All language subtitles for Irreplaceable.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,752 --> 00:00:10,751
...
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,473 --> 00:00:15,183
Une porte s'ouvre.
5
00:00:15,350 --> 00:00:18,520
Sifflement et grondement de machine
6
00:00:18,687 --> 00:00:25,527
...
7
00:00:25,694 --> 00:00:28,446
- Allongez-vous la tĂŞte ici,
s'il vous plaît.
8
00:00:28,613 --> 00:00:35,161
...
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,580
Ne vous inquiétez pas,
ça fait pas mal.
10
00:00:37,747 --> 00:00:47,746
...
11
00:01:17,829 --> 00:01:19,080
- Jean-Pierre.
12
00:01:21,332 --> 00:01:22,792
Jean-Pierre.
13
00:01:24,586 --> 00:01:26,796
Tu comprends
ce que je viens de dire ?
14
00:01:26,963 --> 00:01:27,964
- Hum...
15
00:01:30,425 --> 00:01:32,469
Tumeur temporale gauche.
16
00:01:32,635 --> 00:01:33,845
I n o pé ra b le.
17
00:01:35,430 --> 00:01:38,016
- Je dois m'assurer
que tu aies bien compris.
18
00:01:43,021 --> 00:01:45,899
- Avec la chimio,
je peux m'en sortir ?
19
00:01:47,150 --> 00:01:48,318
- Oui.
20
00:01:49,694 --> 00:01:51,863
Faut que tu te fasses remplacer.
21
00:01:53,239 --> 00:01:56,284
Tu dois arrĂŞter de travailler
si tu veux guérir.
22
00:02:00,163 --> 00:02:01,539
- T'as une tache.
23
00:02:02,540 --> 00:02:04,709
Une tache d'encre ou de café.
24
00:02:06,127 --> 00:02:08,546
Musique douce
25
00:02:08,713 --> 00:02:09,464
- Ah oui.
26
00:02:09,631 --> 00:02:19,630
...
27
00:02:32,779 --> 00:02:33,738
- C'est moi.
28
00:02:33,905 --> 00:02:40,995
...
29
00:02:41,162 --> 00:02:42,747
Allez, on se déshabille.
30
00:02:42,914 --> 00:02:44,666
Qu'on regarde un peu tout ça.
31
00:02:44,833 --> 00:02:54,832
...
32
00:03:00,723 --> 00:03:03,226
On en a déjà parlé.
Il faut vous habiller
33
00:03:03,393 --> 00:03:06,020
plus simplement
quand je viens vous voir.
34
00:03:06,187 --> 00:03:16,186
...
35
00:03:26,457 --> 00:03:34,716
...
36
00:03:34,883 --> 00:03:36,467
Bonjour, monsieur.
37
00:03:37,135 --> 00:03:39,053
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
38
00:03:39,220 --> 00:03:41,347
- Je me suis coincé avec ça.
39
00:03:41,514 --> 00:03:42,473
- Ouh lĂ ...
40
00:03:43,725 --> 00:03:46,269
- J'ai du mal Ă plier la main.
- Bah ouais.
41
00:03:46,436 --> 00:03:48,813
Musique douce
42
00:03:48,980 --> 00:03:58,979
...
43
00:03:59,949 --> 00:04:00,992
- Baisse la télé.
44
00:04:02,035 --> 00:04:04,621
- Elles sont Ă qui, ces baskets ?
- À Enzo.
45
00:04:06,414 --> 00:04:07,749
- Il est lĂ ?
46
00:04:07,916 --> 00:04:09,125
- Je peux l'appeler.
47
00:04:09,292 --> 00:04:12,253
Musique douce
48
00:04:12,420 --> 00:04:15,465
...
49
00:04:15,632 --> 00:04:16,674
- Et l'autre ?
50
00:04:18,718 --> 00:04:19,802
C'est bien.
51
00:04:19,969 --> 00:04:21,512
- Y a un problème ?
52
00:04:22,221 --> 00:04:23,932
- Non, y a rien de grave.
53
00:04:24,098 --> 00:04:27,352
Je voudrais juste qu'il fasse
une radio des lombaires.
54
00:04:27,518 --> 00:04:29,646
Il y a un petit déséquilibre.
55
00:04:29,812 --> 00:04:35,068
...
56
00:04:35,234 --> 00:04:36,653
- J'enlève le bas ?
57
00:04:36,819 --> 00:04:38,029
- Non, non.
58
00:04:38,279 --> 00:04:47,622
...
59
00:04:51,793 --> 00:04:53,836
Aboiements
60
00:04:54,003 --> 00:04:56,005
Commencez pas Ă m'emmerder.
61
00:04:56,631 --> 00:04:58,049
Allez, allez.
62
00:05:10,228 --> 00:05:11,688
300 litres.
63
00:05:12,438 --> 00:05:13,481
Montre voir.
64
00:05:17,860 --> 00:05:20,279
Ils t'ont facturé 500 litres.
- Bah oui.
65
00:05:21,656 --> 00:05:23,449
- La jauge marche ?
66
00:05:23,616 --> 00:05:25,034
- Bah, je ne sais pas.
67
00:05:25,201 --> 00:05:28,204
Je sais que ton père vérifiait
en mettant un bâton
68
00:05:28,371 --> 00:05:29,914
directement dans la cuve.
69
00:05:30,623 --> 00:05:31,541
- Où est ce bâton ?
70
00:05:48,057 --> 00:05:50,184
Elle est pleine Ă ras bord, maman.
71
00:05:50,935 --> 00:05:52,353
C'est ta jauge
72
00:05:52,520 --> 00:05:54,022
qui marche pas.
73
00:06:09,746 --> 00:06:11,456
Discussions
74
00:06:11,622 --> 00:06:12,999
...
75
00:06:13,166 --> 00:06:13,750
- BONJOUR.
76
00:06:13,916 --> 00:06:16,461
- Oui. Je sais, je suis en retard.
77
00:06:51,829 --> 00:06:53,664
Sandana ?
78
00:06:53,831 --> 00:06:57,710
Mets-toi lĂ -dedans
que tu vas vivre avec 720E par mois.
79
00:06:57,877 --> 00:07:01,047
Combien tu paies le loyer ?
- 455 euros.
80
00:07:01,214 --> 00:07:02,715
- Comment tu vas faire ?
81
00:07:02,882 --> 00:07:05,593
- Je sais pas.
- Il va pas te rester beaucoup.
82
00:07:09,263 --> 00:07:12,350
Je crois qu'il y a une solution
avec ton entreprise.
83
00:07:12,517 --> 00:07:14,936
Tu as droit à un complément de salaire.
84
00:07:15,103 --> 00:07:17,230
Attends, c'est pas gagné.
85
00:07:18,940 --> 00:07:20,900
Je vais te faire un courrier.
86
00:07:21,067 --> 00:07:24,070
Et tu vas aller voir
l'assistante sociale.
87
00:07:24,237 --> 00:07:25,279
- D'accord.
88
00:07:25,988 --> 00:07:26,989
- Alors...
89
00:07:30,118 --> 00:07:31,869
Cette dame s'appelle...
90
00:07:33,621 --> 00:07:35,039
Madame...
91
00:07:35,206 --> 00:07:37,333
Le... bre...
92
00:07:38,000 --> 00:07:38,751
ton.
93
00:07:39,627 --> 00:07:42,380
Mme Lebreton,
tu reconnaîtras les lettres ?
94
00:07:46,843 --> 00:07:48,803
Non, y a pas de tiroir.
95
00:07:48,970 --> 00:07:50,179
- Pas mal, lĂ .
96
00:07:52,306 --> 00:07:54,642
Ah bah lĂ ... c'est juste lĂ .
97
00:07:54,809 --> 00:07:57,019
- C'est le ménisque interne.
98
00:07:58,312 --> 00:07:59,856
Hey, c'est bien.
99
00:08:00,481 --> 00:08:03,359
Vous avez repris 2 cm.
Vous vous redressez.
100
00:08:03,526 --> 00:08:05,653
Vous reprenez confiance.
C'est bien.
101
00:08:05,820 --> 00:08:08,364
- ArrĂŞtez, je vais me remettre Ă chialer.
102
00:08:08,531 --> 00:08:11,033
- C'est pas grave.
J'ai un stock de kleenex.
103
00:08:11,200 --> 00:08:13,828
Enlevez tout ça que je vous examine.
104
00:08:19,041 --> 00:08:20,710
Allez, on va y arriver.
105
00:08:21,669 --> 00:08:24,297
Quand on est
dans une situation dépressive,
106
00:08:24,463 --> 00:08:28,301
et qu'en plus on vous dit
que vous valez plus rien, c'est dur.
107
00:08:28,467 --> 00:08:32,471
C'est bien, ce que vous faites.
On sort du trou, on fait des projets.
108
00:08:32,638 --> 00:08:35,433
Au lieu de ressasser,
on regarde vers l'avenir.
109
00:08:35,600 --> 00:08:38,269
C'est pas les comprimés
qui vont vous guérir.
110
00:08:38,436 --> 00:08:41,230
Je sais qui va vous sortir de lĂ .
C'est vous.
111
00:08:42,398 --> 00:08:43,608
- Merci, docteur.
112
00:08:44,859 --> 00:08:46,194
Au revoir.
113
00:08:57,788 --> 00:09:01,459
Musique mélancolique
114
00:09:01,626 --> 00:09:11,625
...
115
00:09:32,114 --> 00:09:33,115
On toque.
116
00:09:33,282 --> 00:09:35,576
- Excusez-moi ?
- Oui ?
117
00:09:36,327 --> 00:09:37,954
- Je suis Nathalie Delezia.
118
00:09:38,120 --> 00:09:39,121
- Entrez.
119
00:09:40,122 --> 00:09:41,290
lnstallez-vous.
120
00:09:42,875 --> 00:09:44,835
- Bonsoir.
- Bonsoir.
121
00:09:45,002 --> 00:09:47,713
On va faire vite,
il est déjà 20h30.
122
00:09:47,880 --> 00:09:50,716
Alors ? Qu'est-ce qui vous arrive ?
123
00:09:51,759 --> 00:09:53,970
- Le docteur Norès
vous a pas prévenu ?
124
00:09:54,136 --> 00:09:56,597
Il m'a dit
que vous cherchiez quelqu'un.
125
00:09:56,764 --> 00:09:57,932
- Vous êtes médecin ?
126
00:09:58,099 --> 00:09:58,975
- Bah oui.
127
00:10:03,104 --> 00:10:05,439
- Vous avez déjà pratiqué
Ă la campagne ?
128
00:10:05,606 --> 00:10:07,900
- Non.
- Vous avez pratiqué en ville ?
129
00:10:08,067 --> 00:10:11,654
- Oui, Ă l'hĂ´pital.
- Vous n'avez jamais fait de libéral ?
130
00:10:11,821 --> 00:10:13,447
- Je viens de finir mon internat.
131
00:10:15,032 --> 00:10:18,452
- Les études sont longues,
mais vous avez redoublé, non ?
132
00:10:19,453 --> 00:10:22,790
- J'ai commencé tard,
j'ai été infirmière pendant 10 ans.
133
00:10:22,957 --> 00:10:23,916
- Ah bon ?
- Ouais.
134
00:10:24,083 --> 00:10:25,960
J'ai soutenu ma thèse
il y a 1 an
135
00:10:26,127 --> 00:10:28,796
et je travaillais
aux urgences en attendant.
136
00:10:31,090 --> 00:10:33,134
- En attendant quoi ?
137
00:10:34,802 --> 00:10:36,762
- De m'installer Ă la campagne.
138
00:10:37,305 --> 00:10:38,931
L'hĂ´pital, c'est pas mon truc.
139
00:10:42,893 --> 00:10:45,479
- Norès a dit
que j'avais besoin de quelqu'un ?
140
00:10:45,646 --> 00:10:46,355
- Oui.
141
00:10:49,358 --> 00:10:51,527
- Il vous a parlé d'autre chose ?
142
00:10:51,694 --> 00:10:52,737
- Non. Je connais
143
00:10:52,903 --> 00:10:56,282
la région, j'y ai passé
pas mal de vacances chez mon père.
144
00:10:56,449 --> 00:11:00,536
- Entre travailler ici et y passer
des vacances, c'est pas pareil.
145
00:11:00,703 --> 00:11:01,704
- Ah bon ?
146
00:11:01,871 --> 00:11:03,914
- Vous êtes une idéaliste, quoi.
147
00:11:04,081 --> 00:11:05,624
- Si vous le dites...
148
00:11:08,878 --> 00:11:11,422
- Médecin de campagne,
ça s'apprend pas.
149
00:12:38,092 --> 00:12:40,553
- Je viens parce que
j'ai mal Ă la tĂŞte.
150
00:12:41,262 --> 00:12:43,639
Les douleurs ont commencé
y a 2 semaines.
151
00:12:43,806 --> 00:12:44,974
Je sais plus comment.
152
00:12:45,141 --> 00:12:46,976
Assez brutalement, je crois.
153
00:12:47,143 --> 00:12:49,395
Mais le soir, j'avais...
154
00:12:49,562 --> 00:12:51,230
- Ça dure toute la journée ?
155
00:12:52,565 --> 00:12:54,692
- Le matin, surtout.
- Au réveil ?
156
00:12:55,943 --> 00:12:59,071
- C'est vrai que quand je me lève,
j'ai mal, mais...
157
00:12:59,238 --> 00:13:01,407
- Au réveil, donc, surtout ?
- Oui.
158
00:13:01,574 --> 00:13:02,575
- Hum...
159
00:13:02,741 --> 00:13:05,327
C'est d'un seul côté du crâne ?
Devant ? Derrière ?
160
00:13:05,494 --> 00:13:06,454
- C'est variable.
161
00:13:06,620 --> 00:13:09,123
- Oui ?
- En général, c'est devant.
162
00:13:09,290 --> 00:13:10,749
- Devant, donc.
163
00:13:10,916 --> 00:13:12,835
- Euh... oui.
164
00:13:13,002 --> 00:13:14,962
- PlutĂ´t devant.
- Oui.
165
00:13:15,129 --> 00:13:17,089
- Très bien.
Je vais vous examiner.
166
00:13:17,256 --> 00:13:18,924
- Vous avez pas le sentiment
167
00:13:19,091 --> 00:13:20,759
de souffler les réponses ?
168
00:13:20,926 --> 00:13:23,471
Nicolas,
tu trouves pas qu'elle t'a orienté ?
169
00:13:23,637 --> 00:13:25,055
Qu'allais-tu dire
170
00:13:25,222 --> 00:13:28,017
quand elle t'a interrompu
la première fois ?
171
00:13:28,184 --> 00:13:32,021
Tu as dit que les douleurs
avaient commencé y a 2 semaines.
172
00:13:32,188 --> 00:13:35,774
''Je ne sais plus comment,
mais je me souviens que le soir...
173
00:13:35,941 --> 00:13:37,318
''j'avais...''
174
00:13:38,652 --> 00:13:42,031
- Je venais de commencer mon traitement
pour le diabète.
175
00:13:46,619 --> 00:13:48,287
- Je vais t'ausculter.
176
00:13:52,166 --> 00:13:56,420
Un médecin coupe la parole
en moyenne toutes les 22 secondes.
177
00:13:56,587 --> 00:13:59,298
Le secret,
c'est de laisser parler le patient.
178
00:13:59,465 --> 00:14:01,008
90% du diagnostic est donné
179
00:14:01,175 --> 00:14:02,885
par le patient.
180
00:14:14,563 --> 00:14:16,023
- Un peu de musique ?
