All language subtitles for Kommissar.Wallander.S03E01.An.Event.in.Autumn.DD51.Synced.DL.720p.BluRay.x264-GDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:10,100 HI removed, cleaned, corrected and sync optimized by Tronar 2 00:02:32,540 --> 00:02:34,180 Yes? 3 00:02:36,060 --> 00:02:38,420 Muster passengers and do a roll call. 4 00:02:46,420 --> 00:02:49,020 You go and see if there's any more people down there. 5 00:02:49,460 --> 00:02:52,260 Right. Please answer yes to your name, Lucas Johansson? 6 00:02:52,500 --> 00:02:53,400 Yes. 7 00:03:04,020 --> 00:03:05,339 We're not missing anyone. 8 00:03:05,340 --> 00:03:07,420 I think he's been drinking. 9 00:03:08,940 --> 00:03:11,219 Log it as a false alarm. 10 00:03:15,380 --> 00:03:18,460 Sluchaj, sluchaj. Sluchaj, ona wciaz tam. 11 00:03:21,140 --> 00:03:22,180 Ej! 12 00:04:07,300 --> 00:04:09,540 Jussi! Jussi! Come on! 13 00:04:30,720 --> 00:04:32,020 Phone! 14 00:04:32,122 --> 00:04:33,722 Yep, leave it. 15 00:04:47,660 --> 00:04:48,859 How many more? 16 00:04:48,860 --> 00:04:51,140 It's just there's another couple, that's all. 17 00:04:53,100 --> 00:04:57,620 Jussi, Jussi come on! Jussi! 18 00:05:13,580 --> 00:05:14,619 Hey. 19 00:05:14,620 --> 00:05:16,660 Oh, thanks. 20 00:05:25,100 --> 00:05:27,060 New start. 21 00:05:35,940 --> 00:05:38,859 How d'you fix the ringtones on those things? 22 00:05:38,860 --> 00:05:42,020 It suits you. 23 00:05:45,020 --> 00:05:46,420 Yeah, Wallander. 24 00:06:12,420 --> 00:06:14,499 Hi, Stefan. 25 00:06:14,500 --> 00:06:16,299 Kurt. 26 00:06:16,300 --> 00:06:18,820 - Sorry, I know you're moving. - It's OK. 27 00:06:21,340 --> 00:06:24,020 - Down there. - Right. 28 00:06:40,860 --> 00:06:42,539 What do you think? 29 00:06:42,540 --> 00:06:44,500 A ship's propeller? 30 00:07:17,980 --> 00:07:19,899 We logged it as a false alarm, 31 00:07:19,900 --> 00:07:24,019 21:16, January 9th - last Wednesday. 32 00:07:24,020 --> 00:07:25,620 Yeah, and who reported that? 33 00:07:26,780 --> 00:07:28,419 A trucker. Czerwinski. 34 00:07:28,420 --> 00:07:31,579 One of our regulars, he comes back and forth with us most trips. 35 00:07:31,580 --> 00:07:33,979 He was drunk. 36 00:07:33,980 --> 00:07:35,259 You took a roll call? 37 00:07:35,260 --> 00:07:38,819 Standard procedure. Cut the engines, Wilson's turn, 38 00:07:38,820 --> 00:07:44,699 muster the passengers - 63 of them, mostly Poles, 78 staff. 39 00:07:44,700 --> 00:07:45,860 Nobody was missing. 40 00:07:46,900 --> 00:07:48,499 Stowaway? 41 00:07:48,500 --> 00:07:50,459 It's very hard to stow away these days. 42 00:07:50,460 --> 00:07:52,179 How far out were you? 43 00:07:52,180 --> 00:07:54,619 12 nautical miles. Nearly home. 44 00:07:54,620 --> 00:07:56,419 And that's the right place 45 00:07:56,420 --> 00:07:58,619 for something to wash up where it did, yeah? 46 00:07:58,620 --> 00:08:00,060 Yeah, it's about right. 47 00:08:01,180 --> 00:08:04,779 This is round about where she would have been if... 48 00:08:04,780 --> 00:08:06,259 You have CCTV up here? 49 00:08:06,260 --> 00:08:08,180 We don't keep it. It's on a live feed. 50 00:08:10,380 --> 00:08:13,739 I think the Polish customs keep theirs for a couple of months. 51 00:08:13,740 --> 00:08:16,299 I can bring it over. We're back again tomorrow. 52 00:08:16,300 --> 00:08:17,419 That'll be great. 53 00:08:17,420 --> 00:08:19,579 I'll sort out authorisation. 54 00:08:19,580 --> 00:08:21,180 Yeah, thanks. 55 00:08:44,700 --> 00:08:46,460 Excuse me. 56 00:08:47,620 --> 00:08:48,859 I knew it! 57 00:08:48,860 --> 00:08:51,339 I said. You found her? 58 00:08:51,340 --> 00:08:52,500 Yeah, we found her. 59 00:08:54,140 --> 00:08:56,179 I heard a woman scream. 60 00:08:56,180 --> 00:08:59,299 Something drop, 61 00:08:59,300 --> 00:09:01,700 hit the side of the ship. Just there. 62 00:09:02,780 --> 00:09:04,620 I was here, she was just there. 63 00:09:07,860 --> 00:09:11,299 Let's get a photo of the bracelet into the papers and online. 64 00:09:11,300 --> 00:09:14,179 - Someone will be missing her. - You'd hope. 65 00:09:14,180 --> 00:09:15,579 Yeah, I'll see you later. 66 00:09:15,580 --> 00:09:18,660 - Oh, congratulations on the house. - Thank you. 67 00:10:31,140 --> 00:10:32,260 You OK? 68 00:10:33,460 --> 00:10:34,900 Yeah. 69 00:10:38,700 --> 00:10:40,059 Sure? 70 00:10:40,060 --> 00:10:43,659 There was a girl died and... 71 00:10:43,660 --> 00:10:46,539 she had this charm bracelet on. 72 00:10:46,540 --> 00:10:49,500 Lots of little teddy bears on it. It just... 73 00:10:52,380 --> 00:10:54,579 Come on, I'm improving. 74 00:10:56,420 --> 00:10:58,699 As long as you don't fall asleep in the armchair 75 00:10:58,700 --> 00:11:01,820 with a bottle of wine any more, I'm happy. 76 00:11:04,300 --> 00:11:05,779 - Another one? - No. 77 00:11:05,780 --> 00:11:07,699 Thanks. 78 00:11:07,700 --> 00:11:09,899 You better get that dog. 79 00:11:09,900 --> 00:11:10,979 Yeah. 80 00:11:10,980 --> 00:11:15,380 Yes, yes, I'm coming, I know, I know. Come on! 81 00:11:32,020 --> 00:11:33,780 Jussi! 82 00:11:37,140 --> 00:11:39,380 Jussi, come on. Beach! 83 00:11:42,420 --> 00:11:44,540 Jussi! 84 00:11:52,100 --> 00:11:53,820 Jussi, what have you got there? 85 00:11:56,940 --> 00:11:58,740 What is it? Come here. 86 00:12:02,300 --> 00:12:03,740 Drop it. Drop it. 87 00:12:22,060 --> 00:12:23,579 Jussi, come here. 88 00:12:23,580 --> 00:12:25,260 Stay here, stay here. 89 00:12:34,660 --> 00:12:36,420 Come on, boy. 90 00:12:56,020 --> 00:12:59,219 Your dog's mixed everything up a fair bit. 91 00:12:59,220 --> 00:13:01,139 It's not a complete skeleton. 92 00:13:01,140 --> 00:13:03,100 Probably been a few animals over the years... 93 00:13:04,100 --> 00:13:08,379 Tell me it's Bronze Age, or plague, or something. 94 00:13:08,380 --> 00:13:10,420 It's a rifle. Sorry. 95 00:13:13,740 --> 00:13:16,820 Thought you were trying not to take your work home with you. 96 00:13:36,140 --> 00:13:38,499 Can you tell me about the previous occupants? 97 00:13:38,500 --> 00:13:41,339 Family from Estonia used to be here. 98 00:13:41,340 --> 00:13:42,980 They'd run away from the Russians. 99 00:13:44,380 --> 00:13:46,259 Ah, Fredrik. 100 00:13:46,260 --> 00:13:47,459 Kurt. 101 00:13:47,460 --> 00:13:50,380 Meant to drop by and say hello, but... 102 00:13:51,620 --> 00:13:54,380 Were they there for long? Couple of years. 103 00:13:55,740 --> 00:13:57,539 After that it's rentals mostly. 104 00:13:57,540 --> 00:13:59,820 Summer people. Don't stick my nose in. 105 00:14:01,020 --> 00:14:02,339 Do you know who it is? 106 00:14:02,340 --> 00:14:05,420 Thought you didn't stick your nose in. Didn't need to. 107 00:14:15,980 --> 00:14:19,940 Recognised you when you came up with your removals. 108 00:14:27,460 --> 00:14:29,620 Seen you in the papers before. 109 00:14:33,380 --> 00:14:34,939 Sorry about all this. 110 00:14:34,940 --> 00:14:37,340 No. No, I'm sorry. 111 00:14:42,620 --> 00:14:44,300 Lucky, though, eh? 112 00:14:45,660 --> 00:14:48,260 You'll know how to deal with it, won't you? 113 00:15:01,820 --> 00:15:04,659 OK, yeah. That's fine, thank you. 114 00:15:04,660 --> 00:15:08,419 What have you got, Kristina? I've pulled up missing persons 1970 onwards. 115 00:15:08,420 --> 00:15:11,179 I thought anything earlier than that's historical interest. 