All language subtitles for Gunner.2024.en.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,879 --> 00:00:55,446 [static] 2 00:01:11,810 --> 00:01:15,814 ♪ Oh, I didn't mean To grab my gun ♪ 3 00:01:15,988 --> 00:01:18,991 ♪ And now I'm out here On the run ♪ 4 00:01:19,165 --> 00:01:22,299 ♪ My tank is almost Out of gas ♪ 5 00:01:22,473 --> 00:01:26,129 ♪ Doing 90 On the dash, pop-pop ♪ 6 00:01:26,303 --> 00:01:29,306 ♪ I lick two shots, pop-pop ♪ 7 00:01:29,480 --> 00:01:32,135 ♪ Heard the cuts, pop-pop ♪ 8 00:01:32,309 --> 00:01:33,527 ♪ It's too late to stop ♪ 9 00:01:33,701 --> 00:01:35,007 [gunshots in song] 10 00:01:36,791 --> 00:01:39,054 ♪ And he's dead ♪ 11 00:01:39,229 --> 00:01:41,535 ♪ But he took the first shot ♪ 12 00:01:42,623 --> 00:01:45,322 ♪ Oh, I saw it ♪ 13 00:01:45,496 --> 00:01:48,673 ♪ My God, pop-pop ♪ 14 00:01:48,847 --> 00:01:51,241 ♪ Hey, 'cause when He broke my heart ♪ 15 00:01:51,415 --> 00:01:54,287 ♪ I went into shock I must've lost my mind ♪ 16 00:01:54,461 --> 00:01:55,723 ♪ 'Cause I grabbed my Glock ♪ 17 00:01:55,897 --> 00:01:58,030 ♪ Pop-pop ♪ 18 00:01:58,204 --> 00:02:00,380 ♪ My God, pop-pop ♪ 19 00:02:11,217 --> 00:02:12,740 [mechanical buzz] 20 00:02:21,488 --> 00:02:22,837 [man chuckling] 21 00:02:27,886 --> 00:02:30,323 - Looking good. - Don't lie to me. 22 00:02:30,497 --> 00:02:32,195 I'm not, you all right? 23 00:02:32,369 --> 00:02:33,544 Hell no. 24 00:02:34,371 --> 00:02:35,285 Hear anything? 25 00:02:37,243 --> 00:02:38,375 Could we not? 26 00:02:39,376 --> 00:02:40,681 I just miss you. 27 00:02:41,595 --> 00:02:42,553 We all do. 28 00:02:42,727 --> 00:02:44,163 Just cut the bullshit 29 00:02:44,337 --> 00:02:45,991 and tell me what I want to hear. 30 00:02:46,165 --> 00:02:47,949 Do I have a court date yet? 31 00:02:49,777 --> 00:02:51,779 - I'm working on it. - Shit. 32 00:02:51,953 --> 00:02:54,608 This fucking lawyer's taking too goddamn long. 33 00:02:56,088 --> 00:02:57,916 What about that other thing? 34 00:02:58,090 --> 00:02:59,178 I took out the garbage. 35 00:02:59,352 --> 00:03:01,659 - Yeah? - Yeah, it's done. 36 00:03:01,833 --> 00:03:03,182 It's about time. 37 00:03:03,356 --> 00:03:06,751 Oh, and we're still planning that big dinner. 38 00:03:08,100 --> 00:03:09,406 - How big? - Big. 39 00:03:10,668 --> 00:03:11,538 In fact, we're gonna need to go out 40 00:03:11,712 --> 00:03:12,800 and get some more meat. 41 00:03:12,974 --> 00:03:14,324 - Yeah? - Yes, and this is growing 42 00:03:14,498 --> 00:03:15,629 a little bigger than we thought. 43 00:03:18,066 --> 00:03:18,893 That a problem? 44 00:03:19,677 --> 00:03:20,721 Not for me. 45 00:03:22,027 --> 00:03:23,985 More just means more. 46 00:03:24,159 --> 00:03:26,814 Now, you sure you going to have everything ready 47 00:03:26,988 --> 00:03:27,902 when the guests arrive? 48 00:03:28,076 --> 00:03:29,469 I'm sure. 49 00:03:29,643 --> 00:03:31,036 These guests don't like waiting. 50 00:03:31,210 --> 00:03:32,907 I got this, Pop. 51 00:03:33,081 --> 00:03:34,213 - Do you? - I do. 52 00:03:37,999 --> 00:03:39,697 You're sure you can handle this? 53 00:03:43,266 --> 00:03:44,136 Yeah. 54 00:03:46,051 --> 00:03:47,226 All right then. 55 00:03:49,924 --> 00:03:50,838 All right. 56 00:03:59,064 --> 00:04:00,544 [engines revving] 57 00:04:25,046 --> 00:04:26,178 Claire, you want to give that a try? 58 00:04:26,352 --> 00:04:27,353 [grunts] 59 00:04:30,791 --> 00:04:31,923 [groaning] 60 00:04:39,191 --> 00:04:40,584 What took you so long, my man? 61 00:04:42,499 --> 00:04:44,283 Oh. 62 00:04:44,457 --> 00:04:46,546 Clinton's Colonel Lee Gunner is back from Afghanistan 63 00:04:46,720 --> 00:04:48,200 after a long year away. 64 00:04:48,374 --> 00:04:50,202 Here, the President awarded Lee 65 00:04:50,376 --> 00:04:52,335 the Medal of Honor for his bravery, 66 00:04:52,509 --> 00:04:54,424 above and beyond the call of duty. 67 00:04:54,598 --> 00:04:57,340 Hey, are you that guy on the television? 68 00:04:57,514 --> 00:04:58,471 [news reporter] Welcome home, Lee. 69 00:05:10,396 --> 00:05:11,615 [whoosh] 70 00:05:15,140 --> 00:05:16,184 [whoosh] 71 00:05:20,493 --> 00:05:22,669 Hold on... I can handle them. 72 00:05:24,105 --> 00:05:25,498 [whoosh] 73 00:05:25,672 --> 00:05:26,847 We don't need trouble. 74 00:05:27,935 --> 00:05:29,589 This town's changed a lot. 75 00:05:29,763 --> 00:05:30,721 You've been gone a long time. 76 00:05:32,940 --> 00:05:34,072 [knife clicks] 77 00:05:34,246 --> 00:05:35,900 [Claire] Come on now, fellas, 78 00:05:36,074 --> 00:05:37,423 you'll scare away my patrons. 79 00:05:37,597 --> 00:05:39,338 I'm in need of the coldest beer you got. 80 00:05:39,512 --> 00:05:40,818 First round's on the house. 81 00:05:43,908 --> 00:05:45,170 [whoosh, knife rattling] 82 00:05:50,436 --> 00:05:51,437 [sighs] 83 00:05:52,133 --> 00:05:53,178 [blows] 84 00:06:02,535 --> 00:06:04,842 Where's Dave, huh? 85 00:06:09,803 --> 00:06:10,935 Not here, man. 86 00:06:12,327 --> 00:06:13,285 When's he coming in? 87 00:06:13,459 --> 00:06:14,460 He's not. 88 00:06:15,418 --> 00:06:16,288 He owes me money. 89 00:06:16,462 --> 00:06:18,116 Really? For what? 90 00:06:21,380 --> 00:06:22,512 Who the hell are you? 91 00:06:23,948 --> 00:06:26,037 Nobody. 92 00:06:26,211 --> 00:06:28,996 I think I'll just wait around until Dave gets here. 93 00:06:29,170 --> 00:06:30,258 He won't be here. 94 00:06:32,522 --> 00:06:33,871 Why the hell not? 95 00:06:35,786 --> 00:06:36,569 'Cause he's dead. 96 00:06:39,093 --> 00:06:40,007 Is he now? 97 00:06:42,357 --> 00:06:43,489 What happened to him? 98 00:06:52,237 --> 00:06:54,065 Why you eyeballing me? 99 00:06:54,239 --> 00:06:55,501 'Cause I don't like you. 100 00:06:56,633 --> 00:06:57,547 Get out. 101 00:06:59,418 --> 00:07:00,898 I'm not done with my beer. 102 00:07:03,901 --> 00:07:04,728 [beer splashing] 103 00:07:07,252 --> 00:07:08,383 Oops. 104 00:07:09,341 --> 00:07:10,908 Yes, you are. 105 00:07:11,082 --> 00:07:12,170 [dry laughter] 106 00:07:17,654 --> 00:07:21,309 ♪ I told her I wasn't Ready to be in love ♪ 107 00:07:25,052 --> 00:07:28,839 ♪ I felt that I was too young For anything but fun ♪ 108 00:07:32,538 --> 00:07:34,322 ♪ She didn't listen to me ♪ 109 00:07:34,497 --> 00:07:37,412 ♪ It didn't matter none ♪ 110 00:07:37,587 --> 00:07:41,504 ♪ Oh no, she said one day You're gonna be mine... ♪ 111 00:07:41,678 --> 00:07:43,418 [grunting] 112 00:07:43,593 --> 00:07:44,985 [glass shattering] 113 00:07:48,336 --> 00:07:51,470 ♪ I know I get On your nerves, baby ♪ 114 00:07:51,644 --> 00:07:52,993 [groaning] 115 00:07:54,081 --> 00:07:55,387 [grunting] 116 00:07:56,997 --> 00:07:58,738 ♪ Tell me... ♪ 117 00:07:58,912 --> 00:08:00,740 [music gurgles away] 118 00:08:00,914 --> 00:08:03,090 [clapping] 119 00:08:03,264 --> 00:08:04,831 [chuckling] 120 00:08:05,005 --> 00:08:06,354 Very impressive, man. 121 00:08:07,225 --> 00:08:08,792 I got your edge. 122 00:08:08,966 --> 00:08:11,359 I mean, that's some Special Forces kung fu shit. 123 00:08:15,276 --> 00:08:16,321 I'll catch you later, man, let's go. 124 00:08:16,495 --> 00:08:17,452 Come on, let's go. 125 00:08:25,678 --> 00:08:27,158 [groans] 126 00:08:27,332 --> 00:08:29,552 So much for helping out with the family business. 127 00:08:30,553 --> 00:08:31,423 [sighs] 128 00:08:31,597 --> 00:08:32,990 Can I still come by later? 129 00:08:33,164 --> 00:08:35,035 I need to see the boys. 130 00:08:35,209 --> 00:08:38,996 Look, Lee, I understand what you're trying to do, but... 131 00:08:39,170 --> 00:08:40,693 Obviously we have to close early. 132 00:08:43,435 --> 00:08:44,654 I'll come by at 7:00, okay? 133 00:08:55,447 --> 00:08:56,317 [Sheriff Lilly] Lee. 134 00:08:59,103 --> 00:09:01,105 Can we talk to you for a minute? 135 00:09:01,279 --> 00:09:02,497 The way I hear it, 136 00:09:02,672 --> 00:09:04,761 you messed up those bikers really bad. 137 00:09:04,935 --> 00:09:06,545 They gonna be looking to settle the score. 138 00:09:07,590 --> 00:09:09,026 Come on, Bob. 139 00:09:09,200 --> 00:09:11,463 We don't need no more trouble in this town... 140 00:09:12,682 --> 00:09:14,118 you understand? 141 00:09:14,292 --> 00:09:15,728 Hey, he asked you a question. 142 00:09:15,902 --> 00:09:17,991 Goddammit, Wally, did I ask for your input? 143 00:09:18,165 --> 00:09:21,125 - No, sir. - Sorry, Lee. 144 00:09:21,299 --> 00:09:23,301 You understand what I'm asking of you, 145 00:09:23,475 --> 00:09:25,390 as a friend? 146 00:09:25,564 --> 00:09:27,914 Yeah, yeah I understand, Bob. 147 00:09:28,088 --> 00:09:30,308 Okay. Goodnight. 148 00:09:31,526 --> 00:09:32,484 Good to see you, Bob. 149 00:09:35,400 --> 00:09:36,096 Let's go, come on. 150 00:09:36,270 --> 00:09:37,228 That's it? 151 00:09:37,402 --> 00:09:38,751 Yeah, let's go. 152 00:09:49,327 --> 00:09:51,285 [Lee] So, I was thinking... 153 00:09:55,376 --> 00:09:57,335 I'd like to take you guys camping tomorrow. 154 00:09:58,075 --> 00:09:59,119 [scoffing] 155 00:10:01,208 --> 00:10:02,209 What? 156 00:10:03,254 --> 00:10:04,603 You don't like camping? 157 00:10:05,735 --> 00:10:08,433 Yeah, when I was, like, six. 158 00:10:15,396 --> 00:10:18,748 Why can't you just act like any normal absent father 159 00:10:18,922 --> 00:10:22,795 and give us a PS5, or cash? 160 00:10:23,796 --> 00:10:25,450 Something we might enjoy. 161 00:10:26,451 --> 00:10:27,408 Isn't that right, bud? 162 00:10:29,193 --> 00:10:34,198 Well, I for one actually do want to go camping. 163 00:10:34,372 --> 00:10:36,591 [Claire] You couldn't have mentioned this to me first? 164 00:10:38,506 --> 00:10:40,508 Just a thought I had. 165 00:10:40,683 --> 00:10:42,772 - May I be excused? - [Claire] Why? 166 00:10:42,946 --> 00:10:43,947 I'm going to Hailey's. 167 00:10:44,121 --> 00:10:45,078 Are her parents home? 168 00:10:45,252 --> 00:10:46,732 Yes, and they know I'm coming. 169 00:10:54,435 --> 00:10:55,698 Who's Hailey? 170 00:10:55,872 --> 00:10:57,482 [Luke] His girlfriend. 171 00:10:57,656 --> 00:10:58,483 [kissing sounds] 172 00:10:58,657 --> 00:10:59,702 [Claire chuckles] 173 00:11:01,573 --> 00:11:02,705 He has a girlfriend? 174 00:11:02,879 --> 00:11:05,142 Yeah, he's 16. 175 00:11:05,316 --> 00:11:07,405 Can we really go camping tomorrow? 176 00:11:10,451 --> 00:11:13,324 I called your Uncle Jon, he said he'd come with us. 177 00:11:15,805 --> 00:11:16,762 What you got there, partner? 178 00:11:18,808 --> 00:11:20,157 Your Medal of Honor. 179 00:11:20,331 --> 00:11:22,159 You said I could keep it safe for you 180 00:11:22,333 --> 00:11:24,639 while you were gone. 181 00:11:24,814 --> 00:11:26,685 Looks like you're taking real good care of it. 182 00:11:26,859 --> 00:11:28,208 What'd you do to get it? 183 00:11:29,383 --> 00:11:30,602 Just did my job. 184 00:11:31,690 --> 00:11:33,474 That's all anyone can do. 185 00:11:33,648 --> 00:11:35,302 Well, what's my job? 186 00:11:36,564 --> 00:11:37,870 Start with your homework. 187 00:11:38,044 --> 00:11:39,611 That would be nice. 188 00:11:39,785 --> 00:11:40,830 Okay. 189 00:11:42,745 --> 00:11:43,789 Since you're back. 190 00:12:00,632 --> 00:12:02,242 I feel like a stranger. 191 00:12:03,678 --> 00:12:04,636 That's what you are. 192 00:12:07,247 --> 00:12:08,945 Fair enough. 193 00:12:09,119 --> 00:12:11,251 I'm still their father though. 194 00:12:11,425 --> 00:12:12,775 They don't know you, 195 00:12:12,949 --> 00:12:15,299 'cause you were never here. 196 00:12:16,604 --> 00:12:18,737 I tried, I tried. 197 00:12:18,911 --> 00:12:20,304 I did my best. 198 00:12:20,478 --> 00:12:22,523 I told you if you reenlisted one more time, 199 00:12:22,697 --> 00:12:24,003 I'd divorce you. 200 00:12:24,177 --> 00:12:25,439 It's who I am. 201 00:12:27,267 --> 00:12:28,573 You knew that from the beginning. 202 00:12:28,747 --> 00:12:30,923 We heard nothing from you for a year. 203 00:12:31,097 --> 00:12:33,360 We thought you were dead. 204 00:12:33,534 --> 00:12:35,275 I'm making up lies for the boys. 205 00:12:36,494 --> 00:12:38,148 Who does that to their family? 206 00:12:41,412 --> 00:12:44,371 What about what I said, about taking them camping? 207 00:12:44,545 --> 00:12:45,938 Yeah, right. 208 00:12:46,112 --> 00:12:48,114 I'm serious, I have all the gear. 209 00:12:50,247 --> 00:12:51,509 Let me take 'em. 210 00:12:52,815 --> 00:12:54,860 I know you been through a lot. 211 00:12:55,034 --> 00:12:59,256 And there's nothing I can say except I'm sorry. 