- Non.
181
00:14:29,995 --> 00:14:31,997
Vous allez y aller toute seule.
182
00:14:32,164 --> 00:14:33,958
Elle sonne.
183
00:14:42,174 --> 00:14:43,676
- C'est pour quoi ?
184
00:14:43,842 --> 00:14:45,678
- Je suis le docteur Delezia.
185
00:14:46,428 --> 00:14:49,974
- Il est oĂą, Werner ?
- C'est moi qui fais les visites.
186
00:14:51,141 --> 00:14:52,685
- Demain, il peut venir ?
187
00:14:52,851 --> 00:14:56,105
- Il me fait confiance,
c'est lui qui m'a dit de venir.
188
00:14:56,272 --> 00:14:57,940
- Je préfère voir le docteur.
189
00:15:01,986 --> 00:15:03,320
- Alors lĂ ...
190
00:15:03,904 --> 00:15:06,657
Non, mais lĂ ...
Je suis surpris parce que...
191
00:15:06,824 --> 00:15:09,577
c'est plutĂ´t un type gentil.
Franchement.
192
00:15:09,743 --> 00:15:12,454
Autant y a des caractériels,
autant lĂ ...
193
00:15:12,621 --> 00:15:14,123
Je comprends pas.
194
00:15:23,841 --> 00:15:26,051
Vous réessayez d'y aller seule ?
195
00:15:26,218 --> 00:15:28,470
Je passe un appel
et je vous rejoins.
196
00:15:29,847 --> 00:15:30,806
- OK.
197
00:15:43,944 --> 00:15:46,363
Les jars criaillent.
198
00:15:46,530 --> 00:15:51,910
...
199
00:15:53,162 --> 00:15:54,663
C'est quoi, ces canards ?
200
00:15:54,955 --> 00:15:56,040
- Oui, d'accord.
201
00:15:56,540 --> 00:15:57,916
Quels canards ?
202
00:15:58,083 --> 00:16:00,961
- Vous avez pas vu ?
Ils ont voulu m'attaquer.
203
00:16:01,128 --> 00:16:03,380
- C'est pas des canards.
C'est des jars.
204
00:16:03,547 --> 00:16:04,715
Le mâle de l'oie.
205
00:16:04,882 --> 00:16:08,260
Je me suis fait attaquer, un jour :
22 points de suture.
206
00:16:09,511 --> 00:16:12,681
La seule solution : les humilier.
- C'est-Ă -dire ?
207
00:16:12,848 --> 00:16:15,184
- Il faut leur mettre
le bec dans le cul.
208
00:16:15,351 --> 00:16:18,312
Alors là , ça les humilie
et ils mouftent plus.
209
00:16:18,479 --> 00:16:20,439
Le bec dans le trou du cul.
210
00:16:20,606 --> 00:16:23,359
C'est risqué, mais...
- C'est bon, j'ai compris.
211
00:16:24,818 --> 00:16:25,986
- Quoi ?
212
00:16:30,699 --> 00:16:33,160
- Pourquoi vous me traitez mal ?
213
00:16:39,875 --> 00:16:42,211
Allez, tirez-vous, les oies, putain !
214
00:16:42,378 --> 00:16:45,047
Allez, tirez-vous ou je vous bouffe !
215
00:16:56,892 --> 00:17:00,479
- C'est Ă mon fils.
Il est étudiant en architecture.
216
00:17:00,646 --> 00:17:02,940
Il est dans l'équipe de Von Leron.
217
00:17:03,107 --> 00:17:06,110
L'architecte de l'opéra de Madrid.
Vous voyez ?
218
00:17:06,652 --> 00:17:07,653
- Non.
219
00:17:11,532 --> 00:17:13,784
Médecine, ça lui plaisait pas ?
220
00:17:13,951 --> 00:17:16,286
- Médecin, ici, c'est jour et nuit.
221
00:17:16,453 --> 00:17:17,913
Ça l'a vite dissuadé.
222
00:17:18,080 --> 00:17:20,290
Il a préféré suivre sa mère à Paris.
223
00:17:21,333 --> 00:17:23,460
- Demain on pourrait
se partager le travail.
224
00:17:23,627 --> 00:17:26,296
Moi, les visites,
vous, les consultations.
225
00:17:26,463 --> 00:17:27,673
- Non.
226
00:17:28,465 --> 00:17:32,219
Par contre, demain je démarre à 7h,
vous pouvez venir avec moi.
227
00:17:33,470 --> 00:17:34,930
- D'accord.
228
00:17:35,097 --> 00:17:36,098
Ă€ demain.
229
00:18:06,003 --> 00:18:07,504
Aboiements
230
00:18:07,671 --> 00:18:11,008
...
231
00:18:13,385 --> 00:18:14,219
- Bon...
232
00:18:14,386 --> 00:18:17,598
Fanny, vous pouvez pousser ce chien,
qu'on entre ?
233
00:18:19,057 --> 00:18:21,310
- Je suis infirmière, pas véto.
- Ah.
234
00:18:21,477 --> 00:18:23,145
- Bonjour.
- Bonjour.
235
00:18:23,312 --> 00:18:25,105
- Bon, alors, comment il va ?
236
00:18:25,272 --> 00:18:26,940
- Il a pas avalé grand-chose.
237
00:18:27,107 --> 00:18:30,486
Je lui ai fait la prise de sang
que vous m'avez demandée.
238
00:18:30,652 --> 00:18:32,780
C'est pas la grande forme.
239
00:18:33,489 --> 00:18:34,573
- Doucement.
240
00:18:35,532 --> 00:18:36,825
Pivotez.
241
00:18:36,992 --> 00:18:38,994
Asseyez-vous.
242
00:18:39,161 --> 00:18:40,412
- Merci.
243
00:18:40,579 --> 00:18:42,623
- Ça va ? Vous êtes bien ?
- Oui.
244
00:18:42,790 --> 00:18:45,626
C'est toi, Jean-Pierre ?
- Comment tu te sens ?
245
00:18:45,793 --> 00:18:46,668
- Bof.
246
00:18:46,835 --> 00:18:49,171
- Je te présente le docteur Delezia.
247
00:18:49,338 --> 00:18:52,090
Elle travaille avec moi.
- Bonjour, monsieur.
248
00:18:53,133 --> 00:18:56,720
- Il te fait pas trop souffrir ?
- Si, mais je tiens bon.
249
00:18:57,846 --> 00:18:59,097
- C'est bien, ça.
250
00:18:59,264 --> 00:19:00,891
Faut jamais lâcher, hein.
251
00:19:11,568 --> 00:19:12,778
- Pas mal.
252
00:19:14,279 --> 00:19:15,531
Pas mal.
253
00:19:21,453 --> 00:19:24,832
Ouvre la bouche,
tire la langue et c'est terminé.
254
00:19:26,375 --> 00:19:27,626
Très bien.
255
00:19:32,756 --> 00:19:34,258
Ouvre tes beaux yeux.
256
00:19:34,925 --> 00:19:35,884
Ouais.
257
00:19:37,469 --> 00:19:40,931
- J'ai toujours ce poids
dans la poitrine.
258
00:19:44,893 --> 00:19:46,103
- Détends-toi.
259
00:19:46,979 --> 00:19:48,063
Calme-toi.
260
00:19:48,564 --> 00:19:51,942
Ouais... l'examen est bien.
Tout va bien.
261
00:20:01,410 --> 00:20:03,704
Salut, Guy. Ça va ?
262
00:20:03,871 --> 00:20:05,080
- On fait aller.
263
00:20:09,918 --> 00:20:13,213
- C'est le type le plus sinistre
que je connaisse.
264
00:20:13,380 --> 00:20:15,048
Jamais un sourire.
265
00:20:15,215 --> 00:20:19,845
Quand y a besoin de quelqu'un
pour une animation dans le village...
266
00:20:20,012 --> 00:20:21,680
c'est lui qui se propose.
267
00:20:23,849 --> 00:20:25,851
Vous en pensez quoi ?
- Oui, il est...
268
00:20:26,018 --> 00:20:28,687
- Non, du dossier.
Vous en pensez quoi ?
269
00:20:28,854 --> 00:20:31,982
- Euh... c'est Beyrouth.
Y a au moins 10 raisons
270
00:20:32,149 --> 00:20:33,358
de l'hospitaliser.
271
00:20:33,525 --> 00:20:36,236
Il a aucun traitement, alors qu'il a
272
00:20:36,403 --> 00:20:40,657
une artériopathie, un diabète,
une surinfection pulmonaire, un INR
273
00:20:40,824 --> 00:20:42,284
qui est Ă 3.2.
274
00:20:43,744 --> 00:20:46,455
Le dernier ECBU
montre une infection urinaire.
275
00:20:46,622 --> 00:20:49,625
Ça vaudrait le coup
de faire un nouvel antibiogramme.
276
00:20:50,918 --> 00:20:52,961
- Vous en savez, des choses.
277
00:20:53,378 --> 00:20:57,007
- En médecine interne,
ils le prendraient pour quelques jours.
278
00:20:57,174 --> 00:20:58,675
On y verrait plus clair.
279
00:20:58,842 --> 00:21:00,594
- Pas dans ce cas précis.
280
00:21:00,761 --> 00:21:02,012
- Pourquoi ?
281
00:21:02,971 --> 00:21:06,391
- À chaque fois que je l'ai fait,
il est revenu affaibli.
282
00:21:06,558 --> 00:21:08,810
Il était moins bien après qu'avant.
283
00:21:08,977 --> 00:21:10,979
Je le maintiens Ă domicile.
284
00:21:11,146 --> 00:21:13,815
C'est ce qu'il veut. Rester chez lui.
285
00:21:14,983 --> 00:21:16,944
Alors on y croit et on assume.
286
00:21:17,110 --> 00:21:20,072
- Ouais...
Enfin, s'il fait une septicémie,
287
00:21:20,238 --> 00:21:22,491
une embolie, un trouble du rythme...
288
00:21:24,284 --> 00:21:27,120
- Ce serait plus simple
de l'envoyer Ă l'hosto.
289
00:21:27,913 --> 00:21:29,581
Tu en penses quoi, toi ?
290
00:21:29,748 --> 00:21:31,708
- De ?
- De l'hospitaliser.
291
00:21:31,875 --> 00:21:33,669
- Pourquoi ? On assure pas ?
292
00:21:33,835 --> 00:21:35,462
- Qu'est-ce que tu en penses ?
293
00:21:35,629 --> 00:21:38,590
- Il faut l'hospitaliser ?
- J'ai jamais dit ça.
294
00:21:38,757 --> 00:21:41,843
- Ça fait 2 ans qu'on se démène
pour le garder ici,
295
00:21:42,010 --> 00:21:44,596
grâce à Jean-Pierre.
Faut pas changer ça.
296
00:21:46,640 --> 00:21:48,684
- Attention, on fait de la place.
297
00:21:48,850 --> 00:21:51,645
- Merci.
- C'est bien que vous travailliez ici.
298
00:21:51,812 --> 00:21:54,940
On manque de médecins.
- Tout le monde le sait.
299
00:21:55,107 --> 00:21:56,858
La porte s'ouvre.
- Ah !
300
00:21:57,025 --> 00:21:59,945
VoilĂ Francis.
Il va vous le dire, lui.
301
00:22:00,112 --> 00:22:03,490
- Bonjour, je suis le maire.
- Enchantée. Nathalie Delezia.
302
00:22:03,657 --> 00:22:04,950
- Ça va, toi ?
303
00:22:05,117 --> 00:22:06,994
Bonjour, bon appétit.
304
00:22:07,160 --> 00:22:08,745
Vous connaissez la région ?
305
00:22:08,912 --> 00:22:09,830
- Oui. Un peu.
306
00:22:10,580 --> 00:22:12,708
- Son père était de Thorigny.
307
00:22:12,874 --> 00:22:15,085
- J'ai un projet de maison de santé.
308
00:22:15,252 --> 00:22:16,795
- Un projet immobilier.
309
00:22:16,962 --> 00:22:20,090
Qui vas-tu y mettre,
dans ta maison de santé ?
310
00:22:20,257 --> 00:22:21,758
- Un kiné, une orthophoniste,
311
00:22:21,925 --> 00:22:23,301
une infirmière.
312
00:22:23,468 --> 00:22:26,638
D'ailleurs, Fanny serait d'accord
pour s'y installer.
313
00:22:27,389 --> 00:22:29,599
Ils sont contre le progrès, ici.
314
00:22:29,766 --> 00:22:32,561
Ils vivent dans le passé,
faut pas que ça bouge.
315
00:22:32,728 --> 00:22:34,604
Un terrain de foot : ça râle.
316
00:22:34,771 --> 00:22:37,357
Vous coupez deux malheureux arbres :
ça râle.
317
00:22:37,524 --> 00:22:41,945
Vous plantez des fleurs pour le label
''villages fleuris'' : ça râle encore.
318
00:22:43,822 --> 00:22:46,074
- Vous connaissez
le syndrome de Maroini ?
319
00:22:46,241 --> 00:22:47,576
- Maroi... non.
320
00:22:47,743 --> 00:22:49,953
- Non, vraiment ?
- Ça ne me dit rien.
321
00:22:50,120 --> 00:22:52,956
- On fait le diagnostic
de façon fortuite,
322
00:22:53,123 --> 00:22:55,584
face à un déficit intellectuel
progressif.
323
00:22:55,751 --> 00:22:56,918
Vous voyez ?
- Oui.
324
00:22:57,085 --> 00:22:57,919
- Un cas
325
00:22:58,086 --> 00:23:00,756
intéressant parmi mes patients.
Je vous le présenterai.
326
00:23:00,922 --> 00:23:02,466
Syndrome de Maroini.
327
00:23:02,632 --> 00:23:04,885
Regardez sur Internet.
- Oui.
328
00:23:05,052 --> 00:23:06,636
Maroini avec un ''i'' ?
329
00:23:06,803 --> 00:23:07,554
- Oui.
330
00:23:22,069 --> 00:23:23,737
- Non, non, pas du tout.
331
00:23:23,904 --> 00:23:26,031
Comment ça se passe ?
332
00:23:26,198 --> 00:23:27,741
*-Je prends mes marques.
333
00:23:27,908 --> 00:23:30,744
*-Et avec Jean-Pierre ?
- Ça va.
334
00:23:31,411 --> 00:23:33,246
*-Tu prends tes marques aussi ?
335
00:23:33,413 --> 00:23:34,122
- VoilĂ .
336
00:23:34,289 --> 00:23:38,418
*-Je te l'ai déjà dit,
mais tu as le droit de changer d'avis.
337
00:23:38,585 --> 00:23:40,295
- Je sais, je te remercie.
338
00:23:40,462 --> 00:23:44,049
*-Est-ce que le syndrome
de Maroini ça te parle ?
339
00:23:44,216 --> 00:23:45,467
- Le syndrome de... ?
340
00:23:45,634 --> 00:23:48,261
- Syndrome de Maroini avec un ''i''.
341
00:23:48,428 --> 00:23:50,597
Ce serait un déficit intellectuel.
342
00:23:50,764 --> 00:23:52,182
- Déficit intellectuel ?
343
00:23:52,349 --> 00:23:55,644
*Écoute, je vais regarder de mon côté
etje te rappelle.
344
00:23:55,811 --> 00:23:57,354
*Je t'embrasse.
345
00:23:57,521 --> 00:23:58,814
- Je t'embrasse.
346
00:24:21,336 --> 00:24:23,088
- Tiens. Regarde.
347
00:24:32,013 --> 00:24:32,973
- C'est pas mal.