116 00:15:11,180 --> 00:15:12,579 Have you got any idea of dates? 117 00:15:12,580 --> 00:15:14,459 The bone analysis'll take a few days. 118 00:15:14,460 --> 00:15:16,899 We should check out how old the blackcurrant bushes are. 119 00:15:16,900 --> 00:15:18,979 They must've been planted after she was buried. 120 00:15:18,980 --> 00:15:21,739 It is likely to be someone who lived here, the killer. 121 00:15:21,740 --> 00:15:25,099 You know this was quite a low-rent on this place before it was 122 00:15:25,100 --> 00:15:29,539 done up, so I think there were a lot of different tenants. 123 00:15:29,540 --> 00:15:30,780 Sure. 124 00:15:32,220 --> 00:15:35,659 We're all very sorry about this, Kurt. It's a great place. 125 00:15:35,660 --> 00:15:37,700 It's just an unfortunate coincidence. 126 00:15:42,540 --> 00:15:45,539 Lindeman's at the ferry terminal. The suicide, so... 127 00:15:45,540 --> 00:15:46,739 Sure. 128 00:15:46,740 --> 00:15:48,139 When... when you're ready. 129 00:15:48,140 --> 00:15:50,820 - Sure. I'll just get changed. - Yeah. 130 00:15:51,820 --> 00:15:54,180 Oh! Sorry! 131 00:15:55,540 --> 00:15:58,859 We'll all be out of your hair in a few hours. 132 00:15:58,860 --> 00:16:00,340 Yeah, yeah. 133 00:16:05,300 --> 00:16:07,539 I'm so sorry, Vanja. No, no, no, it's fine. 134 00:16:07,540 --> 00:16:09,620 No, it's all right, we'll sort it... 135 00:16:18,500 --> 00:16:19,939 Is Peter OK? 136 00:16:19,940 --> 00:16:22,820 God, are you kidding? He's loving all this! 137 00:16:24,940 --> 00:16:26,900 What are you looking for? Shirts? Yeah. 138 00:16:32,220 --> 00:16:34,780 Oh here, this? Yeah. That'll do. 139 00:16:41,620 --> 00:16:43,460 You think this is fate? 140 00:16:44,980 --> 00:16:47,579 Kurt, don't be so miserable! 141 00:16:47,580 --> 00:16:49,739 It's a coincidence, like Lennart says. 142 00:16:49,740 --> 00:16:52,620 Yeah, policemen aren't supposed to believe in coincidences. 143 00:17:22,540 --> 00:17:25,339 Excuse me, the staff office? 144 00:17:25,340 --> 00:17:28,060 It's just over there. Thanks. 145 00:17:30,140 --> 00:17:32,419 Hi, Stefan. 146 00:17:32,420 --> 00:17:34,179 Hi, Kurt. 147 00:17:34,180 --> 00:17:36,739 So this is Poland, the terminal, 148 00:17:36,740 --> 00:17:39,300 thought I'd count the passengers on and off. 149 00:17:40,500 --> 00:17:43,379 What time did you set sail on the ninth, please? 150 00:17:43,380 --> 00:17:44,579 15.45. 151 00:17:44,580 --> 00:17:47,900 So, shall we start there and just go back? 152 00:18:03,740 --> 00:18:04,820 Go back. 153 00:18:06,900 --> 00:18:08,020 Slow down. 154 00:18:09,020 --> 00:18:10,460 Hold on, hold on. Stop. 155 00:18:14,780 --> 00:18:16,020 That's the bracelet. 156 00:18:19,100 --> 00:18:20,140 That's her. 157 00:18:23,860 --> 00:18:26,019 Do you have any more cameras on this? 158 00:18:26,020 --> 00:18:29,619 Yes, there's one in the waiting room, the file names are in Polish. 159 00:18:29,620 --> 00:18:31,460 Czekanie Sali. 160 00:18:35,140 --> 00:18:36,860 There she is! 161 00:18:44,860 --> 00:18:47,619 Oh, she was pregnant. 162 00:18:47,620 --> 00:18:48,780 Oh, no. 163 00:18:55,780 --> 00:18:58,979 That's us landing, disembarking at 11.40. 164 00:18:58,980 --> 00:19:00,139 There she is again. 165 00:19:00,140 --> 00:19:02,660 She must have come with us from Sweden. 166 00:19:05,260 --> 00:19:10,259 So she came over, she waited, and she came back again? 167 00:19:10,260 --> 00:19:12,740 There's no record of anyone doing that. 168 00:19:17,180 --> 00:19:20,339 Was she Polish do you think? Or Swedish? 169 00:19:20,340 --> 00:19:21,779 Who was she waiting for? 170 00:19:21,780 --> 00:19:22,980 Father of the child? 171 00:19:23,980 --> 00:19:26,619 He didn't turn up, she jumps on the way back. 172 00:19:26,620 --> 00:19:31,099 Yeah, do you jump when you're... What? Seven, eight months pregnant? 173 00:19:31,100 --> 00:19:34,739 I mean do you kill yourself? 174 00:19:34,740 --> 00:19:38,499 If she was Swedish, she'd have been referred to maternity hospital, 175 00:19:38,500 --> 00:19:40,400 - so let's start there, yeah? - Yeah. 176 00:19:44,820 --> 00:19:46,899 - Hi. - Thanks. 177 00:19:46,900 --> 00:19:48,259 - Hi. - Hello. 178 00:19:48,260 --> 00:19:49,300 - Hi. - How are you? 179 00:19:53,020 --> 00:19:56,019 - And we should check the manifests as well. - Sure. 180 00:19:56,020 --> 00:19:57,340 - OK. I'll see you. - Yeah. 181 00:19:58,540 --> 00:20:01,539 - You all right? You're sure you're OK with this? - Yeah. No problem. 182 00:20:01,540 --> 00:20:02,860 Right, lets do it then. 183 00:20:07,540 --> 00:20:09,779 So how did you find the place? 184 00:20:09,780 --> 00:20:13,579 One Sunday, we were taking Peter to his grandparents actually, 185 00:20:13,580 --> 00:20:16,299 I remember and there was... 186 00:20:16,300 --> 00:20:18,420 We saw the For Sale sign and it was... 187 00:20:19,700 --> 00:20:24,739 His whole life, he's wanted a place, with a dog, by the sea. 188 00:20:24,740 --> 00:20:27,139 A German Shepherd. 189 00:20:27,140 --> 00:20:30,979 The only real specification was that it had to be a German Shepherd. 190 00:20:30,980 --> 00:20:32,340 It's a black Labrador. 191 00:20:33,780 --> 00:20:35,499 I don't know, 192 00:20:35,500 --> 00:20:38,459 we'd been together a couple of years, and it's been... 193 00:20:38,460 --> 00:20:42,660 Oh, you know, taking it slowly. 194 00:20:44,940 --> 00:20:46,780 I've still got my flat though... 195 00:20:49,100 --> 00:20:50,899 ...for when its bad weather, 196 00:20:50,900 --> 00:20:52,939 or it's winter. 197 00:20:52,940 --> 00:20:55,260 You don't really need to know all this! 198 00:21:00,500 --> 00:21:03,859 - I think this might have been in the machine all day. - Thanks. 199 00:21:03,860 --> 00:21:06,019 Some of these don't fit the dates. 200 00:21:06,020 --> 00:21:08,859 The girl in your garden was about 20. 201 00:21:08,860 --> 00:21:10,660 She's been dead ten years or less. 202 00:21:11,740 --> 00:21:14,459 And the people who lived in the house? 203 00:21:14,460 --> 00:21:16,659 The woman who owned it before you was called Ekberg. 204 00:21:16,660 --> 00:21:18,339 She died last year. 205 00:21:18,340 --> 00:21:19,500 Always hired it out. 206 00:21:20,700 --> 00:21:24,019 Her solicitors are sending the rental documents down from Stockholm. 207 00:21:24,020 --> 00:21:25,340 Yeah. 208 00:21:31,220 --> 00:21:33,299 - Where's Mum? - Kurt... 209 00:21:33,300 --> 00:21:34,980 Oh, hi Peter, hang on... 210 00:21:36,860 --> 00:21:38,899 You don't need me any more tonight, do you? 211 00:21:38,900 --> 00:21:40,420 No, no you're fine. 212 00:21:41,460 --> 00:21:42,820 She's just down here. 213 00:22:07,700 --> 00:22:11,379 I thought when... it's sorted, 214 00:22:11,380 --> 00:22:14,419 we could plant up, you know, where's she been. 215 00:22:14,420 --> 00:22:15,979 Make it nice for her? 216 00:22:15,980 --> 00:22:17,940 Yeah, a bit late to make it nice for her. 217 00:22:23,780 --> 00:22:25,979 You know, this could have happened to anyone, Kurt. 218 00:22:25,980 --> 00:22:29,619 It could have happened to the couple from Bromolla who were bidding on it as well. 219 00:22:29,620 --> 00:22:31,019 Or the old lady who had it before. 220 00:22:31,020 --> 00:22:33,460 Yeah, but it didn't, it happened to me. 221 00:22:39,100 --> 00:22:40,139 Us. 222 00:22:40,140 --> 00:22:43,620 I'm going to rescue the pot plants. There's going to be a frost. 