212 00:13:02,259 --> 00:13:04,391 So let me take the boys for a few days. 213 00:13:06,176 --> 00:13:07,525 Get to know each other. 214 00:13:11,616 --> 00:13:13,531 I can see you trying, Lee. 215 00:13:13,705 --> 00:13:16,186 If you hadn't come and straightened out things at the bar, 216 00:13:16,360 --> 00:13:19,363 I wouldn't be able to pay next month's rent. 217 00:13:19,537 --> 00:13:21,713 I'm telling you, there's so much more 218 00:13:21,887 --> 00:13:23,497 that I can do for you and the boys. 219 00:13:24,411 --> 00:13:25,804 [sighs] 220 00:13:27,458 --> 00:13:29,547 We lost a child. 221 00:13:29,721 --> 00:13:31,375 Do you really think you can make up for that? 222 00:13:31,549 --> 00:13:32,680 No. 223 00:13:34,726 --> 00:13:35,901 No, that's not what I'm thinking. 224 00:13:36,075 --> 00:13:37,337 What were you thinking? 225 00:13:42,255 --> 00:13:44,649 I was thinking I'd just like to take the boys camping. 226 00:14:14,722 --> 00:14:17,029 Morning, Jon. 227 00:14:17,203 --> 00:14:19,771 Jesus, Lee, it's the crack of dawn. 228 00:14:22,165 --> 00:14:23,775 Any bites? 229 00:14:23,949 --> 00:14:25,081 Buddy, I've known you too many years 230 00:14:25,255 --> 00:14:26,821 to make up a fish story now. 231 00:14:26,996 --> 00:14:28,867 You see any fish? 232 00:14:29,041 --> 00:14:30,477 Better get a move on, 233 00:14:30,651 --> 00:14:32,479 we hit that ridgeline before dark. 234 00:14:33,437 --> 00:14:34,177 [Jon sighs] 235 00:14:34,351 --> 00:14:35,439 Let me get my shit. 236 00:14:35,613 --> 00:14:37,049 [birds chirping] 237 00:14:38,137 --> 00:14:39,486 Drop off those toys? 238 00:14:40,966 --> 00:14:41,924 Yes, sir. 239 00:14:43,447 --> 00:14:45,405 I dropped off the four-wheelers 240 00:14:45,579 --> 00:14:46,363 at the meeting spot, 241 00:14:46,537 --> 00:14:47,712 all packed and ready. 242 00:14:48,452 --> 00:14:50,106 But, hey, Lee, 243 00:14:50,280 --> 00:14:52,151 looks like that private security firm of yours 244 00:14:52,325 --> 00:14:54,023 is paying you some pretty big bucks. 245 00:14:55,067 --> 00:14:56,634 Maybe you get me a job? 246 00:14:56,808 --> 00:14:58,984 Ha! Maybe. 247 00:15:35,151 --> 00:15:37,675 - Dad! - Hey. 248 00:15:37,849 --> 00:15:39,851 [Claire] Travis didn't come home last night. 249 00:15:42,071 --> 00:15:44,334 He's probably still at his girlfriend's. 250 00:15:44,508 --> 00:15:45,683 It's down the street. 251 00:15:48,816 --> 00:15:51,471 Listen, why don't you go with your Uncle Jon? 252 00:15:51,645 --> 00:15:53,343 You want to start up the trail? 253 00:15:53,517 --> 00:15:55,954 I'll grab Travis and meet you at the fork in the river. 254 00:15:56,128 --> 00:15:57,564 It's four hours to the fork, 255 00:15:57,738 --> 00:15:58,826 how are you gonna get there? 256 00:16:04,397 --> 00:16:06,138 Never mind. Come on, Luke. 257 00:16:07,400 --> 00:16:08,445 Bye, Mom. 258 00:16:09,228 --> 00:16:10,099 Yeah. 259 00:16:22,589 --> 00:16:24,374 [doorbell ringing repeatedly] 260 00:16:25,331 --> 00:16:27,290 [knocking] 261 00:16:27,464 --> 00:16:28,552 [doorbell ringing repeatedly] 262 00:16:28,726 --> 00:16:29,596 [knocking] 263 00:16:29,770 --> 00:16:30,771 Yeah, yeah, yeah. 264 00:16:32,860 --> 00:16:35,428 Hey, I need Travis. 265 00:16:35,602 --> 00:16:37,387 Yeah, I'm Hailey's father. 266 00:16:37,561 --> 00:16:39,041 That's great. 267 00:16:39,215 --> 00:16:40,520 I still need Travis. 268 00:16:40,694 --> 00:16:42,566 - Right now? - Yeah, can you go get him? 269 00:16:42,740 --> 00:16:43,871 No, he's asleep. 270 00:16:44,046 --> 00:16:45,308 Well, wake him up. 271 00:16:45,482 --> 00:16:47,527 I'm not intruding on their privacy. 272 00:16:47,701 --> 00:16:49,355 - Their privacy? - Right. 273 00:16:52,750 --> 00:16:54,317 You can't come barging into my house 274 00:16:54,491 --> 00:16:55,883 without an invitation! 275 00:16:57,363 --> 00:16:58,408 Travis? 276 00:17:06,720 --> 00:17:07,678 Get up! 277 00:17:15,164 --> 00:17:17,253 I'm not going, I'm sick. 278 00:17:17,427 --> 00:17:18,428 You're going. 279 00:17:18,602 --> 00:17:19,646 Get out of bed, come on. 280 00:17:20,386 --> 00:17:21,822 Mom? Dad? 281 00:17:22,780 --> 00:17:24,477 Let's go. Really? 282 00:17:24,651 --> 00:17:26,697 My wife's already called the sheriff's department. 283 00:17:26,871 --> 00:17:28,307 Good, you can explain to them 284 00:17:28,481 --> 00:17:30,744 why you let underage kids drink, take drugs, 285 00:17:30,918 --> 00:17:32,050 and sleep together. 286 00:17:34,400 --> 00:17:36,402 Drugs? 287 00:17:36,576 --> 00:17:39,405 We said they could have just a few beers, that's all. 288 00:17:39,579 --> 00:17:41,103 Hailey? 289 00:17:41,277 --> 00:17:43,496 Call the cops back and tell them it was a mistake. 290 00:17:43,670 --> 00:17:44,889 What kind of parents let a boy 291 00:17:45,063 --> 00:17:46,195 spend the night with their daughter? 292 00:17:46,369 --> 00:17:47,718 It's called a sleepover. 293 00:17:47,892 --> 00:17:48,936 A sleepover? 294 00:17:49,111 --> 00:17:50,416 Okay, that's what you call it. 295 00:17:50,590 --> 00:17:51,765 You know what, it's that kind of attitude 296 00:17:51,939 --> 00:17:53,027 is why your Travis is here 297 00:17:53,202 --> 00:17:54,638 and doesn't want to go with you. 298 00:17:54,812 --> 00:17:56,509 Yeah, I'm sure he'd rather stay here all night 299 00:17:56,683 --> 00:17:58,250 and have sex with your daughter. 300 00:17:58,424 --> 00:18:00,122 Your Uncle Jon's gonna meet us at the fork. 301 00:18:00,296 --> 00:18:01,732 So, how are we gonna get there? 302 00:18:10,044 --> 00:18:10,958 Wait, you're serious? 303 00:18:11,133 --> 00:18:12,830 No, no, I'm not jumping. 304 00:18:13,004 --> 00:18:13,787 [unintelligible] 305 00:18:13,961 --> 00:18:15,093 Anytime, Lee. 306 00:18:15,267 --> 00:18:18,488 Three, two... one! 307 00:18:18,662 --> 00:18:19,924 [screaming] 308 00:18:20,098 --> 00:18:22,274 ♪ Buddy, look up there ♪ 309 00:18:24,058 --> 00:18:28,628 ♪ The sun is shining Its glare ♪ 310 00:18:30,064 --> 00:18:32,066 ♪ Rainbows breaking stride ♪ 311 00:18:32,241 --> 00:18:35,287 ♪ It's so pretty Makes you cry ♪ 312 00:18:35,461 --> 00:18:39,509 ♪ Oh, what a day in the sky ♪ 313 00:18:41,467 --> 00:18:45,167 ♪ Hey, buddy, look up there ♪ 314 00:18:47,299 --> 00:18:52,783 ♪ Oh, how tauntingly unfair ♪ 315 00:18:52,957 --> 00:18:56,134 ♪ It's bound To cheer up your frown ♪ 316 00:18:56,308 --> 00:18:58,528 ♪ 'Til the sun goes down ♪ 317 00:18:58,702 --> 00:19:01,661 ♪ Oh, what a day in the sky ♪ 318 00:19:01,835 --> 00:19:03,185 Nice job. 319 00:19:17,068 --> 00:19:18,112 Dude, that was so cool! 320 00:19:18,287 --> 00:19:19,984 I mean, out of the sky? 321 00:19:22,116 --> 00:19:24,162 What are these? 322 00:19:24,336 --> 00:19:26,599 I said camping, I didn't say horseback, did I? 323 00:19:26,773 --> 00:19:28,819 - Everyone gets one? - Yeah. 324 00:19:30,647 --> 00:19:34,303 Uh, that one's mine, take one of the other ones. 325 00:19:37,741 --> 00:19:38,916 Not bad, huh? 326 00:19:39,090 --> 00:19:40,352 [engines revving] 327 00:19:46,097 --> 00:19:48,099 [shouting] 328 00:20:12,950 --> 00:20:14,865 [owl hooting] 329 00:20:15,039 --> 00:20:17,041 What do you do for work now, Dad? 330 00:20:17,215 --> 00:20:19,826 He supplies armies for rich people. 331 00:20:20,000 --> 00:20:21,741 [Lee] I run a security firm. 332 00:20:24,831 --> 00:20:27,094 Were you in, like, every war? 333 00:20:27,269 --> 00:20:29,836 He was in pretty much every one in the last quarter century. 334 00:20:31,708 --> 00:20:33,231 What'd you do to get your Medal of Honor? 335 00:20:33,405 --> 00:20:36,234 Did you have to kill people? 336 00:20:36,408 --> 00:20:38,149 [Jon] You don't get the Medal of Honor 337 00:20:38,323 --> 00:20:39,759 if you don't kill people. 338 00:20:39,933 --> 00:20:41,587 Yeah, you do. 339 00:20:41,761 --> 00:20:44,677 You get the Medal of Honor for saving lives at war 340 00:20:44,851 --> 00:20:47,245 and putting your life in danger while you're doing it. 341 00:20:47,419 --> 00:20:48,812 It wasn't a war. 342 00:20:48,986 --> 00:20:50,857 None of them were. 343 00:20:51,031 --> 00:20:53,251 Only Congress can declare war. 344 00:20:53,425 --> 00:20:55,819 Well, tell that to the men and women who died there. 345 00:20:55,993 --> 00:20:57,560 Yeah, men and women 346 00:20:57,734 --> 00:20:59,475 who shouldn't have been there in the first place. 347 00:20:59,649 --> 00:21:00,693 9/11? 348 00:21:00,867 --> 00:21:01,955 We were attacked? 349 00:21:02,826 --> 00:21:04,175 Were we? 350 00:21:04,349 --> 00:21:05,176 [Jon] You seem pretty pissed for a kid 351 00:21:05,350 --> 00:21:07,265 who barely remembers 9/11. 352 00:21:09,093 --> 00:21:10,529 Barely remembers it. 353 00:21:12,879 --> 00:21:15,099 My whole life has been about 9/11. 354 00:21:16,970 --> 00:21:18,972 Hey, we joined because it was the right thing to do, 355 00:21:19,146 --> 00:21:20,844 - to protect our families. - Yeah. 356 00:21:21,018 --> 00:21:22,324 Just like a lot of other Americans, 357 00:21:22,498 --> 00:21:23,586 and I'd do it again, too, even-- 358 00:21:23,760 --> 00:21:24,804 [Travis] Uh-huh. 359 00:21:30,636 --> 00:21:32,203 - Goodnight, Dad. - Goodnight. 360 00:21:38,296 --> 00:21:39,776 [Jon] It's not your fault, about Dave. 361 00:21:42,126 --> 00:21:43,736 Yeah, I know. 362 00:21:46,086 --> 00:21:48,524 Boys screw up, Lee, you gotta give him time. 363 00:21:49,220 --> 00:21:50,308 I know. 364 00:21:51,440 --> 00:21:54,051 It's what I'm here for. 365 00:21:54,225 --> 00:21:55,444 Why don't you just tell Claire and the boys 366 00:21:55,618 --> 00:21:57,837 what really happened to you? 367 00:21:58,011 --> 00:22:00,362 The last thing they need from me is whining. 368 00:22:00,536 --> 00:22:02,320 Might help 'em understand. 369 00:22:02,494 --> 00:22:04,322 Maybe they wouldn't be quite so mad at you. 370 00:22:07,194 --> 00:22:08,152 Yeah. 371 00:22:08,326 --> 00:22:09,936 Not gonna bring Dave back. 372 00:22:11,068 --> 00:22:12,069 No, it wouldn't. 373 00:22:12,243 --> 00:22:13,636 Why don't you let me tell 'em? 374 00:22:13,810 --> 00:22:14,767 No. 375 00:22:19,424 --> 00:22:21,078 Lee, you are a hard case. 376 00:22:25,996 --> 00:22:27,606 [wolf howling] 377 00:22:38,574 --> 00:22:39,879 - Dad? - Yeah? 378 00:22:41,141 --> 00:22:42,142 You awake? 379 00:22:42,795 --> 00:22:43,883 Just. 380 00:22:47,452 --> 00:22:48,497 You all right? 381 00:22:49,715 --> 00:22:51,369 I heard something in the woods. 382 00:22:52,892 --> 00:22:54,285 Just an owl, I think. 383 00:22:56,026 --> 00:22:57,767 How do you know it's not a bear? 384 00:22:59,116 --> 00:23:00,378 Or a serial killer? 385 00:23:01,988 --> 00:23:04,643 'Cause my spidey sense would be tingling. 386 00:23:04,817 --> 00:23:06,602 Even for a serial killer? 387 00:23:08,038 --> 00:23:09,082 Yeah. 388 00:23:12,129 --> 00:23:13,173 Dad? 389 00:23:15,349 --> 00:23:17,961 Why didn't you come home when Dave was sick and died? 390 00:23:23,183 --> 00:23:25,316 - I couldn't. - Why? 391 00:23:30,495 --> 00:23:32,149 I think that's why Travis is mad at you. 392 00:23:35,805 --> 00:23:36,719 Do they hurt? 393 00:23:41,071 --> 00:23:42,028 Not anymore. 394 00:23:43,073 --> 00:23:44,770 I get it, 395 00:23:44,944 --> 00:23:46,598 you were on a top secret mission, 396 00:23:46,772 --> 00:23:48,557 and you didn't want to talk about it. 397 00:24:01,178 --> 00:24:02,135 Goodnight, Dad. 398 00:24:03,049 --> 00:24:04,050 Goodnight. 399 00:24:05,530 --> 00:24:06,488 I love you. 400 00:24:12,581 --> 00:24:13,538 I love you, too. 401 00:24:54,361 --> 00:24:55,449 [engines turn off] 402 00:24:59,236 --> 00:25:00,411 Beautiful, huh? 403 00:25:03,066 --> 00:25:04,458 What's that smell? 404 00:25:05,634 --> 00:25:07,026 [sniffing] 405 00:25:07,200 --> 00:25:09,551 - You smell that? - Yeah. 406 00:25:11,422 --> 00:25:12,249 Smells like-- 407 00:25:12,423 --> 00:25:13,555 Yeah, I know. 408 00:25:25,871 --> 00:25:27,656 Never seen this creek this dry. 409 00:25:29,745 --> 00:25:30,789 Hm. 410 00:25:32,922 --> 00:25:34,358 [Lee] Hey, you two stay back. 411 00:25:35,533 --> 00:25:36,621 [buzzing] 412 00:25:36,795 --> 00:25:37,840 You hear that? 413 00:25:38,928 --> 00:25:40,059 Is that bees? 414 00:25:40,233 --> 00:25:41,539 You know I hate bees. 415 00:25:43,715 --> 00:25:44,890 - Buzz. - Stop! 416 00:25:45,064 --> 00:25:46,936 Stop, you're not funny, stop! 417 00:25:47,110 --> 00:25:48,285 Knock it off. 418 00:25:59,557 --> 00:26:00,863 [buzzing] 419 00:26:02,255 --> 00:26:04,040 Is it bees? 420 00:26:04,214 --> 00:26:05,911 - No. - [Travis] Then what is it? 421 00:26:06,085 --> 00:26:08,261 [Lee] Just a bunch of flies on a dead animal. 