Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,923 --> 00:00:04,025
♪ MTV ♪
2
00:00:04,859 --> 00:00:07,062
[man breathing deeply]
3
00:00:10,299 --> 00:00:12,367
[deep breathing continues]
4
00:00:12,467 --> 00:00:14,436
[insect buzzing]
5
00:00:26,381 --> 00:00:28,717
[man]
I need to go to the bathroom.
6
00:00:29,951 --> 00:00:31,520
[speaks Spanish]
7
00:00:31,620 --> 00:00:32,887
[man sighs]
8
00:00:32,987 --> 00:00:34,656
[man]
Tengo que ir al baño.
9
00:00:35,524 --> 00:00:36,558
[chuckles]
10
00:00:36,658 --> 00:00:38,260
[speaking Spanish]
11
00:00:41,130 --> 00:00:42,663
[sighs]
Listen, I got to piss, okay?
12
00:00:42,664 --> 00:00:45,400
You want me
to piss my fucking pants?
13
00:00:45,534 --> 00:00:48,336
I'm about to piss
my fucking pants, all right?
14
00:00:48,337 --> 00:00:50,572
[grunts]
15
00:01:01,416 --> 00:01:03,618
[coyotes yipping distantly]
16
00:01:10,359 --> 00:01:13,094
[coyotes continue yipping]
17
00:01:16,498 --> 00:01:18,099
[door clatters opens]
18
00:01:18,200 --> 00:01:19,634
[sighs heavily]
19
00:01:37,952 --> 00:01:40,455
[speaks Spanish]
20
00:01:41,290 --> 00:01:43,558
[speaking Spanish]
21
00:01:48,096 --> 00:01:49,798
[man]
Fuck me.
22
00:01:49,898 --> 00:01:52,167
[gun clatters]
23
00:01:54,336 --> 00:01:56,505
[sighs, clears throat]
24
00:01:59,641 --> 00:02:02,143
You say you own this land.
25
00:02:03,144 --> 00:02:04,613
We have the rights.
26
00:02:04,713 --> 00:02:06,780
No.
27
00:02:06,781 --> 00:02:08,416
We own this land.
28
00:02:08,417 --> 00:02:09,818
You own the surface,
29
00:02:09,951 --> 00:02:12,187
which you purchased
from Daniel Piersall,
30
00:02:12,287 --> 00:02:14,022
and Daniel Piersall's father
31
00:02:14,155 --> 00:02:16,691
sold the mineral rights in 1993
32
00:02:16,791 --> 00:02:18,493
to the Permian Basin Trust,
33
00:02:18,593 --> 00:02:21,563
who subcontracted the rights
to Meridian Oil,
34
00:02:21,663 --> 00:02:23,797
which was
bought by Conoco Phillips,
35
00:02:23,798 --> 00:02:25,633
and sold to M-TEX Oil,
36
00:02:25,634 --> 00:02:28,370
who only recently
discovered the rights.
37
00:02:28,470 --> 00:02:30,004
We don't want your oil here.
38
00:02:30,104 --> 00:02:32,273
Well, wish in one hand,
shit in the other,
39
00:02:32,274 --> 00:02:34,008
see which one fills up first.
40
00:02:35,477 --> 00:02:37,679
Maybe I slice you from your
huevos to your throat
41
00:02:37,779 --> 00:02:39,980
and hang you from a bridge.
42
00:02:39,981 --> 00:02:41,216
Huh?
43
00:02:41,350 --> 00:02:43,150
See if oil companies come then.
44
00:02:43,151 --> 00:02:45,820
Well, first they'll hire
Halliburton to build files
45
00:02:45,920 --> 00:02:47,621
on you fucking assholes
46
00:02:47,622 --> 00:02:49,957
that the FBI
only dreams about having.
47
00:02:49,958 --> 00:02:52,427
Then they'll send
30 Tier 1 operators
48
00:02:52,527 --> 00:02:57,366
from Triple Canopy, and they'll
bust you like a fucking piñata.
49
00:02:57,466 --> 00:03:00,402
And if any of you dipshits
do make it back to Mexico,
50
00:03:00,502 --> 00:03:03,037
they'll blow your fucking
house up with a drone.
51
00:03:03,137 --> 00:03:04,706
With your family in it.
52
00:03:04,839 --> 00:03:07,341
It costs six million
to put in a new well.
53
00:03:07,342 --> 00:03:10,912
They're putting in 800
right fucking here.
54
00:03:11,012 --> 00:03:12,747
That's 4.8 billion in pumpjacks.
55
00:03:12,881 --> 00:03:14,348
They'll put in another billion
56
00:03:14,349 --> 00:03:16,251
on water
and housing and trucking.
57
00:03:16,385 --> 00:03:20,153
At $78 a barrel,
that's 6.4 million a day.
58
00:03:20,154 --> 00:03:23,392
For the next 50 fucking years.
59
00:03:23,492 --> 00:03:25,826
So, yeah,
the oil company's coming.
60
00:03:25,827 --> 00:03:29,898
So, they send you
to tell us fuck off?
61
00:03:30,031 --> 00:03:33,435
They sent me
to negotiate a surface lease.
62
00:03:34,403 --> 00:03:36,537
And we'll build you
a nice all-weather road
63
00:03:36,538 --> 00:03:39,741
that leads to our oil wells
and to the highway.
64
00:03:39,841 --> 00:03:41,943
And a few others,
if you need them.
65
00:03:44,212 --> 00:03:45,880
He's gonna build us a road.
66
00:03:45,980 --> 00:03:47,081
[man]
Hey, here's the deal,
67
00:03:47,181 --> 00:03:49,150
and it's the only deal:
68
00:03:49,250 --> 00:03:52,886
You don't fuck with our product,
we don't fuck with yours.
69
00:03:52,887 --> 00:03:56,291
Because if you do,
we'll put in a DEA substation
70
00:03:56,425 --> 00:03:58,593
right across the fucking street.
71
00:04:00,194 --> 00:04:02,597
We got a deal?
72
00:04:06,200 --> 00:04:07,802
We got a deal.
73
00:04:08,870 --> 00:04:10,639
Surface lease agreement's
in there.
74
00:04:10,739 --> 00:04:13,374
Signature pages are marked.
75
00:04:13,375 --> 00:04:16,478
Now, we'll need an address
for the surface lease payment
76
00:04:16,611 --> 00:04:19,514
and the damage reimbursements.
77
00:04:19,614 --> 00:04:21,450
Damage?
78
00:04:21,550 --> 00:04:22,784
Yeah.
79
00:04:22,884 --> 00:04:24,519
We'll pay you
for the damage to the land
80
00:04:24,619 --> 00:04:28,457
we built your roads on
and the pads for our pumpjacks.
81
00:04:28,557 --> 00:04:29,890
You pay me?
82
00:04:29,891 --> 00:04:31,660
Yeah, we pay you.
83
00:04:32,226 --> 00:04:33,761
Mm, strange business.
84
00:04:33,762 --> 00:04:35,763
[man]
Same as yours.
85
00:04:35,764 --> 00:04:37,499
No, I don't think so.
86
00:04:38,266 --> 00:04:39,733
[man]
You sell a product
87
00:04:39,734 --> 00:04:42,437
that your customers
are dependent on.
88
00:04:42,537 --> 00:04:43,771
Yes.
89
00:04:43,772 --> 00:04:45,507
It's the same.
90
00:04:45,607 --> 00:04:47,308
Ours is just bigger.
91
00:04:58,787 --> 00:05:00,689
[clippers clatter]
92
00:05:00,789 --> 00:05:02,391
[Jimenez]
Vámonos.
93
00:05:12,166 --> 00:05:14,002
[door slams shut]
94
00:05:14,102 --> 00:05:15,936
- [sighs]
- [vehicle doors open, close]
95
00:05:15,937 --> 00:05:18,006
- ♪ quiet, dramatic music
- [engines starting]
96
00:05:18,272 --> 00:05:20,375
***
97
00:05:22,176 --> 00:05:24,513
[vehicles departing]
98
00:05:28,650 --> 00:05:30,150
Oil and Gas Industry makes
99
00:05:30,151 --> 00:05:32,487
$3 billion dollars a day
in pure profit.
100
00:05:32,587 --> 00:05:36,725
Generates over $4.3 trillion
dollars a year in revenue.
101
00:05:37,892 --> 00:05:40,695
It is the seventh largest
industry in the world,
102
00:05:40,795 --> 00:05:42,163
ranked ahead of food production,
103
00:05:42,263 --> 00:05:44,032
automobile production,
coal mining,
104
00:05:44,165 --> 00:05:48,168
and at 1.4 trillion,
the pharmaceutical industry
105
00:05:48,169 --> 00:05:50,405
doesn't even crack the top ten.
106
00:05:53,374 --> 00:05:55,410
The industries listed
ahead of oil and gas
107
00:05:55,544 --> 00:05:57,010
are completely dependent on
108
00:05:57,011 --> 00:05:58,680
oil and gas.
109
00:05:58,780 --> 00:06:01,082
The more they grow,
110
00:06:01,182 --> 00:06:02,816
the more we grow.
111
00:06:02,817 --> 00:06:04,852
That's the scale.
112
00:06:04,853 --> 00:06:07,187
That's the size of this thing.
113
00:06:07,188 --> 00:06:09,223
And it's only getting bigger.
114
00:06:09,357 --> 00:06:10,859
This fucking job.
115
00:06:10,959 --> 00:06:12,160
[beer opens]
116
00:06:13,595 --> 00:06:15,529
But before
any of that money is made,
117
00:06:15,530 --> 00:06:17,131
you gotta get the lease.
118
00:06:17,231 --> 00:06:20,401
You gotta secure the rights
and lock up the surface.
119
00:06:20,502 --> 00:06:24,405
Then babysit the owners,
babysit the crews.
120
00:06:24,506 --> 00:06:25,740
[belches]
121
00:06:25,840 --> 00:06:27,275
Then manage the police
and the press
122
00:06:27,408 --> 00:06:30,311
when the babies
refuse to be sat.
123
00:06:32,246 --> 00:06:34,182
That's my job.
124
00:06:35,049 --> 00:06:37,285
Secure the lease,
then manage the people.
125
00:06:39,053 --> 00:06:41,255
First part's pretty simple.
126
00:06:42,423 --> 00:06:45,894
It's the second part
that can get you killed.
127
00:06:46,928 --> 00:06:49,163
***
128
00:07:06,380 --> 00:07:08,550
***
129
00:07:26,267 --> 00:07:27,969
♪ gentle music ♪
130
00:07:28,236 --> 00:07:30,471
***
131
00:07:49,090 --> 00:07:51,560
***
132
00:08:12,280 --> 00:08:14,683
***
133
00:08:33,602 --> 00:08:35,770
[birds chirping]
134
00:08:43,311 --> 00:08:45,546
[wind whistling]
135
00:08:53,454 --> 00:08:55,489
[plane engines whirring]
136
00:09:03,097 --> 00:09:05,433
[engine buzzing loudly]
137
00:09:08,169 --> 00:09:09,904
♪ tense, dramatic music ♪
138
00:09:10,171 --> 00:09:12,406
***
139
00:09:33,261 --> 00:09:35,463
***
140
00:09:53,281 --> 00:09:55,884
***
141
00:10:11,099 --> 00:10:12,900
[truck horn blaring]
142
00:10:12,901 --> 00:10:14,768
What the--
143
00:10:14,769 --> 00:10:17,005
[horn blaring]
144
00:10:22,777 --> 00:10:24,879
[tires screeching]
145
00:10:27,782 --> 00:10:29,917
♪ quiet, dramatic music ♪
146
00:10:29,918 --> 00:10:31,919
[engine idling]
147
00:10:31,920 --> 00:10:34,188
***
148
00:10:37,158 --> 00:10:39,393
[flames whooshing]
149
00:10:46,667 --> 00:10:48,870
***
150
00:11:01,215 --> 00:11:04,484
♪ contemplative acoustic guitar
music ♪
151
00:11:04,485 --> 00:11:06,354
[sniffs sharply]
152
00:11:09,290 --> 00:11:10,524
Come on.