223 00:22:45,580 --> 00:22:47,299 Hold the dog. 224 00:22:47,300 --> 00:22:49,419 And you should brush your teeth. 225 00:22:49,420 --> 00:22:52,260 - Why? - All right then, don't brush your teeth. 226 00:23:38,180 --> 00:23:40,019 Kurt! 227 00:23:42,500 --> 00:23:44,859 Mum? Peter, you stay there! 228 00:23:46,900 --> 00:23:48,219 Vanja? 229 00:23:48,220 --> 00:23:50,060 - Kurt! - Vanja? 230 00:23:51,500 --> 00:23:52,506 - Are you OK?! - Yes! 231 00:23:52,517 --> 00:23:54,517 - You're sure? - Yes. Go on, go on! 232 00:23:58,940 --> 00:24:00,179 Armed police! 233 00:24:00,180 --> 00:24:02,540 I'm OK. I'm OK. Come here. 234 00:25:12,820 --> 00:25:14,539 Get out. 235 00:25:19,340 --> 00:25:20,900 It's Kurt. 236 00:25:23,420 --> 00:25:25,140 Put the gun down, please. 237 00:25:28,060 --> 00:25:29,900 It's not loaded. 238 00:25:31,820 --> 00:25:32,939 There's a man. 239 00:25:57,100 --> 00:26:00,539 It was probably just a journalist or something, wasn't it? 240 00:26:00,540 --> 00:26:02,620 Yeah. Yeah. 241 00:26:03,620 --> 00:26:06,339 Go and brush your teeth. I have. 242 00:26:06,340 --> 00:26:09,460 There's still half a hamburger stuck in there. Go on! 243 00:26:21,300 --> 00:26:22,620 You OK? 244 00:26:24,620 --> 00:26:26,180 It was him, wasn't it? 245 00:26:40,380 --> 00:26:43,019 So did you see anyone nearby? 246 00:26:43,020 --> 00:26:46,259 I would've said, don't you think? I'm not 100% thick. 247 00:26:47,460 --> 00:26:48,580 Sorry. 248 00:26:51,180 --> 00:26:52,379 Hoglund. 249 00:26:52,380 --> 00:26:55,939 Yeah, hold on, I can't hear you. 250 00:26:55,940 --> 00:26:57,619 Hang on! 251 00:26:57,620 --> 00:26:59,899 Hey, he doesn't have to do that, 252 00:26:59,900 --> 00:27:01,579 I can do that. 253 00:27:01,580 --> 00:27:04,379 OK, there's no prints. 254 00:27:04,380 --> 00:27:07,179 Do you want me to do something about those birds? 255 00:27:07,180 --> 00:27:08,979 No, leave 'em alone. 256 00:27:08,980 --> 00:27:12,660 Just get finished and leave it as was, all right? 257 00:27:14,540 --> 00:27:16,060 Sorry. 258 00:27:17,060 --> 00:27:18,099 Coffee? 259 00:27:18,100 --> 00:27:19,340 Thanks. 260 00:27:34,260 --> 00:27:35,699 So was it him, do you think? 261 00:27:35,700 --> 00:27:37,980 Saw it in the papers, came back to check? 262 00:27:39,020 --> 00:27:40,899 No, I... 263 00:27:40,900 --> 00:27:42,579 Just some journo... 264 00:27:42,580 --> 00:27:46,420 Anyway, We're sorry we brought all this down on you. I know it's tough. 265 00:27:47,460 --> 00:27:48,540 No. 266 00:27:51,020 --> 00:27:52,060 How's the house? 267 00:27:54,860 --> 00:27:57,140 Ah, it's great. 268 00:27:59,300 --> 00:28:01,059 You've got a little lad, I see. 269 00:28:01,060 --> 00:28:04,340 He's not mine. I've got a grown-up daughter, Linda. 270 00:28:06,180 --> 00:28:08,180 You've got family I see in the pictures? 271 00:28:10,300 --> 00:28:11,380 She's dead. 272 00:28:12,500 --> 00:28:14,139 Boy and me don't talk. 273 00:28:14,140 --> 00:28:15,660 Not since his mother... 274 00:28:20,140 --> 00:28:21,660 They say girls are easier. 275 00:28:24,540 --> 00:28:26,700 Well, my girl doesn't talk to me either. 276 00:28:32,100 --> 00:28:33,619 Here. 277 00:28:33,620 --> 00:28:37,219 Think I've excavated most of the cat hairs. 278 00:28:37,220 --> 00:28:38,420 Thanks. 279 00:28:41,420 --> 00:28:43,899 Not been a great new start for you, has it? 280 00:28:43,900 --> 00:28:45,739 Kurt. 281 00:28:45,740 --> 00:28:47,660 Excuse me. 282 00:28:49,220 --> 00:28:54,059 The rent documents came. Your place has been unoccupied since 2007. 283 00:28:54,060 --> 00:28:57,019 A man called Jon Tavori hired it in 2006. 284 00:28:57,020 --> 00:29:00,860 Family called Petrus were there from 96 to 2005. Huh! 285 00:29:02,580 --> 00:29:06,779 Petrus? He was a crook, that one. 286 00:29:06,780 --> 00:29:08,100 Pervert. 287 00:29:12,020 --> 00:29:13,260 Thanks for this. 288 00:29:19,660 --> 00:29:21,019 How's Vanja doing? 289 00:29:21,020 --> 00:29:22,419 She's er... 290 00:29:22,420 --> 00:29:23,820 Well, I don't know actually. 291 00:29:25,060 --> 00:29:26,580 Better than me, probably. 292 00:29:28,780 --> 00:29:30,700 She thinks I should er... 293 00:29:32,060 --> 00:29:34,260 You know, leave things at the door a bit more. 294 00:29:35,540 --> 00:29:39,900 Stop carrying all this stuff around. 295 00:29:42,980 --> 00:29:44,860 She wants me to go to counselling. 296 00:29:48,060 --> 00:29:49,860 There's a confession for you. 297 00:29:54,620 --> 00:29:56,219 It's got a name, your house. 298 00:29:56,220 --> 00:29:58,299 Yeah? Black Heights. 299 00:29:58,300 --> 00:30:00,299 Oh, you're joking? 300 00:30:00,300 --> 00:30:02,580 Dunno. Seems pretty appropriate. 301 00:30:04,020 --> 00:30:07,699 I'm basically quite a cheerful person. 302 00:30:07,700 --> 00:30:10,500 What?! 303 00:30:17,220 --> 00:30:19,659 My promotion is through. 304 00:30:19,660 --> 00:30:21,699 Inspector. 305 00:30:21,700 --> 00:30:24,340 We're going to Gotland. Sanna and Henrik and me. 306 00:30:31,540 --> 00:30:33,700 Well, that's great. Well done! 307 00:30:36,540 --> 00:30:39,419 Most of the old team's broken up now anyway. 308 00:30:39,420 --> 00:30:42,179 Yeah. 309 00:30:42,180 --> 00:30:43,820 Yeah, well done. 310 00:30:52,940 --> 00:30:55,980 Look. You're going to speak to those people, aren't you? 311 00:30:57,740 --> 00:30:59,380 Do you mind if I come along? 312 00:31:28,660 --> 00:31:31,339 Hoglund, Ystad Police. 313 00:31:31,340 --> 00:31:33,699 John Tavori? Yeah? 314 00:31:33,700 --> 00:31:37,259 We'd like to know about a house on the Svarte Road 315 00:31:37,260 --> 00:31:39,059 that you rented in 2006. 316 00:31:39,060 --> 00:31:42,620 Old one with the courtyard? Didn't have it for long. 317 00:31:44,340 --> 00:31:46,379 What? What is it? 318 00:31:46,380 --> 00:31:48,020 Did you live there on your own? 319 00:31:49,540 --> 00:31:51,299 I'd had a nervous breakdown. Yeah. 320 00:31:51,300 --> 00:31:53,699 What did you do last night, Jon? 321 00:31:53,700 --> 00:31:55,940 Narcotics Anonymous. Malmo. 322 00:31:57,300 --> 00:31:59,819 Did you have any girlfriends up there at the time? 323 00:31:59,820 --> 00:32:01,500 It was a lonely house. 324 00:32:03,460 --> 00:32:04,700 Not a good place. 325 00:32:09,740 --> 00:32:11,260 OK, thanks. 326 00:32:48,060 --> 00:32:50,499 Jan Petrus? Yeah? 327 00:32:50,500 --> 00:32:51,860 Ystad Police. 328 00:32:53,260 --> 00:32:55,659 We understand you rented a house on the Svarte Road? 329 00:32:55,660 --> 00:32:58,299 Yeah. What do you want to ask about that place for? 330 00:32:58,300 --> 00:33:01,459 We're looking for a girl who might have been there. Gone missing. 331 00:33:01,460 --> 00:33:04,780 No girls there. Only these ones. 332 00:33:05,940 --> 00:33:08,020 How many daughters do you have? Can you count? 333 00:33:09,260 --> 00:33:10,979 There's Ellika as well. 334 00:33:10,980 --> 00:33:13,579 Who's she? Is she another daughter? 335 00:33:13,580 --> 00:33:14,979 She went to America. 336 00:33:14,980 --> 00:33:16,339 When was that? 337 00:33:16,340 --> 00:33:19,640 Years since. What d'you want to know that for? 338 00:33:20,900 --> 00:33:23,739 - Do you have an address for her? - Yeah. America. 339 00:33:23,740 --> 00:33:25,500 How many years since? 