422 00:26:08,435 --> 00:26:09,480 Can I see? 423 00:26:10,829 --> 00:26:12,048 Just stay there. 424 00:26:12,222 --> 00:26:13,702 What kind of animal is it? 425 00:26:14,964 --> 00:26:16,443 Why can't I see a dead animal? 426 00:26:16,618 --> 00:26:17,749 Because it will give you a nightmare. 427 00:26:17,923 --> 00:26:18,794 No, it won't. 428 00:26:18,968 --> 00:26:20,665 [birds chirping] 429 00:26:31,154 --> 00:26:33,286 [Lee] Think somebody's been siphoning the water 430 00:26:33,460 --> 00:26:34,723 from the creek. 431 00:27:11,194 --> 00:27:12,195 Get the others here. 432 00:27:16,982 --> 00:27:18,810 [engine puttering] 433 00:27:26,339 --> 00:27:27,384 Holy shit. 434 00:27:28,907 --> 00:27:30,343 We're in the middle of a drug lab. 435 00:27:32,737 --> 00:27:34,086 We need to get out of here. 436 00:27:36,219 --> 00:27:39,483 [clicking, sighing] 437 00:27:39,657 --> 00:27:41,137 [exploding] 438 00:27:48,753 --> 00:27:50,059 [groaning] 439 00:27:51,321 --> 00:27:52,409 [Lee] Ah, Jon. 440 00:27:52,583 --> 00:27:55,455 [groaning, grunting] 441 00:28:02,027 --> 00:28:03,028 Ah, Jon. 442 00:28:04,334 --> 00:28:05,552 Jon. 443 00:28:05,727 --> 00:28:07,119 [groaning] 444 00:28:08,164 --> 00:28:09,426 Travis! 445 00:28:09,600 --> 00:28:11,080 Travis! 446 00:28:11,254 --> 00:28:13,256 [groaning] 447 00:28:13,430 --> 00:28:14,518 Bring me the med kit! 448 00:28:14,692 --> 00:28:15,867 [groaning] 449 00:28:16,781 --> 00:28:17,826 Bring me a weapon! 450 00:28:18,000 --> 00:28:19,262 Travis! Weapon! 451 00:28:19,436 --> 00:28:20,219 Ah, hang in there, Jon. 452 00:28:20,393 --> 00:28:22,395 [groaning] 453 00:28:24,528 --> 00:28:25,442 Yeah, yeah, yeah. 454 00:28:25,616 --> 00:28:27,836 Ah, here it is. 455 00:28:28,010 --> 00:28:29,489 I need you to ride down, I need you to get-- 456 00:28:29,663 --> 00:28:31,100 get some help, okay? 457 00:28:31,274 --> 00:28:34,364 - By myself? - No, take your brother, okay? 458 00:28:34,538 --> 00:28:35,757 And listen, when you get cell service, 459 00:28:35,931 --> 00:28:36,801 call the sheriff and you tell him 460 00:28:36,975 --> 00:28:38,760 what happened here, okay? 461 00:28:38,934 --> 00:28:41,763 Tell him to bring a helicopter and a trauma team, all right? 462 00:28:41,937 --> 00:28:43,286 Screenshot your GPS location. 463 00:28:43,460 --> 00:28:44,722 It shows exactly where we are. 464 00:28:44,896 --> 00:28:46,071 - Somebody's coming. Help! - Shh! Shh! 465 00:28:47,943 --> 00:28:49,031 [Lee] Shh, they're coming for us. 466 00:28:49,205 --> 00:28:50,206 I need you to be strong. 467 00:28:50,380 --> 00:28:51,598 I need you to go right now. 468 00:28:51,773 --> 00:28:53,035 Now go. 469 00:28:54,601 --> 00:28:56,995 [engine whining] 470 00:29:00,433 --> 00:29:01,434 Let's go. 471 00:29:05,003 --> 00:29:06,396 [engine puttering] 472 00:29:07,745 --> 00:29:09,703 [groaning] 473 00:29:09,878 --> 00:29:12,228 Ah, yeah, you're a tough bastard. 474 00:29:12,402 --> 00:29:13,620 There you go, there you go. 475 00:29:13,795 --> 00:29:14,665 There. 476 00:29:14,839 --> 00:29:16,493 Stay alive, okay? 477 00:29:16,667 --> 00:29:17,755 I'll give you some morphine. 478 00:29:17,929 --> 00:29:19,061 [grunting] 479 00:29:19,235 --> 00:29:20,453 It's okay. 480 00:29:21,541 --> 00:29:22,978 Did my cock get blown off? 481 00:29:24,501 --> 00:29:25,719 [Lee] I'm not going to inspect it. 482 00:29:25,894 --> 00:29:28,374 - I'm pretty sure. - You sure? 483 00:29:28,548 --> 00:29:29,680 I'm cold. 484 00:29:29,854 --> 00:29:30,942 Damn it. 485 00:29:32,204 --> 00:29:34,032 [engine puttering] 486 00:29:35,207 --> 00:29:37,122 Prop me up, brother. 487 00:29:37,296 --> 00:29:39,255 - I can slow 'em down. - Stay alive, okay? 488 00:29:39,429 --> 00:29:40,560 I'm on my way, get out of here. 489 00:29:40,734 --> 00:29:41,692 I'm not gonna leave you, Jon. 490 00:29:41,866 --> 00:29:42,954 The boys need you. 491 00:29:43,128 --> 00:29:43,999 They already lost their brother. 492 00:29:44,173 --> 00:29:45,914 Get your ass out of here! 493 00:29:47,045 --> 00:29:48,481 [grunting] 494 00:29:54,139 --> 00:29:55,271 Jon! 495 00:30:05,368 --> 00:30:06,586 [gunfire] 496 00:30:18,163 --> 00:30:19,425 [gunfire continuing] 497 00:30:27,433 --> 00:30:28,478 [grunting] 498 00:30:43,014 --> 00:30:44,015 [grunting] 499 00:30:51,370 --> 00:30:53,851 [clanking, exploding] 500 00:30:58,769 --> 00:31:00,510 [whizzing] 501 00:31:01,380 --> 00:31:03,774 [exploding] 502 00:31:10,912 --> 00:31:12,261 I think I see some people. 503 00:31:12,435 --> 00:31:13,349 Can you help us? 504 00:31:13,523 --> 00:31:15,090 Our uncle is hurt real bad! 505 00:31:15,264 --> 00:31:16,482 Are those hunters? 506 00:31:19,485 --> 00:31:20,922 Those aren't hunters. 507 00:31:22,227 --> 00:31:23,881 [gun cocking] 508 00:31:28,625 --> 00:31:30,496 [leaves rustling] 509 00:31:32,934 --> 00:31:34,326 [gunshots] 510 00:31:35,501 --> 00:31:36,589 Drop the gun! 511 00:31:39,505 --> 00:31:40,898 Slowly. 512 00:32:02,702 --> 00:32:04,226 On the ground! 513 00:32:04,400 --> 00:32:05,618 I said, "Get on the ground!" 514 00:32:10,667 --> 00:32:12,234 Ow! 515 00:32:12,408 --> 00:32:13,539 [grunting] 516 00:32:28,293 --> 00:32:30,078 [grunting] 517 00:32:55,364 --> 00:32:57,279 [grunting] 518 00:33:04,025 --> 00:33:05,113 [grunting] 519 00:33:05,287 --> 00:33:06,636 [metal clanking] 520 00:33:17,342 --> 00:33:18,430 [gunfire] 521 00:33:19,518 --> 00:33:20,998 [grunting] 522 00:33:25,350 --> 00:33:27,265 [man] I'm impressed, Mr. Gunner. 523 00:33:28,832 --> 00:33:29,920 I have your boys. 524 00:33:32,009 --> 00:33:33,228 Mr. Gunner. 525 00:33:36,840 --> 00:33:38,624 Looks like I'm down to... 526 00:33:39,625 --> 00:33:41,149 12 men. 527 00:33:47,546 --> 00:33:48,634 Yell to your father. 528 00:33:49,244 --> 00:33:50,593 Tom. 529 00:33:50,767 --> 00:33:52,247 [grunting] 530 00:33:53,857 --> 00:33:55,511 Let's try this again. 531 00:33:55,685 --> 00:33:58,122 Yell to your father now. 532 00:33:59,297 --> 00:34:00,298 Dad... 533 00:34:01,212 --> 00:34:02,431 Dad! 534 00:34:02,605 --> 00:34:03,649 Dad! 535 00:34:04,259 --> 00:34:05,129 Dad! 536 00:34:06,435 --> 00:34:07,958 Dad! 537 00:34:08,132 --> 00:34:09,829 [man] Drop your weapons, Mr. Gunner... 538 00:34:11,788 --> 00:34:13,529 ...and I won't hurt 'em. 539 00:34:13,703 --> 00:34:16,619 I just want to finish packing up the rest of my shipment 540 00:34:16,793 --> 00:34:18,621 and move it out. 541 00:34:18,795 --> 00:34:21,232 That's all. I will let them and you go. 542 00:34:21,406 --> 00:34:22,755 Have your word on that? 543 00:34:29,066 --> 00:34:30,067 Yes. 544 00:34:30,894 --> 00:34:32,113 You have my word. 545 00:34:35,899 --> 00:34:38,031 [clicking, hissing] 546 00:34:47,128 --> 00:34:49,521 [clicking, hissing] 547 00:34:52,524 --> 00:34:55,266 I just want to pack it up and move it out. 548 00:34:59,009 --> 00:35:00,141 Don't you need to ask the boss? 549 00:35:07,496 --> 00:35:08,584 I'm the boss. 550 00:35:09,541 --> 00:35:11,369 They call me Dobbs. 551 00:35:11,543 --> 00:35:12,588 Okay, Dobbs. 552 00:35:15,591 --> 00:35:17,158 You listen to me. 553 00:35:17,332 --> 00:35:20,248 I'm telling you if you hurt one hair on their head, 554 00:35:21,379 --> 00:35:22,772 small scratch, whatever... 555 00:35:22,946 --> 00:35:24,774 [Dobbs] I know, I know, I know. 556 00:35:24,948 --> 00:35:27,603 I'll die a very painful, excruciating, 557 00:35:27,777 --> 00:35:29,605 yada, yada, yada-- listen, man. 558 00:35:29,779 --> 00:35:32,434 I have no reason to harm a child. 559 00:35:32,608 --> 00:35:34,958 What? You think I'm some kind of monster? 560 00:35:35,132 --> 00:35:38,135 I am sensitive to their feelings 561 00:35:38,309 --> 00:35:39,702 and yours. 562 00:35:39,876 --> 00:35:42,835 I will make sure they get gluten-free 563 00:35:43,009 --> 00:35:45,708 peanut butter and jelly sandwiches and fruit juice. 564 00:35:45,882 --> 00:35:47,449 Just do what I say. 565 00:35:51,801 --> 00:35:53,281 Nobody gets hurt. 566 00:35:53,455 --> 00:35:54,717 [soft thwacking] 567 00:36:03,726 --> 00:36:05,815 No, no. 568 00:36:05,989 --> 00:36:08,687 Have you noticed how Mr. Eye of the Storm out there 569 00:36:08,861 --> 00:36:11,342 has easily fucked up or killed 570 00:36:11,516 --> 00:36:12,865 all my badass crew? 571 00:36:13,779 --> 00:36:14,911 Look at me. 572 00:36:15,085 --> 00:36:16,173 Don't be an idiot. 573 00:36:17,914 --> 00:36:20,873 I see the thought process is above your pay grade. 574 00:36:21,047 --> 00:36:22,701 So, listen, 575 00:36:22,875 --> 00:36:24,399 the boys have to be alive 576 00:36:24,573 --> 00:36:27,097 so we can deal with Mr. War Hero. 577 00:36:27,271 --> 00:36:28,185 Do you understand? 578 00:36:30,840 --> 00:36:31,884 Now go. 579 00:36:33,059 --> 00:36:34,191 Go! 580 00:36:38,282 --> 00:36:39,631 [clicking, hissing] 581 00:36:46,072 --> 00:36:48,771 I'm losing my patience, Mr. Gunner. 582 00:36:51,991 --> 00:36:53,602 [gunfire] 583 00:37:02,915 --> 00:37:04,439 [gunfire continues] 584 00:37:23,414 --> 00:37:24,285 Fuck. 585 00:37:30,639 --> 00:37:31,857 [man in helicopter, over PA] This is the DEA. 586 00:37:32,031 --> 00:37:33,642 Drop your weapons. 587 00:37:33,816 --> 00:37:36,209 Drop your weapon and lay down on the ground now. 588 00:37:36,384 --> 00:37:38,124 [agent 1] DEA! Hands in the air! 589 00:37:40,083 --> 00:37:41,040 Hands in the air! 590 00:37:41,214 --> 00:37:42,433 [thrum of helicopter blades] 591 00:37:44,130 --> 00:37:45,306 [Lee] No, no, no. 592 00:37:45,480 --> 00:37:46,959 We said, "Put your hands up!" 593 00:37:47,133 --> 00:37:48,483 No, no. 594 00:37:49,484 --> 00:37:51,355 They have my sons! Wait! 595 00:37:51,529 --> 00:37:52,791 [agent 2] Get on the ground! 596 00:37:55,272 --> 00:37:56,534 On the ground! 597 00:37:56,708 --> 00:37:57,840 [Lee] They have my sons! 598 00:37:58,014 --> 00:38:00,756 [agent 2] Slowly put down the gun. 599 00:38:00,930 --> 00:38:03,280 [agent 3] Put your hands up, you're surrounded! 600 00:38:03,454 --> 00:38:06,196 [agent 4, over comms] Bravo two to Delta one, we have the area secure. 601 00:38:06,370 --> 00:38:08,329 The suspect is apprehended. 602 00:38:09,504 --> 00:38:10,940 [agent 1] No sudden movements! 603 00:38:12,245 --> 00:38:13,464 Uh, they have my sons! 604 00:38:13,638 --> 00:38:14,465 [agent 1] Shut up! 605 00:38:14,639 --> 00:38:16,032 What? 606 00:38:16,206 --> 00:38:17,599 [agent 1] I said, "Shut up!" 607 00:38:17,773 --> 00:38:19,035 [smacking] 608 00:38:28,958 --> 00:38:30,525 He wounded a dozen federal agents, 609 00:38:30,699 --> 00:38:31,569 three of which are in the hospital 610 00:38:31,743 --> 00:38:33,266 fighting for their lives. 611 00:38:33,441 --> 00:38:34,964 If they weren't wearing their vests, they'd be dead. 612 00:38:35,138 --> 00:38:37,314 How about a little perspective? 613 00:38:37,488 --> 00:38:40,361 He's camping with his kids, stepped into a drug lab. 614 00:38:40,535 --> 00:38:42,058 I don't know why we're having this conversation. 615 00:38:42,232 --> 00:38:43,625 This is a federal investigation. 616 00:38:43,799 --> 00:38:45,322 You have no jurisdiction here whatsoever. 617 00:38:45,496 --> 00:38:47,542 You're in my town and a guest in my office, 618 00:38:47,716 --> 00:38:50,632 and I will exercise my judgment any way I see fit. 619 00:38:53,635 --> 00:38:55,114 They have my boys, Bob. 620 00:38:56,420 --> 00:38:57,639 What are you talking about? 621 00:38:57,813 --> 00:38:59,118 I sent Luke and Travis to get help. 622 00:38:59,292 --> 00:39:01,077 Somebody grabbed them. 623 00:39:01,251 --> 00:39:02,818 Who are these guys? 624 00:39:03,601 --> 00:39:05,168 Shit. 625 00:39:05,342 --> 00:39:06,996 - Why am I locked up? - How about the attempted murder 626 00:39:07,170 --> 00:39:08,780 of a dozen federal agents? 627 00:39:08,954 --> 00:39:10,956 I didn't know they were federal agents. 628 00:39:11,130 --> 00:39:12,305 There was smoke everywhere. 