[sniffs]
153
00:11:10,624 --> 00:11:13,227
[sighs]
154
00:11:32,881 --> 00:11:35,716
***
155
00:11:39,487 --> 00:11:41,722
[low chattering]
156
00:11:46,160 --> 00:11:48,329
[vehicle doors closing]
157
00:11:49,063 --> 00:11:51,365
[low chattering continues]
158
00:12:12,821 --> 00:12:14,622
[man whistles]
159
00:12:16,324 --> 00:12:18,092
[man]
You baby Norris?
160
00:12:18,226 --> 00:12:20,227
- Cooper.
- Nah.
161
00:12:20,228 --> 00:12:23,131
I think baby's better.
162
00:12:23,231 --> 00:12:24,632
Get in.
163
00:12:24,765 --> 00:12:26,801
[Xavi's "La Diabla" with
Spanish lyrics playing on radio]
164
00:12:33,407 --> 00:12:35,609
***
165
00:12:42,817 --> 00:12:45,085
[men speaking Spanish]
166
00:12:45,086 --> 00:12:47,288
- [speaking Spanish]
- [laughter]
167
00:12:48,289 --> 00:12:49,723
[speaking Spanish]
168
00:12:51,525 --> 00:12:53,726
[men continue speaking Spanish]
169
00:12:53,727 --> 00:12:55,997
***
170
00:12:59,167 --> 00:13:01,502
♪ "No Vacancy"
by Treaty Oak Revival ♪
171
00:13:08,877 --> 00:13:10,811
Three black coffees?
172
00:13:10,912 --> 00:13:13,481
Oh, you got another one
in there.
173
00:13:13,581 --> 00:13:14,915
You want something, sugar?
174
00:13:14,916 --> 00:13:17,318
Uh...
[chuckles]
175
00:13:17,451 --> 00:13:18,987
[chuckles]
I can have that effect.
176
00:13:19,087 --> 00:13:20,287
Do you like black coffee,
177
00:13:20,288 --> 00:13:21,655
or a little bit of milk
in there?
178
00:13:21,755 --> 00:13:24,025
I'll take, uh...
179
00:13:24,125 --> 00:13:25,959
Yeah, actually some milk.
Can I have a latte?
180
00:13:25,960 --> 00:13:27,260
- What the fuck?!
- [Elvio] A what?
181
00:13:27,261 --> 00:13:28,628
You just order
a fucking latte? What?
182
00:13:28,629 --> 00:13:30,131
- [Abilene] An aristocrat.
- What?
183
00:13:30,231 --> 00:13:31,764
Don't normally make lattes
till the bankers wake up.
184
00:13:31,765 --> 00:13:34,267
We don't have time to wait
for a fucking latte.
185
00:13:34,268 --> 00:13:36,004
Why the fuck do you need
a latte, bro?
186
00:13:36,104 --> 00:13:37,906
- I-- I just ordered--
- He's asking her to make
187
00:13:38,006 --> 00:13:39,807
- the most complicated shit, man.
- We got to get to work.
188
00:13:39,908 --> 00:13:41,175
- Sorry.
- "Sorry."
189
00:13:41,275 --> 00:13:42,609
You want to ask for
a continental breakfast?
190
00:13:42,610 --> 00:13:44,345
- I--
- What the fuck is your problem?
191
00:13:44,612 --> 00:13:46,647
***
192
00:13:46,747 --> 00:13:49,183
- [horns honking]
- [angry shouting]
193
00:13:49,283 --> 00:13:52,452
- Oh, here we go.
- Here it comes.
194
00:13:52,453 --> 00:13:55,223
[horns honking]
195
00:13:55,323 --> 00:13:57,525
The white kid ordered a latte!
196
00:13:57,625 --> 00:13:58,826
Great job, man. First day.
197
00:13:58,927 --> 00:14:01,161
[angry shouting
and honking continue]
198
00:14:01,162 --> 00:14:03,731
That'll be 27, sweetie.
199
00:14:03,831 --> 00:14:05,132
[honking continues]
200
00:14:05,133 --> 00:14:07,268
[Armando]
Unreal.
201
00:14:08,402 --> 00:14:09,703
This is for you, darling.
202
00:14:13,241 --> 00:14:19,413
♪ Said she'll call me
round half past eight ♪
203
00:14:19,513 --> 00:14:22,349
♪ Been a damn long day,
don't wait up too late... ♪
204
00:14:22,350 --> 00:14:24,085
[Armando] Hey, if you're gonna
work the patch
205
00:14:24,185 --> 00:14:25,818
you got to learn
how to drink it black,
206
00:14:25,819 --> 00:14:27,755
'cause everything we do
is on the fucking go.
207
00:14:27,855 --> 00:14:30,190
I just don't like
the way it tastes.
208
00:14:30,191 --> 00:14:34,362
Ain't about the taste, son,
it's about the fuel.
209
00:14:34,462 --> 00:14:36,230
Six hours from now
when you need a jolt,
210
00:14:36,364 --> 00:14:38,232
you can't drink
that curdled milk.
211
00:14:38,366 --> 00:14:40,034
Be throwing up
all over my truck.
212
00:14:40,134 --> 00:14:41,769
[chuckles] You don't want
to throw up in his truck.
213
00:14:41,902 --> 00:14:43,871
In fact, give me that.
214
00:14:43,972 --> 00:14:45,239
Yeah, give that shit--
215
00:14:45,506 --> 00:14:47,741
***
216
00:14:52,846 --> 00:14:54,715
[Luis] Your father said to
make you into a roughneck.
217
00:14:54,815 --> 00:14:57,718
May as well start now.
218
00:14:59,187 --> 00:15:02,056
[sighs]
219
00:15:08,629 --> 00:15:12,600
♪ Well, the world is
on its head ♪
220
00:15:12,700 --> 00:15:16,971
♪ And I thank my lucky stars
that I ain't dead ♪
221
00:15:18,772 --> 00:15:22,743
♪ I spend my whole life
in the red ♪
222
00:15:22,843 --> 00:15:27,648
♪ And I done my best
to keep my family fed ♪
223
00:15:29,550 --> 00:15:33,086
♪ So when I lay
my burdens down ♪
224
00:15:33,087 --> 00:15:35,588
♪ Keep my debts
out of your mind ♪
225
00:15:35,589 --> 00:15:37,825
♪ Just for a while ♪
226
00:15:39,427 --> 00:15:43,430
♪ All my troubles
and my trials ♪
227
00:15:43,431 --> 00:15:45,666
♪ They lay scattered
on the trail ♪
228
00:15:45,766 --> 00:15:47,600
♪ For miles and miles... ♪
229
00:15:47,601 --> 00:15:49,637
All right, Monday,
let's see what you got.
230
00:15:49,737 --> 00:15:53,707
♪ I been paying my whole life ♪
231
00:15:53,807 --> 00:15:58,512
♪ Trying hard to find the blame
for all my strife ♪
232
00:16:00,348 --> 00:16:03,817
♪ I been burning
through my check ♪
233
00:16:04,752 --> 00:16:08,622
♪ And I never felt the gold
around my neck... ♪
234
00:16:09,557 --> 00:16:11,959
[song continues over speakers]
235
00:16:13,527 --> 00:16:15,628
- How was the night?
- [laughs]
236
00:16:15,629 --> 00:16:20,000
H.R.-- they stopped to ask
for gang affiliations.
237
00:16:20,101 --> 00:16:22,002
So now I got this drilling crew
that's half Bloods,
238
00:16:22,103 --> 00:16:24,937
half Crips, who decided
to have a gunfight
239
00:16:24,938 --> 00:16:27,208
in the fucking man camp
last night.
240
00:16:28,109 --> 00:16:29,809
You can't wear straw.
It ain't Easter yet.
241
00:16:29,810 --> 00:16:31,179
It's gonna be 95 today.
242
00:16:31,312 --> 00:16:34,382
I'd say that's Easter enough,
wouldn't you?
243
00:16:40,454 --> 00:16:42,155
Goddamn it, Dale.
244
00:16:42,156 --> 00:16:43,823
- [door closes]
- [microwave beeps]
245
00:16:43,824 --> 00:16:45,359
How many times am I gonna
have to tell you
246
00:16:45,459 --> 00:16:47,228
to pour the beans
in a fucking bowl?
247
00:16:47,361 --> 00:16:48,862
You burn up a microwave a week
248
00:16:48,962 --> 00:16:50,364
putting them fucking cans
in there.
249
00:16:50,498 --> 00:16:51,932
- Tastes different in a bowl.
- No, they don't.
250
00:16:52,032 --> 00:16:54,001
They taste exactly
the fucking same.
251
00:16:54,102 --> 00:16:55,269
Mm-mm, taste different.
252
00:16:55,369 --> 00:16:57,170
Well, shit,
I guess cowboy culture
253
00:16:57,171 --> 00:16:58,838
is out the fucking window
with you two, huh?
254
00:16:58,839 --> 00:17:00,508
You see a cowboy in this room,
you point him out.
255
00:17:00,608 --> 00:17:02,342
- [microwave door opens]
- [Nathan groans]
256
00:17:02,343 --> 00:17:04,344
When's your hitch done?
257
00:17:04,345 --> 00:17:06,679
- Today. Mm.
- [Nathan] Thank God.
258
00:17:06,680 --> 00:17:08,549
- Be at the courthouse by 11:00.
- Yeah.
259
00:17:08,649 --> 00:17:10,218
- [phone buzzing]
- Not 11:30, 11:00.
260
00:17:10,318 --> 00:17:11,885
Yes, sir.
261
00:17:11,985 --> 00:17:13,320
Hello?
262
00:17:13,321 --> 00:17:14,854
- What?
- [microwave beeping]
263
00:17:14,855 --> 00:17:16,590
- [Nathan] What?
- How-how far?
264
00:17:16,724 --> 00:17:18,058
Just send me a pin.
265
00:17:18,192 --> 00:17:20,060
I'm on the way. All right.
266
00:17:20,161 --> 00:17:21,361
On your way where?
267
00:17:21,362 --> 00:17:23,029
You're gonna have
to depose me tomorrow.
268
00:17:23,030 --> 00:17:24,632
It has to be today, Tommy.
269
00:17:24,732 --> 00:17:26,500
These sons of bitches
are so far up my ass,
270
00:17:26,600 --> 00:17:27,935
they're staring at the back
of my tonsils.
271
00:17:28,068 --> 00:17:29,403
Well, it's gonna have
to be tomorrow,
272
00:17:29,537 --> 00:17:31,539
'cause I think I found
our plane.
273
00:17:33,073 --> 00:17:34,708
You guys lost a plane?
274
00:17:34,808 --> 00:17:37,711
How the fuck you lose a plane?