348
00:24:33,140 --> 00:24:35,016
- Tes plaquettes sont basses.
349
00:24:37,269 --> 00:24:38,770
- Les blancs, ça va.
350
00:24:39,271 --> 00:24:43,525
- Il faut que tu te reposes,
tu peux pas continuer sur ce rythme.
351
00:24:43,692 --> 00:24:45,861
Pourquoi tu crois
que je te l'ai envoyée ?
352
00:24:46,027 --> 00:24:47,487
- Pour m'emmerder.
353
00:24:49,573 --> 00:24:52,450
- Non, franchement, c'est une fille bien.
354
00:24:52,617 --> 00:24:56,037
Elle a repris ses études
donc elle a du tempérament.
355
00:24:56,204 --> 00:24:59,875
C'est une infirmière
qui maîtrise les gestes d'urgence.
356
00:25:00,041 --> 00:25:02,544
- Je fais pas d'urgence,
mais de la médecine.
357
00:25:04,171 --> 00:25:06,590
- Pourquoi tu veux pas qu'on t'aide ?
358
00:25:09,384 --> 00:25:11,469
Pourquoi tu dis pas que t'es malade ?
359
00:25:11,636 --> 00:25:14,931
- À qui tu veux que je le dise ?
- À ta famille, à ta mère.
360
00:25:15,098 --> 00:25:17,517
À la mère de ton fils, à tes amis.
361
00:25:17,684 --> 00:25:20,812
Ă€ Nathalie, plutĂ´t que de l'emmerder.
Elle est médecin.
362
00:25:20,979 --> 00:25:22,397
Elle pourrait comprendre.
363
00:25:22,564 --> 00:25:25,734
Laisse-la consulter seule,
laisse-la faire des visites,
364
00:25:25,901 --> 00:25:27,485
laisse-la t'aider.
365
00:25:27,652 --> 00:25:30,947
Tu viens que de commencer.
Ça va être costaud.
366
00:25:31,114 --> 00:25:32,908
- Je me sens pas si mal.
367
00:25:33,074 --> 00:25:34,701
- ArrĂŞte, enfin !
368
00:25:44,502 --> 00:25:48,340
Musique mélancolique
369
00:25:48,506 --> 00:25:58,505
...
370
00:26:09,110 --> 00:26:11,947
- Oui ?
Bah oui, tout va bien.
371
00:26:12,113 --> 00:26:15,951
Oui, j'ai tout noté.
J'ai les noms et les adresses.
372
00:26:16,117 --> 00:26:18,036
Il faut pas vous inquiéter.
373
00:26:18,203 --> 00:26:19,454
D'accord.
374
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
Je vous appelle s'il y a un problème.
375
00:26:21,915 --> 00:26:24,709
Oui. Et si je sais pas,
je vous appelle aussi.
376
00:26:24,876 --> 00:26:28,046
Très bien.
J'arrive Ă Omerville, je vous laisse.
377
00:26:29,047 --> 00:26:30,548
- Vous m'appelez, hein ?
378
00:26:31,675 --> 00:26:32,884
On toque.
Oui ?
379
00:26:34,135 --> 00:26:35,512
- Allez, entre.
380
00:26:35,679 --> 00:26:38,139
Il s'est planté un hameçon
dans la cuisse,
381
00:26:38,306 --> 00:26:39,975
ce petit con.
382
00:26:40,350 --> 00:26:43,812
- Bonjour, excusez-moi,
je cherche la maison de Mme Caillon
383
00:26:43,979 --> 00:26:45,814
Ă la Fare-basse.
- Mme Caillon ?
384
00:26:45,981 --> 00:26:48,900
Vous prenez Ă la sortie du village.
- Oui ?
385
00:26:49,067 --> 00:26:51,695
- Et vous avez
un chemin de terre sur 500m.
386
00:26:51,861 --> 00:26:54,614
Musique rythmée
387
00:26:54,781 --> 00:27:02,205
...
388
00:27:04,416 --> 00:27:07,335
- Bougez pas
ou je vous fous le bec dans le cul.
389
00:27:07,502 --> 00:27:08,878
Les jars criaillent.
390
00:27:10,005 --> 00:27:11,548
- AĂŻe.
- Pardon.
391
00:27:11,715 --> 00:27:14,968
Vous me dites si je vous fais mal.
J'y vais doucement.
392
00:27:15,677 --> 00:27:17,721
Hop. Et voilĂ .
393
00:27:18,555 --> 00:27:20,598
Ça va faire un peu mal.
394
00:27:21,516 --> 00:27:24,102
Je vais mouiller et vous dites, hein ?
395
00:27:24,269 --> 00:27:25,979
Vous me dites si vous avez mal.
396
00:27:26,146 --> 00:27:29,024
Je vous fais pas mal ?
- Non, c'est...
397
00:27:29,190 --> 00:27:31,818
C'est douloureux, lĂ .
C'est douloureux.
398
00:27:31,985 --> 00:27:34,779
- Oui, j'y vais doucement.
Doucement.
399
00:27:42,120 --> 00:27:43,121
Et merde !
400
00:27:50,712 --> 00:27:51,379
- Eh ben...
401
00:27:51,546 --> 00:27:55,383
Si cette fille prend ta place,
tu peux prendre celle du boucher.
402
00:27:55,925 --> 00:27:57,093
- Ta gueule.
403
00:27:59,721 --> 00:28:00,764
- Elle est oĂą ?
404
00:28:00,930 --> 00:28:02,766
Elle a fui, déjà ?
405
00:28:03,767 --> 00:28:06,269
- Elle fait les visites.
- Seule ?
406
00:28:07,896 --> 00:28:09,439
Tu l'as envoyée voir qui ?
407
00:28:10,315 --> 00:28:11,274
- Ma mère.
408
00:28:11,441 --> 00:28:12,525
- Oh putain.
409
00:28:13,693 --> 00:28:15,153
- 21...
410
00:28:16,988 --> 00:28:19,240
21 428. C'est bon.
411
00:28:20,116 --> 00:28:23,286
- 22 075.
412
00:28:23,453 --> 00:28:26,331
- 22... un peu... voilĂ . 22...
413
00:28:27,290 --> 00:28:28,625
22 combien ?
414
00:28:28,792 --> 00:28:30,585
Le téléphone sonne.
415
00:28:30,752 --> 00:28:31,586
Oui ?
416
00:28:32,462 --> 00:28:33,588
Oui, allĂ´ ?
417
00:28:33,755 --> 00:28:34,714
Ouais...
418
00:28:34,881 --> 00:28:36,883
Oui, tout va bien, pas de souci.
419
00:28:37,050 --> 00:28:38,802
Non, ne vous en faites pas.
420
00:28:39,636 --> 00:28:40,887
Ouais ?
421
00:28:42,013 --> 00:28:43,807
Encore deux et puis je rentre.
422
00:28:44,557 --> 00:28:45,433
D'accord...
423
00:28:45,600 --> 00:28:47,227
Bon allez, je vous laisse.
424
00:28:47,394 --> 00:28:48,436
Au revoir.
425
00:29:08,915 --> 00:29:10,583
- Ça va ? Ça va ?
426
00:29:10,750 --> 00:29:12,627
Ça va ? T'es pas blessé ?
427
00:29:12,794 --> 00:29:14,462
Je vous jure, je l'ai pas vu.
428
00:29:14,629 --> 00:29:16,381
- Laissez-moi, je suis médecin.
429
00:29:16,548 --> 00:29:17,841
Appelez les secours.
430
00:29:18,007 --> 00:29:20,468
Comment ça va ? Parlez-moi.
- Ça va.
431
00:29:20,635 --> 00:29:23,346
J'ai pas mal.
Non, non, j'ai pas mal.
432
00:29:23,513 --> 00:29:26,850
- Je vous mets en position de sécurité.
Ne bougez pas.
433
00:29:27,016 --> 00:29:29,769
Comment vous vous sentez ?
- J'ai pas de réseau.
434
00:29:29,936 --> 00:29:31,104
- Par lĂ -bas.
435
00:29:31,271 --> 00:29:32,147
- Non !
436
00:29:32,313 --> 00:29:34,357
Je suis pas un poilu, je suis loustic !
437
00:29:34,524 --> 00:29:35,567
- Restez tranquille.
438
00:29:35,733 --> 00:29:37,444
Vous avez eu un choc.
439
00:29:37,610 --> 00:29:40,905
Il faut pas bouger, je suis médecin.
Je m'occupe de vous.
440
00:29:41,072 --> 00:29:43,241
- Que s'est-il passé ?
- Elle m'a pris pour un poilu !
441
00:29:43,408 --> 00:29:44,200
- Que s'est-il passé ?
442
00:29:44,367 --> 00:29:45,702
- Maman !
443
00:29:45,869 --> 00:29:48,037
- Ne vous inquiétez pas,
je suis médecin.
444
00:29:48,204 --> 00:29:50,081
Il a fait une chute, c'est rien.
445
00:29:50,248 --> 00:29:52,876
- Laissez-le, c'est mon fils.
- Ouais.
446
00:29:53,042 --> 00:29:56,629
- C'est mon fils.
- Rien... rien... rien...
447
00:29:56,796 --> 00:29:59,924
- Tu as mal où, mon chéri ?
- Nulle part !
448
00:30:00,091 --> 00:30:03,094
Il bredouille.
449
00:30:03,261 --> 00:30:05,638
- Il est comme ça depuis la naissance.
450
00:30:05,805 --> 00:30:07,640
Il bégaie.
Non, ça va. Ça va.
451
00:30:07,807 --> 00:30:10,894
Non. Elle t'a pas pris pour un poilu.
452
00:30:11,060 --> 00:30:12,312
La porte claque.
453
00:30:14,022 --> 00:30:15,398
- Alors ?
454
00:30:16,274 --> 00:30:17,275
- Bien.
455
00:30:18,693 --> 00:30:19,527
- Bien bien ?
456
00:30:20,445 --> 00:30:21,863
- Bien très bien.
457
00:30:22,864 --> 00:30:26,242
- Pas de difficulté particulière ?
- Non, non. Et vous ?
458
00:30:29,787 --> 00:30:31,206
- Aucun souci, alors ?
459
00:30:31,372 --> 00:30:32,290
- Non.
460
00:30:32,457 --> 00:30:34,083
Ah. Si.
461
00:30:34,626 --> 00:30:36,920
2-3 syndromes de Maroini,
rien de méchant.
462
00:30:37,086 --> 00:30:38,713
Les blagues de carabins,
463
00:30:38,880 --> 00:30:42,300
j'ai l'habitude. Mais je pensais
que vous aviez passé l'âge.
464
00:30:42,717 --> 00:30:44,135
- Vous connaissez, ça ?
465
00:30:44,302 --> 00:30:46,262
''Récit d'un jeune médecin'' ?
466
00:30:46,429 --> 00:30:47,096
- Non.
467
00:30:47,263 --> 00:30:48,848
- Tenez, je vous l'offre.
468
00:30:49,891 --> 00:30:53,728
C'est l'histoire d'un jeune médecin...
- Qui a tout Ă apprendre ?
469
00:30:54,395 --> 00:30:55,647
- Exactement.
470
00:30:57,148 --> 00:30:58,191
- Merci.
471
00:30:58,816 --> 00:31:00,318
- Ça sent pas le brûlé ?
472
00:31:02,195 --> 00:31:03,071
- Non.
473
00:31:04,155 --> 00:31:06,783
- J'ai dĂ» laisser
quelque chose sur le feu.
474
00:31:10,703 --> 00:31:14,582
Le téléphone sonne.
475
00:31:14,749 --> 00:31:16,125
- Docteur Delezia.
476
00:31:18,044 --> 00:31:18,962
Oui ?
477
00:31:19,712 --> 00:31:21,005
D'accord.
478
00:31:22,757 --> 00:31:24,842
Très bien.
Sur la route de Magny ?
479
00:31:26,844 --> 00:31:29,389
Parfait. Absolument. J'arrive.
480
00:31:29,556 --> 00:31:31,724
C'est une urgence
dans le camp de gitans.
481
00:31:33,601 --> 00:31:34,894
Vous avez pas fini
482
00:31:35,061 --> 00:31:36,187
votre assiette.
483
00:31:36,354 --> 00:31:37,438
- Si, j'ai fini.
484
00:31:54,581 --> 00:31:55,498
Bah quoi ?
485
00:31:57,875 --> 00:31:59,711
Il fait nuit, c'est pas éclairé.
486
00:31:59,877 --> 00:32:02,422
Je vais pas vous laisser y aller seule.
487
00:32:20,356 --> 00:32:21,482
- Bonsoir.
488
00:32:22,108 --> 00:32:23,943
- Docteur Werner.
- Bonsoir.
489
00:32:24,110 --> 00:32:26,571
- Docteur Delezia.
- Suivez-nous par ici.
490
00:32:35,330 --> 00:32:37,915
Un chien aboie.
491
00:32:38,082 --> 00:32:46,257
...
492
00:32:50,345 --> 00:32:53,222
Un bébé pleure.
493
00:33:13,451 --> 00:33:15,078
- Bonsoir.
- Bonsoir, docteur.
494
00:33:15,244 --> 00:33:18,122
Vous allez bien ?
- Bonsoir. Bonsoir.
495
00:33:18,289 --> 00:33:21,209
- C'est pour maman,
elle est vraiment pas bien.
496
00:33:21,376 --> 00:33:24,253
- C'est ma consceur
qui va s'en occuper, allez-y.
497
00:33:24,420 --> 00:33:25,672
- D'accord.
- Allez-y.
498
00:33:25,838 --> 00:33:27,882
- Bonjour.
- Bonjour, docteur.
499
00:33:29,092 --> 00:33:32,512
Y a trois jours qu'elle est couchée,
qu'elle est pas bien.
500
00:33:32,679 --> 00:33:33,388
- Oui ?
501
00:33:33,554 --> 00:33:36,349
- Elle mange pas,
elle a juste bu un peu d'eau.
502
00:33:36,516 --> 00:33:37,934
- Bonsoir, madame.
503
00:33:38,518 --> 00:33:42,188
Je vais vous manipuler un peu.
Vous avez mal oĂą, alors ?
504
00:33:42,355 --> 00:33:43,898
Ici, c'est ça ?
505
00:33:46,067 --> 00:33:49,862
Je regarde juste
si vous avez la nuque qui bouge.
506
00:33:50,029 --> 00:33:52,323
Est-ce que vous avez vomi ?
- Non.
507
00:33:52,490 --> 00:33:54,242
- Pas de fièvre non plus ?
508
00:33:54,409 --> 00:33:56,703
Non... on dirait pas.
509
00:33:57,745 --> 00:34:01,082
Vous avez une petite cuillère ?
- Une petite cuillère !
510
00:34:01,249 --> 00:34:02,709
Prends une propre.
511
00:34:02,875 --> 00:34:04,585
Donne-moi une cuillère.
512
00:34:04,752 --> 00:34:06,212
Donne-moi la cuillère.
513
00:34:06,838 --> 00:34:08,214
- Merci.
514
00:34:09,882 --> 00:34:11,426
Ouvrez la bouche.
515
00:34:16,681 --> 00:34:18,015
Je vous la rends.
516
00:34:19,600 --> 00:34:21,686
Je vais manipuler un peu ici.
517
00:34:21,853 --> 00:34:23,020
Respirez doucement.
518
00:34:23,187 --> 00:34:25,064
Vous avez mal dans le bras ?
519
00:34:25,231 --> 00:34:27,150
Ça irradie dans la main ?
(-Oui.)