629 00:39:12,480 --> 00:39:13,916 Men with guns were attacking me. 630 00:39:14,090 --> 00:39:16,788 Listen, let me out of here, I need to get my boys. 631 00:39:16,962 --> 00:39:18,660 The only place you're going is a federal detention center. 632 00:39:18,834 --> 00:39:19,574 Hey, Bob. 633 00:39:19,748 --> 00:39:20,618 Fuck! 634 00:39:22,011 --> 00:39:23,534 [coughing, grunting] 635 00:39:25,406 --> 00:39:27,146 You're not listening to me, G-man. 636 00:39:28,278 --> 00:39:30,411 [coughing] 637 00:39:30,585 --> 00:39:32,630 I just saw my brother-in-law get blown up in front of me. 638 00:39:34,066 --> 00:39:35,503 Then some assholes took my kids. 639 00:39:42,248 --> 00:39:43,946 For God sakes, Lee... 640 00:39:46,601 --> 00:39:47,689 Please. 641 00:39:48,733 --> 00:39:49,995 [sighing] 642 00:39:52,171 --> 00:39:53,346 [grunting] 643 00:39:55,348 --> 00:39:58,134 [Kendrick] Did my idiot lawyer get a court date yet? 644 00:39:58,308 --> 00:39:59,657 He's getting there. 645 00:39:59,831 --> 00:40:01,485 What? By ox cart? 646 00:40:02,791 --> 00:40:04,183 It's taking forever. 647 00:40:04,357 --> 00:40:05,620 Says it's complicated. 648 00:40:05,794 --> 00:40:07,230 Yeah. 649 00:40:07,404 --> 00:40:09,711 At a thousand an hour, he loves complicated. 650 00:40:09,885 --> 00:40:11,408 I'm in his ass every day, Pop. 651 00:40:11,582 --> 00:40:13,279 Well, use your spurs. 652 00:40:13,454 --> 00:40:14,672 Always. 653 00:40:14,846 --> 00:40:16,761 Got an alternate plan to get you out 654 00:40:16,935 --> 00:40:18,023 if our lawyer fails. 655 00:40:18,197 --> 00:40:19,677 Anything else? 656 00:40:21,984 --> 00:40:23,507 In a bit of a hitch. 657 00:40:23,681 --> 00:40:24,943 What? 658 00:40:25,117 --> 00:40:26,162 Unforeseen. 659 00:40:27,468 --> 00:40:29,470 I-- I don't like surprises. 660 00:40:29,644 --> 00:40:31,602 No, and you won't like this one. 661 00:40:32,298 --> 00:40:33,822 A party crasher. 662 00:40:33,996 --> 00:40:35,911 You-- you're gonna have to explain that to me. 663 00:40:36,085 --> 00:40:39,958 Party crasher took the food off the table. 664 00:40:40,132 --> 00:40:41,351 All of it? 665 00:40:41,525 --> 00:40:43,832 A fairly substantial amount, yeah. 666 00:40:44,006 --> 00:40:45,573 Jesus Christ. 667 00:40:45,747 --> 00:40:47,357 How the fuck did you let a thing like that happen? 668 00:40:47,531 --> 00:40:48,663 I don't know. 669 00:40:49,794 --> 00:40:50,795 Out of the blue. 670 00:40:50,969 --> 00:40:51,927 So what are you doing about it? 671 00:40:52,101 --> 00:40:53,842 I did it already. 672 00:40:54,016 --> 00:40:54,843 You'll get it back? 673 00:40:55,017 --> 00:40:55,844 I will get it back. 674 00:40:56,018 --> 00:40:56,975 How? 675 00:40:58,803 --> 00:41:00,065 I have something he wants. 676 00:41:03,634 --> 00:41:05,506 I'm liking this less and less. 677 00:41:05,680 --> 00:41:07,551 It's the only way, believe me. 678 00:41:07,725 --> 00:41:09,205 He will trade. 679 00:41:10,815 --> 00:41:12,382 It's just a matter of logistics. 680 00:41:14,819 --> 00:41:16,995 Never leave anything to chance. 681 00:41:17,169 --> 00:41:18,475 How fucking many times-- 682 00:41:18,649 --> 00:41:20,085 I haven't. 683 00:41:20,259 --> 00:41:22,958 That's why I did what I did. 684 00:41:23,132 --> 00:41:26,222 He will return all the food to the table. 685 00:41:26,396 --> 00:41:28,267 He will have no choice. 686 00:41:29,791 --> 00:41:31,096 You don't know that. 687 00:41:31,270 --> 00:41:32,837 In this case, I do. 688 00:41:33,011 --> 00:41:36,319 Well, in this case-- in any case, 689 00:41:36,493 --> 00:41:39,583 our guests will expect to have all of the food 690 00:41:39,757 --> 00:41:41,977 on the table for dinner. 691 00:41:42,630 --> 00:41:43,544 I'm on it. 692 00:41:44,545 --> 00:41:46,764 You say that easy enough. 693 00:41:46,938 --> 00:41:48,636 That's because I know. 694 00:41:48,810 --> 00:41:50,768 I know what I have. 695 00:41:50,942 --> 00:41:54,163 Unless, of course, you run into another unforeseen hitch. 696 00:41:54,337 --> 00:41:55,643 Huh? 697 00:41:55,817 --> 00:41:58,907 The party will come off as scheduled. 698 00:42:00,430 --> 00:42:02,171 Trust me. 699 00:42:02,345 --> 00:42:04,129 You listen to me on this. 700 00:42:05,174 --> 00:42:06,479 You see to it. 701 00:42:07,568 --> 00:42:08,786 All of it. 702 00:42:10,048 --> 00:42:11,267 On time. 703 00:42:12,529 --> 00:42:13,574 Understood? 704 00:42:14,966 --> 00:42:16,881 Look me in the eye, boy. 705 00:42:19,057 --> 00:42:20,232 Do you understand? 706 00:42:20,406 --> 00:42:22,626 I understand. 707 00:42:22,800 --> 00:42:25,150 Or do I have to replace you with another chef? 708 00:42:26,282 --> 00:42:27,457 No. 709 00:42:27,631 --> 00:42:29,285 No, you don't. 710 00:42:29,459 --> 00:42:30,591 You're sure? 711 00:42:31,896 --> 00:42:32,941 I got this. 712 00:42:35,073 --> 00:42:37,119 Jon survived three tours of duty 713 00:42:37,293 --> 00:42:39,121 and a year in the hospital, 714 00:42:39,295 --> 00:42:42,994 only to be killed in our own backyard? 715 00:42:43,168 --> 00:42:45,344 - [Agent Kaylor] Let me call you back. - [Claire] Jail, Bob? 716 00:42:45,518 --> 00:42:48,086 It's not my call. 717 00:42:48,260 --> 00:42:50,741 Yeah, actually, I'm in charge now, ma'am. 718 00:42:50,915 --> 00:42:52,134 Where are my sons? 719 00:42:52,308 --> 00:42:54,005 We have two kidnapping specialists 720 00:42:54,179 --> 00:42:55,354 flying in right now. 721 00:42:55,528 --> 00:42:56,791 It's a very sensitive operation. 722 00:42:59,141 --> 00:43:00,272 Come on. 723 00:43:05,190 --> 00:43:06,365 Bring them back to me, Lee. 724 00:43:08,585 --> 00:43:12,458 I don't care what you do or who you do it to... 725 00:43:13,546 --> 00:43:14,635 just bring them back. 726 00:43:14,809 --> 00:43:15,897 [cell phone ringing] 727 00:43:27,212 --> 00:43:28,387 It's them. 728 00:43:30,302 --> 00:43:32,565 - [Dobbs] Mr. Gunner? - Yeah. 729 00:43:32,740 --> 00:43:35,003 Our little rendezvous went south. 730 00:43:35,177 --> 00:43:37,092 - Where are they? - If you do not do 731 00:43:37,266 --> 00:43:38,876 exactly as I say, 732 00:43:39,050 --> 00:43:41,009 my associates, who are not as empathetic as I am, 733 00:43:41,183 --> 00:43:42,575 and against my wishes, 734 00:43:42,750 --> 00:43:44,099 will do terrible things to your boys. 735 00:43:44,273 --> 00:43:46,188 If anything happens to those boys, 736 00:43:46,362 --> 00:43:48,320 I will hunt you down, I will find you, 737 00:43:48,494 --> 00:43:50,540 and I will inflict more pain on you 738 00:43:50,714 --> 00:43:52,847 than you can possibly imagine. 739 00:43:53,021 --> 00:43:56,589 Oh, you're scaring me. 740 00:43:56,764 --> 00:43:59,505 I appreciate the fatherly thing, I really do. 741 00:43:59,680 --> 00:44:01,682 Unfortunately, the federal agents 742 00:44:01,856 --> 00:44:04,336 have confiscated my product. 743 00:44:04,510 --> 00:44:07,644 But I noticed that you're an excessively resourceful man. 744 00:44:07,818 --> 00:44:10,995 You have 24 hours to get it back to me. 745 00:44:11,169 --> 00:44:13,650 If I do not have it by this time tomorrow, 746 00:44:13,824 --> 00:44:16,609 my associates will send your sons' heads 747 00:44:16,784 --> 00:44:18,960 to their mother in a box. 748 00:44:25,531 --> 00:44:27,664 [sighing] 749 00:44:27,838 --> 00:44:30,449 So, just let me get this straight. 750 00:44:30,623 --> 00:44:32,713 You want us to give them their fentanyl back? 751 00:44:32,887 --> 00:44:34,758 Just give 'em what they want. 752 00:44:34,932 --> 00:44:36,847 All right, when they return the boys, 753 00:44:37,021 --> 00:44:39,241 I make it my mission to hunt each and every one of them down. 754 00:44:39,415 --> 00:44:40,285 You think you're a one-man army? 755 00:44:40,459 --> 00:44:41,939 Do you believe this guy? 756 00:44:42,113 --> 00:44:45,813 Well, so far, it's Lee: 16 bad guys down. 757 00:44:45,987 --> 00:44:47,684 Bad guys: one. 758 00:44:47,858 --> 00:44:50,252 That's MVP trophy if you ask me. 759 00:44:50,426 --> 00:44:52,515 We're not giving them their fentanyl back. 760 00:44:55,736 --> 00:44:56,998 I'm sorry, Lee. 761 00:44:58,390 --> 00:45:00,828 Nothing I can do, it's a federal operation. 762 00:45:01,002 --> 00:45:02,917 Unlock the cell door, Bob. 763 00:45:03,091 --> 00:45:04,962 I know what you're thinking, I'd be thinking the same thing 764 00:45:05,136 --> 00:45:06,703 if I were you. 765 00:45:06,877 --> 00:45:08,270 But it took a five-ton truck 766 00:45:08,444 --> 00:45:09,924 to haul those drugs out of there 767 00:45:10,098 --> 00:45:12,013 and you'll never get it out of federal custody. 768 00:45:12,187 --> 00:45:13,318 What would you do? 769 00:45:13,928 --> 00:45:14,798 Huh? 770 00:45:14,972 --> 00:45:16,147 Your boys. 771 00:45:22,066 --> 00:45:23,938 Did you get a print analysis from the lab? 772 00:45:24,112 --> 00:45:25,722 Well, how about you two go over there 773 00:45:25,896 --> 00:45:27,245 and kick some ass? 774 00:45:34,426 --> 00:45:37,125 The men you're looking for work for Kendrick Ryker. 775 00:45:37,299 --> 00:45:38,648 He's in the state prison, 776 00:45:38,822 --> 00:45:40,215 but I think he's still calling the shots 777 00:45:40,389 --> 00:45:41,912 through his son, Dobbs. 778 00:45:42,086 --> 00:45:43,784 There's this biker gang that works for him 779 00:45:43,958 --> 00:45:45,263 out of Williamsburg. 780 00:45:45,437 --> 00:45:47,222 There's a lot of money in that drug. 781 00:45:47,396 --> 00:45:48,789 People are afraid to go in the parks 782 00:45:48,963 --> 00:45:50,616 or the national forest anymore. 783 00:45:50,791 --> 00:45:53,054 The biker gang there out of Chinatown, 784 00:45:53,228 --> 00:45:55,621 they traffic and transport all over the South. 785 00:45:55,796 --> 00:45:57,580 They hired a guy named Billy Scott. 786 00:45:57,754 --> 00:46:00,148 He's got trucks they use to haul the stuff off. 787 00:46:11,594 --> 00:46:14,423 I know Billy hangs out at the Red Tail strip club. 788 00:46:26,957 --> 00:46:28,437 [lock clicking] 789 00:46:28,611 --> 00:46:29,830 Pickup is out back. 790 00:46:32,354 --> 00:46:33,834 You're a good man, Bob. 791 00:46:34,008 --> 00:46:34,878 Just go get 'em. 792 00:46:38,708 --> 00:46:39,970 ♪ I need love ♪ 793 00:46:40,144 --> 00:46:42,190 ♪ I need bucks ♪ 794 00:46:42,364 --> 00:46:44,018 ♪ I need all of you ♪ 795 00:46:44,192 --> 00:46:45,933 ♪ I need a cheap vacation ♪ 796 00:46:46,107 --> 00:46:47,717 ♪ I need a lifetime, baby ♪ 797 00:46:47,891 --> 00:46:49,545 ♪ I need you in rotation ♪ 798 00:46:49,719 --> 00:46:51,242 ♪ Gimme more ♪ 799 00:46:51,416 --> 00:46:53,070 ♪ I need your L-O-V-E ♪ 800 00:46:53,244 --> 00:46:55,029 ♪ I need you now ♪ 801 00:46:55,203 --> 00:46:58,859 ♪ I gave you all of me 'Cause too much ain't enough ♪ 802 00:46:59,033 --> 00:47:00,948 - ♪ I need love ♪ - ♪ I need a cheap vacation ♪ 803 00:47:01,122 --> 00:47:02,993 - ♪ I need love ♪ - ♪ I need a lifetime, baby ♪ 804 00:47:03,167 --> 00:47:04,342 - ♪ I need love ♪ - ♪ I need you in rotation ♪ 805 00:47:04,516 --> 00:47:05,996 ♪ Gimme more ♪ 806 00:47:06,170 --> 00:47:07,824 ♪ I need your L-O-V-E ♪ 807 00:47:07,998 --> 00:47:09,782 ♪ I need you now ♪ 808 00:47:09,957 --> 00:47:14,222 ♪ I gave you all of me 'Cause too much ain't enough ♪ 809 00:47:14,396 --> 00:47:16,006 ...one of you guys is Billy Scott? 810 00:47:17,442 --> 00:47:19,096 ♪ I need love ♪ 811 00:47:19,270 --> 00:47:21,446 ♪ Gimme more ♪ 812 00:47:21,620 --> 00:47:23,535 Who's asking? 813 00:47:23,709 --> 00:47:25,233 I just want to have a couple words with you, 814 00:47:25,407 --> 00:47:26,277 that's all. 815 00:47:26,451 --> 00:47:27,670 [smacking] 816 00:47:29,237 --> 00:47:30,978 [grunting] 817 00:47:37,636 --> 00:47:39,029 [shattering] 818 00:47:44,034 --> 00:47:45,514 - [feedback noise] - [song stops] 819 00:47:52,390 --> 00:47:54,436 Two nights ago, you're in a bar with three guys 820 00:47:54,610 --> 00:47:56,133 and one of 'em gave you some money. 821 00:47:56,307 --> 00:47:58,048 You got me mixed up with somebody else, asshole. 822 00:47:58,222 --> 00:47:59,832 Bullshit! Where are they? 823 00:48:00,007 --> 00:48:01,573 I don't know. I don't! 824 00:48:01,747 --> 00:48:03,401 - Just give me a name. - I swear to God. 825 00:48:03,575 --> 00:48:04,881 Give me a name! 826 00:48:05,882 --> 00:48:07,318 We didn't do names. 