[snickers]
275
00:17:37,811 --> 00:17:39,846
[Tanner Usrey's "Take Me Home"
playing]
276
00:17:39,847 --> 00:17:42,150
***
277
00:17:46,019 --> 00:17:48,221
[news anchor] ...prices are up
with the national average,
278
00:17:48,222 --> 00:17:50,658
reaching $3.86.
279
00:17:50,758 --> 00:17:52,693
News of maintenance
work at both Valero and Tesoro
280
00:17:52,793 --> 00:17:55,429
refineries scheduled for May
has sparked fears of
281
00:17:55,529 --> 00:17:57,029
a summer gasoline shortage.
282
00:17:57,030 --> 00:17:58,898
Yeah, ask 'em why they're
doing maintenance in May, Kate.
283
00:17:58,899 --> 00:18:02,069
OPEC meets next week to discuss
an increase in production.
284
00:18:02,170 --> 00:18:03,703
[laughs]
No, they're not.
285
00:18:03,704 --> 00:18:05,306
They're gonna cut production, honey.
286
00:18:05,439 --> 00:18:06,873
They're gonna take oil
to a hundred.
287
00:18:06,874 --> 00:18:09,009
Who the hell is your
shitty source, anyway?
288
00:18:09,109 --> 00:18:11,279
Although some insiders fear
a cut in production...
289
00:18:11,379 --> 00:18:14,482
Well, look at the brain on Kate.
290
00:18:14,582 --> 00:18:16,150
You keep listening
to your insiders.
291
00:18:16,250 --> 00:18:18,419
You may figure this game out.
292
00:18:21,989 --> 00:18:24,658
What in the fucking hell?
293
00:18:24,792 --> 00:18:26,927
Call Nate.
294
00:18:28,162 --> 00:18:29,730
[phone buzzing]
295
00:18:31,232 --> 00:18:32,300
Is it our plane?
296
00:18:32,433 --> 00:18:33,867
[Tommy]
Yeah, it looks like it.
297
00:18:33,967 --> 00:18:35,603
- Where is it?
- In about a thousand pieces
298
00:18:35,703 --> 00:18:38,672
out here on the road we built
by the Pyote field.
299
00:18:38,772 --> 00:18:41,509
- Hey, let me call you back.
- Should I call Fort Worth?
300
00:18:41,642 --> 00:18:43,311
Yeah, somebody should.
301
00:18:43,411 --> 00:18:46,446
[Tanner Usrey's "Take Me Home"
playing over radio]
302
00:18:46,447 --> 00:18:48,148
Quite a mess.
303
00:18:48,249 --> 00:18:49,983
You ain't seen the mess yet.
304
00:18:50,083 --> 00:18:51,819
Can I leave my truck here?
305
00:18:51,952 --> 00:18:54,021
- It's your road.
- [turns off engine, music stops]
306
00:18:57,825 --> 00:19:00,628
FAA says you reported
this plane stolen.
307
00:19:00,728 --> 00:19:02,262
[Tommy]
Yeah, six weeks ago.
308
00:19:02,263 --> 00:19:03,997
And you didn't feel like
you needed to report that to me?
309
00:19:04,097 --> 00:19:06,334
Well, if you were
the fucking airplane police,
310
00:19:06,434 --> 00:19:08,202
I would have, Walt,
but since you're not,
311
00:19:08,336 --> 00:19:09,703
I called the airplane police.
312
00:19:09,803 --> 00:19:11,071
It's their job to call you,
not mine.
313
00:19:11,171 --> 00:19:12,439
Well, they didn't.
314
00:19:12,440 --> 00:19:13,773
Well, I don't know
what to tell you.
315
00:19:13,774 --> 00:19:15,141
That's the federal government
for you.
316
00:19:15,142 --> 00:19:16,943
What's all this?
317
00:19:16,944 --> 00:19:19,347
[Walt] One of 75 reasons
you should have called me
318
00:19:19,480 --> 00:19:21,715
the second
that plane went missing.
319
00:19:21,849 --> 00:19:23,517
- Cocaine?
- Maybe.
320
00:19:23,617 --> 00:19:24,918
Maybe heroin.
321
00:19:25,018 --> 00:19:26,319
Where's the pilot?
322
00:19:26,320 --> 00:19:28,055
Cooking in the cockpit.
323
00:19:28,889 --> 00:19:31,525
I got DEA and FAA
sending HAZMAT crews
324
00:19:31,625 --> 00:19:33,660
down here to pull him out.
325
00:19:33,661 --> 00:19:35,795
Stay upwind of that shit.
326
00:19:35,796 --> 00:19:37,630
It'll kill you
quicker than a bullet.
327
00:19:37,631 --> 00:19:39,832
That's a TTP truck.
328
00:19:39,833 --> 00:19:41,001
Yep.
329
00:19:41,101 --> 00:19:42,835
What the fuck's
it doing on our road?
330
00:19:42,836 --> 00:19:45,838
He's probably gonna ask you
the same thing about that plane.
331
00:19:45,839 --> 00:19:48,742
Did you report it stolen
to your insurance company?
332
00:19:48,842 --> 00:19:50,578
You know how this shit works.
333
00:19:50,678 --> 00:19:52,846
Trucks and excavators
and all kinds of shit
334
00:19:52,946 --> 00:19:54,915
go missing every day.
335
00:19:55,048 --> 00:19:57,718
And then a couple months later,
they find their way back.
336
00:19:57,818 --> 00:20:00,421
If I reported everything
that was stolen around here,
337
00:20:00,554 --> 00:20:03,357
the whole fucking Permian Basin
would be a crime scene.
338
00:20:04,224 --> 00:20:05,658
Goddamn it.
339
00:20:05,659 --> 00:20:07,327
I got 4,200 barrels of oil
340
00:20:07,328 --> 00:20:09,062
I got to move
out of here every day.
341
00:20:09,196 --> 00:20:10,398
Not on this road.
342
00:20:10,498 --> 00:20:11,831
Not for a while.
343
00:20:11,832 --> 00:20:14,134
I'm gonna need some love
on this deal, Walt.
344
00:20:14,234 --> 00:20:15,535
What kind of love?
345
00:20:15,536 --> 00:20:18,205
The kind that backdates
a police report.
346
00:20:18,306 --> 00:20:19,907
For God sakes, Tommy.
347
00:20:20,007 --> 00:20:21,374
The FAA was aware.
348
00:20:21,375 --> 00:20:22,709
They dropped the ball.
349
00:20:22,710 --> 00:20:24,544
Just use the date
that I gave them,
350
00:20:24,545 --> 00:20:26,246
and match it, that's all.
351
00:20:26,347 --> 00:20:28,449
You know how many eyes
are gonna be on this thing?
352
00:20:28,549 --> 00:20:31,084
The kind with a "G"
on their license plate.
353
00:20:31,184 --> 00:20:33,052
I ain't backdating nothing.
354
00:20:33,053 --> 00:20:35,221
Okay, in today's report,
355
00:20:35,222 --> 00:20:38,891
just note that FAA
was notified last month.
356
00:20:38,892 --> 00:20:41,161
Can you do that?
357
00:20:42,563 --> 00:20:44,732
It's the fucking truth, Walt.
358
00:20:45,533 --> 00:20:47,066
I'll put it in my report.
359
00:20:47,067 --> 00:20:49,937
All right, in all caps, please.
360
00:20:52,005 --> 00:20:54,741
[Tommy] Hey, I'm gonna need
a road crew out here.
361
00:20:54,742 --> 00:20:56,876
I'm gonna drop you a pin.
362
00:20:56,877 --> 00:20:59,313
Need a half a mile detour
around an incident site.
363
00:20:59,447 --> 00:21:01,482
Hey, Walt, can we build a road
364
00:21:01,615 --> 00:21:03,550
around on that side over there,
365
00:21:03,551 --> 00:21:04,917
so we can elbow
around this shit?
366
00:21:04,918 --> 00:21:06,454
- Over there?
- Yeah.
367
00:21:06,554 --> 00:21:08,522
Over there where the dead body
and the drugs are? No.
368
00:21:08,622 --> 00:21:10,791
Okay, well, how about
that side over there?
369
00:21:10,891 --> 00:21:12,725
Is there any dead bodies
and dope over there?
370
00:21:12,726 --> 00:21:14,226
[Walt]
Haven't looked over there yet.
371
00:21:14,227 --> 00:21:15,796
[Tommy] Well, how about
we fucking go look then?
372
00:21:15,896 --> 00:21:17,998
Shit.
373
00:21:22,603 --> 00:21:25,773
Well, I don't see
any dead drug dealers over here.
374
00:21:25,873 --> 00:21:28,476
Not any dead guys here,
not any dope--
375
00:21:28,576 --> 00:21:30,242
Fuck.
376
00:21:30,243 --> 00:21:31,911
[insects buzzing]
377
00:21:31,912 --> 00:21:33,279
Walt?
378
00:21:33,280 --> 00:21:35,182
There's a dead son of a bitch
over here.
379
00:21:35,315 --> 00:21:36,916
- Yo!
- [man] Sir?
380
00:21:36,917 --> 00:21:38,819
- Come tape it off.
- [Tommy] Hey, I'm back.
381
00:21:38,952 --> 00:21:41,253
Listen, we're gonna need
enough caliche for about a mile
382
00:21:41,254 --> 00:21:43,456
to get us around
this fucking mess.
383
00:21:43,457 --> 00:21:46,226
So I want you to start right now
and don't stop till you're done.
384
00:21:46,326 --> 00:21:48,195
Run 'em all night.
385
00:21:48,328 --> 00:21:49,663
All right.
386
00:21:49,763 --> 00:21:51,331
I wouldn't want to have
your job this week.
387
00:21:51,465 --> 00:21:54,868
Shit, you wouldn't want
to have my job any week, Walt.
388
00:21:55,636 --> 00:21:57,604
♪ somber music ♪
389
00:21:57,605 --> 00:22:00,207
***
390
00:22:07,180 --> 00:22:08,849
Call Monty Miller.
391
00:22:08,949 --> 00:22:11,317
[sinister ringtone playing]
392
00:22:11,318 --> 00:22:13,554
Great.
393
00:22:14,722 --> 00:22:17,024
Well, it looks like it's gonna
be Monday all day today.
394
00:22:17,157 --> 00:22:18,991
Actually, it won't be Monday
once today, Tommy.
395
00:22:18,992 --> 00:22:20,460
It's Friday.
396
00:22:20,461 --> 00:22:22,329
It can't be Friday.
I just got here yesterday.
397
00:22:22,430 --> 00:22:25,433
March first, you switched
to a Friday through Tuesday.
398
00:22:26,366 --> 00:22:29,570
If you would look at me,
you would see the calendar.
399
00:22:29,670 --> 00:22:31,505
If you looked at me,
we'd still be married.
400
00:22:31,605 --> 00:22:33,640
Well, I'm going down the highway
at 80 miles an hour.
401
00:22:33,641 --> 00:22:36,243
If I looked at you,
I'd probably die.
402
00:22:39,913 --> 00:22:42,416
That was a pretty big truck,
wasn't it?
403
00:22:42,516 --> 00:22:44,084
Okay, it's Friday.
404
00:22:44,184 --> 00:22:45,419
You have Ainsley.
405
00:22:45,553 --> 00:22:47,254
- Ainsley?
- Yeah, it's your weekend.
406
00:22:47,354 --> 00:22:49,857
You just told me my weekend
is Wednesday and Thursday.
407
00:22:49,957 --> 00:22:52,859
Yours is, but the rest
of the world
408
00:22:52,860 --> 00:22:54,494
takes Saturday and Sunday off.