340 00:33:26,540 --> 00:33:30,379 Just after September 11th. We didn't want her to fly. 341 00:33:30,380 --> 00:33:32,740 But she did. 342 00:33:34,140 --> 00:33:35,820 Where were you last night, please? 343 00:33:37,700 --> 00:33:38,900 Here. 344 00:33:43,300 --> 00:33:45,860 Do you have a picture of Ellika? 345 00:33:49,540 --> 00:33:52,259 - No. - No photograph of your daughter? 346 00:33:52,260 --> 00:33:53,660 No. 347 00:34:00,060 --> 00:34:01,340 OK, thanks. 348 00:34:10,740 --> 00:34:12,460 Ellika? 349 00:34:17,940 --> 00:34:19,699 The Petrus family have three daughters. 350 00:34:19,700 --> 00:34:21,840 Two of them have active personal numbers, they're on the system. 351 00:34:21,844 --> 00:34:23,619 They both have vice arrests. 352 00:34:23,620 --> 00:34:27,419 The third one was born in 1980. She dropped off the radar in 2001. Yeah. 353 00:34:27,420 --> 00:34:29,019 When they were living at your place. 354 00:34:29,020 --> 00:34:31,739 Yeah, that's Ellika. Some outstanding court cases. 355 00:34:31,740 --> 00:34:33,899 Prostitution in Malmo. She didn't show. 356 00:34:33,900 --> 00:34:36,499 She's not been heard of since for nearly ten years. Ten years? 357 00:34:36,500 --> 00:34:39,939 She wasn't on the missing persons. Her family didn't report her missing. 358 00:34:39,940 --> 00:34:43,659 Who issued the... Who was in charge of the prostitution case? 359 00:34:43,660 --> 00:34:45,219 Sandin. Malmo vice unit. 360 00:34:45,220 --> 00:34:48,419 We know him. He says Jan Petrus fancied himself as a pimp. 361 00:34:48,420 --> 00:34:51,299 He went round the ports and stations, looking for runaways. 362 00:34:51,300 --> 00:34:54,739 If he got lucky, he'd run them as prostitutes until they moved on. 363 00:34:54,740 --> 00:34:57,220 He ran his own daughters. 364 00:34:59,490 --> 00:35:01,450 I'll talk to Lennart. 365 00:35:01,460 --> 00:35:03,460 Great, I'll want a copy of that. Well done, thanks. 366 00:35:03,500 --> 00:35:04,300 Sure. 367 00:35:04,460 --> 00:35:07,380 - Yep? - Lennart, have you got a minute? 368 00:35:08,580 --> 00:35:11,579 Hi, Stefan, how did you get on with the maternity clinics? 369 00:35:11,580 --> 00:35:12,939 Nowhere with the ones in town. 370 00:35:12,940 --> 00:35:15,379 I've sent an email of the photo to the others. 371 00:35:15,380 --> 00:35:17,419 We should check in Poland too. 372 00:35:17,420 --> 00:35:19,939 This is what they use for the roll call lists. 373 00:35:19,940 --> 00:35:22,219 The passengers fill them in, then they hand them in 374 00:35:22,220 --> 00:35:24,779 when they get on board, the crew make a register from them. 375 00:35:24,780 --> 00:35:27,379 Easiest thing in the world to lose a sheet of A4. 376 00:35:27,380 --> 00:35:29,699 - Yeah, I suppose so. - But with the computer records... 377 00:35:29,700 --> 00:35:30,739 Yeah, excuse me. 378 00:35:30,740 --> 00:35:34,379 - Yeah? - We don't have proper grounds for an arrest. 379 00:35:34,380 --> 00:35:36,859 We can ask him for a DNA sample, can't we? 380 00:35:36,860 --> 00:35:38,339 And he's going to say no, isn't he? 381 00:35:38,340 --> 00:35:41,179 Look, we need to establish whether Ellika is missing 382 00:35:41,180 --> 00:35:43,339 or if she's moved to the States like they say. 383 00:35:43,340 --> 00:35:46,519 If she has disappeared, then we can get an order and make an arrest. 384 00:35:46,530 --> 00:35:47,530 Right. 385 00:35:47,580 --> 00:35:51,219 I'm sorry, I know you just want to get this out of your world. 386 00:35:51,220 --> 00:35:52,579 No, it's OK. Thanks. 387 00:35:52,580 --> 00:35:55,260 - Yeah, OK, good. I'll see you tomorrow. - Yeah. 388 00:35:58,380 --> 00:36:00,780 There's no harm in going back and asking. 389 00:36:20,740 --> 00:36:23,780 Kurt, they're not here. Come on! 390 00:36:27,780 --> 00:36:29,380 Kurt! 391 00:36:34,640 --> 00:36:35,640 Kurt! 392 00:36:35,750 --> 00:36:37,520 Stay in the car, I'll be five minutes. 393 00:36:37,560 --> 00:36:38,880 Don't be patronising. 394 00:36:40,500 --> 00:36:41,740 Give us your hand. 395 00:36:58,380 --> 00:37:00,299 Watch the dog. 396 00:37:00,300 --> 00:37:01,580 Yeah. It's chained up. 397 00:37:04,700 --> 00:37:06,260 There were two! 398 00:37:17,180 --> 00:37:18,660 Kurt! 399 00:37:25,540 --> 00:37:27,500 Don't, Ann-Britt. Just go! 400 00:37:33,420 --> 00:37:34,619 Go! Go! Go! 401 00:37:38,260 --> 00:37:39,540 No! 402 00:37:51,700 --> 00:37:53,299 OK, put it down, put it down. 403 00:37:56,940 --> 00:37:58,300 Are you all right? 404 00:37:59,460 --> 00:38:00,940 No! 405 00:38:10,260 --> 00:38:12,099 Drop it. 406 00:38:12,100 --> 00:38:13,259 Drop it! 407 00:38:13,260 --> 00:38:14,780 Drop it! 408 00:38:21,340 --> 00:38:25,340 Ann-Britt, come on. Come on, stay with me. 409 00:38:27,620 --> 00:38:30,660 Come on Ann-Britt, come on. 410 00:38:38,540 --> 00:38:39,940 Ambulance. 411 00:38:48,940 --> 00:38:50,700 Do you want to talk? 412 00:39:00,780 --> 00:39:03,019 I came out to the hospital. You'd gone. 413 00:39:03,020 --> 00:39:04,420 I couldn't find you. 414 00:39:12,740 --> 00:39:14,380 Go on. 415 00:40:20,460 --> 00:40:21,899 Yeah? 416 00:40:21,900 --> 00:40:25,220 'Hi Kurt, we've identified the girl from the ferry.' 417 00:40:26,660 --> 00:40:28,340 Yeah. 418 00:40:57,740 --> 00:41:00,859 She saw the photo of the charm bracelet in the papers. 419 00:41:00,860 --> 00:41:02,259 What's her name? 420 00:41:02,260 --> 00:41:03,859 The friend's called Snezna. 421 00:41:03,860 --> 00:41:06,219 The girl on the ferry was called Marinka Nowak. 422 00:41:06,220 --> 00:41:07,939 They're both Polish. 423 00:41:07,940 --> 00:41:10,380 And did you get any more on... 424 00:41:14,460 --> 00:41:15,500 Sorry. 425 00:41:16,700 --> 00:41:18,700 Are you sure you want to do this now? 426 00:41:21,500 --> 00:41:22,820 Yeah, yeah. 427 00:41:26,700 --> 00:41:28,739 This is everything, yeah? 428 00:41:28,740 --> 00:41:30,339 These are all her things? 429 00:41:30,340 --> 00:41:32,460 Yeah, this is her stuff. Everything. 430 00:41:34,100 --> 00:41:36,139 So, how well did you know her? 431 00:41:36,140 --> 00:41:40,379 We came across here from Krakow together and we've been friends for a long time. 432 00:41:40,380 --> 00:41:42,780 We were going to look after the baby together. 433 00:41:45,380 --> 00:41:49,779 Do you know why she'd gone over, why she'd went back home? 434 00:41:49,780 --> 00:41:52,939 She was going to Poland to get money, get some help. 435 00:41:52,940 --> 00:41:55,579 From the father? 436 00:41:55,580 --> 00:41:57,739 No, I don't know if from the father, 437 00:41:57,740 --> 00:42:01,459 but she said she was going to get us money and buy the baby things. 438 00:42:01,460 --> 00:42:03,499 Yeah, I understand. 439 00:42:03,500 --> 00:42:05,900 Was the father from Poland too, do you know? 440 00:42:06,900 --> 00:42:08,219 I don't know about the father, 441 00:42:08,220 --> 00:42:10,180 she wouldn't tell me, she kept him secret. 442 00:42:11,860 --> 00:42:14,220 I know she liked him very much. 443 00:42:15,620 --> 00:42:17,579 But it went wrong. He made her sad. 444 00:42:17,580 --> 00:42:19,779 Do you know where she might have met him? 445 00:42:19,780 --> 00:42:21,379 She met him at work. 446 00:42:21,380 --> 00:42:23,420 What kind of work did you um...? 447 00:42:24,540 --> 00:42:26,820 What kind of work do you think? 