827 00:48:07,492 --> 00:48:08,667 [gun cocking] 828 00:48:09,842 --> 00:48:10,756 [Billy] Well... 829 00:48:18,547 --> 00:48:20,157 Who's your daddy now? 830 00:48:23,204 --> 00:48:24,422 [smacking] 831 00:48:24,596 --> 00:48:25,815 [gunshot] 832 00:48:31,995 --> 00:48:33,518 Let's try this again. 833 00:48:33,692 --> 00:48:35,651 One of those guys gave you a roll of cash. 834 00:48:35,825 --> 00:48:36,869 What'd he pay you for? 835 00:48:37,044 --> 00:48:37,958 I can't tell you that. 836 00:48:38,132 --> 00:48:40,221 - They'll kill me. - Yeah? 837 00:48:40,395 --> 00:48:42,310 They might. 838 00:48:42,484 --> 00:48:43,746 But I'll kill you right fucking now. 839 00:48:43,920 --> 00:48:47,141 Okay. Okay, just hold on. 840 00:48:47,315 --> 00:48:50,144 I hauled some supplies for 'em a couple of months ago. 841 00:48:50,318 --> 00:48:52,233 And they're just paying you now? 842 00:48:52,407 --> 00:48:56,411 I-- I rented an old factory for 'em a couple of days ago 843 00:48:56,585 --> 00:48:58,456 and got some workers for 'em. 844 00:48:58,630 --> 00:49:00,023 To do what? 845 00:49:00,197 --> 00:49:03,113 - To do what? - To process and pack their fen. 846 00:49:03,287 --> 00:49:04,680 Where's the factory? 847 00:49:04,854 --> 00:49:06,334 I can't tell you that, they'll kill me. 848 00:49:06,508 --> 00:49:08,989 [gunshot, yelling] 849 00:49:11,121 --> 00:49:12,470 God damn it! 850 00:49:12,644 --> 00:49:13,950 What is wrong with you, man? 851 00:49:14,124 --> 00:49:15,343 That burns! 852 00:49:15,517 --> 00:49:17,214 You lucky son of a bitch. 853 00:49:17,388 --> 00:49:18,607 Rock salt. 854 00:49:18,781 --> 00:49:20,565 You got anger issues, man! 855 00:49:20,739 --> 00:49:22,915 You need to take some tablets or something. 856 00:49:23,742 --> 00:49:26,049 Okay. Okay, okay. 857 00:49:26,223 --> 00:49:28,530 It's an old ironworks factory. 858 00:49:28,704 --> 00:49:31,620 - Where is it? - Five miles off a dirt road, 859 00:49:31,794 --> 00:49:33,143 off of Confederate. 860 00:49:34,057 --> 00:49:35,972 [heavy breathing] 861 00:49:37,495 --> 00:49:39,976 They're gonna want to fucking kill you. 862 00:49:40,150 --> 00:49:42,326 Well, they can stand in a very long line. 863 00:49:42,500 --> 00:49:44,372 [crying] 864 00:49:44,546 --> 00:49:46,026 Ow, man, that burns. 865 00:49:46,200 --> 00:49:48,202 Man, that was my good leg. 866 00:49:51,205 --> 00:49:53,642 [Chao speaking] 867 00:49:53,816 --> 00:49:56,906 Well, we always knew when one of our labs were found. 868 00:49:57,080 --> 00:49:58,125 We have more than enough for our buyers 869 00:49:58,299 --> 00:49:59,691 and we're still on schedule. 870 00:50:04,435 --> 00:50:06,785 'Cause I needed him to see that I saved the day. 871 00:50:20,364 --> 00:50:21,800 That's very astute of you. 872 00:50:29,591 --> 00:50:31,245 Call in the vans. 873 00:50:31,419 --> 00:50:32,681 Move everything to our back-up. 874 00:50:34,639 --> 00:50:35,553 Follow the plan. 875 00:50:41,385 --> 00:50:43,300 Not a chance in Hell. 876 00:50:43,474 --> 00:50:45,650 But he'll fuck with the DEA long enough 877 00:50:45,824 --> 00:50:48,392 for us to finish our packaging and get our shipment out. 878 00:50:57,184 --> 00:50:58,576 Let's play a little game. 879 00:51:02,276 --> 00:51:04,147 Cell phones, gentlemen. 880 00:51:12,199 --> 00:51:13,330 Unlock it. 881 00:51:21,338 --> 00:51:22,644 Still texting that skank? 882 00:51:27,866 --> 00:51:29,912 Outcall, massage therapist. 883 00:51:30,086 --> 00:51:31,218 Again. 884 00:51:31,392 --> 00:51:33,568 ♪ Dreams, I don't know why ♪ 885 00:51:33,742 --> 00:51:36,440 ♪ You still come to me In my dreams ♪ 886 00:51:36,614 --> 00:51:38,616 ♪ I don't know why ♪ 887 00:51:38,790 --> 00:51:39,878 [vocalizing] 888 00:51:44,709 --> 00:51:45,667 Unlock it. 889 00:51:46,929 --> 00:51:48,278 Hawaiian pizza. 890 00:51:48,452 --> 00:51:51,499 Extra bacon and a roadie. 891 00:51:51,673 --> 00:51:53,283 Three times yesterday. 892 00:52:02,553 --> 00:52:03,641 My bad. 893 00:52:03,815 --> 00:52:05,774 My bad. I was wrong. 894 00:52:06,949 --> 00:52:08,298 Nobody in my crew. 895 00:52:14,652 --> 00:52:15,871 [gunshot] 896 00:52:17,089 --> 00:52:18,830 [gunshots] 897 00:52:19,657 --> 00:52:20,615 [panting] 898 00:52:20,789 --> 00:52:22,486 [phone vibrates] 899 00:52:26,708 --> 00:52:27,535 Bob? 900 00:52:27,709 --> 00:52:29,363 Did you find him? 901 00:52:29,537 --> 00:52:30,712 [Lee] It's me. 902 00:52:31,582 --> 00:52:33,454 [Claire] Yes. 903 00:52:33,628 --> 00:52:35,020 I'll call you when I have the boys. 904 00:53:01,046 --> 00:53:02,396 No. No, what are you doing? 905 00:53:02,570 --> 00:53:03,788 Don't touch him! 906 00:53:03,962 --> 00:53:05,573 - [screaming] - No, don't touch him! 907 00:53:05,747 --> 00:53:07,705 Luke! Luke! Luke! 908 00:53:09,272 --> 00:53:10,230 Luke! 909 00:53:45,134 --> 00:53:46,178 [whistles] 910 00:53:54,361 --> 00:53:55,927 Put down the gun slowly. 911 00:54:19,864 --> 00:54:21,736 ♪ Keep on movin' And a-groovin' ♪ 912 00:54:21,910 --> 00:54:23,085 ♪ Moving in the groove ♪ 913 00:54:23,259 --> 00:54:24,304 ♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪ 914 00:54:24,478 --> 00:54:25,870 ♪ Moving in the groove ♪ 915 00:54:26,044 --> 00:54:26,915 ♪ Don't stop movin' And groovin' ♪ 916 00:54:27,089 --> 00:54:28,656 ♪ Movin' ♪ 917 00:54:28,830 --> 00:54:30,397 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 918 00:54:30,571 --> 00:54:32,181 ♪ Moving in the groove ♪ 919 00:54:32,355 --> 00:54:34,444 ♪ Music flowin', Rockin' and rollin' ♪ 920 00:54:34,618 --> 00:54:36,141 ♪ Everybody feel that groove ♪ 921 00:54:36,316 --> 00:54:37,621 ♪ Uh-huh ♪ 922 00:54:37,795 --> 00:54:40,015 [gunfire] 923 00:54:40,189 --> 00:54:41,886 ♪ Nothin' else left to do ♪ 924 00:54:42,060 --> 00:54:44,193 ♪ But keep on movin' And a-groovin' ♪ 925 00:54:44,367 --> 00:54:45,760 ♪ Moving in the groove ♪ 926 00:54:45,934 --> 00:54:46,978 ♪ Oh, movin' And a-groovin' ♪ 927 00:54:47,152 --> 00:54:48,719 ♪ Moving in the groove ♪ 928 00:54:48,893 --> 00:54:49,894 ♪ Don't stop movin' And a-groovin' ♪ 929 00:54:50,068 --> 00:54:51,635 ♪ Moving in the groove ♪ 930 00:54:51,809 --> 00:54:53,811 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 931 00:54:53,985 --> 00:54:56,640 ♪ So when you hear That guitar rollin' ♪ 932 00:54:56,814 --> 00:54:59,251 ♪ Everybody hit the floor And get goin' ♪ 933 00:54:59,426 --> 00:55:01,471 ♪ Foot tap at the bar ♪ 934 00:55:01,645 --> 00:55:03,255 ♪ Dancin' along with you ♪ 935 00:55:03,430 --> 00:55:04,953 ♪ As I sing this song ♪ 936 00:55:05,127 --> 00:55:06,781 ♪ Keep on movin' And a-groovin' ♪ 937 00:55:06,955 --> 00:55:08,130 ♪ Moving in the groove ♪ 938 00:55:08,304 --> 00:55:09,436 ♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪ 939 00:55:09,610 --> 00:55:11,176 ♪ Moving in the groove ♪ 940 00:55:11,351 --> 00:55:12,526 ♪ Don't stop movin' And a-groovin' ♪ 941 00:55:12,700 --> 00:55:14,266 ♪ Moving in the groove ♪ 942 00:55:14,441 --> 00:55:15,442 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 943 00:55:15,616 --> 00:55:17,139 ♪ Moving in the groove ♪ 944 00:55:17,313 --> 00:55:18,358 ♪ Keep on movin' And a-groovin' ♪ 945 00:55:18,532 --> 00:55:19,663 ♪ Moving in the groove ♪ 946 00:55:19,837 --> 00:55:20,882 ♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪ 947 00:55:21,056 --> 00:55:22,623 ♪ Moving in the groove ♪ 948 00:55:22,797 --> 00:55:23,798 ♪ Don't stop movin' And a-groovin' ♪ 949 00:55:23,972 --> 00:55:25,539 ♪ Moving in the groove ♪ 950 00:55:25,713 --> 00:55:26,714 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 951 00:55:26,888 --> 00:55:28,063 ♪ Moving in the groove ♪ 952 00:55:28,237 --> 00:55:29,238 ♪ Move, groove ♪ 953 00:55:29,412 --> 00:55:30,457 ♪ Yeah ♪ 954 00:55:30,631 --> 00:55:32,023 ♪ Just like that ♪ 955 00:55:32,197 --> 00:55:33,764 ♪ One more time ♪ 956 00:55:33,938 --> 00:55:35,462 - ♪ Move, groove ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 957 00:55:35,636 --> 00:55:37,115 - ♪ Move, groove ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 958 00:55:37,289 --> 00:55:38,943 - ♪ Move, groove ♪ - ♪ Yeah ♪ 959 00:55:39,117 --> 00:55:40,336 ♪ Just move it, groove it ♪ 960 00:55:40,510 --> 00:55:41,903 ♪ Move and groove ♪ 961 00:55:42,077 --> 00:55:43,165 ♪ Just move it, groove it ♪ 962 00:55:43,339 --> 00:55:44,688 ♪ Move and groove ♪ 963 00:55:44,862 --> 00:55:46,298 ♪ Just move it, groove it ♪ 964 00:55:46,473 --> 00:55:47,430 ♪ Move and groove ♪ 965 00:55:47,604 --> 00:55:49,345 ♪ Just move, ha-ha ♪ 966 00:56:06,797 --> 00:56:08,408 [punches and thuds] 967 00:56:27,775 --> 00:56:29,907 No, hey, it's me, it's okay. 968 00:56:30,081 --> 00:56:31,866 You all right? Did they hurt you? 969 00:56:32,040 --> 00:56:32,910 They took Luke. 970 00:56:33,084 --> 00:56:34,172 Agh. 971 00:56:34,999 --> 00:56:35,783 [grunts] 972 00:56:35,957 --> 00:56:37,045 Come on. 973 00:56:37,219 --> 00:56:38,481 They say where they were going? 974 00:56:38,655 --> 00:56:39,482 I don't know, but we gotta save him. 975 00:56:39,656 --> 00:56:41,397 [sirens wailing] 976 00:56:51,886 --> 00:56:53,844 Now, you listen to me, okay? 977 00:56:54,018 --> 00:56:55,890 You know what these guys are, right? 978 00:56:56,064 --> 00:56:57,892 You put your hands up and you walk toward 'em. 979 00:56:58,066 --> 00:56:59,502 What are you gonna do? 980 00:56:59,676 --> 00:57:00,547 They'll keep you safe, don't worry about me. 981 00:57:00,721 --> 00:57:02,374 I gotta find Luke, okay? 982 00:57:02,549 --> 00:57:03,767 [Agent Kaylor] On the ground! 983 00:57:03,941 --> 00:57:05,813 Hands in the air! 984 00:57:05,987 --> 00:57:07,336 Go. 985 00:57:07,510 --> 00:57:10,121 - Walk toward 'em. - Hands in the air, now! 986 00:57:15,692 --> 00:57:16,606 Don't hurt my boy. 987 00:57:16,780 --> 00:57:17,999 He's unarmed. 988 00:57:19,609 --> 00:57:20,828 Take off your shirt. 989 00:57:23,918 --> 00:57:25,789 I need to see that you're unarmed. 990 00:57:25,963 --> 00:57:27,138 Do it. 991 00:57:40,195 --> 00:57:41,022 Come on, kid. 992 00:57:42,893 --> 00:57:44,199 Down, down, get down. 993 00:57:44,373 --> 00:57:45,243 Go. 994 00:57:45,417 --> 00:57:46,593 Hey. Hey! 995 00:57:46,767 --> 00:57:48,333 Hey. Stop! 996 00:57:48,508 --> 00:57:49,334 Stop! 997 00:57:52,076 --> 00:57:52,903 Stop! 998 00:58:00,694 --> 00:58:02,086 [tires squealing] 999 00:58:05,437 --> 00:58:07,527 They killed our man Kang! 1000 00:58:21,932 --> 00:58:23,412 ♪ Put my time off In this game ♪ 1001 00:58:23,586 --> 00:58:25,675 ♪ Ain't know question I'm a run it ♪ 1002 00:58:25,849 --> 00:58:29,461 ♪ I handle all my business and Get right back to the money ♪ 1003 00:58:29,636 --> 00:58:32,682 ♪ Woke up in the kitchen and Get right back to the money ♪ 1004 00:58:32,856 --> 00:58:36,033 ♪ Bag it, then I ship it and Get right back to the money ♪ 1005 00:58:36,207 --> 00:58:37,731 ♪ Put my time off In this game ♪ 1006 00:58:37,905 --> 00:58:39,776 ♪ Ain't know question I'm a run it ♪ 1007 00:58:39,950 --> 00:58:43,650 ♪ I handle all my business and Get right back to the money ♪ 1008 00:58:43,824 --> 00:58:47,262 ♪ Woke up in the kitchen and Get right back to the money ♪ 1009 00:58:47,436 --> 00:58:50,570 ♪ Bag it, then I ship it and Get right back to the money ♪ 1010 00:59:25,474 --> 00:59:27,302 [scraping and clattering] 1011 00:59:32,960 --> 00:59:34,788 Time to eat. 1012 00:59:34,962 --> 00:59:36,224 I'm not hungry. 1013 00:59:36,398 --> 00:59:37,834 You can't let your blood sugar drop 1014 00:59:38,008 --> 00:59:39,140 under all this stress. 1015 00:59:40,663 --> 00:59:42,230 You're still in your growing years. 1016 00:59:47,975 --> 00:59:49,193 See? 1017 00:59:52,109 --> 00:59:53,676 Tell me about your father. 1018 00:59:54,851 --> 00:59:56,679 What about him? 1019 00:59:56,853 --> 00:59:58,333 He's some kind of war hero, right? 1020 00:59:58,507 --> 01:00:00,074 He won a Medal of Honor. 1021 01:00:00,248 --> 01:00:01,249 Really? 1022 01:00:02,685 --> 01:00:03,904 For what? 1023 01:00:06,080 --> 01:00:08,212 My brother says for killing a bunch of asshole bad guys 1024 01:00:08,386 --> 01:00:09,431 like you. 1025 01:00:10,258 --> 01:00:11,563 [chuckling] 1026 01:00:15,089 --> 01:00:16,656 That's what your brother says? 1027 01:00:18,745 --> 01:00:20,355 Look at the mouth on you. 1028 01:00:22,749 --> 01:00:23,967 I killed a lot of guys, 1029 01:00:24,141 --> 01:00:25,708 ain't nobody ever gave me no medal. 