409
00:22:54,495 --> 00:22:57,030
That world includes
me and your daughter.
410
00:22:57,130 --> 00:22:58,732
Victor and I are going to Cabo
411
00:22:58,832 --> 00:23:01,301
and I can't leave Ainsley
alone in this house.
412
00:23:01,401 --> 00:23:03,202
Honey,
she's 17 fucking years old.
413
00:23:03,203 --> 00:23:04,772
Have you seen her new boyfriend?
414
00:23:04,872 --> 00:23:07,207
Goddamn it. Hold on,
I'm pulling over.
415
00:23:14,548 --> 00:23:16,249
Look at this kid.
416
00:23:16,349 --> 00:23:18,718
I mean, she could get pregnant
from the fucking photograph.
417
00:23:18,719 --> 00:23:20,053
Okay, I see your point.
418
00:23:20,153 --> 00:23:22,122
Do you trust her driving to you?
419
00:23:22,255 --> 00:23:23,457
To Odessa?
420
00:23:23,557 --> 00:23:25,125
- Yeah.
- Are you shittin' me?
421
00:23:25,225 --> 00:23:28,095
[semitruck horn blares]
422
00:23:30,163 --> 00:23:32,064
Have her go to Meacham.
423
00:23:32,065 --> 00:23:33,967
I'll put her on the flight
with the engineers.
424
00:23:34,101 --> 00:23:35,368
Okay...
425
00:23:36,003 --> 00:23:37,437
You changed your hair color.
426
00:23:37,538 --> 00:23:40,808
Yeah, the redhead experiment
is over.
427
00:23:40,908 --> 00:23:42,609
Well, I always preferred
your natural color,
428
00:23:42,610 --> 00:23:44,044
to tell you the truth.
429
00:23:44,144 --> 00:23:46,245
Baby, you've never seen
my natural color.
430
00:23:46,246 --> 00:23:48,381
So what time are you
and Vernon going to--
431
00:23:48,482 --> 00:23:49,783
- Victor.
- Victor.
432
00:23:49,883 --> 00:23:51,852
Uh, what time are y'all
leaving for Cabo?
433
00:23:51,985 --> 00:23:53,286
Not till tonight.
434
00:23:53,386 --> 00:23:54,522
Well, how come you'd be
dressed that way
435
00:23:54,622 --> 00:23:56,189
at 8:00 in the morning, then?
436
00:23:56,323 --> 00:23:58,025
You think this is dressed up?
437
00:23:58,125 --> 00:24:00,927
Uh, yeah, I do. And so do you.
438
00:24:00,928 --> 00:24:02,530
Do you like it?
439
00:24:02,630 --> 00:24:03,963
Yes, I do like it.
440
00:24:03,964 --> 00:24:06,700
You see, one of life's
great pleasures
441
00:24:06,834 --> 00:24:09,169
is showing you
what you're missing.
442
00:24:09,269 --> 00:24:11,004
You don't have to show me
to know, honey.
443
00:24:11,138 --> 00:24:12,172
I already know.
444
00:24:12,305 --> 00:24:13,973
How's our baby?
445
00:24:13,974 --> 00:24:16,308
Uh, it's his first day.
446
00:24:16,309 --> 00:24:17,810
First days ain't easy.
447
00:24:17,811 --> 00:24:19,847
Another Norris in the oil patch.
448
00:24:19,947 --> 00:24:21,849
What a waste.
449
00:24:21,949 --> 00:24:23,650
Wasn't my idea.
450
00:24:23,651 --> 00:24:25,485
Apple don't fall far, does it?
451
00:24:25,586 --> 00:24:28,655
Well, you're half of the tree,
in case you forgot, darlin'.
452
00:24:28,656 --> 00:24:30,456
Anyway, just get her
at the airport there
453
00:24:30,457 --> 00:24:32,560
by 3:00, all right?
454
00:24:32,693 --> 00:24:35,796
Or fuckin' hang up on me,
either way.
455
00:24:38,465 --> 00:24:40,734
♪ solemn acoustic guitar music ♪
456
00:24:41,068 --> 00:24:43,203
***
457
00:24:46,073 --> 00:24:47,775
[man]
The way I got started in this,
458
00:24:47,875 --> 00:24:52,011
I was working in West Texas
as a petroleum engineer
459
00:24:52,012 --> 00:24:55,415
and I decided that it was time
460
00:24:55,515 --> 00:24:59,352
to have a little adventure
in life.
461
00:24:59,452 --> 00:25:02,689
And I answered this one
particular advertisement
462
00:25:02,690 --> 00:25:05,425
to go to work
for a company in Libya
463
00:25:05,559 --> 00:25:07,860
as a field petroleum engineer.
464
00:25:07,861 --> 00:25:09,996
My Arabic friends
used to laugh at me
465
00:25:09,997 --> 00:25:12,966
because I would speak Arabic
with a Texas accent.
466
00:25:13,066 --> 00:25:17,036
And it was hard for them
to understand my Arabic,
467
00:25:17,037 --> 00:25:18,871
even though I was
speaking the true words.
468
00:25:18,872 --> 00:25:23,209
Things were going along
pretty well until 1967.
469
00:25:23,210 --> 00:25:25,579
There was the Arab/Israeli War.
470
00:25:25,713 --> 00:25:28,547
And we could certainly see
that the Arab view
471
00:25:28,548 --> 00:25:33,886
of us expatriates
was beginning to dim.
472
00:25:33,887 --> 00:25:35,322
[Chubby]
I will tell you what.
473
00:25:35,422 --> 00:25:37,758
I am about done
with looking north of I-20.
474
00:25:37,858 --> 00:25:41,128
I sunk three wells last week.
I didn't even hit water.
475
00:25:41,228 --> 00:25:43,230
It's because there ain't
any water north of I-20.
476
00:25:43,330 --> 00:25:44,632
More than there is south of it.
477
00:25:44,732 --> 00:25:46,565
- [Monty] What county?
- Stonewall.
478
00:25:46,566 --> 00:25:48,435
Shit, they been sucking that oil
for a hundred years.
479
00:25:48,535 --> 00:25:49,970
Frack the ones
that are going dry
480
00:25:50,103 --> 00:25:51,570
and get the hell out.
481
00:25:51,571 --> 00:25:53,106
Besides, what are you
gonna do with three wells?
482
00:25:53,206 --> 00:25:55,142
- That's where my minerals are.
- [phone buzzing]
483
00:25:55,242 --> 00:25:56,743
[chuckles]
484
00:25:56,744 --> 00:25:58,779
Should've bought the basin
after Covid hit.
485
00:25:58,879 --> 00:26:01,914
No, I don't play that big.
486
00:26:01,915 --> 00:26:04,550
We were buying 100 sections
for five cents on the dollar.
487
00:26:04,551 --> 00:26:06,253
That ain't big, that's smart.
488
00:26:06,353 --> 00:26:10,023
There ain't no new oil to be
found in that rocky red dirt.
489
00:26:10,123 --> 00:26:12,759
- [phone buzzing]
- Shit. This ain't gonna be good.
490
00:26:12,760 --> 00:26:13,893
Give me a second, boys.
491
00:26:13,894 --> 00:26:15,996
[Chubby]
Yeah, go ahead, Mon.
492
00:26:16,096 --> 00:26:17,563
Hey, let me get somewhere quiet.
493
00:26:17,564 --> 00:26:19,967
♪ quiet, dramatic music ♪
494
00:26:22,269 --> 00:26:23,602
All right, how bad?
495
00:26:23,603 --> 00:26:25,605
[Tommy]
That's a tricky one to answer.
496
00:26:25,706 --> 00:26:27,374
Is it something you and Nate
can handle?
497
00:26:27,474 --> 00:26:29,275
Well, they're gonna hit you
from three directions.
498
00:26:29,276 --> 00:26:32,611
The insurance company,
victims' families and TTP.
499
00:26:32,612 --> 00:26:34,080
All right, well,
I'll handle TTP.
500
00:26:34,081 --> 00:26:35,816
Who's the best litigation firm
in Midland?
501
00:26:35,949 --> 00:26:37,617
Well, they won't file here,
they'll file in Houston.
502
00:26:37,718 --> 00:26:39,720
First one to hire
Shepherd-Hastings wins.
503
00:26:39,820 --> 00:26:41,488
Who do you like over there?
504
00:26:41,588 --> 00:26:44,090
Clay Chandler is an assassin.
You want me to call him?
505
00:26:44,091 --> 00:26:46,759
No, I'll call him, you just keep
this shit out of the news.
506
00:26:46,760 --> 00:26:49,461
[Tommy laughs]
This is the patch, Monty.
507
00:26:49,462 --> 00:26:50,898
An airplane full of drugs
508
00:26:50,998 --> 00:26:53,033
being run over by an oil tanker
ain't news,
509
00:26:53,133 --> 00:26:54,600
that's just another Monday.
510
00:26:54,601 --> 00:26:56,936
Yeah, well,
it ain't Monday, Tommy.
511
00:26:56,937 --> 00:26:59,339
It's Monday to me.
512
00:27:10,417 --> 00:27:12,986
[Cooper moans nervously]
513
00:27:14,354 --> 00:27:16,656
[grunting]
514
00:27:18,191 --> 00:27:20,060
[panting]
515
00:27:20,160 --> 00:27:22,362
What's he supposed
to be checking?
516
00:27:23,296 --> 00:27:24,231
Tucker valve.
517
00:27:24,331 --> 00:27:26,666
What the fuck is a Tucker valve?
518
00:27:26,767 --> 00:27:28,101
First day on the job.
519
00:27:28,201 --> 00:27:31,003
Motherfucker, I can't have
Tommy Norris's son
520
00:27:31,004 --> 00:27:33,240
dying on my pad--
get him down from there.
521
00:27:33,373 --> 00:27:34,875
All right, I'll do it right now.
522
00:27:34,975 --> 00:27:36,777
You got to go
right up at the top!
523
00:27:36,877 --> 00:27:39,246
- Like that?
- [chuckling]
524
00:27:40,080 --> 00:27:41,181
I don't see it!
525
00:27:41,281 --> 00:27:43,583
You got to go higher!
526
00:27:48,288 --> 00:27:49,723
[grunting]
527
00:27:50,891 --> 00:27:52,192
[Armando]
Higher!
528
00:27:52,292 --> 00:27:54,193
[Cooper]
I don't see any valve!
529
00:27:54,194 --> 00:27:55,694
I remember when you
did this shit to me.
530
00:27:55,695 --> 00:27:56,930
Almost shit my pants.
531
00:27:57,064 --> 00:27:58,265
You did shit your pants.
532
00:27:58,365 --> 00:27:59,599
Higher!
533
00:27:59,733 --> 00:28:01,401
[quietly]
Oh, fuck.
534
00:28:01,501 --> 00:28:03,236
[frustrated groan]
535
00:28:15,348 --> 00:28:18,717
- I don't see the valve!
- No? You don't see the gauge?
536
00:28:18,718 --> 00:28:20,620
No! No gauge!
537
00:28:20,754 --> 00:28:23,824
Oh, you know what?
Never mind, it's down here.
538
00:28:23,924 --> 00:28:25,557
Oh, what the fuck.
539
00:28:25,558 --> 00:28:27,460
[chuckling]
540
00:28:27,594 --> 00:28:29,096
[Cooper]
So I can come down?
541
00:28:29,196 --> 00:28:30,563
[Armando] What, are you gonna
stay up there all day?