520
00:34:27,316 --> 00:34:28,693
- Essayez de serrer.
521
00:34:29,402 --> 00:34:30,403
D'accord.
522
00:34:30,862 --> 00:34:33,030
Névralgie cervico-brachiale.
523
00:34:35,116 --> 00:34:38,619
- Est-ce que c'est grave ?
- Non. C'est juste douloureux.
524
00:34:38,786 --> 00:34:39,620
- D'accord.
525
00:34:39,787 --> 00:34:42,373
- Je vais faire une piqure
d'anti-inflammatoire.
526
00:34:42,540 --> 00:34:43,666
- Elle craint les piqures.
527
00:34:43,833 --> 00:34:45,209
- Oui.
- Elle supporte pas.
528
00:34:45,376 --> 00:34:48,796
- Laisse faire le docteur.
- Bon, d'accord. Allez-y, madame.
529
00:34:48,963 --> 00:34:50,590
- Ça va pas faire mal.
530
00:34:52,884 --> 00:34:54,260
- Bouge pas, bouge pas.
531
00:34:54,427 --> 00:34:55,470
- Bougez pas.
532
00:34:56,262 --> 00:34:57,805
Je vais piquer, hein.
533
00:34:58,556 --> 00:35:00,224
- AĂŻe... aĂŻe... aĂŻe...
534
00:35:00,391 --> 00:35:01,559
- Ça y est.
535
00:35:01,726 --> 00:35:03,561
C'est quasiment terminé.
536
00:35:05,730 --> 00:35:06,898
Et voilĂ .
537
00:35:09,442 --> 00:35:10,610
- Eh ben...
538
00:35:12,361 --> 00:35:13,905
- Ça va aller, docteur ?
539
00:35:14,405 --> 00:35:16,616
- Ça va aller très vite
beaucoup mieux.
540
00:35:16,783 --> 00:35:19,035
- Merci, docteur.
- Mais je vous en prie.
541
00:35:19,202 --> 00:35:20,119
- Merci bien.
542
00:35:21,954 --> 00:35:24,707
Brouhaha
543
00:35:24,874 --> 00:35:33,132
...
544
00:35:33,800 --> 00:35:37,094
- À Lagny. En face du cinéma.
545
00:35:44,560 --> 00:35:47,855
Brouhaha
546
00:35:48,022 --> 00:35:49,607
- Bonjour, docteur.
- Bonjour.
547
00:35:49,774 --> 00:35:52,610
- On aurait voulu
que vous nous voyiez tous.
548
00:35:52,777 --> 00:35:54,946
- Tous ?
- Oui, tous.
549
00:35:55,112 --> 00:35:57,490
- Tout le monde a voulu venir vous voir.
550
00:35:57,657 --> 00:35:58,783
- C'est vrai ?
- Oui.
551
00:35:58,950 --> 00:36:01,869
- Ça me fait plaisir.
- Surtout les enfants.
552
00:36:02,036 --> 00:36:02,954
Ils sont pas bien.
553
00:36:03,120 --> 00:36:05,623
Une gastro ou la grippe.
- D'accord.
554
00:36:07,542 --> 00:36:08,459
- Merci, docteur.
555
00:36:08,626 --> 00:36:09,794
- La grand-mère va bien ?
556
00:36:09,961 --> 00:36:12,380
- Très bien.
- Elle a bien dormi ?
557
00:36:12,547 --> 00:36:14,173
- Oui. On est bien contents.
558
00:36:23,766 --> 00:36:26,853
- Vous allez faire un dossier
pour chaque patient ?
559
00:36:27,019 --> 00:36:28,563
- Bah oui, pourquoi ?
560
00:36:28,729 --> 00:36:30,523
- Vous informatiser,
561
00:36:30,690 --> 00:36:32,525
vous y pensez ?
- Pour quoi faire ?
562
00:36:32,692 --> 00:36:35,278
- Pour quoi faire ?
Pour gagner du temps.
563
00:36:35,444 --> 00:36:37,029
- Gagner du temps ?
- Ouais.
564
00:36:37,196 --> 00:36:39,532
- Informatiser une fiche,
c'est moins long ?
565
00:36:39,699 --> 00:36:41,826
- La retrouver, c'est 20 secondes.
566
00:36:42,952 --> 00:36:45,621
- Donnez-moi un nom au hasard.
- Quoi ?
567
00:36:45,788 --> 00:36:47,248
- Le nom d'un patient ?
568
00:36:47,415 --> 00:36:48,875
- Euh... Poinard.
569
00:36:51,878 --> 00:36:52,879
- Poinard.
570
00:36:54,338 --> 00:36:55,423
Poinard.
571
00:36:56,966 --> 00:36:58,050
Poinard.
572
00:36:59,135 --> 00:37:02,722
- Oui, non mais attendez...
Poinard, on l'a vu hier.
573
00:37:02,889 --> 00:37:05,808
Non, du concret, maintenant.
Le dossier...
574
00:37:05,975 --> 00:37:07,393
de M. Barda.
575
00:37:07,560 --> 00:37:09,645
- Barda... Barda...
576
00:37:09,812 --> 00:37:13,524
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
577
00:37:13,691 --> 00:37:15,985
8, 9, 10, 11, 12, 13...
578
00:37:16,152 --> 00:37:18,112
- Barda ! Barda ! Barda !
579
00:37:18,446 --> 00:37:19,780
Elle rit.
580
00:37:19,947 --> 00:37:20,907
- Super.
581
00:37:22,408 --> 00:37:23,993
- Une autre idée ?
582
00:37:24,160 --> 00:37:25,870
- Le dossier...
583
00:37:26,454 --> 00:37:27,496
de Nathalie Delezia.
584
00:37:28,581 --> 00:37:29,707
- Très drôle.
585
00:37:31,500 --> 00:37:34,462
- Il me faut un certificat
pour le conseil de l'Ordre.
586
00:37:34,629 --> 00:37:36,380
- Allez voir un confrère.
587
00:37:36,547 --> 00:37:38,341
- J'ai pas le temps.
- Oh...
588
00:37:38,507 --> 00:37:41,344
- C'est une formalité,
il faut me le signer.
589
00:37:41,510 --> 00:37:44,221
- Je fais pas de certificat
de complaisance.
590
00:37:44,388 --> 00:37:47,099
Vous pouvez cacher une maladie.
- Allez.
591
00:37:47,266 --> 00:37:48,309
- Non, non.
592
00:37:48,476 --> 00:37:50,353
- Vraiment ?
- Oui.
593
00:37:54,774 --> 00:37:56,734
- Ben vous avez qu'Ă m'examiner.
594
00:38:04,367 --> 00:38:06,744
- Bon, je vais vous prendre
votre tension.
595
00:38:32,144 --> 00:38:33,062
12/7.
596
00:38:42,405 --> 00:38:43,739
Vous prenez la pilule ?
597
00:38:44,448 --> 00:38:45,533
- Ouais.
598
00:38:45,700 --> 00:38:47,660
- Vous fumez ?
- Bah oui.
599
00:38:50,329 --> 00:38:52,123
- Vous avez des antécédents ?
600
00:38:52,665 --> 00:38:53,666
- Non.
601
00:38:53,833 --> 00:38:55,209
- Des allergies ?
602
00:38:57,753 --> 00:38:59,588
- Je me déshabille ?
- Oui. Euh...
603
00:38:59,755 --> 00:39:01,007
Non. Euh...
604
00:39:02,466 --> 00:39:03,676
Ça va aller.
605
00:39:19,316 --> 00:39:21,193
Remontez un peu votre chemise.
606
00:39:26,365 --> 00:39:28,117
Respirez un peu plus fort.
607
00:39:36,042 --> 00:39:37,126
C'est bon.
608
00:39:38,753 --> 00:39:41,172
C'est bon. Bon pour le service.
609
00:39:50,222 --> 00:39:52,266
Musique douce
610
00:39:52,433 --> 00:39:55,061
...
611
00:39:55,227 --> 00:39:56,270
C'est tout bon.
612
00:39:56,437 --> 00:39:57,146
- Oui.
613
00:39:57,313 --> 00:40:08,396
...
614
00:40:38,062 --> 00:40:39,230
- AllĂ´ ?
615
00:40:39,396 --> 00:40:41,023
Oui, c'est papa.
616
00:40:41,190 --> 00:40:43,025
...
617
00:40:43,192 --> 00:40:44,276
Comment ça va ?
618
00:40:44,985 --> 00:40:54,984
...
619
00:41:10,845 --> 00:41:20,844
...
620
00:41:29,029 --> 00:41:30,364
*Annonce
621
00:41:41,584 --> 00:41:43,627
- La tension est bonne.
622
00:41:43,794 --> 00:41:44,837
- Ça va, monsieur ?
623
00:41:45,004 --> 00:41:46,255
- Oui.
624
00:41:47,339 --> 00:41:48,549
- Oui, j'arrive.
625
00:41:49,675 --> 00:41:52,887
- Vous vous reposez entre les cures ?
- Oui, ça va.
626
00:41:55,431 --> 00:41:57,474
- Donc là , on va démarrer.
627
00:42:00,394 --> 00:42:02,897
Ce sera cette poche-lĂ , d'accord ?
628
00:42:03,856 --> 00:42:06,442
Vous en avez à peu près pour 2h.
629
00:42:08,027 --> 00:42:10,779
Vous m'appelez
si vous vous sentez pas bien.
630
00:42:10,946 --> 00:42:13,032
Vous n'hésitez pas, je suis à côté.
631
00:42:13,199 --> 00:42:15,284
- Merci.
Ă€ tout Ă l'heure. Je vous en prie.
632
00:42:42,269 --> 00:42:44,021
- Il va falloir que je regarde.
633
00:42:45,314 --> 00:42:48,984
On doit vérifier que ta copine
t'a pas transmis ses condylomes.
634
00:42:49,944 --> 00:42:53,280
Ça va, ça vient.
Ça peut venir d'une infection ancienne.
635
00:42:53,447 --> 00:42:55,199
Comme l'herpès, par exemple.
636
00:42:55,658 --> 00:42:56,492
Tu t'allonges ?
637
00:42:56,659 --> 00:42:57,451
- Hmm...
638
00:42:57,618 --> 00:43:00,829
Je pensais
que ce serait le docteur Werner.
639
00:43:00,996 --> 00:43:02,790
- J'ai l'habitude.
- Elle en a déjà vu.
640
00:43:02,957 --> 00:43:03,916
- Hmm...
641
00:43:04,083 --> 00:43:05,084
Vas-y.
642
00:43:08,587 --> 00:43:09,588
Ça va aller.
643
00:43:14,343 --> 00:43:16,053
Tu baisses ton caleçon ?
644
00:43:19,265 --> 00:43:20,432
On y va.
645
00:43:30,567 --> 00:43:31,527
Ouais.
646
00:43:32,152 --> 00:43:33,487
C'est bien un condylome.
647
00:43:33,654 --> 00:43:34,905
- Tu vois ? T'entends ?
648
00:43:35,072 --> 00:43:37,825
- Bah ouais, j'ai entendu.
Pardon, je t'ai dit !
649
00:43:39,118 --> 00:43:40,786
- Je me rhabille ?
- Oui.
650
00:43:52,464 --> 00:43:55,009
*-J'ai bien peur qu'ils reviennent.
651
00:43:57,344 --> 00:43:58,929
*Allez-y, descendez.
652
00:43:59,096 --> 00:44:00,764
- Qu'est-ce que tu veux ?
653
00:44:00,931 --> 00:44:02,850
- Je peux savoir ce que tu fais ?
654
00:44:03,350 --> 00:44:05,144
- Je regarde un film.
655
00:44:05,311 --> 00:44:08,147
- Depuis quand tu regardes la télé
debout ?
656
00:44:08,772 --> 00:44:11,317
- J'ai peur de m'endormir
si je m'assois.
657
00:44:11,483 --> 00:44:13,610
Tu peux t'asseoir, toi, si tu veux.
658
00:44:14,528 --> 00:44:15,696
- Non, c'est bon.
659
00:44:20,075 --> 00:44:23,662
- Tu vas me regarder longtemps comme ça ?
T'as pas du travail ?
660
00:44:26,332 --> 00:44:29,501
*Télévision en fond
661
00:44:29,668 --> 00:44:34,506
*...
662
00:44:34,673 --> 00:44:36,258
(-Je t'aime.)
663
00:44:36,425 --> 00:44:42,973
*...
664
00:44:43,140 --> 00:44:44,600
Il ferme la porte.
665
00:44:45,809 --> 00:44:48,812
- C'est votre 1re grossesse ?
- Oui.
666
00:44:52,149 --> 00:44:56,028
Mon copain m'a raconté
qu'une fille avait perdu son bébé.
667
00:44:56,195 --> 00:45:00,240
Elle a accouché dans la voiture
parce que la maternité était trop loin.
668
00:45:00,407 --> 00:45:04,119
- Ne vous inquiétez pas,
on va pas vous laisser y aller seule.
669
00:45:04,995 --> 00:45:06,830
Vous vous allongez ?
670
00:45:06,997 --> 00:45:09,625
- Oui, parce qu'Ă Magny,
elle a fermé.
671
00:45:09,792 --> 00:45:12,461
Je dois aller Ă Gisors,
y a 1h de route.
672
00:45:12,628 --> 00:45:13,545
- Je sais.
673
00:45:13,712 --> 00:45:16,673
Pour le moment,
c'est nous qui nous occupons de vous.
674
00:45:16,840 --> 00:45:20,344
On va pas vous laisser aller
à la maternité toute seule.
675
00:45:21,095 --> 00:45:24,681
- J'espère que je serai à la hauteur.
- Bien sûr. Vous le serez.
676
00:45:24,848 --> 00:45:25,933
C'est normal
677
00:45:26,100 --> 00:45:28,894
d'avoir peur.
Posez-moi toutes vos questions.
678
00:45:49,373 --> 00:45:51,708
- Est-ce que tu peux me mettre...
679
00:45:51,875 --> 00:45:54,586
des croix sur les cercles ?
680
00:46:14,273 --> 00:46:16,150
C'est tout ce que tu vois ?
681
00:46:16,316 --> 00:46:17,067
- Ouais.
682
00:46:19,570 --> 00:46:21,864
- C'est un syndrome
de l'hémisphère mineur.
683
00:46:22,030 --> 00:46:24,408
Tu ignores
ce qui se passe sur ta gauche.
684
00:46:25,617 --> 00:46:26,785
- Que peut-on faire ?
685
00:46:26,952 --> 00:46:29,121
- Surtout continuer la chimio.
686
00:46:29,997 --> 00:46:34,668
Espérer que la tumeur diminue
pour que le syndrome disparaisse.
687
00:46:39,339 --> 00:46:42,551
- L'autre jour,
j'ai senti une forte odeur de brûlé.
688
00:46:42,718 --> 00:46:46,597
J'étais avec Nathalie en train
de travailler, j'ai tout arrêté.
689
00:46:46,763 --> 00:46:50,350
J'ai foncé dans la cuisine,
y avait rien sur le feu.
690
00:46:50,517 --> 00:46:51,894
- Il faut lui dire.
691
00:46:53,770 --> 00:46:54,897
- Je sais.
692
00:46:55,063 --> 00:46:56,440
Je vais le faire.
693
00:46:58,192 --> 00:46:59,568
Je vais le faire.
694
00:47:09,870 --> 00:47:11,663
- Il respire difficilement.
695
00:47:18,837 --> 00:47:20,047
- Oui...
696
00:47:20,214 --> 00:47:22,090
Montrez-moi un peu vos mains ?
