932 00:46:09,455 --> 00:46:11,756 - [laughter] - [groans] 933 00:46:11,757 --> 00:46:13,025 Holy shit. 934 00:46:13,125 --> 00:46:14,861 Man, drink some beer, bro. You good? 935 00:46:18,130 --> 00:46:19,832 ♪ tranquil music ♪ 936 00:46:20,099 --> 00:46:22,267 *** 937 00:46:22,268 --> 00:46:24,570 [Ainsley laughing] 938 00:46:25,804 --> 00:46:27,805 - [Dakota whispering] - [laughing] 939 00:46:27,806 --> 00:46:30,042 [TV playing indistinctly] 940 00:46:36,115 --> 00:46:37,983 [kissing continues] 941 00:46:37,984 --> 00:46:39,518 All right, I'm turning in. 942 00:46:40,486 --> 00:46:43,321 - Good night, Daddy. - No, no. You're coming with me. 943 00:46:43,322 --> 00:46:45,024 - What? - [Tommy] That's right. 944 00:46:45,124 --> 00:46:46,624 We're gonna have an old-fashioned sleep-in, 945 00:46:46,625 --> 00:46:48,394 like we used to when you were nine. 946 00:46:48,494 --> 00:46:51,030 I'm not sleeping in the same bed as my father. 947 00:46:51,130 --> 00:46:53,165 You sleep in the bed. I'll sleep on the floor. 948 00:46:53,265 --> 00:46:55,633 The part of the floor that's directly in front of the door. 949 00:46:55,634 --> 00:46:57,536 Uh, where's my room, Mr. Norris? 950 00:46:57,669 --> 00:46:59,105 Oh, we put you in the junior suite, 951 00:46:59,205 --> 00:47:00,706 which is this fucking couch here. 952 00:47:00,806 --> 00:47:03,409 Sweet dreams. Come on, baby. 953 00:47:10,682 --> 00:47:12,218 [TV playing indistinctly] 954 00:47:12,351 --> 00:47:15,153 [Ainsley] You're not preventing anything, Daddy. 955 00:47:15,154 --> 00:47:17,924 Just postponing it. 956 00:47:18,024 --> 00:47:21,492 You're just forcing the tension to rise even further. 957 00:47:21,493 --> 00:47:24,495 You know, there is no telling what I'll let him do to me 958 00:47:24,496 --> 00:47:26,732 when he finally has me alone. 959 00:47:26,865 --> 00:47:28,866 You know, every now and then, you say things 960 00:47:28,867 --> 00:47:31,637 that harken back the other side of your gene pool. 961 00:47:31,737 --> 00:47:34,306 - Are you insulting Mama? - Yeah, I am. 962 00:47:37,676 --> 00:47:40,412 You don't think we're gonna last, do you? 963 00:47:40,512 --> 00:47:42,548 Did that sweatshirt come with pants? 964 00:47:42,648 --> 00:47:44,715 Like as a set? 965 00:47:44,716 --> 00:47:47,119 I think that's just for nursing homes. 966 00:47:54,426 --> 00:47:55,761 I love him. 967 00:47:55,861 --> 00:47:59,230 Honey, every romantic relationship 968 00:47:59,231 --> 00:48:01,800 you'll ever have will be a failure, 969 00:48:01,900 --> 00:48:04,103 except the last one. 970 00:48:04,203 --> 00:48:06,404 Do you think this is the last relationship 971 00:48:06,405 --> 00:48:07,839 you're ever gonna have? 972 00:48:10,376 --> 00:48:12,243 I want it to be. 973 00:48:12,244 --> 00:48:14,080 Well, hell, we want all of them to be. 974 00:48:14,180 --> 00:48:15,681 Do you think it will be? 975 00:48:16,949 --> 00:48:18,617 He can have anyone. 