1030 01:00:27,231 --> 01:00:29,930 My dad did it to protect America. 1031 01:00:30,104 --> 01:00:32,193 You're some criminal that does it for money. 1032 01:00:34,151 --> 01:00:35,326 How old are you? 1033 01:00:36,719 --> 01:00:37,807 Ten. 1034 01:00:37,981 --> 01:00:39,679 I remember when I was ten. 1035 01:00:41,593 --> 01:00:44,422 I bet you want to grow up to be like him too, huh? 1036 01:00:47,164 --> 01:00:49,384 Yeah. I do. 1037 01:00:49,558 --> 01:00:52,953 [door opens, closes] 1038 01:00:55,477 --> 01:00:57,087 [notification chime] 1039 01:01:06,270 --> 01:01:07,445 Be careful. 1040 01:02:19,039 --> 01:02:20,388 Anyone follow you? 1041 01:02:20,562 --> 01:02:23,173 No. I cut through the woods like you said. 1042 01:02:23,347 --> 01:02:24,609 I need you to look up everything you can 1043 01:02:24,784 --> 01:02:26,437 about a convict named Ryker. 1044 01:02:26,611 --> 01:02:28,526 [typing on phone] 1045 01:02:32,922 --> 01:02:34,706 I wish I had a map of the prison. 1046 01:02:35,707 --> 01:02:36,883 Yeah. Map? Got it. 1047 01:02:41,409 --> 01:02:43,541 [engines roaring] 1048 01:02:48,720 --> 01:02:51,506 They gave me the number for a Ranger I served with, Sean. 1049 01:02:51,680 --> 01:02:54,161 He lives outside of Springfield city. 1050 01:02:54,335 --> 01:02:56,598 You tell him exactly what I told you, okay? 1051 01:02:56,772 --> 01:02:58,252 You're really trusting me with a lot. 1052 01:02:59,253 --> 01:03:00,384 Shouldn't I? 1053 01:03:03,474 --> 01:03:04,954 What? 1054 01:03:05,128 --> 01:03:07,435 I guess I'm just sorry about all the attitude 1055 01:03:07,609 --> 01:03:09,089 I've been throwing at you. 1056 01:03:11,439 --> 01:03:12,875 Forget it. 1057 01:03:13,049 --> 01:03:15,095 I just resent the way you cut Dave off. 1058 01:03:18,141 --> 01:03:19,839 - Okay. - I don't get it. 1059 01:03:22,624 --> 01:03:24,278 He thought you'd lost faith in him. 1060 01:03:26,628 --> 01:03:29,283 I never lost faith in him. 1061 01:03:29,457 --> 01:03:32,068 The very thought of him and you boys kept me alive. 1062 01:03:32,242 --> 01:03:33,983 What happened? 1063 01:03:34,157 --> 01:03:36,159 Were you on a mission? 1064 01:03:36,333 --> 01:03:37,595 You went missing for a year. 1065 01:03:37,769 --> 01:03:39,075 We thought you were dead. 1066 01:03:39,249 --> 01:03:41,686 He loved you so much. 1067 01:03:41,861 --> 01:03:43,775 He wanted to be just like you. 1068 01:03:43,950 --> 01:03:45,647 Only he couldn't. 1069 01:03:45,821 --> 01:03:47,649 He went to Afghanistan 1070 01:03:47,823 --> 01:03:51,044 and he got blown up in a Jeep his first week. 1071 01:03:55,004 --> 01:03:57,441 Then the doctor gave him those painkillers, and... 1072 01:03:58,268 --> 01:03:59,487 he got hooked. 1073 01:04:01,663 --> 01:04:03,143 So after the doc cut him off, 1074 01:04:03,317 --> 01:04:05,232 he got some fen illegally. 1075 01:04:06,581 --> 01:04:07,974 The dose killed him. 1076 01:04:11,368 --> 01:04:12,761 We're almost over the drop site. 1077 01:04:12,935 --> 01:04:14,067 Get ready. 1078 01:04:24,077 --> 01:04:25,992 I'm sorry you've had to grow up so fast. 1079 01:04:35,610 --> 01:04:36,916 Your girlfriend seems nice. 1080 01:04:37,090 --> 01:04:38,047 [Travis] She is. 1081 01:04:40,397 --> 01:04:42,138 You need to respect her a little more, yeah? 1082 01:04:42,312 --> 01:04:43,618 Yes, sir. 1083 01:04:48,579 --> 01:04:50,581 [mechanical whirring] 1084 01:04:50,755 --> 01:04:51,800 Good luck, Lee. 1085 01:04:52,627 --> 01:04:54,281 [wind howling] 1086 01:05:17,565 --> 01:05:19,349 [vocalizing] 1087 01:05:29,620 --> 01:05:32,623 ♪ Someday, won't you tell me ♪ 1088 01:05:32,797 --> 01:05:35,670 ♪ What you know that I've been waiting to hear ♪ 1089 01:05:35,844 --> 01:05:37,672 ♪ I said sometime ♪ 1090 01:05:37,846 --> 01:05:40,196 ♪ Maybe one time ♪ 1091 01:05:40,370 --> 01:05:42,416 [indistinct chatter] 1092 01:05:42,590 --> 01:05:44,374 [guard, over PA] All prisoners get down on the ground. 1093 01:05:44,548 --> 01:05:45,985 This is a lockdown. 1094 01:05:53,949 --> 01:05:56,212 Lie face-down on your stomach with your hands open 1095 01:05:56,386 --> 01:05:57,997 and above your head. 1096 01:06:02,218 --> 01:06:04,046 [indistinct PA announcement] 1097 01:06:05,830 --> 01:06:07,484 Come on. Let's roll. 1098 01:06:10,444 --> 01:06:11,445 [buzzer sounding] 1099 01:06:26,938 --> 01:06:29,506 [guard, over PA] Get down on the ground or you will be shot. 1100 01:06:35,599 --> 01:06:37,166 [clamor, gunfire] 1101 01:06:43,129 --> 01:06:44,913 Get down on the ground. 1102 01:06:45,087 --> 01:06:48,743 Any resistance will put you in solitary confinement. 1103 01:06:48,917 --> 01:06:50,571 [shouting, clamor] 1104 01:06:50,745 --> 01:06:53,530 I repeat: All prisoners get down on the ground. 1105 01:06:53,704 --> 01:06:55,271 This is a lockdown. 1106 01:06:55,445 --> 01:06:56,968 Lie face-down on your stomach 1107 01:06:57,143 --> 01:06:59,232 with your hands open and above your head. 1108 01:07:14,247 --> 01:07:17,989 ♪ Oh, I didn't mean To grab my gun ♪ 1109 01:07:18,164 --> 01:07:21,384 ♪ And now I'm out here On the run ♪ 1110 01:07:21,558 --> 01:07:24,300 ♪ My tank is almost Out of gas ♪ 1111 01:07:24,474 --> 01:07:26,694 ♪ I'm doin' 90 on the dash ♪ 1112 01:07:26,868 --> 01:07:28,435 ♪ Pop-pop ♪ 1113 01:07:28,609 --> 01:07:29,827 ♪ I licked two shots ♪ 1114 01:07:30,001 --> 01:07:31,655 ♪ Pop-pop ♪ 1115 01:07:31,829 --> 01:07:33,048 ♪ I heard the cops ♪ 1116 01:07:33,222 --> 01:07:34,441 ♪ Pop-pop ♪ 1117 01:07:34,615 --> 01:07:36,225 ♪ It's too late to stop ♪ 1118 01:07:36,399 --> 01:07:38,706 [gunshots in song] 1119 01:07:38,880 --> 01:07:41,404 ♪ And he's dead ♪ 1120 01:07:41,578 --> 01:07:44,581 ♪ But he took the first shot ♪ 1121 01:07:44,755 --> 01:07:47,715 ♪ Oh, I saw it ♪ 1122 01:07:47,889 --> 01:07:50,979 ♪ My gun, pop-pop ♪ 1123 01:07:51,153 --> 01:07:53,764 ♪ Hey, 'cause When he broke my heart... ♪ 1124 01:07:53,938 --> 01:07:55,679 Where do you think you're goin'? 1125 01:07:55,853 --> 01:07:57,290 I have a message for Ryker. 1126 01:07:58,726 --> 01:08:00,075 I don't think so. 1127 01:08:01,294 --> 01:08:02,469 [groaning] 1128 01:08:04,123 --> 01:08:06,037 Ooh. 1129 01:08:06,212 --> 01:08:09,302 Boy, you sure know how to make an entrance. 1130 01:08:09,476 --> 01:08:12,392 That was very exciting. 1131 01:08:12,566 --> 01:08:15,656 Never knew of a man who wanted to break into prison. 1132 01:08:15,830 --> 01:08:17,223 [alarm blaring, clamor] 1133 01:08:18,572 --> 01:08:19,877 All right, all right. 1134 01:08:20,051 --> 01:08:22,053 Obviously, he can kick your ass. 1135 01:08:22,228 --> 01:08:24,055 Lay off. 1136 01:08:24,230 --> 01:08:26,188 I'm curious to know what the man wants. 1137 01:08:26,362 --> 01:08:28,147 Your son sent me to get you out. 1138 01:08:28,843 --> 01:08:30,149 My son sent you. 1139 01:08:30,323 --> 01:08:31,454 That's right. 1140 01:08:31,628 --> 01:08:32,890 To get me out. 1141 01:08:33,064 --> 01:08:34,457 That's what I said. 1142 01:08:35,719 --> 01:08:38,896 So... how you gonna do that? 1143 01:08:41,725 --> 01:08:43,118 I'm gonna walk you out, 1144 01:08:43,292 --> 01:08:45,207 straight through the fuckin' fence. 1145 01:08:45,947 --> 01:08:47,296 Wow. 1146 01:08:47,470 --> 01:08:49,646 Can't say I'm not intrigued. 1147 01:08:49,820 --> 01:08:51,257 ♪ Woo ♪ 1148 01:08:55,043 --> 01:08:56,958 ♪ Well, all right ♪ 1149 01:08:57,132 --> 01:09:00,309 ♪ I got this fire Pumpin' through my veins ♪ 1150 01:09:00,483 --> 01:09:03,443 ♪ Most would look at me Say I'm going insane ♪ 1151 01:09:03,617 --> 01:09:05,096 ♪ I ain't crazy, baby ♪ 1152 01:09:05,271 --> 01:09:07,098 ♪ I'm just a man on the run ♪ 1153 01:09:09,405 --> 01:09:12,452 ♪ Ain't no rhyme Or reason why ♪ 1154 01:09:12,626 --> 01:09:14,410 ♪ Oh, I feel like a child ♪ 1155 01:09:14,584 --> 01:09:16,586 ♪ I'm just a man on the run ♪ 1156 01:09:16,760 --> 01:09:17,848 Come on, get out! 1157 01:09:18,022 --> 01:09:20,764 ♪ On the run, on the run ♪ 1158 01:09:20,938 --> 01:09:23,593 ♪ I'm just a man on the run ♪ 1159 01:09:23,767 --> 01:09:26,422 ♪ On the run, on the run ♪ 1160 01:09:28,859 --> 01:09:30,034 Lee Gunner just broke out Kendrick Ryker 1161 01:09:30,209 --> 01:09:31,384 from Jackson State Prison. 1162 01:09:31,558 --> 01:09:33,299 That doesn't surprise me. 1163 01:09:33,473 --> 01:09:34,778 It's the father. 1164 01:09:34,952 --> 01:09:37,607 Of the man who took Lee Gunner's sons. 1165 01:09:37,781 --> 01:09:39,130 Who the hell is Gunner? 1166 01:09:39,305 --> 01:09:41,045 He's a goddamned Green Beret. 1167 01:09:41,220 --> 01:09:42,873 Booyah! 1168 01:09:43,047 --> 01:09:46,050 I spent five years putting Kendrick Ryker behind bars. 1169 01:09:46,225 --> 01:09:48,357 He killed two federal agents, both friends of mine. 1170 01:09:48,531 --> 01:09:53,319 And your Green Beret just put a psychopath drug lord murderer 1171 01:09:53,493 --> 01:09:55,016 back on the streets! 1172 01:09:55,190 --> 01:09:56,800 To save his ten-year-old boy. 1173 01:10:20,694 --> 01:10:22,652 Now, I know my son wouldn't want you 1174 01:10:22,826 --> 01:10:24,175 to handle it this way. 1175 01:10:25,046 --> 01:10:26,265 Probably not. 1176 01:10:27,918 --> 01:10:29,355 He doesn't know, does he? 1177 01:10:31,487 --> 01:10:32,575 Get in. 1178 01:10:34,838 --> 01:10:35,796 Just like that. 1179 01:10:35,970 --> 01:10:37,319 You wanna get pinched? 1180 01:10:37,493 --> 01:10:39,060 I want you to show some fuckin' respect. 1181 01:10:39,234 --> 01:10:42,498 You gotta earn your fuckin' respect. 1182 01:10:42,672 --> 01:10:44,152 - Put this on. - Oh, no, knock it off. 1183 01:10:44,326 --> 01:10:46,241 The fuck am I gonna do? Run? 1184 01:10:46,415 --> 01:10:48,504 [distant sirens, helicopter blades whirring] 1185 01:10:49,810 --> 01:10:50,985 After you. 1186 01:11:01,300 --> 01:11:02,997 [engine revs, rumbles] 1187 01:11:07,784 --> 01:11:08,785 You intact? 1188 01:11:10,265 --> 01:11:11,571 So far. 1189 01:11:11,745 --> 01:11:13,355 It's damn good to see you, brother. 1190 01:11:17,011 --> 01:11:18,099 Thanks for your help. 1191 01:11:18,273 --> 01:11:19,666 You kiddin' me? 1192 01:11:19,840 --> 01:11:20,928 I owe you. 1193 01:11:22,712 --> 01:11:23,887 Man, we all do. 1194 01:11:24,061 --> 01:11:25,411 What's he talking about? 1195 01:11:28,501 --> 01:11:29,458 Nothin'. 1196 01:11:29,632 --> 01:11:31,591 [Sean] Your dad 1197 01:11:31,765 --> 01:11:33,941 took out an entire Al-Qaeda command, 1198 01:11:34,115 --> 01:11:35,334 singlehanded. 1199 01:11:37,771 --> 01:11:38,815 Saved our squad. 1200 01:11:42,689 --> 01:11:44,560 Got captured in the process. 1201 01:11:50,131 --> 01:11:51,611 How long were you held? 1202 01:11:55,310 --> 01:11:56,267 Year. 1203 01:12:12,153 --> 01:12:13,502 You escaped, didn't you? 1204 01:12:19,813 --> 01:12:21,510 [Sean] Main roads all have roadblocks, 1205 01:12:21,684 --> 01:12:24,165 but there's an old service road that nobody uses anymore. 1206 01:12:24,339 --> 01:12:26,123 It'll take us back to the highway. 1207 01:12:46,317 --> 01:12:47,623 You'll change your clothes in the Jeep. 1208 01:12:50,713 --> 01:12:52,280 I don't like the way this is going. 1209 01:12:57,807 --> 01:12:59,026 Get dressed. 1210 01:13:04,727 --> 01:13:05,989 I'll text you where we're going. 1211 01:13:06,163 --> 01:13:08,165 You need to bring the DEA there, okay? 1212 01:13:08,339 --> 01:13:10,472 - You need me. - Yeah. I do. 1213 01:13:10,646 --> 01:13:11,995 I need you to do this. 1214 01:13:13,649 --> 01:13:15,651 So where do you want me? 1215 01:13:15,825 --> 01:13:17,827 Sean, you've done enough, all right? 1216 01:13:18,001 --> 01:13:20,526 Aw, brother, it ain't enough until I help you get Luke back. 1217 01:13:20,700 --> 01:13:22,528 I appreciate the offer, I really do. 1218 01:13:22,702 --> 01:13:24,051 Man, I can still shoot, okay? 1219 01:13:24,225 --> 01:13:25,531 Not as good as before, 1220 01:13:25,705 --> 01:13:27,968 but you're kinda shorthanded out here. 1221 01:13:28,142 --> 01:13:29,796 There's gonna be a lot of people looking for us. 1222 01:13:29,970 --> 01:13:31,275 It would do me a bigger favor 1223 01:13:31,450 --> 01:13:32,668 if you could throw 'em off our tracks. 