697
00:47:28,013 --> 00:47:30,516
On va regarder vos jambes.
Vous m'aidez ?
698
00:47:31,600 --> 00:47:33,894
Je vais regarder
un peu vos mollets.
699
00:47:34,603 --> 00:47:36,730
Vous me dites si je vous fais mal.
700
00:47:39,775 --> 00:47:41,860
Je vous fais mal, lĂ ?
701
00:47:42,528 --> 00:47:44,029
Comment ça va, là ?
702
00:47:45,030 --> 00:47:48,200
- Oh...
- Et lĂ , cette jambe-lĂ ?
703
00:47:50,202 --> 00:47:51,286
(Inaudible)
704
00:47:54,164 --> 00:47:56,291
Je comprends pas
ce que vous dites.
705
00:47:56,792 --> 00:47:58,585
- Il veut voir Jean-Pierre.
706
00:48:03,006 --> 00:48:04,424
- Il répond pas.
707
00:48:09,972 --> 00:48:11,515
- S'il fait une embolie,
708
00:48:11,682 --> 00:48:13,225
ça craint.
- Ouais.
709
00:48:15,310 --> 00:48:17,688
Il a besoin d'antibiotiques
par voie veineuse
710
00:48:17,854 --> 00:48:20,065
et d'anticoagulants Ă grosses doses.
711
00:48:23,235 --> 00:48:25,320
- Je peux pas prendre le chien.
712
00:48:32,786 --> 00:48:34,204
(-Ouais...)
713
00:48:34,371 --> 00:48:36,832
Bon, ben, on l'hospitalise.
714
00:49:14,077 --> 00:49:15,370
- Nathalie ?
715
00:49:17,372 --> 00:49:18,540
Nathalie ?
716
00:49:20,792 --> 00:49:21,918
Nathalie,
717
00:49:22,085 --> 00:49:23,795
je dois vous parler.
- Oui.
718
00:49:25,714 --> 00:49:27,299
- Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
719
00:49:28,175 --> 00:49:29,509
Vous l'avez hospitalisé ?
720
00:49:29,676 --> 00:49:30,594
- Bah oui.
721
00:49:30,761 --> 00:49:34,056
- Qu'est-ce que j'avais dit ?
- Il souffrait.
722
00:49:34,222 --> 00:49:35,766
- Il fallait le soulager.
723
00:49:35,932 --> 00:49:38,101
- Il a une phlébite,
une douleur thoracique,
724
00:49:38,268 --> 00:49:40,228
j'ai eu peur d'une embolie.
- Et alors ?
725
00:49:40,395 --> 00:49:41,730
- J'avais pas le choix,
726
00:49:41,897 --> 00:49:43,440
il fallait l'hospitaliser.
727
00:49:43,649 --> 00:49:46,401
- Inutile de revenir, vous avez terminé.
- Quoi ?
728
00:49:46,568 --> 00:49:48,403
- Vous me rendez les clés, tout !
729
00:49:48,570 --> 00:49:50,781
- Vous pouvez pas.
- Je lui avais promis !
730
00:50:01,124 --> 00:50:03,418
- Y avait des risques
d'embolie massive.
731
00:50:03,585 --> 00:50:05,337
- Il a 92 ans, il est épuisé.
732
00:50:05,504 --> 00:50:08,632
Je vais vous dire
comment ça se passe à l'hôpital.
733
00:50:08,799 --> 00:50:11,551
Il va attendre 4h
dans le froid des urgences.
734
00:50:11,718 --> 00:50:14,137
Ils vont pas savoir quoi faire de lui.
735
00:50:14,304 --> 00:50:15,389
Il est désorienté.
736
00:50:15,555 --> 00:50:19,101
Une personne de 92 ans, malade,
à l'hôpital, c'est désorienté.
737
00:50:19,267 --> 00:50:21,353
Ils vont lui mettre une sonde gastrique.
738
00:50:21,520 --> 00:50:23,313
Il voudra l'arracher.
Ils l'attacheront.
739
00:50:23,480 --> 00:50:25,941
S'il fait une embolie pulmonaire
massive,
740
00:50:26,108 --> 00:50:27,818
ils feront rien. Pourquoi ?
741
00:50:27,984 --> 00:50:31,071
On ne réanime pas
un monsieur de 92 ans désorienté.
742
00:50:31,238 --> 00:50:34,533
Il mourra dans une chambre,
loin de sa famille.
743
00:50:34,700 --> 00:50:37,077
- C'est pas ça, l'hôpital.
Vous voyez tout en noir.
744
00:50:37,244 --> 00:50:40,872
- En voyant les choses positivement,
il mourra peut-ĂŞtre pas.
745
00:50:41,039 --> 00:50:44,626
Ils le reverront chez lui,
affaibli et moins bien qu'avant.
746
00:50:47,713 --> 00:50:50,841
Je vous avais demandé
de ne pas l'hospitaliser
747
00:50:51,007 --> 00:50:52,342
quoi qu'il arrive.
748
00:50:55,804 --> 00:50:58,807
Musique douce
749
00:50:58,974 --> 00:51:08,973
...
750
00:51:22,748 --> 00:51:32,747
...
751
00:51:39,806 --> 00:51:42,267
Un téléphone sonne.
752
00:51:42,434 --> 00:51:44,352
...
753
00:51:44,519 --> 00:51:45,562
AllĂ´ ?
754
00:51:47,481 --> 00:51:50,150
Non, attends, je comprends pas.
755
00:51:51,109 --> 00:51:52,152
Quoi ?
756
00:51:52,694 --> 00:51:54,321
Non, calme-toi.
757
00:51:54,488 --> 00:51:56,281
Calme-toi, je comprends pas.
758
00:51:57,365 --> 00:51:58,325
OĂą ?
759
00:52:15,759 --> 00:52:17,385
Le tonnerre gronde.
760
00:52:17,552 --> 00:52:25,310
...
761
00:52:25,477 --> 00:52:26,895
Il crie.
762
00:52:27,062 --> 00:52:29,898
Il geint.
763
00:52:30,065 --> 00:52:34,611
...
764
00:52:45,372 --> 00:52:47,666
(Un homme hurle.)
- Jean-Pierre !
765
00:52:53,922 --> 00:52:55,757
Le tonnerre gronde.
766
00:52:55,924 --> 00:53:05,923
...
767
00:53:11,982 --> 00:53:14,150
Je me suis mis un coup de meuleuse.
768
00:53:15,402 --> 00:53:18,321
- Il faut suturer ça.
Je peux pas le faire ici.
769
00:53:18,488 --> 00:53:20,448
Le téléphone sonne.
770
00:53:20,615 --> 00:53:26,371
...
771
00:53:26,538 --> 00:53:27,414
- Oui ?
772
00:53:27,581 --> 00:53:30,917
- Oui, Nathalie.
Oui, c'est Jean-Pierre.
773
00:53:31,084 --> 00:53:33,128
Je suis sur le chantier de Maroini.
774
00:53:33,295 --> 00:53:36,423
Il s'est sectionné la fémorale.
Ça pisse le sang.
775
00:53:38,216 --> 00:53:39,801
- Oui, oui, je comprends.
776
00:53:41,761 --> 00:53:44,264
Appelez les pompiers.
Je serai lĂ avant eux.
777
00:53:44,848 --> 00:53:45,891
D'accord.
778
00:53:46,057 --> 00:53:47,934
Attendez, répétez calmement.
779
00:53:48,518 --> 00:53:51,605
La petite route
après le dernier éclairage.
780
00:53:52,230 --> 00:53:53,356
Ouais...
781
00:53:53,523 --> 00:53:55,108
Et à 500 mètres...
782
00:53:55,275 --> 00:53:56,860
le panneau ''chantier''.
783
00:53:57,485 --> 00:53:59,154
Il hurle.
784
00:54:02,532 --> 00:54:04,242
Il geint.
785
00:54:04,409 --> 00:54:06,703
...
786
00:54:06,870 --> 00:54:08,413
Cri de douleur
787
00:54:08,580 --> 00:54:12,292
Le tonnerre gronde.
788
00:54:12,459 --> 00:54:22,458
...
789
00:54:30,352 --> 00:54:31,811
- Il est en hypothermie.
790
00:54:31,978 --> 00:54:33,480
Il a un pouls filant.
791
00:54:34,189 --> 00:54:35,523
- Je le perfuse.
792
00:54:54,542 --> 00:54:56,086
Il gémit.
793
00:55:05,053 --> 00:55:07,430
- Qu'est-ce qu'ils foutent
les pompiers ?
794
00:55:07,597 --> 00:55:10,141
- Ils vont pas tarder.
- Je prends le relais.
795
00:55:10,684 --> 00:55:12,352
Il geint.
796
00:55:17,148 --> 00:55:19,109
Le tonnerre gronde.
797
00:55:19,275 --> 00:55:29,274
...
798
00:55:36,001 --> 00:55:37,043
- Parfait.
799
00:55:37,627 --> 00:55:39,254
Faites glisser l'appareil.
800
00:55:39,421 --> 00:55:40,505
VoilĂ .
801
00:55:41,965 --> 00:55:43,216
- C'est lourd.
802
00:55:43,383 --> 00:55:45,135
- Tirez-le vers vous.
803
00:55:46,428 --> 00:55:48,346
Descendez-le.
804
00:55:49,806 --> 00:55:51,016
VoilĂ .
805
00:55:51,182 --> 00:55:53,852
Allumez la lumière témoin
Ă l'interrupteur.
806
00:55:55,186 --> 00:55:56,229
VoilĂ .
807
00:55:57,897 --> 00:55:59,983
Couvrez toute la plaque.
808
00:56:03,653 --> 00:56:06,740
Il faudrait que la cheville
soit bien au centre.
809
00:56:07,490 --> 00:56:08,366
VoilĂ ...
810
00:56:09,159 --> 00:56:10,702
Oh... parfait.
811
00:56:11,411 --> 00:56:13,079
Mettez le D de l'autre côté.
812
00:56:14,039 --> 00:56:15,331
VoilĂ ...
813
00:56:16,875 --> 00:56:18,501
Allez, on y va.
814
00:56:19,627 --> 00:56:21,379
Mettez vos protections.
815
00:56:27,385 --> 00:56:28,386
Alors, ensuite...
816
00:56:28,553 --> 00:56:31,347
Vous voyez le réglage ?
Mettez 50 kg, 15 masse.
817
00:56:33,183 --> 00:56:34,809
50 kg, 15 masse.
818
00:56:35,393 --> 00:56:36,269
C'est bon ?
819
00:56:36,436 --> 00:56:37,562
- Ça y est.
820
00:56:37,729 --> 00:56:39,064
- Bon, allez...
821
00:56:39,856 --> 00:56:41,024
On y va.
822
00:56:43,318 --> 00:56:44,819
- Attention, bougez pas.
823
00:56:47,822 --> 00:56:51,785
- Je me demande si je me suis pas
aussi pété la clavicule.
824
00:57:04,923 --> 00:57:06,341
VoilĂ .
825
00:57:13,014 --> 00:57:14,808
- C'est bon, lĂ ?
- Non.
826
00:57:14,974 --> 00:57:16,476
Encore un peu.
827
00:57:43,044 --> 00:57:44,462
Faites voir.
828
00:57:47,674 --> 00:57:48,758
Plus haut.
829
00:57:49,592 --> 00:57:50,927
Non. Encore un peu.
830
00:57:53,388 --> 00:57:56,432
C'est fort, ce que vous avez fait
tout Ă l'heure.
831
00:57:58,977 --> 00:58:00,436
Ça doit être bon.
832
00:58:00,603 --> 00:58:01,813
Ouais.
833
00:58:02,814 --> 00:58:03,898
Égouttez un peu.
834
00:58:04,399 --> 00:58:05,358
VoilĂ ...
835
00:58:06,234 --> 00:58:08,111
On va le mettre sur l'étendoir.
836
00:58:13,491 --> 00:58:14,993
- C'est juste une entorse.
837
00:58:16,619 --> 00:58:18,204
- Et la clavicule ?
838
00:58:31,843 --> 00:58:32,969
Alors ?
839
00:58:34,220 --> 00:58:35,221
- Je regarde.
840
00:58:35,388 --> 00:58:37,599
Musique douce
841
00:58:37,765 --> 00:58:47,764
...
842
00:58:59,537 --> 00:59:01,748
- Alors ?
- Alors, tout va bien.
843
00:59:02,874 --> 00:59:05,460
Vous voulez un coup de main ?
- Non, ça va.
844
00:59:07,128 --> 00:59:09,505
- La tumeur semble bien circonscrite.
845
00:59:09,672 --> 00:59:11,925
Mais il y a
des localisations secondaires
846
00:59:12,091 --> 00:59:13,426
dans le poumon droit.
847
00:59:13,593 --> 00:59:14,844
On a commencé le protocole,
848
00:59:15,011 --> 00:59:17,805
ça fait 5 semaines
qu'il est sous chimio.
849
00:59:18,264 --> 00:59:20,225
- Il a une chance de s'en sortir ?
850
00:59:20,391 --> 00:59:22,310
- C'est difficile Ă dire.
851
00:59:23,144 --> 00:59:25,438
1 chance sur 2,
peut-ĂŞtre un peu plus.
852
00:59:25,855 --> 00:59:28,149
- Pourquoi tu me l'as pas dit avant ?
853
00:59:28,316 --> 00:59:30,151
- J'avais pas le droit de te le dire.
854
00:59:30,318 --> 00:59:31,945
- Le secret médical a bon dos.
855
00:59:33,947 --> 00:59:36,032
Qu'est-ce que je fais, moi ?
856
00:59:36,950 --> 00:59:40,286
- Apprends ton métier,
c'est ce que tu peux faire de mieux,
857
00:59:40,453 --> 00:59:41,829
pour toi et pour lui.
858
00:59:44,874 --> 00:59:46,501
- Et si je lui dis que je sais ?
859
00:59:46,668 --> 00:59:49,837
Musique douce
860
00:59:50,004 --> 00:59:52,840
...
861
00:59:53,007 --> 00:59:54,133
Merci.
862
00:59:54,300 --> 00:59:55,677
...
863
00:59:55,843 --> 00:59:56,886
Salut.
864
00:59:57,053 --> 01:00:07,052
...
865
01:00:24,122 --> 01:00:34,121
...
866
01:00:40,930 --> 01:00:42,932
- Je pourrais pas travailler ici.
867
01:00:43,766 --> 01:00:45,768
Je sais pas comment vous faites.
868
01:00:52,608 --> 01:00:53,693
- Tout est normal.
869
01:00:53,860 --> 01:00:56,112
- Y a un truc qui n'est pas normal.
870
01:00:56,279 --> 01:00:58,698
- C'est rien, ça.
C'est sans importance.
871
01:00:58,865 --> 01:01:00,366
- Pourquoi c'est en gras ?
872
01:01:00,533 --> 01:01:03,328
- C'est pas dans la norme
mais pas significatif.
873
01:01:03,494 --> 01:01:04,954
C'est un peu au-dessus.
874
01:01:05,121 --> 01:01:08,666
- Je comprends pas ce que vous dites.
C'est dans la norme ?
875
01:01:11,586 --> 01:01:15,048
- Non. Mais pris isolément,
le chiffre n'a pas d'importance.
876
01:01:15,214 --> 01:01:17,008
C'est pas grave.
- Ah oui ?
877
01:01:18,176 --> 01:01:19,385
Hmm hmm...
878
01:01:21,637 --> 01:01:23,848
Pourquoi vous l'avez dosé alors ?
879
01:01:25,641 --> 01:01:29,270
- C'est une vision d'ensemble qui compte,
pas chaque résultat.