976 00:48:18,717 --> 00:48:20,918 - Well, shit, you can, too. - Daddy. [sighs] 977 00:48:20,919 --> 00:48:23,388 By your logic, I should just break up with him now 978 00:48:23,389 --> 00:48:25,423 and spare myself the suffering 979 00:48:25,424 --> 00:48:26,924 and just wait for the last one. 980 00:48:26,925 --> 00:48:29,328 It don't work that way. 981 00:48:29,428 --> 00:48:31,430 You got to love your way through the failures. 982 00:48:31,530 --> 00:48:34,133 You never know if you're in the last one till you're in it. 983 00:48:34,266 --> 00:48:36,835 Did you think Mama was the last one? 984 00:48:36,935 --> 00:48:39,005 [laughing] Shit, no. 985 00:48:39,105 --> 00:48:42,174 Hell, honey, I was shocked your mom and I lasted six weeks. 986 00:48:42,308 --> 00:48:44,510 Well, why did it last so long? 987 00:48:44,643 --> 00:48:45,978 Same as you. 988 00:48:46,078 --> 00:48:49,447 I mean, as wrong as we were for each other, 989 00:48:49,448 --> 00:48:51,949 I-I loved her. 990 00:48:51,950 --> 00:48:54,653 Couldn't keep my damn hands off of her. 991 00:48:55,421 --> 00:48:56,855 Shit, I still love her. 992 00:48:57,823 --> 00:49:01,760 If she lost the power of speech, I'd marry her again tomorrow. 993 00:49:06,432 --> 00:49:08,367 I've never slept with him. 994 00:49:10,002 --> 00:49:12,103 We've had sex just about everywhere you can do it. 995 00:49:12,104 --> 00:49:13,104 Honey... 996 00:49:13,105 --> 00:49:15,307 I've never slept with him. 997 00:49:15,407 --> 00:49:16,775 Like, I've... 998 00:49:17,676 --> 00:49:21,312 Like, I've never fallen asleep in his arms or... 999 00:49:21,313 --> 00:49:23,249 like, woken up in them. 1000 00:49:26,985 --> 00:49:30,655 Daddy, if I promise not to have sex, 1001 00:49:30,656 --> 00:49:33,559 can I just sleep with him on the couch? 1002 00:49:34,460 --> 00:49:35,694 Please? 1003 00:49:37,529 --> 00:49:39,031 Just sleep? 1004 00:49:40,899 --> 00:49:42,667 - You promise? - Mm-hmm. 1005 00:49:42,668 --> 00:49:44,203 I do. Mm-hmm. 1006 00:49:44,303 --> 00:49:45,837 That couch is a rental. 1007 00:49:45,937 --> 00:49:48,306 [laughs] Okay. Got it. 1008 00:49:48,307 --> 00:49:50,376 [chuckles] 1009 00:49:52,111 --> 00:49:54,713 Lord, where'd my nuts go? 1010 00:50:03,955 --> 00:50:05,357 How'd you pull this off? 1011 00:50:05,457 --> 00:50:08,860 - I made a promise. - Mm, yeah? What's the promise. 1012 00:50:08,960 --> 00:50:13,465 Well, I can sleep with you, but we can't have sex. 1013 00:50:14,333 --> 00:50:16,068 Can you make that promise? 1014 00:50:16,168 --> 00:50:17,668 Uh... 1015 00:50:17,669 --> 00:50:19,204 I'd rather not. 1016 00:50:19,205 --> 00:50:22,374 [laughs] Well, I know baby, but can you make it? 1017 00:50:22,474 --> 00:50:23,642 Mm. 1018 00:50:24,776 --> 00:50:26,645 Can we, can we dry hump? 1019 00:50:28,514 --> 00:50:30,316 You can hold me. 1020 00:50:31,917 --> 00:50:33,351 Okay, well, let's talk about this. 1021 00:50:33,352 --> 00:50:36,288 I mean, you promised no sex. 1022 00:50:36,422 --> 00:50:40,426 Well, that... that leaves out a lot. 1023 00:50:41,760 --> 00:50:43,694 ♪ tense music ♪ 1024 00:50:43,695 --> 00:50:45,997 *** 1025 00:50:49,101 --> 00:50:50,269 [knock on door] 1026 00:50:50,369 --> 00:50:52,203 - Yeah? - [door opens] 1027 00:50:52,204 --> 00:50:54,406 [crying] 1028 00:50:55,107 --> 00:50:57,243 ♪ somber music ♪ 1029 00:50:57,343 --> 00:50:58,577 What happened? 