542
00:28:30,663 --> 00:28:32,165
Gets your ass down here!
543
00:28:32,265 --> 00:28:33,767
Oh, shit.
544
00:28:34,367 --> 00:28:35,602
Whoa!
545
00:28:37,437 --> 00:28:38,537
- Oh, shit.
- Nah--
546
00:28:38,538 --> 00:28:41,341
[panting, grunting]
547
00:28:42,475 --> 00:28:44,911
This kid is gonna fuckin' die.
Hey, kid!
548
00:28:44,912 --> 00:28:46,980
Take your time!
549
00:28:47,781 --> 00:28:48,982
Go, go, go, go, go.
550
00:28:50,050 --> 00:28:51,952
Shit.
551
00:28:55,122 --> 00:28:57,190
[exhales]
552
00:28:58,258 --> 00:28:59,225
[groans]
553
00:28:59,226 --> 00:29:01,128
Oh, fuck. Oh, fuck.
554
00:29:01,228 --> 00:29:03,997
- He's stuck.
- He's gonna be fine.
555
00:29:04,798 --> 00:29:07,667
[shivering, moaning]
556
00:29:16,743 --> 00:29:17,811
[Elvio]
Hey.
557
00:29:17,911 --> 00:29:19,312
[Cooper moans]
558
00:29:19,412 --> 00:29:20,779
Why you so scared, man?
559
00:29:20,780 --> 00:29:22,448
You got a harness on.
560
00:29:22,449 --> 00:29:24,283
You're wired, all right?
561
00:29:24,284 --> 00:29:25,352
Yeah.
562
00:29:25,452 --> 00:29:26,954
- You good?
- Uh-huh.
563
00:29:27,054 --> 00:29:28,620
Look at me.
564
00:29:28,621 --> 00:29:30,790
Get your feet set first.
565
00:29:31,591 --> 00:29:33,926
- Come on.
- [slow exhale]
566
00:29:33,927 --> 00:29:37,197
Then one hand, then the other.
567
00:29:37,330 --> 00:29:38,264
[Cooper] Okay. Okay.
568
00:29:38,265 --> 00:29:39,966
[Elvio] Three points of contact.
569
00:29:39,967 --> 00:29:42,970
- Three points of contact.
- Yeah, yeah, at all times.
570
00:29:43,070 --> 00:29:44,171
- Okay, okay.
- Okay?
571
00:29:44,271 --> 00:29:45,538
Let's head down.
572
00:29:45,672 --> 00:29:47,507
- Okay.
- Ain't got all day.
573
00:29:47,607 --> 00:29:50,343
[panting]
574
00:29:51,211 --> 00:29:52,278
Sh-Shit.
575
00:29:52,279 --> 00:29:54,514
♪ slow, intense music ♪
576
00:29:54,781 --> 00:29:56,583
***
577
00:29:57,484 --> 00:30:00,220
[Elvio]
You're good, man. Almost there.
578
00:30:06,493 --> 00:30:08,160
[grunting, panting]
579
00:30:08,161 --> 00:30:10,030
[Elvio]
You good or what? what happened?
580
00:30:10,163 --> 00:30:11,463
[pained grunting]
581
00:30:11,464 --> 00:30:13,833
Holy shit, bro.
All right, let's go.
582
00:30:13,934 --> 00:30:16,904
- You dumbass. Come on.
- [groans]
583
00:30:22,375 --> 00:30:24,343
Let me see that hand.
584
00:30:24,344 --> 00:30:25,946
Okay, rinse it.
585
00:30:26,046 --> 00:30:27,679
There's a first-aid kit
in the field office.
586
00:30:27,680 --> 00:30:28,949
Wrap it.
587
00:30:30,050 --> 00:30:32,319
So the gauge was down here
the whole time?
588
00:30:34,854 --> 00:30:36,289
Wait a minute, were you guys
fuckin' with me?
589
00:30:36,389 --> 00:30:38,024
Yes. First day, man.
Gonna happen.
590
00:30:38,025 --> 00:30:40,692
- Yeah. [laughing]
- [Luis] Hey, come on.
591
00:30:40,693 --> 00:30:41,861
Go on!
592
00:30:41,962 --> 00:30:43,130
Welcome to the patch.
593
00:30:43,230 --> 00:30:45,598
[Luis]
You did good, son.
594
00:30:45,732 --> 00:30:47,267
You did good. [chuckles]
595
00:30:47,367 --> 00:30:49,701
♪ "Everlasting Lover"
by 49 Winchester ♪
596
00:30:49,702 --> 00:30:52,072
♪ Everlasting lover ♪
597
00:30:53,340 --> 00:30:56,609
♪ I got a lot
I want to say to you ♪
598
00:30:56,709 --> 00:31:00,080
♪ Well, you make me
feel less lonesome ♪
599
00:31:00,213 --> 00:31:02,749
♪ Then I ever used to ♪
600
00:31:02,882 --> 00:31:05,618
♪ Everlasting lover ♪
601
00:31:05,752 --> 00:31:10,022
♪ Honey, it ain't
that I want to ♪
602
00:31:10,023 --> 00:31:13,393
♪ Oh, but sometimes
the pain takes over ♪
603
00:31:13,493 --> 00:31:16,163
♪ And I'll just slip through ♪
604
00:31:19,432 --> 00:31:25,871
♪ When I get stoned
and I feel rejected ♪
605
00:31:25,872 --> 00:31:32,544
♪ Weary from the road
and half beaten down... ♪
606
00:31:32,545 --> 00:31:35,482
[indistinct chatter]
607
00:31:35,615 --> 00:31:37,951
Your day about to start
or just end?
608
00:31:38,085 --> 00:31:39,452
I'm in the middle of mine.
609
00:31:39,586 --> 00:31:41,488
All right, which you want?
Breakfast, supper?
610
00:31:41,588 --> 00:31:43,222
How come you ain't got
a lunch menu?
611
00:31:43,223 --> 00:31:45,158
Because there ain't no such
thing as lunch in the patch.
612
00:31:45,258 --> 00:31:46,925
Truer words, Ellie.
613
00:31:46,926 --> 00:31:48,227
- Dinner.
- All right.
614
00:31:48,228 --> 00:31:49,796
And can you drink beer
in the middle?
615
00:31:49,896 --> 00:31:51,798
I don't see why not.
It's Friday for somebody.
616
00:31:51,931 --> 00:31:53,366
All right, I'll bring you
a pitcher.
617
00:31:53,466 --> 00:31:54,933
Thanks.
618
00:31:54,934 --> 00:31:56,136
[Patrick]
Want to order a pitcher?
619
00:31:56,269 --> 00:31:57,637
[Tommy]
Ah, already did.
620
00:31:57,737 --> 00:31:58,938
If Ultra's okay with you.
621
00:31:59,039 --> 00:32:00,906
Oh, a Michelob man, huh?
622
00:32:00,907 --> 00:32:02,976
Yeah, well, two million
team ropers can't be wrong.
623
00:32:03,076 --> 00:32:06,013
[Patrick sighs]
624
00:32:06,946 --> 00:32:08,815
We got to get paid
on this fire deal, Tommy.
625
00:32:08,915 --> 00:32:10,350
You burned up 8,000 acres.
626
00:32:10,483 --> 00:32:13,085
We're sitting on
a $300,000 loss.
627
00:32:13,086 --> 00:32:15,222
I didn't burn up anything.
The fire burned it.
628
00:32:15,322 --> 00:32:17,657
Started by a faulty switch
in your pump jack.
629
00:32:17,757 --> 00:32:19,492
And spread by
50-mile-an-hour winds.
630
00:32:19,592 --> 00:32:21,194
It's got "act of God"
written all over it.
631
00:32:21,294 --> 00:32:22,628
If it hadn't been for that wind,
632
00:32:22,629 --> 00:32:25,131
that thing don't spread
past 50 meters.
633
00:32:25,132 --> 00:32:27,000
Listen, M-TEX has been
a good partner.
634
00:32:27,100 --> 00:32:28,968
That's why we didn't join
that class action.
635
00:32:29,069 --> 00:32:32,505
But we suffered real damages
and we need to be reimbursed.
636
00:32:32,605 --> 00:32:35,008
Boys, boys, boys.
We eatin' or just arguin'?
637
00:32:35,108 --> 00:32:37,144
- Just arguing now, honey.
- [Ellie] All right.
638
00:32:39,179 --> 00:32:42,314
Listen, if we pay
for surface damages,
639
00:32:42,315 --> 00:32:43,615
we're admitting fault.
640
00:32:43,616 --> 00:32:45,085
- You are at fault.
- Well, so are you.
641
00:32:45,185 --> 00:32:47,720
It started on
your client's land.
642
00:32:47,820 --> 00:32:49,189
And they got a fire crew
over there.
643
00:32:49,289 --> 00:32:51,191
They didn't stop it,
they didn't even try.
644
00:32:51,324 --> 00:32:52,725
We'll sign an NDA.
645
00:32:52,859 --> 00:32:54,960
'Cause that's worth
the paper it's printed on?
646
00:32:54,961 --> 00:32:56,996
Listen, we will not let you
drill another well
647
00:32:57,097 --> 00:32:58,598
until this is handled.
648
00:33:02,235 --> 00:33:04,003
Okay, how about this:
649
00:33:04,104 --> 00:33:08,807
I pay you $300,000,
but it's for a solar lease.
650
00:33:08,808 --> 00:33:10,243
[chuckles]
651
00:33:10,343 --> 00:33:11,977
Our client doesn't want solar
on the ranch.
652
00:33:11,978 --> 00:33:14,414
We don't sell solar panels,
we're a fucking oil company.
653
00:33:14,514 --> 00:33:18,818
But I can justify payment
on solar rights or wind.
654
00:33:20,820 --> 00:33:22,521
What time period
you talking about?
655
00:33:22,522 --> 00:33:24,057
I don't give a shit.
Make it six months.
656
00:33:24,157 --> 00:33:26,459
I just don't want
to have to pay you damages.
657
00:33:27,360 --> 00:33:28,494
I think I can make that fly.
658
00:33:28,495 --> 00:33:30,028
I don't see why you couldn't.
659
00:33:30,029 --> 00:33:32,865
That's easier than selling pussy
at a men's prison.
660
00:33:34,067 --> 00:33:35,867
I find that offensive, sir.
661
00:33:35,868 --> 00:33:38,805
To who, the pussy
or the prisoners?
662
00:33:39,839 --> 00:33:41,207
- [clears throat]
- I find it difficult
663
00:33:41,208 --> 00:33:43,476
to do business
with people who offend me.
664
00:33:44,577 --> 00:33:47,247
Well, you see,
we're not in business together.
665
00:33:47,380 --> 00:33:49,949
We lease your mineral rights,
and in exchange for that,
666
00:33:50,083 --> 00:33:52,718
we pay you $2 and a half
million dollars a year.
667
00:33:52,719 --> 00:33:56,289
And maintain your roads
and dig your stock tanks.
668
00:33:56,389 --> 00:33:59,225
So, don't delude yourself
into thinking you're a rancher.
669
00:33:59,226 --> 00:34:03,061
You're an oilman who spends
the money we give you on cattle.
670
00:34:03,062 --> 00:34:04,597
If it hadn't been for us,
671
00:34:04,731 --> 00:34:06,899
your family would have lost
that ranch in the '50s.