448 00:42:27,820 --> 00:42:31,099 I don't think she would've killed herself. Not with the baby. 449 00:42:31,100 --> 00:42:33,660 Where did you get the bracelet from? 450 00:42:34,820 --> 00:42:38,060 We bought for each other at Christmas. 451 00:42:40,700 --> 00:42:43,740 Look she wouldn't keep me waiting for her to come back. 452 00:42:45,540 --> 00:42:47,620 We had plans. 453 00:42:49,220 --> 00:42:51,579 What are you going to do? Hmm? 454 00:42:51,580 --> 00:42:53,180 We'll, we, er... 455 00:42:54,260 --> 00:42:56,300 What are you going to do with her body? 456 00:42:57,620 --> 00:42:58,980 When is her funeral? 457 00:43:42,500 --> 00:43:46,939 ♪ Incy Wincy spider went up the water spout ♪ 458 00:43:46,940 --> 00:43:50,819 ♪ Down came the rain ♪ ♪ and washed the spider out ♪ 459 00:43:50,820 --> 00:43:56,659 ♪ Out came the sunshine ♪ ♪ and dried up all the rain... ♪ 460 00:43:56,660 --> 00:43:58,099 Are you family. 461 00:43:58,100 --> 00:44:00,299 Colleague. 462 00:44:02,180 --> 00:44:03,820 You don't have to. 463 00:44:04,900 --> 00:44:07,619 Talk to her if you like, sit with her. 464 00:44:07,620 --> 00:44:08,940 It does some good. 465 00:44:39,900 --> 00:44:44,819 ♪ Incy Wincy spider ♪ ♪ climbed up the water spout ♪ 466 00:44:44,820 --> 00:44:49,579 ♪ Down came the rain ♪ ♪ and washed the spider out ♪ 467 00:44:49,580 --> 00:44:53,980 ♪ Out came the sunshine and dried up all the rain... ♪ 468 00:45:08,420 --> 00:45:10,700 What happened to Ellika? 469 00:45:11,980 --> 00:45:13,339 Your youngest daughter? 470 00:45:13,340 --> 00:45:16,260 The girl you used to run as a prostitute? 471 00:45:22,860 --> 00:45:26,220 She went to the States. Florida. 472 00:45:28,740 --> 00:45:30,979 There's no record of her in Florida. 473 00:45:30,980 --> 00:45:33,900 You're a liar, we know you killed her in 2001. 474 00:45:36,860 --> 00:45:38,659 Ellika can look after herself. 475 00:45:38,660 --> 00:45:40,259 She never let me lay a finger on her. 476 00:45:40,260 --> 00:45:44,299 I think you shot her, I think you buried her in your garden because you're a violent man. 477 00:45:44,300 --> 00:45:47,899 That bitch shot my dogs. Do you know what you've done? 478 00:45:47,900 --> 00:45:50,179 Do you understand? 479 00:45:50,180 --> 00:45:53,579 She's got a little daughter! A seven-year-old girl. 480 00:45:53,580 --> 00:45:56,379 Fucking destroyed her! 481 00:45:56,380 --> 00:45:58,820 You piece of shit! 482 00:46:07,500 --> 00:46:09,739 She's going to live. 483 00:46:09,740 --> 00:46:11,820 It won't be murder. 484 00:46:14,420 --> 00:46:18,019 Why don't you tell us about Ellika, 485 00:46:18,020 --> 00:46:20,980 make a clean breast of it? Co-operate? 486 00:46:25,020 --> 00:46:26,420 Talk to my wife. 487 00:46:27,620 --> 00:46:29,299 'Ellika lives in Arizona.' 488 00:46:29,300 --> 00:46:31,580 Your husband said it was Florida. 489 00:46:32,820 --> 00:46:36,099 He wouldn't know. He hasn't spoken to her since she went. 490 00:46:36,100 --> 00:46:39,300 - I've been out to see her. - What airport did you fly to? 491 00:46:41,300 --> 00:46:44,459 - What's the name of the airport in Arizona? - Ellika's fine. 492 00:46:44,460 --> 00:46:48,160 There's a body under the blackcurrant bushes in the garden of the house where you lived. 493 00:46:49,580 --> 00:46:51,620 - There weren't any blackcurrants. - Kurt! 494 00:46:56,300 --> 00:46:59,060 Grand Canyon 2008. That's her. 495 00:47:00,060 --> 00:47:01,260 No, it could be anybody. 496 00:47:14,140 --> 00:47:15,499 Kurt! 497 00:47:15,500 --> 00:47:16,699 Yeah. 498 00:47:16,700 --> 00:47:19,939 Look for a hairbrush, anything that we can get DNA from. 499 00:47:19,940 --> 00:47:24,219 Kurt! We arrested Petrus for the assault on Ann-Britt. 500 00:47:24,220 --> 00:47:27,019 We're not authorised to take DNA evidence for that. 501 00:47:27,020 --> 00:47:29,779 If you take it without proper permission, it's not admissible. 502 00:47:29,780 --> 00:47:31,619 If there's nothing in this, 503 00:47:31,620 --> 00:47:34,099 if this isn't the man who killed the girl in my garden, 504 00:47:34,100 --> 00:47:37,820 then this whole thing is a stupid, pointless...! 505 00:50:10,580 --> 00:50:11,780 What do you think? 506 00:50:12,860 --> 00:50:14,899 Could be. Could well be. 507 00:50:14,900 --> 00:50:17,299 Take a look at this, will you? 508 00:50:17,300 --> 00:50:20,659 - What's this? - Just for DNA. I got it from here. 509 00:50:20,660 --> 00:50:22,379 Please, throw it away. 510 00:50:22,380 --> 00:50:24,619 It won't be admissible, Kurt. 511 00:50:24,620 --> 00:50:27,300 It'll affect the other case. 512 00:50:29,420 --> 00:50:30,860 It'll affect Ann-Britt. 513 00:50:33,180 --> 00:50:35,580 Just go home, eh? Yeah. 514 00:51:17,820 --> 00:51:19,940 Oh, not now! 515 00:51:23,460 --> 00:51:24,659 Hi, Fredrik. 516 00:51:24,660 --> 00:51:26,420 I saw it in the paper, about your... 517 00:51:27,700 --> 00:51:29,020 Is she all right? 518 00:51:30,580 --> 00:51:31,820 No. 519 00:51:33,300 --> 00:51:34,899 Ah. 520 00:51:34,900 --> 00:51:37,459 That's terrible. 521 00:51:37,460 --> 00:51:40,780 - I'm sorry. - Sorry, I can't really... Sorry. 522 00:51:58,140 --> 00:52:00,299 'Good news, you found the murder weapon.' 523 00:52:00,300 --> 00:52:01,379 Right. 524 00:52:01,380 --> 00:52:04,099 'The rifle's the one that shot the girl in your garden.' 525 00:52:04,100 --> 00:52:06,780 Good. That's great, thank you, thank you. Thanks. 526 00:52:21,060 --> 00:52:22,619 Yeah, Wallander. 527 00:52:22,620 --> 00:52:24,060 'The detective?' 528 00:52:25,340 --> 00:52:27,140 Yeah. Who's this? 529 00:52:28,420 --> 00:52:30,579 'My name's Ellika Petrus. 530 00:52:30,580 --> 00:52:33,139 'I'm alive. 531 00:52:33,140 --> 00:52:35,579 'I'm in the States. 532 00:52:35,580 --> 00:52:39,779 'My dad's not a good man, but he's not a murderer.' 533 00:52:39,780 --> 00:52:41,099 I need... 534 00:52:41,100 --> 00:52:42,940 Hello? Hello? 535 00:54:38,820 --> 00:54:42,059 Ellika Petrus is alive. She's living in Phoenix, Arizona. 536 00:54:42,060 --> 00:54:44,659 She's got a vice record there as well. It checks. 537 00:54:44,660 --> 00:54:47,779 We know the girl in my garden was killed with Petrus's gun. 538 00:54:47,780 --> 00:54:50,100 She could be one of his prostitutes. 539 00:54:51,660 --> 00:54:54,059 We should cross-reference missing persons 540 00:54:54,060 --> 00:54:56,059 and vice arrests for that time. 541 00:54:56,060 --> 00:54:59,259 Ellika was picked up by the Vice Unit in Malmo, maybe the others were too. 542 00:54:59,260 --> 00:55:01,360 - I've done that. Nothing. - OK. 543 00:55:06,620 --> 00:55:09,140 We need to talk to her, can you arrange a phone call? 544 00:55:09,151 --> 00:55:09,990 Sure. 545 00:55:18,740 --> 00:55:20,739 Who was she? 546 00:55:20,740 --> 00:55:22,979 It wasn't Ellika, right? 547 00:55:22,980 --> 00:55:25,260 You got that wrong, didn't you? 548 00:55:26,420 --> 00:55:28,179 Wasn't my daughter. Not mine. 549 00:55:28,180 --> 00:55:30,979 We know that you used to drive around, 550 00:55:30,980 --> 00:55:33,060 looking for lost little girls. 551 00:55:34,540 --> 00:55:38,499 You used to see one, you used to take them home, have sex with them, 552 00:55:38,500 --> 00:55:40,859 then try to turn them, so they might make money for you. 553 00:55:40,860 --> 00:55:42,459 I don't know any girls like that. 554 00:55:42,460 --> 00:55:45,779 Then you shot her with your rifle. I think you buried her in your garden, 555 00:55:45,780 --> 00:55:48,260 - let weeds grow over her body. - You're dreaming. 