1224 01:13:35,584 --> 01:13:37,586 I guess I can do that. 1225 01:13:37,760 --> 01:13:39,327 - Next time. - Be safe. 1226 01:13:40,850 --> 01:13:42,025 Let's go, kid. 1227 01:13:54,124 --> 01:13:55,212 Hey. 1228 01:13:56,736 --> 01:13:57,911 Who's Luke? 1229 01:13:59,739 --> 01:14:02,742 And what is all this bullshit about my son sending you? 1230 01:14:02,916 --> 01:14:04,700 Your son took my son. 1231 01:14:06,963 --> 01:14:08,574 You mean he kidnapped him? 1232 01:14:08,748 --> 01:14:10,706 Yeah. Stupid thing to do. 1233 01:14:13,143 --> 01:14:15,885 So, you're planning to trade me for him. 1234 01:14:16,059 --> 01:14:18,105 Correct. 1235 01:14:18,279 --> 01:14:20,455 What makes you think he'll trade? 1236 01:14:20,629 --> 01:14:22,022 You're his father. 1237 01:14:22,196 --> 01:14:23,327 [Ryker chuckles] 1238 01:14:23,502 --> 01:14:25,765 You don't know him very well. 1239 01:14:25,939 --> 01:14:27,506 I don't know your son at all, 1240 01:14:27,680 --> 01:14:28,898 but I know that if he hurts my boy, 1241 01:14:29,072 --> 01:14:30,813 then I'm gonna fuckin' kill him. 1242 01:14:30,987 --> 01:14:33,076 And I'll kill you, kill everyone you know. 1243 01:14:33,250 --> 01:14:34,948 Oh! 1244 01:14:35,122 --> 01:14:37,167 That's a lot of killing for one man. 1245 01:15:02,715 --> 01:15:04,238 [cell phone ringing] 1246 01:15:05,152 --> 01:15:06,849 Yeah? 1247 01:15:07,023 --> 01:15:08,808 [Kendrick] I'm with the man whose son you have. 1248 01:15:11,158 --> 01:15:12,681 [chuckles] 1249 01:15:12,855 --> 01:15:14,509 Dad? 1250 01:15:14,683 --> 01:15:17,468 Um, don't worry, I got your back. 1251 01:15:17,643 --> 01:15:18,774 Can you get away from him? 1252 01:15:18,948 --> 01:15:20,646 Get away from him? 1253 01:15:20,820 --> 01:15:22,430 Hell, I'm about to hire him. 1254 01:15:22,604 --> 01:15:24,606 Turn over the family business to him. 1255 01:15:24,780 --> 01:15:26,434 Shit. 1256 01:15:26,608 --> 01:15:28,697 You ain't worth nothin'. 1257 01:15:28,871 --> 01:15:30,090 He got me out of prison 1258 01:15:30,264 --> 01:15:32,005 without calling one fuckin' lawyer. 1259 01:15:32,179 --> 01:15:33,876 - What are you doing? - I'm doing business. 1260 01:15:34,050 --> 01:15:36,183 - You got played. - Everything is on track 1261 01:15:36,357 --> 01:15:38,185 and going as planned, even as we speak. 1262 01:15:38,359 --> 01:15:39,752 Oh! 1263 01:15:39,926 --> 01:15:42,319 Is me being held hostage part of your plan? 1264 01:15:44,321 --> 01:15:46,236 - No. - Listen. 1265 01:15:46,410 --> 01:15:49,022 This guy is not fighting for God and country anymore. 1266 01:15:49,196 --> 01:15:51,981 He's fighting for family. 1267 01:15:52,155 --> 01:15:54,114 Guy like that is not afraid to die. 1268 01:15:54,288 --> 01:15:56,507 Makes him very dangerous. 1269 01:15:56,682 --> 01:15:59,032 Yeah, well, I'm pretty dangerous myself. 1270 01:15:59,206 --> 01:16:00,381 Well, you better talk to him. 1271 01:16:00,555 --> 01:16:02,035 He wants to make a deal. 1272 01:16:03,689 --> 01:16:04,907 [Lee] Your father for Luke. 1273 01:16:05,081 --> 01:16:06,256 Straight trade. 1274 01:16:06,430 --> 01:16:07,910 Listen. 1275 01:16:08,084 --> 01:16:10,173 Hey, now, well played, Colonel. 1276 01:16:10,347 --> 01:16:11,392 Where's my product? 1277 01:16:11,566 --> 01:16:12,480 Listen. 1278 01:16:12,654 --> 01:16:14,003 I have your father. 1279 01:16:14,177 --> 01:16:15,614 You want him alive or you want him dead? 1280 01:16:20,444 --> 01:16:22,708 You seem to have me at a disadvantage now. 1281 01:16:25,275 --> 01:16:26,276 'Cause I want him. 1282 01:16:26,450 --> 01:16:27,408 Where? 1283 01:16:27,582 --> 01:16:29,236 Abandoned furnace. 1284 01:16:29,410 --> 01:16:31,281 Fifty miles south of Springfield. 1285 01:16:31,455 --> 01:16:33,501 The old man knows the location. 1286 01:16:33,675 --> 01:16:35,285 And please, um... 1287 01:16:36,591 --> 01:16:38,201 be gentle to dear old Dad. 1288 01:16:44,033 --> 01:16:45,426 I like this guy! 1289 01:16:49,691 --> 01:16:52,738 Your pops is a very smart soldier. 1290 01:16:52,912 --> 01:16:54,522 Too bad I'm gonna have to kill him. 1291 01:16:55,262 --> 01:16:56,655 [laughs] 1292 01:16:59,440 --> 01:17:00,789 Just came in from BOLO. 1293 01:17:00,963 --> 01:17:02,356 - Sighting a Lee Gunner. - Where? 1294 01:17:02,530 --> 01:17:04,271 A farm just outside of Crescent City. 1295 01:17:04,445 --> 01:17:05,838 It's owned by a Sean Keller. 1296 01:17:06,012 --> 01:17:09,232 Keller and Gunner served in Afghanistan together. 1297 01:17:09,406 --> 01:17:10,364 What are you waiting for? 1298 01:17:10,538 --> 01:17:11,670 Which way now? 1299 01:17:13,280 --> 01:17:14,934 Keep going. It's a few miles. 1300 01:17:15,108 --> 01:17:16,718 And then what? 1301 01:17:16,892 --> 01:17:18,111 Then I'll tell you what. 1302 01:17:18,285 --> 01:17:20,026 Prefer you just told me now. 1303 01:17:24,813 --> 01:17:26,728 Tell me this. 1304 01:17:26,902 --> 01:17:28,730 What kind of a father are you? 1305 01:17:30,297 --> 01:17:31,559 Not a very good one. 1306 01:17:32,908 --> 01:17:34,518 Honest man. 1307 01:17:35,737 --> 01:17:37,478 Has to be that way, too. 1308 01:17:37,652 --> 01:17:41,961 I mean, what kind of a father lets his son get kidnapped? 1309 01:17:43,353 --> 01:17:45,051 What kind of father lets his boy be 1310 01:17:45,225 --> 01:17:47,923 a drug dealer and a kidnapper, hm? 1311 01:17:50,143 --> 01:17:52,319 I raised my boy to be resourceful. 1312 01:17:53,059 --> 01:17:54,277 I didn't. 1313 01:17:54,451 --> 01:17:56,453 But mine just turned out that way. 1314 01:17:56,627 --> 01:17:57,716 Uh-huh. 1315 01:17:57,890 --> 01:17:59,413 What's up ahead? 1316 01:17:59,587 --> 01:18:00,893 You'll come to a fork. 1317 01:18:01,067 --> 01:18:02,068 You take a left. 1318 01:18:02,242 --> 01:18:03,678 You know, if this is an ambush, 1319 01:18:03,852 --> 01:18:05,767 I'm gonna have to put a bullet in your head. 1320 01:18:05,941 --> 01:18:09,031 Aww, don't be that way. 1321 01:18:09,205 --> 01:18:11,947 We both want this to go right, don't we? 1322 01:18:12,121 --> 01:18:14,602 Personally, I don't give a shit what you want. 1323 01:18:17,910 --> 01:18:20,564 I don't see why this couldn't be friendlier. 1324 01:18:20,739 --> 01:18:22,523 Oh, I see a few reasons why. 1325 01:18:26,048 --> 01:18:27,180 We got stuff in common. 1326 01:18:27,354 --> 01:18:28,572 Yeah, like what? 1327 01:18:29,573 --> 01:18:30,531 Fatherhood. 1328 01:18:31,967 --> 01:18:34,230 Yeah, raising a boy is hard work. 1329 01:18:34,970 --> 01:18:36,363 Right? 1330 01:18:36,537 --> 01:18:38,931 Yeah, I wouldn't know. 1331 01:18:39,105 --> 01:18:41,890 Especially when you're busy being a soldier boy, right? 1332 01:18:42,064 --> 01:18:43,239 Yeah. 1333 01:18:43,413 --> 01:18:45,807 Or a drug lord piece of shit, huh? 1334 01:18:47,678 --> 01:18:50,464 You use that kind of language with your boys, do ya? 1335 01:18:51,857 --> 01:18:53,293 Man, we're not so different. 1336 01:18:53,467 --> 01:18:54,468 [Lee scoffs] 1337 01:18:54,642 --> 01:18:56,252 You keep tellin' yourself that. 1338 01:18:59,865 --> 01:19:01,257 It's a goddamn wild goose chase. 1339 01:19:01,431 --> 01:19:02,868 [chuckling] 1340 01:19:03,042 --> 01:19:04,608 Sheriff found their processing plant. 1341 01:19:04,783 --> 01:19:05,958 Where? 1342 01:19:06,132 --> 01:19:08,308 The old ironworks, south of Clinton. 1343 01:19:08,482 --> 01:19:10,789 Witnesses saw two trucks surrounded by bikers 1344 01:19:10,963 --> 01:19:11,964 headed there now. 1345 01:20:13,634 --> 01:20:17,203 So, why did my son take your son? 1346 01:20:17,377 --> 01:20:20,249 You-- you take something from him, hm? 1347 01:20:20,423 --> 01:20:21,250 No. 1348 01:20:22,556 --> 01:20:24,123 No, we were just camping. 1349 01:20:24,297 --> 01:20:26,603 We accidentally tripped over his lab. 1350 01:20:26,777 --> 01:20:27,996 I guess I should say your lab. 1351 01:20:28,170 --> 01:20:29,650 Hm, hm. 1352 01:20:29,824 --> 01:20:31,565 Just bad luck. 1353 01:20:31,739 --> 01:20:33,175 Nobody goes near the lab. 1354 01:20:33,349 --> 01:20:35,264 Yeah. 1355 01:20:35,438 --> 01:20:37,788 Well, thing is sucking up all the water out of the stream, 1356 01:20:37,963 --> 01:20:40,095 killing the forest and the animals. 1357 01:20:42,576 --> 01:20:44,317 Cost of doing business. 1358 01:20:44,491 --> 01:20:46,972 Business, huh? 1359 01:20:47,146 --> 01:20:51,367 So, you just walked a boy right into it, huh? 1360 01:20:52,891 --> 01:20:54,893 Your son took my boys. 1361 01:20:55,067 --> 01:20:56,329 Killed my friend Jon. 1362 01:20:57,765 --> 01:21:00,289 Jon served his country faithfully, 1363 01:21:00,463 --> 01:21:02,901 lost half his leg doing it. 1364 01:21:03,075 --> 01:21:05,033 He didn't deserve to die the way he did. 1365 01:21:05,207 --> 01:21:07,209 Hm, well... 1366 01:21:07,383 --> 01:21:09,429 "deserves" got nothing to do with business. 1367 01:21:09,603 --> 01:21:10,952 [Lee sighs] 1368 01:21:11,126 --> 01:21:13,215 You keep using that word "business", huh? 1369 01:21:13,389 --> 01:21:14,825 I guess you mean crime. 1370 01:21:16,740 --> 01:21:19,265 Good people fighting and dying every day in this country, 1371 01:21:20,179 --> 01:21:21,354 for this country. 1372 01:21:22,442 --> 01:21:24,226 Assholes like you rape it. 1373 01:21:24,400 --> 01:21:26,011 There's that language again. 1374 01:21:28,883 --> 01:21:30,929 Here's the fork I told you about. 1375 01:21:33,105 --> 01:21:33,932 [Lee sighs] 1376 01:21:48,598 --> 01:21:50,078 I'm sorry about your friend. 1377 01:21:53,125 --> 01:21:54,039 No, you're not. 1378 01:22:05,093 --> 01:22:06,399 Half payment now. 1379 01:22:06,573 --> 01:22:07,966 You'll get the rest on delivery. 1380 01:22:11,056 --> 01:22:12,753 I'll have it to you in Reno in a few days. 1381 01:22:35,776 --> 01:22:36,559 You gonna hog that? 1382 01:22:40,215 --> 01:22:41,825 Now, come on, man, a little drink. 1383 01:22:42,000 --> 01:22:43,305 It's been a while. 1384 01:22:49,833 --> 01:22:51,226 [cell phone beeping] 1385 01:22:51,400 --> 01:22:52,532 Ah. 1386 01:22:52,706 --> 01:22:53,663 Excuse me. 1387 01:22:55,578 --> 01:22:57,145 Business is boomin'. 1388 01:22:58,668 --> 01:23:00,148 [Dobbs clears throat] 1389 01:23:00,322 --> 01:23:01,149 Yeah? 1390 01:23:05,588 --> 01:23:06,589 Yeah, I'm outside. 1391 01:23:07,938 --> 01:23:09,288 Where's my father? 1392 01:23:10,332 --> 01:23:11,203 Where's my son? 1393 01:23:12,465 --> 01:23:13,727 My father first. 1394 01:23:14,815 --> 01:23:16,338 Is there a problem? 1395 01:23:16,512 --> 01:23:17,861 Not at all. 1396 01:23:18,036 --> 01:23:19,254 I'll see you in Reno, my man. 1397 01:23:20,647 --> 01:23:22,910 Hey, Chao, Tung, with me. 1398 01:23:23,084 --> 01:23:24,825 [indistinct chatter] 1399 01:23:31,310 --> 01:23:33,529 Man, what's this supposed to prove? 1400 01:23:33,703 --> 01:23:37,011 Look, it's not your problem unless your son screws up, 1401 01:23:37,185 --> 01:23:38,665 in which case it becomes your problem. 1402 01:23:38,839 --> 01:23:39,666 Mm. 1403 01:23:40,797 --> 01:23:41,711 What about him? 1404 01:23:41,885 --> 01:23:43,191 He ever screw up? 1405 01:23:43,365 --> 01:23:45,541 All the time. 1406 01:23:45,715 --> 01:23:47,369 But he's smarter than you think. 1407 01:23:47,543 --> 01:23:48,762 Well, he'd have to be. 1408 01:23:50,329 --> 01:23:51,895 Just walk and do as I say, all right? 1409 01:23:53,419 --> 01:23:54,985 This is not the way to go with Dobbs. 1410 01:23:56,944 --> 01:24:00,078 Listen, all you have to worry about is how to go with me. 1411 01:24:00,252 --> 01:24:01,209 Come on. 1412 01:24:10,566 --> 01:24:12,960 [Luke whimpering, panting] 1413 01:24:24,014 --> 01:24:25,538 I don't like the bag. 1414 01:24:33,372 --> 01:24:34,460 Put Luke on the phone. 1415 01:24:37,071 --> 01:24:38,028 Luke, you all right? 1416 01:24:38,203 --> 01:24:39,421 Anybody hurt you? 1417 01:24:40,509 --> 01:24:41,728 No. 1418 01:24:41,902 --> 01:24:43,686 But I'm scared. 1419 01:24:43,860 --> 01:24:45,471 Just hold on, all right, I'll be over soon. 1420 01:24:47,212 --> 01:24:48,126 No! Dad, Dad! 1421 01:24:49,127 --> 01:24:50,215 Dad! 1422 01:24:51,738 --> 01:24:53,740 How 'bout you drop that shotgun? 