672
00:34:06,999 --> 00:34:10,536
So, you just say "Thank you,"
take the $300,000 for the grass,
673
00:34:10,537 --> 00:34:15,308
and then I keep sending you
$200,000 checks every month.
674
00:34:15,408 --> 00:34:19,946
But don't you dare pretend
that I offend you.
675
00:34:20,079 --> 00:34:23,416
You smile and say,
"I'll take it."
676
00:34:24,217 --> 00:34:25,584
Very good offer.
677
00:34:25,585 --> 00:34:27,787
I recommend you take it.
678
00:34:28,455 --> 00:34:31,158
I'll take it,
but I ain't smiling.
679
00:34:32,091 --> 00:34:33,526
[laughs softly]
I guess not.
680
00:34:33,626 --> 00:34:36,796
It takes a check
to make you do that, don't it?
681
00:34:41,000 --> 00:34:42,601
[Desmond]
I can't wait for the day
682
00:34:42,602 --> 00:34:45,571
when you and everyone like you
leaves this place.
683
00:34:45,572 --> 00:34:48,341
You might want
to think that through.
684
00:34:48,475 --> 00:34:50,776
'Cause if I'm gone,
that means the oil's gone,
685
00:34:50,777 --> 00:34:53,213
and if the oil's gone,
that means the money's gone,
686
00:34:53,313 --> 00:34:55,882
and that means you're gone.
687
00:34:57,684 --> 00:34:59,986
We'll write it up,
get it to you next week.
688
00:35:01,120 --> 00:35:02,588
[sighs]
Now are we eating?
689
00:35:02,589 --> 00:35:04,023
I guess I'm eating alone now.
690
00:35:04,157 --> 00:35:06,493
Oh, baby. What can I get you?
691
00:35:09,662 --> 00:35:11,498
♪ slow, hopeful music ♪
692
00:35:11,764 --> 00:35:13,933
***
693
00:35:41,794 --> 00:35:42,862
Daddy!
694
00:35:42,962 --> 00:35:46,165
- [laughs] Baby.
- Hi!
695
00:35:47,334 --> 00:35:50,570
[laughs] You get prettier
every day, little angel.
696
00:35:50,703 --> 00:35:52,338
You didn't drink them out
of those little Tito's bottles,
697
00:35:52,339 --> 00:35:53,840
- did you?
- Daddy, of course not.
698
00:35:53,940 --> 00:35:55,074
Your engineers did that.
699
00:35:55,208 --> 00:35:56,909
Well, they have the practice.
700
00:35:57,009 --> 00:35:58,878
I want you to meet my boyfriend.
701
00:35:58,978 --> 00:36:01,179
Your mother didn't say anything
about the boyfriend coming.
702
00:36:01,180 --> 00:36:03,516
'Cause you know Mommy.
The less she knows the better.
703
00:36:03,616 --> 00:36:05,051
She's such a helicopter parent.
704
00:36:05,184 --> 00:36:07,420
- I don't know what that means.
- Just hovering
705
00:36:07,520 --> 00:36:10,155
and hovering and hovering, always.
706
00:36:10,156 --> 00:36:13,360
Daddy, meet Dakota.
707
00:36:13,460 --> 00:36:14,694
[Dakota]
Mr. Norris.
708
00:36:14,794 --> 00:36:17,096
- Pleasure, sir.
- Yeah, good to meet you.
709
00:36:17,230 --> 00:36:19,366
Dakota? What's your last name?
710
00:36:19,466 --> 00:36:21,133
Loving, sir.
711
00:36:22,001 --> 00:36:24,804
"Dakota Loving."
712
00:36:24,904 --> 00:36:26,906
You can't make that shit up.
713
00:36:27,006 --> 00:36:28,206
Let's go.
714
00:36:28,207 --> 00:36:32,312
[Treaty Oak Revival's "Boomtown"
playing]
715
00:36:32,412 --> 00:36:33,613
So windy.
716
00:36:33,880 --> 00:36:35,315
***
717
00:36:36,949 --> 00:36:40,420
♪ Well, my trailer looks
like a liquor store ♪
718
00:36:40,553 --> 00:36:42,755
♪ Or maybe one
that just got robbed ♪
719
00:36:42,855 --> 00:36:45,091
♪ And, well,
I've got every bottle ♪
720
00:36:45,191 --> 00:36:46,593
♪ You can think of, honey... ♪
721
00:36:46,726 --> 00:36:50,228
So, what would you kids
like to do tonight?
722
00:36:50,229 --> 00:36:52,230
Well, do you have a car
we could borrow?
723
00:36:52,231 --> 00:36:53,800
No, I don't.
724
00:36:54,701 --> 00:36:55,734
What about this one?
725
00:36:55,735 --> 00:36:57,236
This one's mine.
726
00:36:57,737 --> 00:36:59,105
[quietly]
Okay.
727
00:36:59,205 --> 00:37:01,908
♪ I can't remember
what I said... ♪
728
00:37:02,008 --> 00:37:03,443
We could watch the spring game.
729
00:37:03,576 --> 00:37:05,177
Yeah, Dakota's
a football fanatic.
730
00:37:05,278 --> 00:37:07,713
Well, not a,
not a fanatic, honey.
731
00:37:07,714 --> 00:37:08,880
A phenom.
732
00:37:08,881 --> 00:37:10,582
[Ainsley laughs]
Oh, sorry, baby. Phenom.
733
00:37:10,583 --> 00:37:11,651
He's a phenom.
734
00:37:11,784 --> 00:37:14,753
You know, he made ESPN's top 50.
735
00:37:14,754 --> 00:37:16,555
- Is that so?
- Mm-hmm.
736
00:37:16,556 --> 00:37:18,090
Did you pick a school yet?
737
00:37:18,190 --> 00:37:20,426
Uh, Alabama.
738
00:37:20,427 --> 00:37:22,128
Little far from Tech, isn't it?
739
00:37:22,228 --> 00:37:23,762
Well, I applied to Alabama
740
00:37:23,763 --> 00:37:26,132
as soon as Dakota
accepted their offer.
741
00:37:26,265 --> 00:37:27,933
It's just a tough school
to get into.
742
00:37:27,934 --> 00:37:30,902
Uh, but I, you know,
I talked to Coach Saban,
743
00:37:30,903 --> 00:37:33,439
told him how much
I wanted her there.
744
00:37:33,440 --> 00:37:34,974
I play better
when she's watching me.
745
00:37:35,107 --> 00:37:37,443
You know
Coach Saban retired, right?
746
00:37:37,444 --> 00:37:39,312
What?
747
00:37:39,412 --> 00:37:42,482
- Uh... no. No.
- Did he retire?
748
00:37:42,582 --> 00:37:43,783
That's rumors.
749
00:37:43,883 --> 00:37:45,451
You know, maybe we should
go to this game.
750
00:37:45,452 --> 00:37:48,355
- Did you talk to him?
- Yeah, yeah. He--
751
00:37:48,455 --> 00:37:49,955
Yeah, let's go to the game.
752
00:37:49,956 --> 00:37:53,124
♪ The next day,
'cause there ain't no rest... ♪
753
00:37:53,125 --> 00:37:55,794
[marching band playing]
754
00:37:55,795 --> 00:37:57,997
[crowd cheering]
755
00:37:58,097 --> 00:38:00,400
Go! Go! Go! Go!
756
00:38:02,569 --> 00:38:04,103
[quarterback]
Hike!
757
00:38:06,573 --> 00:38:08,708
- [whistle blowing]
- [referee speaks indistinctly]
758
00:38:08,841 --> 00:38:10,809
[indistinct announcement
over speakers]
759
00:38:10,810 --> 00:38:12,679
[marching band continues
playing]
760
00:38:12,945 --> 00:38:15,748
***
761
00:38:17,650 --> 00:38:19,752
[whistle blowing]
762
00:38:20,520 --> 00:38:22,488
***
763
00:38:22,489 --> 00:38:24,391
[crowd cheering]
764
00:38:24,524 --> 00:38:26,825
That son of a bitch
is a celebrity.
765
00:38:26,826 --> 00:38:28,126
[whistle blowing]
766
00:38:28,127 --> 00:38:29,995
[Ainsley]
If I don't get into Alabama,
767
00:38:29,996 --> 00:38:31,731
I'm gonna die, Daddy.
768
00:38:32,465 --> 00:38:34,567
I swear to God, I'm gonna die.
769
00:38:34,701 --> 00:38:36,268
You're not gonna die.
770
00:38:36,369 --> 00:38:37,470
I'll die.
771
00:38:38,270 --> 00:38:40,106
Are you two having sex?
772
00:38:40,973 --> 00:38:42,041
Daddy.
773
00:38:42,174 --> 00:38:43,876
- Well, I had to ask.
- Of course.
774
00:38:43,976 --> 00:38:45,511
And that's what I get
for asking.
775
00:38:45,512 --> 00:38:46,713
Are you being careful?
776
00:38:46,846 --> 00:38:48,847
We have a rule
and we stick to it.
777
00:38:48,848 --> 00:38:50,516
I'm gonna regret
asking you this,
778
00:38:50,517 --> 00:38:52,251
but what is this rule?
779
00:38:52,351 --> 00:38:54,954
As long as he never comes in me,
780
00:38:55,054 --> 00:38:57,790
he can come anywhere on me.
781
00:39:00,960 --> 00:39:03,696
I'm gonna go get a Dr. Pepper.
You want anything?
782
00:39:03,796 --> 00:39:05,432
No.
783
00:39:05,565 --> 00:39:08,100
Thanks for being so cool, Daddy.
784
00:39:08,234 --> 00:39:10,869
I could never tell Mama
these kind of things.
785
00:39:10,870 --> 00:39:13,573
[marching band playing]
786
00:39:13,840 --> 00:39:15,775
***
787
00:39:15,875 --> 00:39:18,210
[indistinct announcement
over speakers]
788
00:39:20,580 --> 00:39:23,416
- [Tommy] Can I get a Dr. Pepper?
- Yes.
789
00:39:24,984 --> 00:39:27,218
You got any bourbon back there?
790
00:39:27,219 --> 00:39:28,455
Sir?
791
00:39:28,588 --> 00:39:29,889
Never mind.
792
00:39:30,723 --> 00:39:32,959
- Rough day?
- You could say that.
793
00:39:33,092 --> 00:39:35,628
I got some pot gummies
if you want. No charge.
794
00:39:35,728 --> 00:39:37,028
Oh, that's real sweet
of you, honey,
795
00:39:37,029 --> 00:39:38,297
but I think
I'm gonna pass on that.
796
00:39:38,431 --> 00:39:39,799
How much do I owe you?
797
00:39:39,932 --> 00:39:41,333
That'll be four, please.
798
00:39:41,434 --> 00:39:42,769
[Tommy]
Four?
799
00:39:42,869 --> 00:39:43,936
There you go.
And keep that for yourself.
800
00:39:44,036 --> 00:39:45,203
Appreciate it.
801
00:39:45,204 --> 00:39:47,474
[phone buzzing]
802
00:39:50,376 --> 00:39:51,711
Hello.
803
00:39:52,612 --> 00:39:53,913
He survived.
804
00:39:54,013 --> 00:39:55,281
How'd he do?
805
00:39:55,414 --> 00:39:58,250
Green, real green.
806
00:39:58,350 --> 00:40:00,085
but don't say no, and he tries.
807
00:40:00,086 --> 00:40:01,521
I mean, that's something.
808
00:40:01,621 --> 00:40:03,823
Waste of a college degree,
if you ask me.