880
01:01:29,437 --> 01:01:30,772
- Ah, OK.
881
01:01:31,647 --> 01:01:34,025
Donc vous dosez des choses
qui comptent pas.
882
01:01:34,192 --> 01:01:35,651
- Ouais. VoilĂ .
883
01:01:35,818 --> 01:01:39,197
Vous allez vous asseoir,
je vais prendre votre tension.
884
01:01:39,364 --> 01:01:40,573
- Encore ?
885
01:01:47,413 --> 01:01:48,664
Ça sert à quoi ?
886
01:01:50,124 --> 01:01:50,917
Hein ?
887
01:01:51,084 --> 01:01:54,128
- C'est une constante importante.
- Je sais, merci.
888
01:02:00,301 --> 01:02:01,344
Alors ?
889
01:02:02,345 --> 01:02:03,554
Combien ?
890
01:02:04,555 --> 01:02:06,641
- 11/7, vous pouvez vous rasseoir.
891
01:02:11,854 --> 01:02:13,648
- Je suis venu pour rien, quoi.
892
01:02:19,821 --> 01:02:21,239
Vous avez vos diplĂ´mes ?
893
01:02:21,864 --> 01:02:22,782
- Non.
894
01:02:23,658 --> 01:02:27,245
J'ai fait que la 1re année.
Après, j'ai appris sur le tas.
895
01:02:29,956 --> 01:02:32,458
C'est 23 euros.
Par chèque ou espèces ?
896
01:03:11,664 --> 01:03:12,623
- C'est moi.
897
01:03:12,790 --> 01:03:13,875
C'est Jean-Pierre.
898
01:03:17,211 --> 01:03:18,212
- Hum hum.
899
01:03:19,547 --> 01:03:21,132
- Comment tu te sens ?
900
01:03:30,975 --> 01:03:32,477
On s'occupe de ton chien,
901
01:03:32,643 --> 01:03:33,561
en attendant.
902
01:03:37,565 --> 01:03:39,484
- En attendant quoi ?
903
01:03:40,109 --> 01:03:41,068
Hein ?
904
01:03:53,956 --> 01:03:55,833
Brouhaha
905
01:03:56,000 --> 01:04:02,006
...
906
01:04:02,173 --> 01:04:05,051
- Tu peux faire une rangée
pour chacune.
907
01:04:05,218 --> 01:04:08,012
- Qu'est-ce que tu as ?
- Occupe-toi des bouchons.
908
01:04:08,179 --> 01:04:09,514
- Bonjour !
909
01:04:09,680 --> 01:04:11,974
Comment ça va ?
- ÇA VA.
910
01:04:12,141 --> 01:04:14,143
- Ça va, Guy ?
- Ça va, Nathalie ?
911
01:04:14,310 --> 01:04:15,353
C'est le docteur.
912
01:04:15,520 --> 01:04:18,272
- Vous êtes très belle.
Ça m'étonne pas du tout.
913
01:04:19,357 --> 01:04:22,944
- Tout le monde connaît le docteur ?
- Non.
914
01:04:23,110 --> 01:04:25,738
- Bon, je viens voir Nicolas
en consultation.
915
01:04:25,905 --> 01:04:26,822
VoilĂ Nicolas !
916
01:04:26,989 --> 01:04:28,449
Comment ça va ?
917
01:04:28,616 --> 01:04:29,450
- Bonsoir.
918
01:04:29,617 --> 01:04:31,869
- Bonjour.
- Bonne année, bonne santé.
919
01:04:32,912 --> 01:04:34,789
- Vous êtes amoureuse, ça se sent.
920
01:04:34,956 --> 01:04:36,916
- Nicolas, on y va ?
- Il faut y aller.
921
01:04:37,083 --> 01:04:37,792
- Demain ?
922
01:04:37,959 --> 01:04:40,127
- Comment ça ?
Demain, Nathalie ne vient pas.
923
01:04:41,963 --> 01:04:44,173
S'il vous plaît, un peu de calme.
924
01:04:44,966 --> 01:04:46,342
Et nous, on continue.
925
01:04:46,509 --> 01:04:49,637
Brouhaha
926
01:04:49,804 --> 01:04:52,139
...
927
01:04:52,306 --> 01:04:54,517
Vous, vous faites le vĂ´tre.
928
01:05:11,409 --> 01:05:12,952
- Tu te souviens de moi ?
929
01:05:13,119 --> 01:05:15,663
- Vous m'avez pris pour un poilu.
930
01:05:17,999 --> 01:05:20,376
J'aurais préféré fabriquer les obus.
931
01:05:20,543 --> 01:05:23,004
C'est mieux que les cartons, les obus.
932
01:05:24,088 --> 01:05:25,965
- Ça n'a pas la même utilité.
933
01:05:26,132 --> 01:05:28,259
C'est quoi, les cartons ?
- C'est les femmes
934
01:05:28,426 --> 01:05:31,178
qui les fabriquaient
pendant la guerre 14-18.
935
01:05:31,345 --> 01:05:34,056
C'est dommage.
Ils m'auraient pas laissé faire.
936
01:05:34,682 --> 01:05:35,975
- Je t'aurais laissé m'aider.
937
01:05:36,142 --> 01:05:38,686
- Vous auriez été
une super munitionnette.
938
01:05:38,853 --> 01:05:39,604
- C'est quoi ?
939
01:05:41,105 --> 01:05:43,524
- C'est une femme qui fait des obus.
940
01:05:43,691 --> 01:05:45,318
Vous connaissez la légende
941
01:05:45,484 --> 01:05:46,777
allemande ? Non ?
942
01:05:46,944 --> 01:05:48,404
- Qu'est-ce que c'est ?
943
01:05:48,571 --> 01:05:50,781
- Celle du coup de poignard dans le dos.
944
01:05:50,948 --> 01:05:54,952
Une tentative de disculper
l'armée allemande de la défaite de 18,
945
01:05:55,119 --> 01:05:58,748
en attribuant la responsabilité
Ă la population civile.
946
01:05:58,914 --> 01:06:02,001
Ce mythe a gangréné
la République de Weimar
947
01:06:02,168 --> 01:06:04,587
et a contribué
Ă l'essor du parti nazi.
948
01:06:06,130 --> 01:06:07,757
- Tu t'y connais en histoire.
949
01:06:07,923 --> 01:06:09,925
- Je m'y connais en 14-18.
950
01:06:16,390 --> 01:06:19,602
Musique rythmée
951
01:06:19,769 --> 01:06:29,768
...
952
01:06:47,963 --> 01:06:57,962
...
953
01:07:14,115 --> 01:07:21,706
...
954
01:07:22,123 --> 01:07:23,624
- Bonjour. Tout va bien ?
955
01:07:23,791 --> 01:07:25,126
Ça se passe bien ?
956
01:07:25,292 --> 01:07:27,211
Bonjour !
957
01:07:27,920 --> 01:07:29,171
Bonjour.
958
01:07:29,338 --> 01:07:31,215
- C'est con que tu danses pas.
959
01:07:31,382 --> 01:07:33,759
- C'est ça, marre-toi. Marrez-vous.
960
01:07:33,926 --> 01:07:36,929
Vous vous rendez pas compte,
j'ai failli y rester.
961
01:07:37,096 --> 01:07:39,932
J'ai rampé 100m
pour trouver mon téléphone
962
01:07:40,099 --> 01:07:41,308
qui était dans ma veste.
963
01:07:41,475 --> 01:07:43,644
J'aurais bien voulu t'y voir.
964
01:07:44,520 --> 01:07:47,690
Musique rythmée
965
01:07:47,857 --> 01:07:56,365
...
966
01:07:56,532 --> 01:07:58,743
Cris de joie
967
01:07:58,909 --> 01:08:02,621
...
968
01:08:03,539 --> 01:08:04,790
- Vous voyez les types
969
01:08:04,957 --> 01:08:07,585
qui vendent la bière ?
C'est des chasseurs.
970
01:08:07,752 --> 01:08:10,629
Ceux qui tiennent le bar,
c'est des non chasseurs.
971
01:08:10,796 --> 01:08:13,466
LĂ , vous avez compris tout le village.
972
01:08:13,632 --> 01:08:14,759
- Votre père est où ?
973
01:08:14,925 --> 01:08:18,220
- Mon père est au-dessus de ça.
C'est Dieu, ici.
974
01:08:18,387 --> 01:08:21,766
Le jour oĂą il meurt,
parce qu'il prendra pas sa retraite,
975
01:08:22,641 --> 01:08:24,101
y aura plus de village.
976
01:08:24,268 --> 01:08:27,062
Les gens vont arrĂŞter de respirer,
de vivre.
977
01:08:27,229 --> 01:08:29,315
Ils vont se laisser mourir.
978
01:08:31,484 --> 01:08:33,778
Après lui, c'est la fin du monde.
979
01:08:39,700 --> 01:08:41,911
Vous savez, je m'inquiète un peu.
980
01:08:42,828 --> 01:08:45,080
Je l'avais pas vu depuis un moment.
981
01:08:45,247 --> 01:08:46,290
Je le trouve fatigué.
982
01:08:48,459 --> 01:08:49,543
- Ça va ?
983
01:08:51,796 --> 01:08:54,673
Je vous interromps pas ?
- Non, pas du tout.
984
01:08:54,840 --> 01:08:55,633
- Nathalie ?
985
01:08:55,800 --> 01:08:58,427
Vous savez que j'anime le yoga du rire ?
986
01:08:58,594 --> 01:08:59,804
Il faut venir.
987
01:09:00,554 --> 01:09:01,764
- Le yoga du rire ?
988
01:09:01,931 --> 01:09:05,100
- Oui. C'est très sérieux.
989
01:09:05,267 --> 01:09:07,937
C'est prouvé.
Le rire est bon pour la santé.
990
01:09:08,103 --> 01:09:10,022
Ça favorise la circulation sanguine
991
01:09:10,189 --> 01:09:12,858
et la fabrication des anticorps.
992
01:09:13,025 --> 01:09:15,820
- D'accord.
- Moi, je peux pas, je suis sur Paris.
993
01:09:15,986 --> 01:09:18,447
- Allez, Nathalie, il faut s'inscrire !
994
01:09:18,614 --> 01:09:19,907
- Mais... ouais.
995
01:09:20,074 --> 01:09:22,701
OK.
- Ouais, il faut venir.
996
01:09:22,868 --> 01:09:25,204
- Non, je viens, d'accord.
J'essaierai.
997
01:09:25,371 --> 01:09:26,455
Merci.
998
01:09:28,332 --> 01:09:29,416
Je reviens.
999
01:09:33,921 --> 01:09:36,382
- Elle est sympa, hein ?
- Ouais.
1000
01:09:38,592 --> 01:09:39,927
Quoi ?
1001
01:09:46,350 --> 01:09:47,142
- Ça va ?
1002
01:09:47,309 --> 01:09:48,269
- Ça va.
1003
01:09:51,313 --> 01:09:52,356
- Et le bébé ?
1004
01:09:54,316 --> 01:09:56,485
Vous ĂŞtes pas revenue me voir.
1005
01:09:57,862 --> 01:09:59,196
- En fait...
1006
01:09:59,363 --> 01:10:00,739
on l'a pas gardé.
1007
01:10:01,073 --> 01:10:04,660
Avec mon copain, on s'est dit
que c'était pas le bon moment.
1008
01:10:04,827 --> 01:10:05,786
Merci.
1009
01:10:08,789 --> 01:10:12,418
- Vous êtes sûre que ça va, Ninon ?
- Oui. Au revoir.
1010
01:10:13,002 --> 01:10:14,962
- VoilĂ .
- Merci !
1011
01:10:15,129 --> 01:10:17,006
- Et voilĂ vos couverts.
1012
01:10:18,799 --> 01:10:19,884
Tenez.
- Merci.
1013
01:10:20,050 --> 01:10:22,386
Musique country
1014
01:10:22,553 --> 01:10:32,552
...
1015
01:10:33,522 --> 01:10:35,399
- Je peux avoir une bière ?
1016
01:10:35,566 --> 01:10:45,565
...
1017
01:10:52,207 --> 01:10:54,293
- J'ai vu Sorlin, c'est pas la forme.
1018
01:10:54,460 --> 01:10:58,005
...
1019
01:10:58,172 --> 01:10:59,089
- Je suis désolée.
1020
01:10:59,256 --> 01:11:03,761
...
1021
01:11:03,928 --> 01:11:05,471
J'ai parlé à Norès.
1022
01:11:05,638 --> 01:11:09,099
...
1023
01:11:09,266 --> 01:11:13,145
- Il a dit que c'était une connerie
d'hospitaliser Sorlin ?
1024
01:11:13,312 --> 01:11:23,311
...
1025
01:11:44,802 --> 01:11:47,680
*-Merci d'ĂŞtre venus si nombreux
1026
01:11:47,846 --> 01:11:49,765
*Ă ce 8e festival de country.
1027
01:11:49,932 --> 01:11:51,558
*Merci beaucoup.
1028
01:11:51,725 --> 01:11:54,478
*Je remercie mes collaborateurs
Ă la mairie
1029
01:11:54,645 --> 01:11:57,564
*qui m'aident Ă organiser
ce genre d'événements.
1030
01:11:57,731 --> 01:11:58,691
*Ça nous permet
1031
01:11:58,857 --> 01:12:01,276
*de nous retrouver
tous ensemble.
1032
01:12:01,443 --> 01:12:04,279
- Nathalie. Nathalie.
- Ouais ?
1033
01:12:05,072 --> 01:12:07,950
*-Amusez-vous bien !
Passez une bonne soirée.
1034
01:12:08,117 --> 01:12:09,660
*Ça va danser toute la nuit.
1035
01:12:09,827 --> 01:12:12,204
- Vous connaissez le général Gallieni ?
1036
01:12:12,371 --> 01:12:15,374
- Général Gallieni, non.
- C'était un militaire.
1037
01:12:15,541 --> 01:12:17,292
Mais aussi un grand danseur.
1038
01:12:18,502 --> 01:12:21,630
Vous savez danser ?
- Ouais.
1039
01:12:21,797 --> 01:12:22,840
Un peu.
1040
01:12:23,007 --> 01:12:24,675
- Moi, je suis un grand danseur.
1041
01:12:24,842 --> 01:12:26,051
- C'est vrai ?
1042
01:12:26,218 --> 01:12:28,012
Pourquoi tu danses pas ?
1043
01:12:28,971 --> 01:12:31,849
- Vous voulez danser avec moi ?
1044
01:12:32,599 --> 01:12:34,226
*-... de bien vouloir enlever
1045
01:12:34,393 --> 01:12:38,105
*le véhicule
parce qu'il gĂŞne la sortie du minibus.
1046
01:12:38,272 --> 01:12:41,150
''Hallelujah''
(Leonard Cohen)
1047
01:12:41,316 --> 01:12:51,315
...
1048
01:13:07,968 --> 01:13:10,471
- HALLELUJAH
1049
01:13:11,638 --> 01:13:13,974
HALLELUJAH
1050
01:13:15,100 --> 01:13:17,728
HALLELUJAH
1051
01:13:18,771 --> 01:13:22,816
HALLELUJAH
1052
01:13:22,983 --> 01:13:32,982
...
1053
01:13:59,561 --> 01:14:01,980
- HALLELUJAH
1054
01:14:02,773 --> 01:14:05,818
HALLELUJAH
1055
01:14:06,693 --> 01:14:09,446
HALLELUJAH
1056
01:14:10,489 --> 01:14:13,075
HALLELUJAH
1057
01:14:13,242 --> 01:14:18,288
...