556 00:55:49,660 --> 00:55:51,899 Yeah. 557 00:55:51,900 --> 00:55:54,019 You know you're dreaming. 558 00:55:54,020 --> 00:55:56,139 - Who was she? - You've got nothing. 559 00:55:56,140 --> 00:56:00,059 I didn't do this in the first place. You can't prove that I did. 560 00:56:00,060 --> 00:56:01,659 Nothing. 561 00:56:01,660 --> 00:56:05,619 And as for the other thing, the police... bitch. 562 00:56:05,620 --> 00:56:10,179 She WAS trespassing. She shot my dogs. 563 00:56:10,180 --> 00:56:12,620 She shot my dogs. 564 00:56:15,260 --> 00:56:17,900 I'll get six months maximum for that. 565 00:56:18,980 --> 00:56:20,580 Water off a duck's back to me. 566 00:56:33,420 --> 00:56:35,699 This is Helena Ahlquist. 567 00:56:35,700 --> 00:56:39,499 She walked out to get the bus into Gothenburg in 2006, 568 00:56:39,500 --> 00:56:42,499 never been seen since. Do you recognise them? 569 00:56:42,500 --> 00:56:43,659 Why would I? 570 00:56:43,660 --> 00:56:44,979 Look at them. 571 00:56:44,980 --> 00:56:46,380 I am. 572 00:56:48,380 --> 00:56:51,099 This is a body, same age, same sex, 573 00:56:51,100 --> 00:56:54,419 was found buried underneath the blackcurrant bushes 574 00:56:54,420 --> 00:56:56,179 in what used to be your garden. 575 00:56:56,180 --> 00:56:58,699 There weren't any blackcurrant bushes. 576 00:56:58,700 --> 00:57:00,660 Eva, you knew something. 577 00:57:01,740 --> 00:57:04,699 You must have some idea who this could have been, 578 00:57:04,700 --> 00:57:06,940 cos it could have been one of your daughters. 579 00:57:11,780 --> 00:57:13,419 Who is it? 580 00:57:13,420 --> 00:57:15,139 - Kurt? - Hang on! 581 00:57:15,140 --> 00:57:16,580 No, Kurt. 582 00:57:20,420 --> 00:57:22,220 We've got a body. 583 00:57:44,900 --> 00:57:46,779 Is this a coincidence? 584 00:57:46,780 --> 00:57:49,580 There's no such thing as coincidence. 585 00:57:53,700 --> 00:57:56,460 We need to get back to that ferry. 586 00:58:13,460 --> 00:58:15,860 We're ready to go. I can't hold the ship up. 587 00:58:33,740 --> 00:58:35,139 Those are the rosters. 588 00:58:35,140 --> 00:58:37,339 It's the same crew today as it was when she... 589 00:58:37,440 --> 00:58:40,039 Right, we'll talk to them all together first, 590 00:58:40,040 --> 00:58:41,660 and then we'll see them one by one. 591 00:58:41,671 --> 00:58:43,539 You'll have to work it around their duties. 592 00:58:43,540 --> 00:58:47,939 Is there any way that the staff could tamper with the passenger lists? 593 00:58:47,940 --> 00:58:50,859 - Delete names? - No. No, it's impossible. 594 00:58:50,860 --> 00:58:52,460 - You sure? - Yeah. 595 00:58:54,300 --> 00:58:56,259 Where can we meet them please? 596 00:58:56,260 --> 00:58:58,580 - The bar, level 5, is fine. - Thank you. 597 00:59:01,020 --> 00:59:04,499 We want to talk to all of you about two girls. 598 00:59:04,500 --> 00:59:08,059 One of whom, Snezna Botez, was killed last night in Ystad, 599 00:59:08,060 --> 00:59:09,900 when this ferry was in port. 600 00:59:11,220 --> 00:59:14,379 Her friend, Marinka Nowak, boarded this ship on the January 9th. 601 00:59:14,380 --> 00:59:16,099 She travelled to Poland, 602 00:59:16,100 --> 00:59:19,299 she waited in the terminal there, she came back. 603 00:59:19,300 --> 00:59:22,860 Somewhere over the Baltic on that journey, she fell from the ship. 604 00:59:24,460 --> 00:59:25,739 Or she was pushed. 605 00:59:25,740 --> 00:59:28,339 She had some reason for being on this ferry 606 00:59:28,340 --> 00:59:30,139 and for waiting in Poland. 607 00:59:30,140 --> 00:59:32,859 And the records of her being here are missing. 608 00:59:32,860 --> 00:59:36,100 We'll both be talking to you individually, thank you for your time. 609 00:59:48,160 --> 00:59:50,359 January 9th, do you remember seeing this girl? 610 00:59:50,360 --> 00:59:53,239 - No, I don't think so. - I understand that you work in the bar? 611 00:59:53,240 --> 00:59:54,499 Occasionally. 612 00:59:54,500 --> 00:59:57,259 Do you think you'd remember her if she'd asked for a drink? 613 00:59:57,260 --> 00:59:59,539 Yeah, I would've thought so. 614 00:59:59,540 --> 01:00:02,339 I don't know, there's a lot of these kind of girls coming out 615 01:00:02,340 --> 01:00:04,620 from the East. Too many of them. 616 01:00:05,400 --> 01:00:07,450 - But maybe she was... - Maybe she was what? 617 01:00:07,480 --> 01:00:11,199 Maybe round the muster station, maybe. Maybe not. 618 01:00:11,200 --> 01:00:13,120 Could you have seen her with anyone? 619 01:00:14,020 --> 01:00:15,379 Had you seen her before? 620 01:00:15,380 --> 01:00:16,999 - No. - Can I ask you, 621 01:00:17,000 --> 01:00:19,699 can you access the passenger lists from these terminals? 622 01:00:19,700 --> 01:00:22,179 - Yeah. - Do you mind showing us? 623 01:00:22,180 --> 01:00:24,019 Yeah, we need it for the duty free. 624 01:00:24,020 --> 01:00:25,139 How does that work? 625 01:00:25,140 --> 01:00:29,099 Well, it's open so we can enter in the purchase details, 626 01:00:29,100 --> 01:00:30,899 there's staff terminals all around. 627 01:00:30,900 --> 01:00:32,699 - So you could alter it? - Yes, easily. 628 01:00:32,700 --> 01:00:34,980 You can just get into it like this. 629 01:00:36,780 --> 01:00:38,420 It's a joke. 630 01:00:40,340 --> 01:00:41,580 OK, thanks. 631 01:00:47,300 --> 01:00:50,499 Can you operate the staff terminals, the computers, here? 632 01:00:50,500 --> 01:00:51,740 I don't need to. 633 01:00:53,700 --> 01:00:54,780 Do you recognise her? 634 01:00:57,380 --> 01:00:59,299 I don't know her. 635 01:00:59,300 --> 01:01:00,700 Recognise either of them? 636 01:01:01,700 --> 01:01:02,859 Pretty girls, though. 637 01:01:02,860 --> 01:01:06,099 You push her friend off the ferry? 638 01:01:06,100 --> 01:01:07,820 Come on! 639 01:01:09,180 --> 01:01:10,979 - All right, that's all, thanks. - Right. 640 01:01:10,980 --> 01:01:12,180 Next. 641 01:01:21,340 --> 01:01:25,139 I'm going to go down and talk to the Polish police, get that working. 642 01:01:25,140 --> 01:01:27,459 Do you want to take prints on the way back? 643 01:01:27,460 --> 01:01:28,940 Yeah, it can't hurt. 644 01:01:32,340 --> 01:01:34,660 Do you reckon we're going to get anyone for this? 645 01:01:36,740 --> 01:01:38,620 Any of this? 646 01:01:39,940 --> 01:01:41,340 Yes. 647 01:01:44,140 --> 01:01:45,340 I do. 648 01:01:47,540 --> 01:01:48,620 Good. 649 01:02:04,460 --> 01:02:08,499 'You have two new messages. New messages.' 650 01:02:09,740 --> 01:02:15,419 'Kurt, it's me, it's after midnight. I hope you're OK.' 651 01:02:20,820 --> 01:02:22,459 'Next message.' 652 01:02:22,460 --> 01:02:25,579 'This is Thure Bergsson. I'm Jan Petrus's attorney. 653 01:02:25,580 --> 01:02:27,299 'Please call me back. 654 01:02:27,300 --> 01:02:31,420 'I'd like to discuss the charges with you as soon as we can.' 655 01:04:31,660 --> 01:04:32,779 Kurt. Hi. 656 01:04:32,780 --> 01:04:34,219 All OK? 657 01:04:34,220 --> 01:04:36,339 Yeah, yeah. 658 01:04:36,340 --> 01:04:39,699 Look, there's a pay phone near where Marinka would have gone out on deck. 659 01:04:39,700 --> 01:04:42,579 Maybe she rang someone, there's no mobile signal at sea. 660 01:04:42,580 --> 01:04:45,659 Maybe she would have called someone. So let's check the call records. 