809
00:40:03,923 --> 00:40:06,793
Well, nobody's asking you.
Nobody's asking me, either.
810
00:40:06,893 --> 00:40:09,427
Like father like son,
if you know what I mean.
811
00:40:09,428 --> 00:40:10,762
No one knows better.
812
00:40:10,763 --> 00:40:12,331
I got a truckload
of "father like son."
813
00:40:12,465 --> 00:40:13,800
That's why I put him with you,
814
00:40:13,900 --> 00:40:15,601
to keep him out of trouble.
815
00:40:15,602 --> 00:40:17,136
- I'll do my best.
- All right.
816
00:40:17,236 --> 00:40:19,138
I'll talk to you later.
817
00:40:19,238 --> 00:40:21,474
[crowd cheering]
818
00:40:27,647 --> 00:40:29,549
[indistinct announcement
over speakers]
819
00:40:31,317 --> 00:40:33,319
Are you shitting me?
This pretty son of a bitch
820
00:40:33,452 --> 00:40:35,787
with his giant hand
on my daughter's ass?
821
00:40:35,788 --> 00:40:37,923
- What did you just say?
- What?
822
00:40:37,924 --> 00:40:40,425
Are you talking about my ass?
823
00:40:40,426 --> 00:40:42,829
No, I'm talking about that guy
grabbing my daughter's ass
824
00:40:42,962 --> 00:40:44,531
in front of the whole world.
825
00:40:44,631 --> 00:40:46,465
Oh, my gosh,
that's Dakota Loving.
826
00:40:49,168 --> 00:40:51,504
You've got to be shitting me.
827
00:40:51,638 --> 00:40:55,106
♪ slow, somber music ♪
828
00:40:55,107 --> 00:40:57,376
***
829
00:41:12,592 --> 00:41:14,426
[Elvio]
Cooper.
830
00:41:14,527 --> 00:41:15,862
Cooper.
831
00:41:15,962 --> 00:41:17,764
This is your pod.
832
00:41:19,566 --> 00:41:20,999
[grunts softly, sniffs]
833
00:41:21,000 --> 00:41:24,704
Hey, uh, what you got
going on for supper?
834
00:41:24,804 --> 00:41:26,505
I-I don't know.
835
00:41:26,606 --> 00:41:28,407
You got food in there?
836
00:41:28,507 --> 00:41:31,210
I'll probably just drive
back to town.
837
00:41:31,310 --> 00:41:33,412
Close the door.
838
00:41:47,627 --> 00:41:49,896
[rock playing on stereo]
839
00:41:55,768 --> 00:41:58,270
[TV playing indistinctly]
840
00:41:58,370 --> 00:42:00,039
[speaking Spanish]
841
00:42:00,139 --> 00:42:02,374
[Elvio speaking Spanish]
842
00:42:05,645 --> 00:42:07,179
[Elvio speaking Spanish]
843
00:42:08,014 --> 00:42:10,216
[Armando speaking Spanish]
844
00:42:12,284 --> 00:42:14,921
[both speaking Spanish]
845
00:42:22,595 --> 00:42:23,930
Thank you.
846
00:42:24,030 --> 00:42:25,598
Say "gracias."
847
00:42:27,333 --> 00:42:29,268
[speaks Spanish]
848
00:42:29,401 --> 00:42:30,603
Gracias.
849
00:42:30,703 --> 00:42:32,471
[Armando]
You need to learn Spanish
850
00:42:32,571 --> 00:42:34,240
'cause I'm not speaking
English all fucking day.
851
00:42:34,340 --> 00:42:36,308
- Okay.
- All right?
852
00:42:36,442 --> 00:42:37,575
This is "cerveza."
853
00:42:37,576 --> 00:42:39,111
Yes. Cerveza. I know cerveza.
854
00:42:39,211 --> 00:42:42,714
All right, all right. Parrilla.
855
00:42:42,715 --> 00:42:46,485
- Parrilla.
- Yeah, and that's carne.
856
00:42:46,585 --> 00:42:48,586
- Carne.
- Yeah.
857
00:42:48,587 --> 00:42:50,055
And when-when
you're drinking a beer,
858
00:42:50,056 --> 00:42:53,159
you say,
"Estoy tomando una cerveza."
859
00:42:53,292 --> 00:42:56,996
"Estoy t-tomando una cerveza"?
860
00:42:57,129 --> 00:42:58,798
And when you're eating a taco,
you say,
861
00:42:58,898 --> 00:43:02,635
"Estoy comiendo un taco
lleno de verga."
862
00:43:02,769 --> 00:43:04,470
- "Estoy..."
- [Luis] No, no, no.
863
00:43:04,570 --> 00:43:06,604
- Don't say that.
- No... [laughs]
864
00:43:06,605 --> 00:43:08,140
[Armando]
Okay, okay, okay, okay.
865
00:43:08,240 --> 00:43:09,642
You just say,
"Estoy comiendo un taco."
866
00:43:09,776 --> 00:43:12,011
- Estoy comiendo un taco.
- Okay, you got it.
867
00:43:12,144 --> 00:43:13,813
And you know, if I ask you
something in English,
868
00:43:13,913 --> 00:43:15,246
just ask me
how to say it in Spanish
869
00:43:15,247 --> 00:43:16,783
and you'll be bilingual
in a month.
870
00:43:16,883 --> 00:43:18,484
- Okay.
- All right.
871
00:43:18,584 --> 00:43:20,486
[upbeat ringtone playing]
872
00:43:20,586 --> 00:43:22,054
[Luis]
Get that.
873
00:43:22,154 --> 00:43:24,123
[Armando] Well, I mean,
she just wants to talk to you.
874
00:43:24,223 --> 00:43:25,825
[Luis]
She's your daughter.
875
00:43:25,925 --> 00:43:27,526
Hola, chiquita.
876
00:43:27,626 --> 00:43:29,829
[speaking Spanish]
877
00:43:30,997 --> 00:43:33,332
[Armando continues speaking
Spanish]
878
00:43:41,007 --> 00:43:44,343
- [inhales sharply]
- [speaking Spanish]
879
00:43:44,443 --> 00:43:45,812
[Luis]
Hello.
880
00:43:45,912 --> 00:43:47,680
[Armando]
That was my daughter.
881
00:43:47,780 --> 00:43:49,314
My wife told her no
about something,
882
00:43:49,315 --> 00:43:52,584
and she knows that I have
no pull with the boss, so...
883
00:43:57,023 --> 00:43:59,258
[sizzling]
884
00:44:00,392 --> 00:44:02,829
So, Elvio, he's your son?
885
00:44:02,929 --> 00:44:04,263
Hermanito.
886
00:44:04,363 --> 00:44:06,532
Uh, it--
uh, he's my little brother.
887
00:44:06,632 --> 00:44:09,300
Okay. So, your whole family
works the patch?
888
00:44:09,301 --> 00:44:11,537
Everybody's whole family
works the patch.
889
00:44:11,637 --> 00:44:13,839
[Luis laughing]
890
00:44:13,840 --> 00:44:14,973
Hey.
891
00:44:14,974 --> 00:44:17,043
My uncle was in prison
for ten years.
892
00:44:17,143 --> 00:44:18,677
- Really?
- [laughs]
893
00:44:18,778 --> 00:44:21,847
Dude, the o-- the only way
for a felon to make six figures
894
00:44:21,848 --> 00:44:24,383
is to steal it
or work the patch.
895
00:44:24,483 --> 00:44:27,652
I tried to steal it, and
I ended up right where he was.
896
00:44:27,653 --> 00:44:29,588
[laughs]
897
00:44:29,722 --> 00:44:31,924
You know what, though?
898
00:44:32,058 --> 00:44:34,025
It's better
you work for it real hard.
899
00:44:34,026 --> 00:44:36,395
You know? That way,
nobody can take it away.
900
00:44:36,495 --> 00:44:38,397
I can see that.
901
00:44:38,497 --> 00:44:41,532
Like, Elvio, he's smart,
you know? Real smart.
902
00:44:41,533 --> 00:44:44,369
He skipped prison
and went straight to the patch.
903
00:44:44,370 --> 00:44:46,371
Owns his home.
904
00:44:46,372 --> 00:44:48,975
Got his truck paid off.
Wife don't work.
905
00:44:49,075 --> 00:44:51,077
I mean, how many 24-year-olds
can say that?
906
00:44:51,177 --> 00:44:54,580
- Not very many.
- Not very many.
907
00:44:56,916 --> 00:44:59,318
Oh, yeah, the meat's ready.
908
00:45:01,620 --> 00:45:04,590
- [speaking Spanish]
- [Luis] Okay, I got to go, baby.
909
00:45:04,690 --> 00:45:06,292
That means, "Let's go eat."
910
00:45:08,460 --> 00:45:09,360
Okay, okay.
911
00:45:09,361 --> 00:45:11,597
Hey, bring my beer.
912
00:45:14,934 --> 00:45:17,269
[man speaking Spanish
over radio]
913
00:45:26,478 --> 00:45:27,913
Dig in, man.
914
00:45:27,914 --> 00:45:29,414
How do you say that in Spanish?
915
00:45:29,415 --> 00:45:31,049
[speaks Spanish]
916
00:45:31,050 --> 00:45:33,252
[Luis]
Not really, but, uh,
917
00:45:33,352 --> 00:45:34,821
that'll work.
918
00:45:39,158 --> 00:45:40,425
Oh, man, that's good.
919
00:45:40,426 --> 00:45:42,962
- Good, right?
- [Cooper] Mm-hmm.
920
00:45:44,030 --> 00:45:46,264
[coughs, sharp inhale]
921
00:45:46,265 --> 00:45:48,634
[clears throat, coughs]
922
00:45:48,734 --> 00:45:50,903
[clears throat]
923
00:45:52,504 --> 00:45:55,073
Holy shit, that's hot. [coughs]
924
00:45:55,074 --> 00:45:56,274
[laughing]
925
00:45:56,275 --> 00:45:57,643
[Luis]
You got a way to go, son.
926
00:45:57,743 --> 00:45:58,978
[Elvio] That's not even
the hot one, bro.
927
00:45:59,111 --> 00:46:00,646
[coughs] How is that
not the hot one?
928
00:46:00,779 --> 00:46:02,348
[Elvio] It's not that bad, bro.
What'd you give him?
929
00:46:02,481 --> 00:46:03,816
Dos tacos de verga.
930
00:46:03,950 --> 00:46:06,318
- [laughter]
- [Luis] You okay, son?
931
00:46:07,987 --> 00:46:09,454
- Yeah.
- [Elvio] Don't fucking die here.
932
00:46:09,455 --> 00:46:11,756
- [laughter]
- [groans]
933
00:46:11,757 --> 00:46:13,025
Holy shit.
934
00:46:13,125 --> 00:46:14,861
Man, drink some beer, bro.
You good?
935
00:46:18,130 --> 00:46:19,832
♪ tranquil music ♪
936
00:46:20,099 --> 00:46:22,267
***
937
00:46:22,268 --> 00:46:24,570
[Ainsley laughing]
938
00:46:25,804 --> 00:46:27,805
- [Dakota whispering]
- [laughing]
939
00:46:27,806 --> 00:46:30,042
[TV playing indistinctly]
940
00:46:36,115 --> 00:46:37,983
[kissing continues]
941
00:46:37,984 --> 00:46:39,518
All right, I'm turning in.
942
00:46:40,486 --> 00:46:43,321
- Good night, Daddy.
- No, no. You're coming with me.
