All language subtitles for From 3x09 - Revelations_ Chapter One.NTb_ETHEL_FLUX_MeGusta_ELiTE_AFG_MiNX_TGx.en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,051 --> 00:00:18,568 Previously on From... 2 00:00:18,593 --> 00:00:20,097 That's why you wanted a divorce. 3 00:00:20,123 --> 00:00:22,941 'Cause it would be easier for you to cut and run, 4 00:00:22,967 --> 00:00:26,642 instead of trying to put our family back together! 5 00:00:26,771 --> 00:00:28,556 When you're with your wife, 6 00:00:28,582 --> 00:00:31,164 you should shut the fuck up and listen. 7 00:00:31,327 --> 00:00:32,720 What you're doing, 8 00:00:32,746 --> 00:00:35,085 how tight you're holding on to everything, 9 00:00:35,110 --> 00:00:37,962 you're doing it because you're scared. 10 00:00:37,987 --> 00:00:40,954 Ever since I woke up, something has been happening to me. 11 00:00:40,980 --> 00:00:42,467 I hear people screaming. 12 00:00:42,578 --> 00:00:45,730 You're at a threshold. The hero has to be brave. 13 00:00:50,040 --> 00:00:51,935 Julie! Julie! 14 00:00:52,111 --> 00:00:53,812 It was the boy in white. 15 00:00:53,837 --> 00:00:56,322 He was the one that was telling secrets to Christopher. 16 00:00:56,348 --> 00:00:58,710 Christopher wouldn't go to the tree, so... 17 00:00:58,736 --> 00:00:59,751 What? 18 00:00:59,777 --> 00:01:02,470 I told my mother what the Boy in White said. 19 00:01:02,938 --> 00:01:04,559 Help me, Elgin. 20 00:01:04,631 --> 00:01:06,572 I can save all of you. 21 00:01:15,875 --> 00:01:17,275 Is this really where it happens? 22 00:01:17,375 --> 00:01:19,561 We were in the greenhouse. 23 00:01:19,587 --> 00:01:21,444 She was trying to help me. 24 00:01:21,470 --> 00:01:22,799 Oh, Fatima! 25 00:01:22,824 --> 00:01:24,251 I said go! 26 00:01:25,024 --> 00:01:26,931 I couldn't stop. 27 00:01:27,892 --> 00:01:31,775 There is either something horrible growing inside of her 28 00:01:31,801 --> 00:01:34,842 or else this place has finally broken her mind. 29 00:01:34,868 --> 00:01:39,056 But if you are not gonna tell everyone, then I am. 30 00:01:39,082 --> 00:01:42,033 I'm gonna leave supplies for you at the shack twice a week. 31 00:01:43,488 --> 00:01:44,854 Fatima! 32 00:01:45,430 --> 00:01:47,807 It's the only place that the baby will be safe. 33 00:01:47,833 --> 00:01:50,535 - There is no baby. - Yes, there is. 34 00:01:50,697 --> 00:01:52,162 It's just not yours. 35 00:01:52,187 --> 00:01:53,731 Out of my way! 36 00:01:54,799 --> 00:01:57,736 No! No, no! No! No, no! 37 00:01:57,762 --> 00:01:58,960 Elgin! 38 00:01:59,679 --> 00:02:00,893 Help! 39 00:02:03,003 --> 00:02:04,432 Fatima! 40 00:02:05,301 --> 00:02:06,869 Fatima! 41 00:02:08,569 --> 00:02:09,877 Hey, it's getting dark. 42 00:02:09,903 --> 00:02:12,041 I'm not going back to town without her, Dad. 43 00:02:12,643 --> 00:02:14,625 Listen, Ellis, she took the talisman. 44 00:02:14,651 --> 00:02:16,491 So what? All right, she wouldn't just leave. 45 00:02:16,517 --> 00:02:18,119 We don't know that. Maybe she... 46 00:02:18,145 --> 00:02:19,979 Hey, listen to me. Listen to me. 47 00:02:20,037 --> 00:02:22,643 Look, we can come back out in the morning, okay? 48 00:02:22,669 --> 00:02:24,322 No, I'm not leaving her out here overnight. 49 00:02:24,348 --> 00:02:26,619 What are you gonna do? Huh? You just gonna... 50 00:02:26,924 --> 00:02:28,080 You just... 51 00:02:30,119 --> 00:02:32,049 - What's wrong with your hand? - Nothing. 52 00:02:32,549 --> 00:02:34,033 Let's just... 53 00:02:34,868 --> 00:02:36,689 Let's just... let's just... 54 00:02:39,080 --> 00:02:40,127 Dad. 55 00:02:40,153 --> 00:02:41,846 - What's wrong? - Okay. 56 00:02:43,432 --> 00:02:44,596 What's wrong? 