661 01:04:45,660 --> 01:04:46,699 Worth a try. 662 01:04:46,700 --> 01:04:48,340 Yeah. OK. 663 01:05:20,260 --> 01:05:22,179 - Wallander? - Yeah? 664 01:05:22,180 --> 01:05:24,059 Hi. I'm Jan Petrus's attorney. 665 01:05:24,060 --> 01:05:26,759 - Did you get my message? - Yes, we're going to be charging 666 01:05:26,784 --> 01:05:28,259 your client with attempted murder. 667 01:05:28,260 --> 01:05:30,219 Nobody'll prosecute that. 668 01:05:30,220 --> 01:05:31,499 Really? 669 01:05:31,500 --> 01:05:35,859 - I'll make a start tracing those phone records. - Yeah, yeah. 670 01:05:35,860 --> 01:05:37,859 And on the police officer, Hoglund. 671 01:05:37,860 --> 01:05:40,099 Yeah, Ann-Britt. 30. She's in a coma. 672 01:05:40,100 --> 01:05:43,099 I've just spoken to her doctors. They say she'll recover. 673 01:05:43,100 --> 01:05:44,779 It's bodily harm at worst. 674 01:05:44,780 --> 01:05:48,780 Now, I realise this must be tough for you. Very tough. 675 01:05:50,540 --> 01:05:53,339 I've spoken to Ellika Petrus this morning in Phoenix 676 01:05:53,340 --> 01:05:55,700 and she's willing to talk to you, provided you... 677 01:05:57,260 --> 01:05:59,699 ...take a view on the charges against her father. 678 01:05:59,700 --> 01:06:02,459 - Talk about what? - She says she knows who the victim is 679 01:06:02,460 --> 01:06:04,900 and that she thinks she might know the man who did it. 680 01:06:05,900 --> 01:06:06,939 Mr. Bergsson... 681 01:06:06,940 --> 01:06:08,380 Good to see you. 682 01:07:59,300 --> 01:08:01,899 Kurt. Where have you been? 683 01:08:01,900 --> 01:08:05,619 I've, I, I had to go to Poland. 684 01:08:05,620 --> 01:08:07,340 Could you have called? 685 01:08:08,340 --> 01:08:11,060 You disappear off the map for a day and a night. 686 01:08:18,900 --> 01:08:20,940 Have you had something to eat? 687 01:08:23,540 --> 01:08:25,580 I've got to go. I'm sorry. 688 01:08:27,660 --> 01:08:30,980 It's just, I can't believe it didn't occur to you to phone. 689 01:08:36,300 --> 01:08:37,380 I'm sorry. 690 01:08:47,580 --> 01:08:49,580 It's very comfortable, isn't it? 691 01:08:51,780 --> 01:08:53,700 Putting on your old clothes. 692 01:09:01,660 --> 01:09:03,260 No, it's not. 693 01:09:06,500 --> 01:09:08,220 I've got to go. 694 01:09:13,700 --> 01:09:15,180 We'll talk about this later. 695 01:09:46,860 --> 01:09:50,899 When you were living at that house, was there anything at the back of the garden? 696 01:09:50,900 --> 01:09:53,779 What kind of thing? Fruit bushes? Blackcurrant bushes? 697 01:09:53,780 --> 01:09:55,659 I don't know anything about plants. 698 01:09:55,660 --> 01:09:58,459 Understood, but just try and picture. 699 01:09:58,460 --> 01:10:02,419 Was there anything on the border between the garden and the farmland? 700 01:10:02,420 --> 01:10:06,499 There was a flood there in 2006. Killed off pretty much everything. 701 01:10:06,500 --> 01:10:08,899 You could see straight up to the trees. 702 01:10:08,900 --> 01:10:11,740 There was nothing, nothing growing. 703 01:10:13,740 --> 01:10:15,020 Right. Thanks. 704 01:10:23,820 --> 01:10:26,619 The blackcurrant bushes weren't there when I bought the place. 705 01:10:26,620 --> 01:10:29,499 Somebody dumped the body after I bought it! 706 01:10:29,500 --> 01:10:32,179 They dumped it with the blackcurrant bush for me to find it. 707 01:10:32,180 --> 01:10:35,459 Who would dump a body in your garden? Doesn't make sense. 708 01:10:35,460 --> 01:10:38,579 I don't see that it's personal. The body's connected to the house. 709 01:10:38,580 --> 01:10:39,779 She was shot with a gun 710 01:10:39,780 --> 01:10:42,859 that belonged to the man that lived there at the time. 711 01:10:42,860 --> 01:10:47,299 Either way, either way, Ellika says she knows who the girl was. 712 01:10:47,300 --> 01:10:50,979 If she knows anything at all, we have to agree terms with the lawyer. 713 01:10:50,980 --> 01:10:53,420 We'll have to bail the father anyway. 714 01:10:56,420 --> 01:10:57,780 So, er... 715 01:11:12,500 --> 01:11:14,299 When's Ellika Petrus calling? 716 01:11:14,300 --> 01:11:15,779 2pm her time. 717 01:11:15,780 --> 01:11:19,019 That's all right. She can call me at home at the house. 718 01:11:19,020 --> 01:11:20,140 Yeah. 719 01:11:27,260 --> 01:11:28,860 Hi. 720 01:11:30,700 --> 01:11:33,619 It's pretty much ready. 721 01:11:33,620 --> 01:11:36,020 Yeah, I can't have it right now. Sorry. 722 01:11:37,060 --> 01:11:38,299 Half an hour? 723 01:11:38,300 --> 01:11:40,339 Have you got a pen? 724 01:11:40,340 --> 01:11:44,819 Thing is, I don't know what's going to happen with this. 725 01:11:44,820 --> 01:11:47,859 Don't bother about me, you have it yourselves and I'll... 726 01:11:47,860 --> 01:11:50,179 I can wait. I'm not that hungry. 727 01:12:01,500 --> 01:12:03,939 Yep, Wallander. 728 01:12:03,940 --> 01:12:06,299 'This is Ellika Petrus.' 729 01:12:06,300 --> 01:12:08,539 Peter! I can warm it up for you later if you... 730 01:12:08,540 --> 01:12:10,859 Sssh! Sssh! 731 01:12:10,860 --> 01:12:12,060 'The girl was called Lina. 732 01:12:13,140 --> 01:12:15,539 'She was from Norrland.' 733 01:12:15,540 --> 01:12:16,979 Did she have a last name? 734 01:12:16,980 --> 01:12:19,379 'Not that we knew. 735 01:12:19,380 --> 01:12:21,779 'She came down on one of the logging wagons, 736 01:12:21,780 --> 01:12:24,060 'far as we could work out, from the North. 737 01:12:25,620 --> 01:12:26,979 'Dad picked her up 738 01:12:26,980 --> 01:12:30,259 'when she was floating around the hostels in Malmo. 739 01:12:30,260 --> 01:12:31,900 'He brought her home. 740 01:12:34,340 --> 01:12:38,539 'I, I'm not doing this for my father. I'm doing it for my mum.' 741 01:12:38,540 --> 01:12:41,219 Did he send her out to make money? Like he did with... 742 01:12:41,220 --> 01:12:42,260 '..She wouldn't go. 743 01:12:43,660 --> 01:12:44,940 'He let her stay as a nanny. 744 01:12:46,380 --> 01:12:48,420 'She was good with the babies and the dogs. 745 01:12:50,260 --> 01:12:52,819 'We all went away for a weekend, one autumn. 746 01:12:52,820 --> 01:12:54,819 'Just before I left. 747 01:12:54,820 --> 01:12:56,939 'Lina stayed to look after the dogs. 748 01:12:56,940 --> 01:13:01,580 'When we came home, she'd gone. Thought she'd gone home.' 749 01:13:06,820 --> 01:13:08,700 Who do you think killed her? 750 01:13:10,180 --> 01:13:12,340 'She was involved with someone. 751 01:13:13,380 --> 01:13:15,619 'He'd got her pregnant. 752 01:13:15,620 --> 01:13:21,019 'He was married, I think. I can't remember the name. 753 01:13:21,020 --> 01:13:22,580 'But he lived on the next farm. 754 01:13:24,460 --> 01:13:27,179 'Dad didn't like the man there. 755 01:13:27,180 --> 01:13:29,460 'She used to sneak out, nights. 756 01:13:31,020 --> 01:13:33,979 'The guy on the next farm, he was a creep. 757 01:13:33,980 --> 01:13:35,900 'Always bothering the girls. 758 01:13:40,140 --> 01:13:45,620 'Hello? Are you still there?' 759 01:13:47,340 --> 01:13:48,819 Kurt? 760 01:14:16,260 --> 01:14:17,700 Fredrik? 761 01:14:25,700 --> 01:14:27,020 Fredrik? 762 01:15:12,940 --> 01:15:15,740 That's where she's been, all these years. 763 01:15:18,900 --> 01:15:20,180 Just there. 