943
00:46:43,322 --> 00:46:45,024
- What?
- [Tommy] That's right.
944
00:46:45,124 --> 00:46:46,624
We're gonna have
an old-fashioned sleep-in,
945
00:46:46,625 --> 00:46:48,394
like we used to
when you were nine.
946
00:46:48,494 --> 00:46:51,030
I'm not sleeping in the same bed
as my father.
947
00:46:51,130 --> 00:46:53,165
You sleep in the bed.
I'll sleep on the floor.
948
00:46:53,265 --> 00:46:55,633
The part of the floor that's
directly in front of the door.
949
00:46:55,634 --> 00:46:57,536
Uh, where's my room, Mr. Norris?
950
00:46:57,669 --> 00:46:59,105
Oh, we put you
in the junior suite,
951
00:46:59,205 --> 00:47:00,706
which is this
fucking couch here.
952
00:47:00,806 --> 00:47:03,409
Sweet dreams. Come on, baby.
953
00:47:10,682 --> 00:47:12,218
[TV playing indistinctly]
954
00:47:12,351 --> 00:47:15,153
[Ainsley] You're not
preventing anything, Daddy.
955
00:47:15,154 --> 00:47:17,924
Just postponing it.
956
00:47:18,024 --> 00:47:21,492
You're just forcing the tension
to rise even further.
957
00:47:21,493 --> 00:47:24,495
You know, there is no telling
what I'll let him do to me
958
00:47:24,496 --> 00:47:26,732
when he finally has me alone.
959
00:47:26,865 --> 00:47:28,866
You know, every now and then,
you say things
960
00:47:28,867 --> 00:47:31,637
that harken back the other side
of your gene pool.
961
00:47:31,737 --> 00:47:34,306
- Are you insulting Mama?
- Yeah, I am.
962
00:47:37,676 --> 00:47:40,412
You don't think
we're gonna last, do you?
963
00:47:40,512 --> 00:47:42,548
Did that sweatshirt
come with pants?
964
00:47:42,648 --> 00:47:44,715
Like as a set?
965
00:47:44,716 --> 00:47:47,119
I think that's just
for nursing homes.
966
00:47:54,426 --> 00:47:55,761
I love him.
967
00:47:55,861 --> 00:47:59,230
Honey, every romantic
relationship
968
00:47:59,231 --> 00:48:01,800
you'll ever have
will be a failure,
969
00:48:01,900 --> 00:48:04,103
except the last one.
970
00:48:04,203 --> 00:48:06,404
Do you think this is
the last relationship
971
00:48:06,405 --> 00:48:07,839
you're ever gonna have?
972
00:48:10,376 --> 00:48:12,243
I want it to be.
973
00:48:12,244 --> 00:48:14,080
Well, hell, we want
all of them to be.
974
00:48:14,180 --> 00:48:15,681
Do you think it will be?
975
00:48:16,949 --> 00:48:18,617
He can have anyone.
976
00:48:18,717 --> 00:48:20,918
- Well, shit, you can, too.
- Daddy. [sighs]
977
00:48:20,919 --> 00:48:23,388
By your logic, I should just
break up with him now
978
00:48:23,389 --> 00:48:25,423
and spare myself the suffering
979
00:48:25,424 --> 00:48:26,924
and just wait for the last one.
980
00:48:26,925 --> 00:48:29,328
It don't work that way.
981
00:48:29,428 --> 00:48:31,430
You got to love your way
through the failures.
982
00:48:31,530 --> 00:48:34,133
You never know if you're in
the last one till you're in it.
983
00:48:34,266 --> 00:48:36,835
Did you think Mama
was the last one?
984
00:48:36,935 --> 00:48:39,005
[laughing] Shit, no.
985
00:48:39,105 --> 00:48:42,174
Hell, honey, I was shocked
your mom and I lasted six weeks.
986
00:48:42,308 --> 00:48:44,510
Well, why did it last so long?
987
00:48:44,643 --> 00:48:45,978
Same as you.
988
00:48:46,078 --> 00:48:49,447
I mean, as wrong as we were
for each other,
989
00:48:49,448 --> 00:48:51,949
I-I loved her.
990
00:48:51,950 --> 00:48:54,653
Couldn't keep
my damn hands off of her.
991
00:48:55,421 --> 00:48:56,855
Shit, I still love her.
992
00:48:57,823 --> 00:49:01,760
If she lost the power of speech,
I'd marry her again tomorrow.
993
00:49:06,432 --> 00:49:08,367
I've never slept with him.
994
00:49:10,002 --> 00:49:12,103
We've had sex just about
everywhere you can do it.
995
00:49:12,104 --> 00:49:13,104
Honey...
996
00:49:13,105 --> 00:49:15,307
I've never slept with him.
997
00:49:15,407 --> 00:49:16,775
Like, I've...
998
00:49:17,676 --> 00:49:21,312
Like, I've never fallen asleep
in his arms or...
999
00:49:21,313 --> 00:49:23,249
like, woken up in them.
1000
00:49:26,985 --> 00:49:30,655
Daddy, if I promise
not to have sex,
1001
00:49:30,656 --> 00:49:33,559
can I just sleep with him
on the couch?
1002
00:49:34,460 --> 00:49:35,694
Please?
1003
00:49:37,529 --> 00:49:39,031
Just sleep?
1004
00:49:40,899 --> 00:49:42,667
- You promise?
- Mm-hmm.
1005
00:49:42,668 --> 00:49:44,203
I do. Mm-hmm.
1006
00:49:44,303 --> 00:49:45,837
That couch is a rental.
1007
00:49:45,937 --> 00:49:48,306
[laughs] Okay. Got it.
1008
00:49:48,307 --> 00:49:50,376
[chuckles]
1009
00:49:52,111 --> 00:49:54,713
Lord, where'd my nuts go?
1010
00:50:03,955 --> 00:50:05,357
How'd you pull this off?
1011
00:50:05,457 --> 00:50:08,860
- I made a promise.
- Mm, yeah? What's the promise.
1012
00:50:08,960 --> 00:50:13,465
Well, I can sleep with you,
but we can't have sex.
1013
00:50:14,333 --> 00:50:16,068
Can you make that promise?
1014
00:50:16,168 --> 00:50:17,668
Uh...
1015
00:50:17,669 --> 00:50:19,204
I'd rather not.
1016
00:50:19,205 --> 00:50:22,374
[laughs] Well, I know baby,
but can you make it?
1017
00:50:22,474 --> 00:50:23,642
Mm.
1018
00:50:24,776 --> 00:50:26,645
Can we, can we dry hump?
1019
00:50:28,514 --> 00:50:30,316
You can hold me.
1020
00:50:31,917 --> 00:50:33,351
Okay, well,
let's talk about this.
1021
00:50:33,352 --> 00:50:36,288
I mean, you promised no sex.
1022
00:50:36,422 --> 00:50:40,426
Well, that...
that leaves out a lot.
1023
00:50:41,760 --> 00:50:43,694
♪ tense music ♪
1024
00:50:43,695 --> 00:50:45,997
***
1025
00:50:49,101 --> 00:50:50,269
[knock on door]
1026
00:50:50,369 --> 00:50:52,203
- Yeah?
- [door opens]
1027
00:50:52,204 --> 00:50:54,406
[crying]
1028
00:50:55,107 --> 00:50:57,243
♪ somber music ♪
1029
00:50:57,343 --> 00:50:58,577
What happened?
1030
00:50:58,677 --> 00:51:00,011
[sniffling]
1031
00:51:00,112 --> 00:51:02,848
Guess he's not the last one.
1032
00:51:05,784 --> 00:51:08,287
He don't know what he's missing.
1033
00:51:09,821 --> 00:51:10,921
Come on, babe.
1034
00:51:10,922 --> 00:51:13,192
[sniffling]
1035
00:51:15,861 --> 00:51:18,164
Come on, babe, lay down.
1036
00:51:28,640 --> 00:51:31,009
[crying]
1037
00:51:32,444 --> 00:51:34,713
Come here, honey. Come here.
1038
00:51:40,452 --> 00:51:42,188
[sniffles]
1039
00:51:42,321 --> 00:51:45,491
How come you're always right?
1040
00:51:47,025 --> 00:51:49,828
'Cause I spent all my life
being wrong.
1041
00:51:49,928 --> 00:51:52,264
I never forgot the lessons.
1042
00:51:55,167 --> 00:51:56,668
Thank you.
1043
00:51:58,670 --> 00:52:00,239
Honey.
1044
00:52:01,273 --> 00:52:03,409
Fuck Alabama.
1045
00:52:05,344 --> 00:52:08,013
Yeah. Fuck 'em.
1046
00:52:09,080 --> 00:52:10,849
♪ melancholy music ♪
1047
00:52:11,116 --> 00:52:13,352
***
1048
00:52:28,033 --> 00:52:30,269
***
1049
00:52:57,563 --> 00:52:59,798
***
1050
00:53:04,102 --> 00:53:05,604
[Elvio sighs]
1051
00:53:16,748 --> 00:53:18,950
***
1052
00:53:19,751 --> 00:53:21,987
- [metallic tapping]
- [Luis grunting]
1053
00:53:26,392 --> 00:53:28,594
[grunting continues]
1054
00:53:31,297 --> 00:53:33,299
Hey, the 18's too small.
Go to 24.
1055
00:53:33,399 --> 00:53:35,100
Cooper, go get
the 24-inch pipe wrench.
1056
00:53:35,200 --> 00:53:36,835
Which one is that?
1057
00:53:37,669 --> 00:53:39,404
The one that says "24."
1058
00:53:39,405 --> 00:53:41,440
Go!
1059
00:53:42,408 --> 00:53:43,775
[tapping resumes]
1060
00:53:43,875 --> 00:53:47,279
[Elvio] The one the size
of your arm. You'll see it.
1061
00:53:51,317 --> 00:53:53,452
[sighs, grunting]
1062
00:53:58,790 --> 00:54:00,959
[hissing]
1063
00:54:06,332 --> 00:54:08,166
- [grunts]
- You got it?
1064
00:54:08,266 --> 00:54:10,135
- I'm looking.
- [Armando] Hurry up!
1065
00:54:10,268 --> 00:54:12,737
- [Elvio] He's bringing the 24.
- I got this.
1066
00:54:12,738 --> 00:54:14,172
- [Armando] What is he doing?
- [Luis] Okay, here we go.
1067
00:54:14,306 --> 00:54:15,974
♪ tense, suspenseful music ♪
1068
00:54:16,241 --> 00:54:17,943
***
1069
00:54:18,944 --> 00:54:19,945
I got it.
1070
00:54:20,045 --> 00:54:21,412
[Armando]
He's bringing the 24.
1071
00:54:21,413 --> 00:54:24,316
[grunting]
1072
00:54:24,416 --> 00:54:25,651
Okay, that's what
it should've been.
1073
00:54:25,751 --> 00:54:27,353
Oh, yeah. Here we come.
1074
00:54:29,321 --> 00:54:30,989
[grunts]
Whoa!
1075
00:54:32,591 --> 00:54:34,760
[flames roaring]
1076
00:54:35,961 --> 00:54:37,663
♪ somber music ♪
1077
00:54:37,929 --> 00:54:40,165
***
1078
00:55:05,857 --> 00:55:08,059
***
1079
00:55:37,889 --> 00:55:40,125
***
1080
00:55:40,125 --> 00:55:45,125
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1081
00:55:40,125 --> 00:55:50,125
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
71692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.