1058
01:14:18,455 --> 01:14:28,454
...
1059
01:14:45,107 --> 01:14:46,066
- Ça va ?
1060
01:14:46,233 --> 01:14:49,069
...
1061
01:14:49,236 --> 01:14:50,362
- Ouais.
1062
01:14:50,529 --> 01:15:00,528
...
1063
01:15:02,416 --> 01:15:03,333
Ă€ demain.
1064
01:15:03,500 --> 01:15:13,499
...
1065
01:15:53,467 --> 01:15:55,093
- Vas-y, je t'écoute.
1066
01:15:56,011 --> 01:15:59,139
- J'espérais mieux.
La tumeur n'a pas disparu.
1067
01:16:00,390 --> 01:16:02,142
Ce que je te propose,
1068
01:16:03,560 --> 01:16:05,270
c'est un nouveau protocole.
1069
01:16:06,438 --> 01:16:08,398
On va associer des rayons
1070
01:16:08,565 --> 01:16:09,733
Ă la chimio.
1071
01:16:09,900 --> 01:16:12,778
Il faut pas que ça t'effraie.
1072
01:16:12,945 --> 01:16:14,571
On n'a pas le choix.
1073
01:16:14,738 --> 01:16:17,574
Et puis sincèrement...
1074
01:16:18,158 --> 01:16:20,786
ça peut avoir d'excellents résultats.
1075
01:16:23,288 --> 01:16:24,039
- Non.
1076
01:16:34,549 --> 01:16:38,053
Je suis désolé, Michel.
Je ferai pas de rayons.
1077
01:16:39,554 --> 01:16:42,182
Un homme crie.
- Qu'est-ce qui se passe ?
1078
01:16:42,349 --> 01:16:44,851
- Il était calme, mais là ...
1079
01:16:45,018 --> 01:16:46,103
Suivez-moi.
1080
01:16:46,270 --> 01:16:47,396
- Envoyez le soldat !
1081
01:16:48,397 --> 01:16:50,065
Allons-y !
1082
01:16:51,149 --> 01:16:52,442
Brancardiers !
1083
01:16:52,609 --> 01:16:54,736
N'approchez pas ou je tire !
1084
01:16:54,903 --> 01:16:56,863
- Ne vous inquiétez pas, j'y vais.
1085
01:16:57,030 --> 01:16:58,532
- Nathalie, viens. Avance.
1086
01:17:00,909 --> 01:17:04,037
Y a tous les équipements militaires.
- Ah ouais.
1087
01:17:04,204 --> 01:17:07,040
Je peux me mettre Ă l'abri ?
- Regarde les équipements.
1088
01:17:07,207 --> 01:17:08,875
- Ouais. OK.
1089
01:17:09,042 --> 01:17:10,544
Ben dis donc... Ça, c'est quoi ?
1090
01:17:10,711 --> 01:17:12,838
- Ça, c'est un casque militaire.
1091
01:17:13,005 --> 01:17:15,257
- Il est génial.
- Ah non, c'est un faux.
1092
01:17:15,424 --> 01:17:17,843
C'est un faux.
- Il date de quand ?
1093
01:17:18,010 --> 01:17:19,845
- Il date de 1918.
1094
01:17:20,012 --> 01:17:22,222
- Eh ben...
- C'est de la guerre de 14-18.
1095
01:17:22,389 --> 01:17:24,683
- Celui que tu portes aussi ?
- Ouais.
1096
01:17:24,850 --> 01:17:27,019
Ça n'a pas la même utilité.
- Ouais.
1097
01:17:27,185 --> 01:17:30,355
- Je connais plein d'histoires de guerre.
- Je vois ça.
1098
01:17:30,522 --> 01:17:32,232
- Les histoires de 14-18.
1099
01:17:32,399 --> 01:17:35,610
- T'as appris ça où ?
- Je les ai entendues à la télé.
1100
01:17:35,777 --> 01:17:37,362
- Des documentaires ?
- Oui.
1101
01:17:37,529 --> 01:17:39,364
- T'en as vu beaucoup ?
- Oui.
1102
01:17:39,573 --> 01:17:40,949
Quand j'avais 12 ans.
1103
01:17:41,116 --> 01:17:44,161
- Tu les as vus plusieurs fois ?
- Oui, j'en ai vu.
1104
01:17:44,328 --> 01:17:46,079
Je les ai regardés.
1105
01:17:46,246 --> 01:17:47,622
Je les ai déjà vus.
1106
01:17:47,789 --> 01:17:49,374
Der Spiegel,
1107
01:17:49,541 --> 01:17:51,710
der Spiegele föss...
Der Spiegel blage...
1108
01:17:51,877 --> 01:17:53,920
- Tu parles allemand ?
- Oui.
1109
01:17:54,087 --> 01:17:55,547
- Ça veut dire quoi ?
1110
01:17:55,714 --> 01:17:58,425
- Frau Bahnhof,
an Bahnhof Köss. Bahnhof Köss.
1111
01:17:58,592 --> 01:18:01,428
''Bahnhof Köss'',
ça veut dire ''gare centrale''.
1112
01:18:01,595 --> 01:18:04,097
- Gare centrale ?
- Bahnhof Köss.
1113
01:18:04,264 --> 01:18:07,309
- Oui.
- Et comment ils disent Roger Zabel ?
1114
01:18:07,476 --> 01:18:10,395
Tu sais ce qu'ils disent ?
''El Rojolof Zabelouf''.
1115
01:18:10,562 --> 01:18:12,773
- Ouah...
- El Rojolof Zabelouf.
1116
01:18:12,939 --> 01:18:14,649
- Il a toujours été comme ça.
1117
01:18:14,816 --> 01:18:17,861
Quand un sujet l'obsède,
y a que ça qui l'intéresse.
1118
01:18:18,528 --> 01:18:19,571
- Hmm hmm...
1119
01:18:20,906 --> 01:18:23,158
Je vais lui alléger son traitement.
1120
01:18:23,325 --> 01:18:25,535
Vous me direz comment ça se passe.
1121
01:18:25,702 --> 01:18:26,745
(-D'accord.)
1122
01:18:27,371 --> 01:18:30,415
- Il a des capacités
de mémoire exceptionnelles.
1123
01:18:32,834 --> 01:18:34,002
En fait...
1124
01:18:34,586 --> 01:18:38,090
Ça me fait plus penser à de l'autisme
qu'Ă un retard mental.
1125
01:18:38,256 --> 01:18:38,965
- Mais...
1126
01:18:39,132 --> 01:18:42,552
On m'a dit qu'Ă la naissance,
il avait manqué d'oxygène.
1127
01:18:42,719 --> 01:18:44,513
Il était tout bleu.
1128
01:18:44,679 --> 01:18:48,475
- J'ai aucune certitude,
mais ça vaut le coup de l'envisager.
1129
01:18:49,935 --> 01:18:52,062
- Qu'est-ce que ça changerait ?
1130
01:18:52,229 --> 01:18:53,688
- Ben, vous savez...
1131
01:18:55,565 --> 01:18:59,236
Si c'est une forme d'autisme,
il peut y avoir une prise en charge.
1132
01:18:59,403 --> 01:19:00,153
Il pourrait faire
1133
01:19:00,320 --> 01:19:02,948
des progrès,
apprendre à lire et à écrire.
1134
01:19:03,115 --> 01:19:03,990
(-Ah.)
1135
01:19:07,536 --> 01:19:09,830
- VoilĂ . On essaie. Hein ?
1136
01:19:09,996 --> 01:19:13,208
Y a pas d'urgence.
On y réfléchit, on en reparle.
1137
01:19:13,375 --> 01:19:14,501
- D'accord.
1138
01:19:15,836 --> 01:19:17,295
Oh, attendez.
1139
01:19:24,719 --> 01:19:25,387
Tenez.
1140
01:19:27,264 --> 01:19:29,433
On ne sait plus quoi en faire.
1141
01:19:29,599 --> 01:19:31,017
- Merci. Merci beaucoup.
1142
01:19:31,184 --> 01:19:32,352
- En tout cas...
1143
01:19:32,519 --> 01:19:35,147
C'est gentil,
ce que vous faites pour lui.
1144
01:19:35,313 --> 01:19:37,607
Je crois qu'il vous aime beaucoup.
1145
01:19:37,774 --> 01:19:39,943
Ça se passe mieux qu'avec Werner.
1146
01:19:40,110 --> 01:19:41,862
- On lui dira pas.
- Non.
1147
01:19:42,028 --> 01:19:43,488
- Au revoir.
- Au revoir.
1148
01:19:46,575 --> 01:19:48,493
- Alors ? Cette maison de santé ?
1149
01:19:48,660 --> 01:19:49,744
J'y tiens, moi.
1150
01:19:49,911 --> 01:19:52,581
J'y tiens beaucoup.
C'est mon projet.
1151
01:19:52,747 --> 01:19:53,874
Pourquoi ?
1152
01:19:55,667 --> 01:19:58,336
Y a 10 ans,
y avait encore deux médecins
1153
01:19:58,503 --> 01:20:00,297
sur le canton.
Une porte s'ouvre.
1154
01:20:00,464 --> 01:20:03,133
Voilà Cécile.
Entrez, Cécile, entrez.
1155
01:20:03,300 --> 01:20:04,217
- Excusez-moi.
1156
01:20:04,384 --> 01:20:05,385
Pardon.
1157
01:20:05,552 --> 01:20:08,805
- Le département toujours en avance.
Je plaisante.
1158
01:20:08,972 --> 01:20:11,808
Qu'est-ce que je disais ?
Nous avions...
1159
01:20:11,975 --> 01:20:15,687
deux médecins sur le canton.
Aujourd'hui, Jean-Pierre est seul.
1160
01:20:15,854 --> 01:20:18,148
Et il n'est pas immortel.
1161
01:20:18,315 --> 01:20:22,068
Je pense que nous devons
envisager le futur.
1162
01:20:22,235 --> 01:20:23,278
- Oui.
1163
01:20:23,445 --> 01:20:27,449
La région connaît vos arguments.
Maintenant...
1164
01:20:28,241 --> 01:20:31,411
moi, j'aimerais entendre
le docteur Werner.
1165
01:20:31,578 --> 01:20:32,746
- Oui, bien sûr.
1166
01:20:32,913 --> 01:20:36,124
Mais attention,
parce que Jean-Pierre a une vision...
1167
01:20:36,291 --> 01:20:38,084
très personnelle sur la chose.
1168
01:20:38,251 --> 01:20:39,461
Jean-Pierre ?
1169
01:20:40,212 --> 01:20:42,964
- Non, comme l'a dit Francis, je crois...
1170
01:20:43,131 --> 01:20:44,841
Il faut préparer l'avenir.
1171
01:20:45,008 --> 01:20:48,553
Il faut trouver des solutions,
inciter les jeunes médecins
1172
01:20:48,720 --> 01:20:49,638
Ă s'installer.
1173
01:20:51,097 --> 01:20:52,307
- Je comprends pas.
1174
01:20:54,768 --> 01:20:55,977
Vous étiez opposé
1175
01:20:56,144 --> 01:20:58,647
à ce projet, on en a parlé, déjà .
1176
01:20:59,231 --> 01:21:00,982
- Il faut bien trouver des solutions.
1177
01:21:03,485 --> 01:21:05,946
- Bon. Fanny.
1178
01:21:06,112 --> 01:21:07,155
Notre infirmière.
1179
01:21:07,322 --> 01:21:09,241
- Eh ben...
1180
01:21:09,407 --> 01:21:11,618
Je pense que ça peut être bien.
1181
01:21:11,785 --> 01:21:13,537
- Oui, c'est très bien. Guy ?
1182
01:21:14,621 --> 01:21:17,040
- Moi, c'est pareil.
J'envisage mon métier
1183
01:21:17,207 --> 01:21:19,834
plus comme un travail d'équipe.
1184
01:21:20,001 --> 01:21:22,629
On en a parlé souvent entre nous.
1185
01:21:23,129 --> 01:21:24,464
On se serre les coudes.
1186
01:21:24,631 --> 01:21:25,799
- Non, attendez.
1187
01:21:25,966 --> 01:21:28,510
On veut tous travailler en équipe, non ?
1188
01:21:28,677 --> 01:21:30,804
C'est ce qu'on fait.
Fanny, Guy, Hélène.
1189
01:21:30,971 --> 01:21:33,181
On communique tous ensemble, non ?
1190
01:21:33,348 --> 01:21:35,058
- Ouais.
- OUI, OUI.
1191
01:21:35,225 --> 01:21:37,227
- Vous prenez le problème à l'envers.
1192
01:21:37,394 --> 01:21:39,980
Y a pas de médecin.
Maison de santé ou pas,
1193
01:21:40,146 --> 01:21:42,440
ils viendront pas.
- Ça se fait ailleurs.
1194
01:21:42,607 --> 01:21:44,568
C'est pas compliqué.
En deux ans,
1195
01:21:44,734 --> 01:21:46,111
le nombre de maisons
1196
01:21:46,278 --> 01:21:49,322
a été multiplié par 4.
- Attention aux chiffres.
1197
01:21:49,489 --> 01:21:51,616
C'est d'abord des affaires immobilières,
1198
01:21:51,783 --> 01:21:53,201
de la spéculation simple.
1199
01:21:54,661 --> 01:21:56,371
Ça marche pas toujours.
1200
01:21:56,538 --> 01:21:59,749
Ça marche en ville
quand y a une pharmacie, des kinés...
1201
01:21:59,916 --> 01:22:01,793
Mais ici, en pleine campagne...
1202
01:22:01,960 --> 01:22:05,297
- Le département aide
à l'installation de médecins de l'UE.
1203
01:22:05,463 --> 01:22:06,464
- Ouais.
1204
01:22:06,881 --> 01:22:10,885
Ă€ Verneuil, par exemple, y a eu
un Roumain qui est resté deux mois.
1205
01:22:11,052 --> 01:22:14,556
Pas facile de s'adapter.
Depuis, la maison de santé est vide.
1206
01:22:14,723 --> 01:22:15,974
Ça a coûté cher.
1207
01:22:16,141 --> 01:22:17,517
- Bon. C'est très bien.
1208
01:22:17,684 --> 01:22:20,228
Et nous, on crève la gueule ouverte ?
1209
01:22:20,395 --> 01:22:22,188
- Non, mais Francis...
1210
01:22:22,355 --> 01:22:24,524
Elle a pas tort, Nathalie.
1211
01:22:25,233 --> 01:22:27,611
Sinon, on a pensé à un truc :
1212
01:22:27,777 --> 01:22:30,322
un transport municipal,
ce serait pas mal.
1213
01:22:30,488 --> 01:22:33,158
Les personnes âgées
pourraient venir nous voir
1214
01:22:33,325 --> 01:22:36,745
et aller consulter des spécialistes
Ă Magny, non ? Oui ?
1215
01:22:36,911 --> 01:22:37,537
- Et aussi...
1216
01:22:37,704 --> 01:22:42,208
la mairie pourrait aider
à l'informatisation du cabinet médical.
1217
01:22:42,375 --> 01:22:43,293
- Exactement.
1218
01:22:43,460 --> 01:22:45,962
- Excusez-moi, mais la région
1219
01:22:46,129 --> 01:22:48,006
n'a plus rien Ă voir lĂ -dedans.
1220
01:22:48,632 --> 01:22:51,092
- On est à la frontière
de 2 départements.