1423 01:24:53,914 --> 01:24:55,481 Eh, I kind of like it where it is. 1424 01:25:04,838 --> 01:25:05,839 Get out of here. 1425 01:25:07,188 --> 01:25:08,146 Let's go. 1426 01:25:11,497 --> 01:25:12,802 [Lee groaning] 1427 01:25:14,978 --> 01:25:16,284 Luke! 1428 01:25:16,458 --> 01:25:17,633 Run! 1429 01:25:17,807 --> 01:25:18,634 [grunts] 1430 01:25:36,086 --> 01:25:36,913 [gunshot] 1431 01:25:38,350 --> 01:25:39,220 [gunshot] 1432 01:25:43,311 --> 01:25:44,182 [Dobbs] Take him out. 1433 01:25:55,062 --> 01:25:56,150 Take him out! 1434 01:25:56,324 --> 01:25:57,195 Come on, let's move! 1435 01:25:59,501 --> 01:26:00,415 Hey, where you goin', kid? 1436 01:26:00,589 --> 01:26:01,373 [Luke whimpering] 1437 01:26:01,547 --> 01:26:02,852 Dad! Dad! 1438 01:26:03,026 --> 01:26:04,463 - Luke! - Take him out! 1439 01:26:04,637 --> 01:26:05,420 Kill him! 1440 01:26:06,943 --> 01:26:07,770 Kill him! 1441 01:26:07,944 --> 01:26:09,729 [gunfire] 1442 01:26:09,903 --> 01:26:11,034 [bullets ricocheting] 1443 01:26:14,995 --> 01:26:16,301 [grunting] 1444 01:26:19,695 --> 01:26:21,654 [groaning] 1445 01:26:35,668 --> 01:26:36,451 [thud] 1446 01:26:53,120 --> 01:26:55,383 [explosion] 1447 01:27:00,083 --> 01:27:01,911 [explosion, glass shatters] 1448 01:27:02,564 --> 01:27:04,958 [clanging] 1449 01:27:06,612 --> 01:27:07,569 [exhales] 1450 01:27:15,142 --> 01:27:16,317 He killed my father. 1451 01:27:21,801 --> 01:27:23,455 [Luke whimpering, panting] 1452 01:27:28,373 --> 01:27:30,026 [grunting] 1453 01:27:30,200 --> 01:27:32,159 [ammo, gun clatter] 1454 01:27:35,771 --> 01:27:37,295 [Luke panting] 1455 01:27:39,471 --> 01:27:40,515 You see him, you kill him. 1456 01:27:42,604 --> 01:27:43,388 [Luke grunts] 1457 01:27:45,607 --> 01:27:47,696 [sirens wailing] 1458 01:28:10,328 --> 01:28:12,721 [distorted, echoing] Dad! 1459 01:28:25,212 --> 01:28:25,995 [indistinct speaking] 1460 01:28:27,083 --> 01:28:28,389 [grunting] 1461 01:28:38,921 --> 01:28:40,096 [clattering] 1462 01:28:43,970 --> 01:28:44,797 [grunts] 1463 01:28:47,626 --> 01:28:48,670 [weapon clanging] 1464 01:28:52,805 --> 01:28:54,067 [grunting] 1465 01:28:55,373 --> 01:28:57,287 [gunfire] 1466 01:28:57,462 --> 01:28:58,985 [grunting, gunfire] 1467 01:28:59,159 --> 01:29:01,553 [sparks zapping] 1468 01:29:05,034 --> 01:29:07,385 [wire whipping, whistling] 1469 01:29:10,126 --> 01:29:11,040 [grunting] 1470 01:29:20,223 --> 01:29:21,224 [shouting] 1471 01:29:23,052 --> 01:29:24,750 [flames billowing] 1472 01:29:28,188 --> 01:29:29,972 [shouting] 1473 01:29:30,146 --> 01:29:31,147 [steam hisses] 1474 01:29:31,321 --> 01:29:32,845 [grunting] 1475 01:29:34,499 --> 01:29:36,109 - Fuck! - Dad! Dad! 1476 01:29:36,283 --> 01:29:38,546 Chao, you still remember how to fly? 1477 01:29:38,720 --> 01:29:39,591 - Yeah. - Come on, kid. 1478 01:29:41,114 --> 01:29:42,028 We got minutes, man, let's fire this puppy up. 1479 01:29:42,202 --> 01:29:43,377 - Let's go. - Yeah. 1480 01:29:47,033 --> 01:29:48,817 [flames billowing] 1481 01:29:53,953 --> 01:29:55,258 [grunting] 1482 01:30:01,177 --> 01:30:02,178 [shouts] 1483 01:30:11,013 --> 01:30:12,014 [sirens wailing] 1484 01:30:12,188 --> 01:30:14,539 [helicopter blades whirring] 1485 01:30:29,249 --> 01:30:30,685 [controls clicking] 1486 01:30:37,518 --> 01:30:38,867 [helicopter blades whirring] 1487 01:30:42,741 --> 01:30:44,307 [indistinct shouting] 1488 01:30:51,358 --> 01:30:52,794 [gunfire] 1489 01:30:52,968 --> 01:30:54,753 Hold your fire, hold your fire. 1490 01:30:54,927 --> 01:30:56,058 [gunfire stops] 1491 01:31:05,503 --> 01:31:06,939 [bay door whirring closed] 1492 01:31:22,084 --> 01:31:24,478 - What's gonna happen to me? - I don't know. 1493 01:31:24,652 --> 01:31:26,219 Maybe we'll go to McDonald's and get you a Happy Meal. 1494 01:31:26,393 --> 01:31:27,437 Shut up. 1495 01:31:30,963 --> 01:31:32,530 [Luke panting softly] 1496 01:31:38,710 --> 01:31:40,363 You speak like that to my son again, 1497 01:31:40,538 --> 01:31:41,930 I'll put a bullet in your brain. 1498 01:31:42,104 --> 01:31:42,888 Believe that. 1499 01:31:51,636 --> 01:31:53,246 [helicopter rattling] 1500 01:31:57,206 --> 01:31:57,946 You all right? 1501 01:31:58,120 --> 01:31:58,904 [Lee exhales] 1502 01:32:05,693 --> 01:32:07,216 [Luke panting] 1503 01:32:07,390 --> 01:32:08,478 Stay down, okay? 1504 01:32:12,308 --> 01:32:13,919 Hey, Luke. 1505 01:32:14,093 --> 01:32:16,051 Tell your daddy heroes don't hide. 1506 01:32:16,225 --> 01:32:17,792 [controls beeping, clicking] 1507 01:32:28,020 --> 01:32:28,977 [gunfire] 1508 01:32:29,151 --> 01:32:30,109 [Chao speaking] 1509 01:32:31,110 --> 01:32:32,546 [gunfire continues] 1510 01:32:39,205 --> 01:32:40,554 [grunting] 1511 01:32:48,649 --> 01:32:49,781 [Dobbs bites, Lee groans] 1512 01:32:51,043 --> 01:32:52,218 [grunting] 1513 01:33:06,449 --> 01:33:07,363 [steam hissing] 1514 01:33:07,537 --> 01:33:08,451 [grunting] 1515 01:33:08,626 --> 01:33:09,975 [thudding] 1516 01:33:12,717 --> 01:33:13,543 [weapon clangs] 1517 01:33:16,459 --> 01:33:17,286 [weapon clanging] 1518 01:33:17,460 --> 01:33:18,766 [grunting] 1519 01:33:24,032 --> 01:33:26,426 [explosion, sparking] 1520 01:33:28,036 --> 01:33:30,343 [weapon clanging] 1521 01:33:30,517 --> 01:33:31,692 Fuck. 1522 01:33:31,866 --> 01:33:33,085 [grunting] 1523 01:33:41,702 --> 01:33:42,834 [sputtering groan] 1524 01:33:48,491 --> 01:33:49,971 [blades whirring] 1525 01:33:50,798 --> 01:33:52,321 [alarms ringing] 1526 01:33:55,107 --> 01:33:56,238 [grunting] 1527 01:34:06,161 --> 01:34:07,510 [alarms blaring] 1528 01:34:09,208 --> 01:34:10,339 Shh. 1529 01:34:10,513 --> 01:34:11,819 [steam hissing] 1530 01:34:14,256 --> 01:34:15,693 [indistinct speaking] 1531 01:34:15,867 --> 01:34:16,868 [gunshots, shouting] 1532 01:34:18,304 --> 01:34:19,697 [grunting] 1533 01:34:28,183 --> 01:34:29,489 [groaning, gunshot] 1534 01:34:29,663 --> 01:34:30,664 [gun cocks] 1535 01:34:46,724 --> 01:34:48,073 Luke, don't look. 1536 01:34:54,819 --> 01:34:55,994 [empty gun clicking] 1537 01:34:58,300 --> 01:34:59,084 Fuck. 1538 01:34:59,258 --> 01:35:01,608 [thudding, grunting] 1539 01:35:06,656 --> 01:35:07,788 [Lee groaning] 1540 01:35:13,838 --> 01:35:14,795 Time to take out the garbage. 1541 01:35:14,969 --> 01:35:15,709 [handle thuds] 1542 01:35:15,883 --> 01:35:17,145 [Luke] No! 1543 01:35:17,319 --> 01:35:19,017 [alarms blaring, bay door whirring open] 1544 01:35:24,109 --> 01:35:25,240 [grunting] 1545 01:35:32,987 --> 01:35:34,467 Don't! 1546 01:35:34,641 --> 01:35:35,947 [grunting] 1547 01:35:41,909 --> 01:35:43,693 [labored breathing] 1548 01:35:48,002 --> 01:35:49,264 [grunting] 1549 01:35:49,438 --> 01:35:50,526 No, no, no, no, no! 1550 01:35:50,700 --> 01:35:51,919 [screaming] 1551 01:35:59,144 --> 01:35:59,884 [grunts] 1552 01:36:00,058 --> 01:36:01,320 [alarms blaring] 1553 01:36:12,070 --> 01:36:13,680 Come on, we gotta get out. 1554 01:36:20,818 --> 01:36:22,167 [steam hissing] 1555 01:36:35,310 --> 01:36:37,660 [explosion] 1556 01:36:38,879 --> 01:36:41,273 [explosions] 1557 01:36:45,233 --> 01:36:46,887 [flames crackling] 1558 01:37:12,695 --> 01:37:14,219 [vehicle doors shutting] 1559 01:37:19,572 --> 01:37:21,269 They had to drop all the charges. 1560 01:37:23,141 --> 01:37:24,490 You all right? 1561 01:37:24,664 --> 01:37:25,883 Yeah. 1562 01:37:26,057 --> 01:37:28,407 I'm banged up, but, uh, I'm good. 1563 01:37:28,581 --> 01:37:31,627 Well, I wanted to pick you up when they released you. 1564 01:37:34,152 --> 01:37:35,109 Appreciate it. 1565 01:37:36,502 --> 01:37:38,069 Thanks for all your help, Bob. 1566 01:37:38,243 --> 01:37:40,549 Hey. 1567 01:37:40,723 --> 01:37:42,334 You want a job with the sheriff's department? 1568 01:37:43,639 --> 01:37:44,553 [Lee chuckles] 1569 01:37:44,727 --> 01:37:46,120 What am I saying? 1570 01:37:46,294 --> 01:37:48,993 The mess you left behind, I must be crazy. 1571 01:37:52,779 --> 01:37:53,823 Just let me think about it. 1572 01:37:56,217 --> 01:37:57,479 Be well. 1573 01:37:57,653 --> 01:37:58,654 You too. 1574 01:38:39,565 --> 01:38:40,740 [sighs, sniffles] 1575 01:38:42,220 --> 01:38:43,438 I'm so sorry. 1576 01:38:49,662 --> 01:38:50,663 [sighs] 1577 01:38:54,623 --> 01:39:01,543 ♪ Amazing grace ♪ 1578 01:39:01,717 --> 01:39:08,550 ♪ How sweet the sound ♪ 1579 01:39:08,724 --> 01:39:15,470 ♪ That saved a wretch ♪ 1580 01:39:15,644 --> 01:39:22,695 ♪ Like me ♪ 1581 01:39:22,869 --> 01:39:29,832 ♪ I once was lost ♪ 1582 01:39:30,007 --> 01:39:36,796 ♪ But now I'm found ♪ 1583 01:39:36,970 --> 01:39:40,321 ♪ Was blind ♪ 1584 01:39:40,495 --> 01:39:47,415 ♪ But now I see ♪ 1585 01:39:54,770 --> 01:39:57,121 [vocalizing, rhythmic clapping] 1586 01:40:24,800 --> 01:40:27,542 ♪ You still come to me In my dreams ♪ 1587 01:40:27,716 --> 01:40:29,675 ♪ I don't know why ♪ 1588 01:40:29,849 --> 01:40:32,330 ♪ You still come to me In my dreams ♪ 1589 01:40:32,504 --> 01:40:34,593 ♪ I don't know why ♪ 1590 01:40:34,767 --> 01:40:37,117 [vocalizing] 1591 01:40:44,342 --> 01:40:46,126 [vocalizing, rhythmic clapping] 1592 01:41:09,454 --> 01:41:11,064 [insects chirring] 1593 01:41:22,249 --> 01:41:23,816 [crow cawing] 1594 01:41:34,609 --> 01:41:36,655 ♪ Not gon' die ♪ 1595 01:41:36,829 --> 01:41:38,961 ♪ 'Fore I wake ♪ 1596 01:41:39,136 --> 01:41:41,312 ♪ I'm gonna live ♪ 1597 01:41:41,486 --> 01:41:43,575 ♪ I'm gonna live ♪ 1598 01:41:43,749 --> 01:41:45,707 ♪ Not gon' die ♪ 1599 01:41:45,881 --> 01:41:48,057 ♪ Not today ♪ 1600 01:41:48,232 --> 01:41:50,364 ♪ I'm gonna live ♪ 1601 01:41:50,538 --> 01:41:53,324 ♪ I'm gonna live ♪ 1602 01:41:53,498 --> 01:41:55,978 - ♪ No ♪ - ♪ I won't be afraid ♪ 1603 01:41:56,153 --> 01:41:58,242 ♪ I can't leave today ♪ 1604 01:41:58,416 --> 01:42:00,592 ♪ I can't leave today ♪ 1605 01:42:00,766 --> 01:42:02,898 ♪ I've got things to say ♪ 1606 01:42:03,072 --> 01:42:05,205 ♪ I can't be afraid ♪ 1607 01:42:05,379 --> 01:42:07,990 ♪ Rollin' skies of gray Go faster ♪ 1608 01:42:08,165 --> 01:42:10,950 ♪ But not faster than here ♪ 1609 01:42:11,124 --> 01:42:13,213 ♪ Not gon' die ♪ 1610 01:42:13,387 --> 01:42:15,607 ♪ No time soon ♪ 1611 01:42:15,781 --> 01:42:17,913 ♪ I'm gonna live ♪ 1612 01:42:18,087 --> 01:42:20,133 ♪ I'm gonna live ♪ 1613 01:42:20,307 --> 01:42:22,396 ♪ Not gon' die ♪ 1614 01:42:22,570 --> 01:42:24,746 ♪ Still got room ♪ 1615 01:42:24,920 --> 01:42:26,922 ♪ I'm gonna live ♪ 1616 01:42:27,096 --> 01:42:29,838 ♪ I'm gonna live ♪ 1617 01:42:30,012 --> 01:42:32,667 - ♪ Ah ♪ - ♪ I'll wait happily ♪ 1618 01:42:32,841 --> 01:42:35,017 ♪ Not where we're gonna be ♪ 1619 01:42:35,192 --> 01:42:37,324 ♪ You don't wait for me ♪ 1620 01:42:37,498 --> 01:42:39,674 ♪ You don't wait for me ♪ 1621 01:42:39,848 --> 01:42:41,850 ♪ I can't be afraid ♪ 1622 01:42:42,024 --> 01:42:45,114 ♪ I will prevail 'Cause greater ♪ 1623 01:42:45,289 --> 01:42:47,552 ♪ Greater than this ♪ 1624 01:42:47,726 --> 01:42:49,858 ♪ Not gon' die ♪ 1625 01:42:50,032 --> 01:42:52,165 ♪ 'Fore I wake ♪ 1626 01:42:52,339 --> 01:42:54,341 ♪ I'm gonna live ♪ 1627 01:42:54,515 --> 01:42:56,691 ♪ I'm gonna live ♪ 1628 01:42:56,865 --> 01:42:58,998 ♪ Not gon' die ♪ 1629 01:42:59,172 --> 01:43:01,305 ♪ Not today ♪ 1630 01:43:01,479 --> 01:43:03,524 ♪ I'm gonna live ♪ 1631 01:43:03,698 --> 01:43:06,223 ♪ I'm gonna live ♪ 1632 01:43:06,397 --> 01:43:07,485 ♪ Hey ♪ 1633 01:43:07,659 --> 01:43:11,706 ♪ You're living in pain ♪ 1634 01:43:12,794 --> 01:43:16,276 ♪ Give it away ♪ 1635 01:43:16,450 --> 01:43:20,106 ♪ Try living awake ♪ 1636 01:43:20,280 --> 01:43:21,499 ♪ 'Cause they were Not your worries ♪ 1637 01:43:21,673 --> 01:43:22,717 ♪ Not your tears ♪ 1638 01:43:22,891 --> 01:43:24,241 ♪ Not for you to feel ♪ 1639 01:43:24,415 --> 01:43:26,286 ♪ I'm alive ♪ 1640 01:43:26,460 --> 01:43:28,767 ♪ I'm awake ♪ 1641 01:43:28,941 --> 01:43:31,030 ♪ And I'm gonna live ♪ 1642 01:43:31,204 --> 01:43:33,337 ♪ Yeah, I'm gonna live ♪ 1643 01:43:33,511 --> 01:43:35,556 ♪ Not gon' die ♪ 1644 01:43:35,730 --> 01:43:37,993 ♪ Not today ♪ 1645 01:43:38,167 --> 01:43:40,126 ♪ I'm gonna live ♪ 1646 01:43:40,300 --> 01:43:42,433 ♪ I'm gonna live ♪ 1647 01:43:42,607 --> 01:43:44,783 ♪ I'm alive ♪ 1648 01:43:44,957 --> 01:43:47,046 ♪ I'm alive ♪ 1649 01:43:47,220 --> 01:43:49,309 ♪ I'm alive ♪ 1650 01:43:49,483 --> 01:43:51,616 ♪ I'm alive ♪ 1651 01:43:51,790 --> 01:43:53,792 ♪ I'm alive ♪ 1652 01:43:53,966 --> 01:43:56,098 ♪ I'm alive ♪ 1653 01:43:56,273 --> 01:43:58,362 ♪ I'm alive ♪ 1654 01:43:58,536 --> 01:44:00,277 ♪ I'm alive ♪ 103266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.