764 01:15:25,060 --> 01:15:26,100 What was her name? 765 01:15:28,900 --> 01:15:31,459 Lina. Lina what? 766 01:15:31,460 --> 01:15:33,380 I don't know. Never did. 767 01:15:37,820 --> 01:15:39,460 She's just been there. 768 01:15:43,820 --> 01:15:46,980 I planted the blackcurrants over her for remembrance. 769 01:15:53,380 --> 01:15:55,340 Thought it was time she was she was dealt with. 770 01:15:56,940 --> 01:15:58,060 By me? 771 01:16:01,260 --> 01:16:02,540 Seemed like fate. 772 01:16:07,060 --> 01:16:08,420 Fate? 773 01:16:10,460 --> 01:16:11,579 Fate!? 774 01:16:11,580 --> 01:16:14,700 I just couldn't stand looking at her little grave any more. 775 01:16:19,420 --> 01:16:21,060 Neither of us could. 776 01:16:25,620 --> 01:16:27,740 My wife hanged herself, Kurt. 777 01:16:29,380 --> 01:16:30,739 She knew? 778 01:16:30,740 --> 01:16:32,380 She just wanted to go on about it. 779 01:16:33,380 --> 01:16:34,579 Bring it back up. 780 01:16:34,580 --> 01:16:37,780 What did she used to go on about? About how you'd killed Lina? 781 01:16:42,340 --> 01:16:43,939 It was an argument. 782 01:16:43,940 --> 01:16:45,739 Over at your place. 783 01:16:45,740 --> 01:16:49,140 Petrus was away. His gun went off. 784 01:16:50,260 --> 01:16:51,620 Accident! 785 01:16:57,380 --> 01:16:59,500 I never thought it could happen again. 786 01:17:02,660 --> 01:17:03,700 Happen again? 787 01:17:18,060 --> 01:17:20,819 What are you talking about, "happen again"? 788 01:17:20,820 --> 01:17:23,339 Fredrik, what do you mean, "happen again"? 789 01:17:23,340 --> 01:17:25,420 I just thought I'd put it right. 790 01:17:27,860 --> 01:17:32,700 Not in the right way of course, but, the best way I could. 791 01:17:36,260 --> 01:17:37,900 I'm sorry. 792 01:17:43,980 --> 01:17:46,900 Who was that man I chased into the house? 793 01:17:51,940 --> 01:17:53,860 Why did he run in here? 794 01:17:55,020 --> 01:17:57,300 Who was he, Fredrik? 795 01:18:01,540 --> 01:18:02,580 I don't know. 796 01:18:05,740 --> 01:18:08,100 How old were you when Lina died? 797 01:18:09,980 --> 01:18:11,060 55. 798 01:18:12,420 --> 01:18:13,460 She was 20. 799 01:18:18,100 --> 01:18:19,980 You made her pregnant? 800 01:18:24,620 --> 01:18:25,940 Pregnant? 801 01:18:30,180 --> 01:18:32,939 Didn't you know that she was pregnant? 802 01:18:44,260 --> 01:18:46,019 Coffee? 803 01:19:53,500 --> 01:19:54,779 Hello? 804 01:19:54,780 --> 01:19:58,539 'Hello. This is Detective Officer Stefan Lindeman. 805 01:19:58,540 --> 01:20:02,739 'I'm calling from Ystad Police. To whom am I speaking?' 806 01:20:02,740 --> 01:20:05,099 What the hell are you talking about? 807 01:20:05,100 --> 01:20:08,099 'This is Stefan Lindeman, from Ystad Police.' 808 01:20:08,100 --> 01:20:10,819 Yeah, and this and this is Kurt Bloody Wallander. 809 01:20:10,820 --> 01:20:11,860 'Kurt? 810 01:20:14,260 --> 01:20:15,300 'Where are you? 811 01:20:17,780 --> 01:20:21,619 'I'm going through the numbers from the phone on the ferry. 812 01:20:21,620 --> 01:20:25,339 'This number was called from the ferry at 9.27pm on 9th January. 813 01:20:25,340 --> 01:20:27,100 'Where are you?' 814 01:20:29,100 --> 01:20:31,300 I'll call you back. 815 01:21:23,020 --> 01:21:24,779 Stefan? 816 01:21:24,780 --> 01:21:28,339 I need you to give me the name and address of my neighbour's son. 817 01:21:28,340 --> 01:21:32,100 Jorgen Thorson. He works on the ferry. 818 01:22:12,060 --> 01:22:13,620 Yes? Your husband at home? 819 01:22:15,860 --> 01:22:18,179 He'll be sailing now. Where, to Poland? 820 01:22:18,180 --> 01:22:19,340 On his way back. 821 01:22:21,580 --> 01:22:23,419 I want to talk to him about his father. 822 01:22:23,420 --> 01:22:25,500 He doesn't speak to his father. 823 01:22:27,260 --> 01:22:29,579 Not since his Mum... 824 01:22:29,580 --> 01:22:32,060 His father killed himself today, too. 825 01:22:33,060 --> 01:22:35,740 Your husband spoke to him the other night. 826 01:22:37,300 --> 01:22:39,100 He called his father from the ferry. 827 01:22:40,620 --> 01:22:43,619 He begged him for help because he was in serious trouble. 828 01:22:43,620 --> 01:22:45,540 His father said enough was enough. 829 01:22:47,940 --> 01:22:50,499 You know what I'm talking about? 830 01:22:51,540 --> 01:22:55,300 That'll be him. He always calls when he gets in range. Don't answer it! 831 01:22:57,660 --> 01:22:58,939 We have reason to believe 832 01:22:58,940 --> 01:23:01,339 your husband has killed at least one young woman. 833 01:23:01,340 --> 01:23:03,659 Probably more. 834 01:23:03,660 --> 01:23:06,020 Don't answer the phone, don't warn him. 835 01:23:07,860 --> 01:23:11,219 'Hey, it's me. Hello? 836 01:23:11,220 --> 01:23:15,300 'Hello? You pick up?' 837 01:23:18,900 --> 01:23:20,340 Thank you. 838 01:25:29,380 --> 01:25:32,459 Kurt's been having a very hard time at work. 839 01:25:32,460 --> 01:25:33,620 He's... 840 01:25:35,980 --> 01:25:38,739 Um, one of his colleagues was injured, 841 01:25:38,740 --> 01:25:44,539 and... and we've just moved in together, finally, 842 01:25:44,540 --> 01:25:49,580 and, um, he's found it very hard to talk about it. 843 01:25:55,980 --> 01:25:57,460 Kurt? 844 01:26:00,740 --> 01:26:06,499 So I've, I think I've made an effort to change. 845 01:26:06,500 --> 01:26:08,179 Yes. 846 01:26:08,180 --> 01:26:12,700 But, I think you can scrape away at the surface, you know, 847 01:26:13,700 --> 01:26:18,179 the flesh, for so long, until you actually just get down to the bone. 848 01:26:18,180 --> 01:26:20,179 The bit that's always going to be there. 849 01:26:20,180 --> 01:26:21,699 - Kurt... - Just let him finish. 850 01:26:21,700 --> 01:26:25,499 I've been trying to make it so that you can take these kinds of punches 851 01:26:25,500 --> 01:26:27,499 without the rest of your life just... 852 01:26:27,500 --> 01:26:29,939 Yes, I've seen three dead girls in the last week. 853 01:26:29,940 --> 01:26:32,940 I've seen my colleague, um... 854 01:26:45,420 --> 01:26:47,859 I'm who I am because of what I do. 855 01:26:47,860 --> 01:26:51,859 You can't, I don't think you can do what I do and not end up like this. 856 01:26:51,860 --> 01:26:53,860 - Yes, you can. - Well, I can't! 857 01:27:00,740 --> 01:27:03,180 I realise it's not fair. 858 01:27:06,780 --> 01:27:14,780 I realise I can't expect anyone to be patient enough with... 859 01:27:20,260 --> 01:27:21,980 I'm really sorry, but... 860 01:27:24,940 --> 01:27:27,379 It's OK. 861 01:27:27,380 --> 01:27:29,500 We're not making any decisions here. 862 01:27:31,900 --> 01:27:34,060 We're just trying to solve problems. 863 01:27:38,460 --> 01:27:39,739 I like the rules 864 01:27:39,740 --> 01:27:44,299 that we don't talk about negative stuff outside the room. 865 01:27:44,300 --> 01:27:46,100 I liked her. 866 01:27:48,420 --> 01:27:49,739 I've been before. 867 01:27:49,740 --> 01:27:52,059 To the same counsellor. 868 01:27:52,060 --> 01:27:53,140 With Inga? 869 01:27:55,620 --> 01:27:57,419 Yeah. 870 01:27:57,420 --> 01:27:59,700 Before the divorce. 871 01:28:11,300 --> 01:28:12,420 MUSIC: SOMBRE ACCOUSTIC GUITAR AND FEMALE VOCAL 872 01:28:12,500 --> 01:28:16,659 ♪ Oh, whisper me words ♪ 873 01:28:16,660 --> 01:28:21,299 ♪ In the shape of a bay ♪ 874 01:28:21,300 --> 01:28:25,859 ♪ Shelter my love ♪ 875 01:28:25,860 --> 01:28:33,100 ♪ From the wind and the waves ♪ 63308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.