1221
01:22:51,259 --> 01:22:53,845
Pour les urgences,
le médecin fait 40 km
1222
01:22:54,012 --> 01:22:56,556
pour se rendre
Ă l'autre bout du Val d'Oise.
1223
01:22:56,723 --> 01:22:59,434
Mais pour une urgence
Ă 4 km en Normandie,
1224
01:22:59,601 --> 01:23:03,188
on en appelle un autre,
qui fera 2h de voiture aller-retour.
1225
01:23:03,355 --> 01:23:04,272
C'est absurde !
1226
01:23:04,439 --> 01:23:06,066
- Tu serais tombé 50m plus bas,
1227
01:23:06,232 --> 01:23:07,400
tu étais en Normandie.
1228
01:23:07,567 --> 01:23:09,819
Rires
1229
01:23:10,445 --> 01:23:13,198
- Au revoir.
(Maroini) -Ils m'ont gonflé.
1230
01:23:13,365 --> 01:23:15,533
- Au revoir, Ă bientĂ´t, hein.
1231
01:23:15,700 --> 01:23:17,160
- Au revoir.
1232
01:23:17,327 --> 01:23:20,538
Musique douce
1233
01:23:20,705 --> 01:23:23,541
Quelqu'un siffle.
Aboiements
1234
01:23:23,708 --> 01:23:27,212
...
...
1235
01:23:27,379 --> 01:23:29,464
Coups de fusil
1236
01:23:29,631 --> 01:23:31,925
Musique douce
Sifflets
1237
01:23:32,092 --> 01:23:42,091
...
...
1238
01:23:43,561 --> 01:23:53,560
...
1239
01:24:07,752 --> 01:24:17,751
...
1240
01:24:38,199 --> 01:24:48,198
...
1241
01:25:04,309 --> 01:25:07,020
Musique rythmée
1242
01:25:07,187 --> 01:25:17,186
...
1243
01:25:29,125 --> 01:25:39,124
...
1244
01:25:41,596 --> 01:25:42,680
- AllĂ´ ?
1245
01:25:43,640 --> 01:25:46,267
J'ai fait une connerie.
Je suis avec Sorlin.
1246
01:25:48,102 --> 01:25:50,563
Non, en voiture, je l'ai pris avec moi.
1247
01:25:50,730 --> 01:25:52,315
Une connerie, je sais.
1248
01:25:55,193 --> 01:25:57,654
OK. J'arrive. OK.
1249
01:25:58,446 --> 01:25:59,239
OK.
1250
01:26:10,875 --> 01:26:12,418
VoilĂ ce qu'on va faire.
1251
01:26:12,877 --> 01:26:14,420
Dès demain, on se relaie.
1252
01:26:14,587 --> 01:26:15,630
Toi, Guy,
1253
01:26:15,797 --> 01:26:17,257
tu passes vers 11h.
1254
01:26:17,423 --> 01:26:21,553
Ça fait le relais avec Gisèle
qui viendra lui donner son repas.
1255
01:26:22,220 --> 01:26:23,221
Fanny.
1256
01:26:23,763 --> 01:26:24,806
Tu viens 2 fois.
1257
01:26:25,431 --> 01:26:28,393
Le matin et le soir, pour les soins.
- OK.
1258
01:26:28,560 --> 01:26:29,769
- D'accord ?
1259
01:26:30,937 --> 01:26:32,188
Et vous Brigitte,
1260
01:26:32,355 --> 01:26:34,315
vous lui donnerez son dîner.
1261
01:26:35,108 --> 01:26:37,277
La mairie peut livrer les repas ?
1262
01:26:38,069 --> 01:26:38,903
- Bien sûr.
1263
01:26:39,362 --> 01:26:40,321
- Parfait.
1264
01:26:41,030 --> 01:26:44,367
Vous pouvez rentrer chez vous.
Je vais rester avec lui.
1265
01:26:46,911 --> 01:26:47,954
Merci.
1266
01:26:49,497 --> 01:26:50,623
Salut, Guy.
1267
01:27:40,214 --> 01:27:41,049
Vous savez...
1268
01:27:41,633 --> 01:27:43,760
C'est un métier très angoissant.
1269
01:27:45,970 --> 01:27:48,890
Ça fait 20 ans que j'exerce
avec souffrance.
1270
01:27:50,350 --> 01:27:52,101
Avec difficulté.
1271
01:27:54,938 --> 01:27:56,189
Avec souci.
1272
01:28:01,235 --> 01:28:02,654
On répare.
1273
01:28:02,820 --> 01:28:04,697
On répare, dans la médecine.
1274
01:28:06,950 --> 01:28:09,118
On répare les conneries de la nature.
1275
01:28:11,663 --> 01:28:14,540
Il faut voir les choses
telles qu'elles sont.
1276
01:28:14,707 --> 01:28:17,961
Pour les croyants,
c'est peut-ĂŞtre autre chose.
1277
01:28:19,629 --> 01:28:22,840
Qu'on me dise pas
que la nature est une belle chose.
1278
01:28:23,007 --> 01:28:27,345
Dans la nature, y a des belles choses,
mais y a des choses horribles.
1279
01:28:29,931 --> 01:28:32,225
La nature, c'est une barbarie.
1280
01:28:35,520 --> 01:28:38,481
On se bagarre en permanence
contre une barbarie.
1281
01:28:41,943 --> 01:28:42,860
Bon...
1282
01:28:45,738 --> 01:28:46,948
C'est bien.
1283
01:28:47,991 --> 01:28:50,952
MĂŞme si on sait qu'Ă la fin,
elle gagnera.
1284
01:28:51,411 --> 01:28:53,871
Parce que ça continuera toujours.
1285
01:29:07,719 --> 01:29:09,846
Je suis content que vous soyez lĂ .
1286
01:29:13,349 --> 01:29:15,101
Je suis content.
1287
01:29:18,896 --> 01:29:20,273
- C'est Ă nous, Ninon.
1288
01:29:25,778 --> 01:29:27,113
Attendez-la ici.
1289
01:29:27,697 --> 01:29:28,865
- Bien sûr.
1290
01:29:29,991 --> 01:29:31,409
- Tu gardes mon manteau ?
1291
01:29:34,078 --> 01:29:35,747
- Bonjour.
- Bonjour.
1292
01:29:35,913 --> 01:29:37,373
Elle ferme la porte.
1293
01:29:38,332 --> 01:29:41,210
- Depuis quelques temps,
je dors plus très bien.
1294
01:29:43,212 --> 01:29:44,213
- Depuis quand ?
1295
01:29:46,174 --> 01:29:49,385
- Je sais pas trop.
Trois semaines, un mois.
1296
01:29:49,552 --> 01:29:50,720
Je suis pas sûre.
1297
01:29:51,554 --> 01:29:53,806
- Vous vous sentez déprimée ?
1298
01:29:53,973 --> 01:29:55,349
- Ouais.
- Ouais ?
1299
01:29:55,516 --> 01:29:57,351
Il s'est passé quelque chose ?
1300
01:29:59,103 --> 01:30:00,313
- Bah...
1301
01:30:01,564 --> 01:30:03,232
J'ai encore avorté.
1302
01:30:06,027 --> 01:30:08,029
- Vous ne prenez pas de contraception ?
1303
01:30:08,196 --> 01:30:08,946
- Non.
1304
01:30:09,113 --> 01:30:11,032
Non, puisqu'on veut un bébé.
1305
01:30:24,420 --> 01:30:27,840
- C'est votre ami qui vous demande
de ne pas le garder ?
1306
01:30:29,884 --> 01:30:31,302
- Oui, mais...
1307
01:30:31,469 --> 01:30:32,762
il a raison.
1308
01:30:34,514 --> 01:30:37,183
Je sais pas si je pourrais m'en occuper.
1309
01:30:38,601 --> 01:30:40,561
Par moment, je débloque.
1310
01:30:40,728 --> 01:30:42,855
- Comment ça ?
1311
01:30:44,732 --> 01:30:47,819
- Par exemple...
quand il rentre tard,
1312
01:30:47,985 --> 01:30:49,112
la nuit...
1313
01:30:49,654 --> 01:30:51,489
je me mets en colère.
1314
01:30:51,656 --> 01:30:54,283
Je sais que j'ai tort de mal réagir,
1315
01:30:54,450 --> 01:30:56,619
mais j'arrive pas Ă me contrĂ´ler.
1316
01:30:57,703 --> 01:31:00,957
Alors il dit que ça peut pas continuer
entre nous.
1317
01:31:02,792 --> 01:31:04,836
Il dit que je suis qu'une gamine.
1318
01:31:05,586 --> 01:31:08,631
Que je suis pas assez mature
pour avoir un enfant.
1319
01:31:09,340 --> 01:31:12,176
- Vous sortez voir vos copines,
des fois ?
1320
01:31:12,343 --> 01:31:13,386
- Non.
1321
01:31:13,970 --> 01:31:16,139
Il aime pas trop que je sorte.
1322
01:31:16,973 --> 01:31:19,350
De toute façon, j'aime pas trop sortir.
1323
01:31:23,688 --> 01:31:26,524
- J'en ai rencontré,
un sale type comme le vĂ´tre.
1324
01:31:26,691 --> 01:31:27,859
Il faut partir.
1325
01:31:28,860 --> 01:31:31,487
Musique dramatique
1326
01:31:31,654 --> 01:31:41,653
...
1327
01:31:43,040 --> 01:31:45,668
- Il était quelle heure ?
- 7h25.
1328
01:31:45,835 --> 01:31:55,834
...
1329
01:32:05,438 --> 01:32:07,815
- Vous me passez la boîte à aiguilles ?
1330
01:32:07,982 --> 01:32:17,981
...
1331
01:32:20,411 --> 01:32:23,080
Ne vous inquiétez pas.
On s'occupe de tout.
1332
01:32:24,624 --> 01:32:27,752
On a prévenu la mairie,
vous arrivez quand vous pouvez.
1333
01:32:28,711 --> 01:32:29,921
D'accord.
1334
01:32:30,379 --> 01:32:40,378
...
1335
01:32:58,699 --> 01:32:59,992
- Je dois y aller.
1336
01:33:00,159 --> 01:33:02,328
Sa fille sera lĂ
dans 1h au plus tard.
1337
01:33:03,454 --> 01:33:05,289
- Très bien, je vais l'attendre.
1338
01:33:06,374 --> 01:33:07,500
- Merci.
1339
01:33:07,667 --> 01:33:17,666
...
1340
01:33:26,686 --> 01:33:29,146
- Vous la sentez pas
cette odeur de brûlé ?
1341
01:33:30,898 --> 01:33:31,816
- Non.
1342
01:33:36,862 --> 01:33:39,615
- Vous l'avez jamais sentie ?
- Non.
1343
01:33:44,412 --> 01:33:46,414
- C'est Norès qui vous l'a dit ?
1344
01:33:47,248 --> 01:33:48,332
- Non.
1345
01:33:50,793 --> 01:33:54,005
J'ai vu les taches dans vos poumons
sur votre radio.
1346
01:33:54,171 --> 01:33:56,590
Musique dramatique
1347
01:33:56,757 --> 01:34:06,756
...
1348
01:34:25,202 --> 01:34:27,413
- Le bras va tourner autour de vous.
1349
01:34:27,580 --> 01:34:29,874
On va sortir.
Ne vous inquiétez pas.
1350
01:34:30,041 --> 01:34:32,001
Il va tourner de l'autre côté.
1351
01:34:32,168 --> 01:34:42,167
...
1352
01:34:52,396 --> 01:34:53,898
- Allez, on y va.
1353
01:34:54,065 --> 01:34:55,232
On y va.
1354
01:35:16,087 --> 01:35:18,756
Musique mélancolique
1355
01:35:18,923 --> 01:35:28,922
...
1356
01:35:32,686 --> 01:35:34,146
- Je vois rien.
1357
01:35:35,439 --> 01:35:36,857
- Tu vois rien ?
1358
01:35:37,024 --> 01:35:38,192
Regarde bien.
1359
01:35:41,987 --> 01:35:43,864
- Bah non, je vois rien du tout.
1360
01:35:44,031 --> 01:35:45,616
- Fais un effort. Juste lĂ .
1361
01:35:45,783 --> 01:35:46,450
LĂ .
1362
01:35:46,617 --> 01:35:48,119
- LĂ ?
- Oui, lĂ .
1363
01:35:48,953 --> 01:35:51,789
- Écoute, je suis myope ou quoi ?
Je vois rien.
1364
01:35:51,956 --> 01:35:53,624
- T'es sûre ?
- Bah oui.
1365
01:35:58,462 --> 01:35:59,755
- T'as raison.
1366
01:36:00,798 --> 01:36:01,841
Y a rien.
1367
01:36:09,515 --> 01:36:11,475
- Elle apparaît plus au scanner ?
1368
01:36:11,642 --> 01:36:13,477
- Elle a beaucoup diminué.
1369
01:36:14,103 --> 01:36:16,814
Le téléphone sonne.
1370
01:36:16,981 --> 01:36:18,482
Docteur Werner ?
1371
01:36:20,151 --> 01:36:21,068
Oui.
1372
01:36:21,235 --> 01:36:22,361
J'arrive.
1373
01:36:22,528 --> 01:36:24,029
Une urgence.
1374
01:36:24,405 --> 01:36:28,325
''Wild Is The Wind''
(Nina Simone)
1375
01:36:28,492 --> 01:36:38,491
...
1376
01:36:44,341 --> 01:36:46,385
- Elle est blanche.
1377
01:36:46,552 --> 01:36:48,554
Elle nous attire, on s'approche.
1378
01:36:49,555 --> 01:36:51,765
On s'approche, vous pouvez venir.
1379
01:36:51,932 --> 01:36:53,976
On va poser les mains dessus.
1380
01:36:54,935 --> 01:36:55,769
VoilĂ .
1381
01:36:56,937 --> 01:36:59,440
Voilà . Ça va être une bulle de bonheur.
1382
01:36:59,607 --> 01:37:03,777
On pose les mains dessus.
On va tourner un peu avec elle.
1383
01:37:03,944 --> 01:37:06,655
On tourne tous ensemble.
On tourne avec.
1384
01:37:06,822 --> 01:37:09,200
VoilĂ . Et maintenant...
1385
01:37:09,366 --> 01:37:12,077
On prend cette boule.
On va la lancer.
1386
01:37:12,244 --> 01:37:14,538
Elle va s'envoler et puis redescendre.
1387
01:37:14,705 --> 01:37:17,291
- OOOOHHH...
1388
01:37:17,458 --> 01:37:19,752
Ils rient.
1389
01:37:19,919 --> 01:37:21,086
- Elle redescend.
1390
01:37:21,253 --> 01:37:23,464
- OOOOHHH...
1391
01:37:23,631 --> 01:37:24,965
OOOOHHH...
1392
01:37:25,132 --> 01:37:26,967
Ils rient.
1393
01:37:27,134 --> 01:37:29,762
''Wild Is The Wind''
(Nina Simone)
1394
01:37:29,929 --> 01:37:39,928
...
1395
01:38:08,884 --> 01:38:18,883
...
1396
01:38:33,284 --> 01:38:43,283
...
1397
01:39:03,063 --> 01:39:13,062
...
1398
01:39:33,385 --> 01:39:43,384
...
1399
01:40:03,957 --> 01:40:13,956
...
1400
01:40:33,904 --> 01:40:43,903
...
1401
01:41:03,559 --> 01:41:13,558
...
1402
01:41:33,714 --> 01:41:43,713
...
1403
01:41:57,571 --> 01:42:07,570
...
1404
01:42:17,758 --> 01:42:20,886
Sous-titrage : HIVENTY
89184