1030 00:50:58,677 --> 00:51:00,011 [sniffling] 1031 00:51:00,112 --> 00:51:02,848 Guess he's not the last one. 1032 00:51:05,784 --> 00:51:08,287 He don't know what he's missing. 1033 00:51:09,821 --> 00:51:10,921 Come on, babe. 1034 00:51:10,922 --> 00:51:13,192 [sniffling] 1035 00:51:15,861 --> 00:51:18,164 Come on, babe, lay down. 1036 00:51:28,640 --> 00:51:31,009 [crying] 1037 00:51:32,444 --> 00:51:34,713 Come here, honey. Come here. 1038 00:51:40,452 --> 00:51:42,188 [sniffles] 1039 00:51:42,321 --> 00:51:45,491 How come you're always right? 1040 00:51:47,025 --> 00:51:49,828 'Cause I spent all my life being wrong. 1041 00:51:49,928 --> 00:51:52,264 I never forgot the lessons. 1042 00:51:55,167 --> 00:51:56,668 Thank you. 1043 00:51:58,670 --> 00:52:00,239 Honey. 1044 00:52:01,273 --> 00:52:03,409 Fuck Alabama. 1045 00:52:05,344 --> 00:52:08,013 Yeah. Fuck 'em. 1046 00:52:09,080 --> 00:52:10,849 ♪ melancholy music ♪ 1047 00:52:11,116 --> 00:52:13,352 *** 1048 00:52:28,033 --> 00:52:30,269 *** 1049 00:52:57,563 --> 00:52:59,798 *** 1050 00:53:04,102 --> 00:53:05,604 [Elvio sighs] 1051 00:53:16,748 --> 00:53:18,950 *** 1052 00:53:19,751 --> 00:53:21,987 - [metallic tapping] - [Luis grunting] 1053 00:53:26,392 --> 00:53:28,594 [grunting continues] 1054 00:53:31,297 --> 00:53:33,299 Hey, the 18's too small. Go to 24. 1055 00:53:33,399 --> 00:53:35,100 Cooper, go get the 24-inch pipe wrench. 1056 00:53:35,200 --> 00:53:36,835 Which one is that? 1057 00:53:37,669 --> 00:53:39,404 The one that says "24." 1058 00:53:39,405 --> 00:53:41,440 Go! 1059 00:53:42,408 --> 00:53:43,775 [tapping resumes] 1060 00:53:43,875 --> 00:53:47,279 [Elvio] The one the size of your arm. You'll see it. 1061 00:53:51,317 --> 00:53:53,452 [sighs, grunting] 1062 00:53:58,790 --> 00:54:00,959 [hissing] 1063 00:54:06,332 --> 00:54:08,166 - [grunts] - You got it? 1064 00:54:08,266 --> 00:54:10,135 - I'm looking. - [Armando] Hurry up! 1065 00:54:10,268 --> 00:54:12,737 - [Elvio] He's bringing the 24. - I got this. 1066 00:54:12,738 --> 00:54:14,172 - [Armando] What is he doing? - [Luis] Okay, here we go. 1067 00:54:14,306 --> 00:54:15,974 ♪ tense, suspenseful music ♪ 1068 00:54:16,241 --> 00:54:17,943 *** 1069 00:54:18,944 --> 00:54:19,945 I got it. 1070 00:54:20,045 --> 00:54:21,412 [Armando] He's bringing the 24. 1071 00:54:21,413 --> 00:54:24,316 [grunting] 1072 00:54:24,416 --> 00:54:25,651 Okay, that's what it should've been. 1073 00:54:25,751 --> 00:54:27,353 Oh, yeah. Here we come. 1074 00:54:29,321 --> 00:54:30,989 [grunts] Whoa! 1075 00:54:32,591 --> 00:54:34,760 [flames roaring] 1076 00:54:35,961 --> 00:54:37,663 ♪ somber music ♪ 1077 00:54:37,929 --> 00:54:40,165 *** 1078 00:55:05,857 --> 00:55:08,059 *** 1079 00:55:37,889 --> 00:55:40,125 *** 1080 00:55:40,125 --> 00:55:45,125 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1081 00:55:40,125 --> 00:55:50,125 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 71692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.