57 00:02:46,084 --> 00:02:47,635 Okay, come here. 58 00:02:49,181 --> 00:02:50,689 I got you. 59 00:02:50,979 --> 00:02:52,087 Come on. 60 00:02:52,250 --> 00:02:53,276 Yeah. 61 00:02:53,439 --> 00:02:54,690 Watch it. 62 00:03:08,424 --> 00:03:09,508 Hey. 63 00:03:12,114 --> 00:03:15,052 I got you some things to help you get a little more comfortable. 64 00:03:16,318 --> 00:03:17,849 Elgin... 65 00:03:18,857 --> 00:03:22,107 please, just let me go. 66 00:03:22,133 --> 00:03:24,044 You're not a prisoner here. 67 00:03:24,380 --> 00:03:27,349 I told you, this is for your own good. 68 00:03:27,563 --> 00:03:28,802 Hey. 69 00:03:31,133 --> 00:03:32,762 I'm trying to protect you. 70 00:03:33,209 --> 00:03:34,810 Elgin, listen to me. 71 00:03:35,538 --> 00:03:37,014 I saw her. 72 00:03:38,005 --> 00:03:41,153 That thing that's been speaking to you, I saw her. 73 00:03:41,179 --> 00:03:43,198 What she's saying isn't true. 74 00:03:43,544 --> 00:03:46,818 This thing inside me, it's not good. 75 00:03:47,138 --> 00:03:50,159 It won't do good things. Look at what happened to Tillie. 76 00:03:50,185 --> 00:03:53,036 That happened because the baby was scared. 77 00:03:53,739 --> 00:03:55,818 - Elgin... - It was hungry. 78 00:03:55,844 --> 00:03:57,724 You weren't feeding it. 79 00:03:58,263 --> 00:04:00,808 Fatima, you have to stop fighting. 80 00:04:01,849 --> 00:04:03,877 Hey, hey, hey. You know, wait, wait, wait. 81 00:04:03,903 --> 00:04:05,815 Fatima, Fatima, Fatima, please. 82 00:04:05,841 --> 00:04:08,021 Just listen. Listen. It's okay. 83 00:04:08,432 --> 00:04:09,591 It's okay. 84 00:04:11,331 --> 00:04:12,638 Just sit. 85 00:04:19,511 --> 00:04:21,591 You need to eat. Yes. 86 00:04:21,832 --> 00:04:25,384 The sooner you eat, the stronger the baby will be, 87 00:04:25,410 --> 00:04:28,247 and before you know it, we'll be going home. 88 00:04:29,261 --> 00:04:30,497 All of us. 89 00:04:33,265 --> 00:04:35,247 The baby already helped us once. 90 00:04:35,497 --> 00:04:38,294 The night I found out you were pregnant, 91 00:04:38,320 --> 00:04:39,849 I remembered my dream, 92 00:04:40,319 --> 00:04:43,146 and that helped Boyd save the town. 93 00:04:44,928 --> 00:04:46,543 Elgin, no. 94 00:04:46,758 --> 00:04:48,819 It's so hungry, Fatima. 95 00:04:49,188 --> 00:04:50,516 - Just a little. - No. 96 00:04:50,551 --> 00:04:51,708 Please? 97 00:04:52,909 --> 00:04:55,825 You helped me so much since I first got here. 98 00:04:56,055 --> 00:04:57,943 - Please let me help you. - No. 99 00:04:59,434 --> 00:05:01,864 Come on. Just a little bit. 100 00:05:12,797 --> 00:05:13,932 See? 101 00:05:34,510 --> 00:05:36,948 www.subtitulamos.tv 102 00:07:29,799 --> 00:07:31,117 Hey, Victor. 103 00:07:31,143 --> 00:07:32,867 I don't want to talk anymore. 104 00:07:32,893 --> 00:07:34,945 I understand this could be difficult for you. 105 00:07:34,971 --> 00:07:37,409 But if what you remember can help us understand 106 00:07:37,462 --> 00:07:39,088 - what's happening... - No, it won't! 107 00:07:39,379 --> 00:07:42,031 I can't... I can't help you 108 00:07:42,127 --> 00:07:44,651 'cause all I did is make things worse. 109 00:07:44,747 --> 00:07:45,979 How? 110 00:07:46,298 --> 00:07:48,088 She never would've gone... 111 00:07:48,396 --> 00:07:51,182 if I... if I hadn't... 112 00:07:53,322 --> 00:07:55,506 I don't want to remember anymore! 113 00:07:56,281 --> 00:07:57,651 Come on, Victor. 114 00:08:03,007 --> 00:08:05,346 No, I can't help you. I can't help anyone. 115 00:08:05,509 --> 00:08:06,745 I'm sorry. 116 00:08:10,909 --> 00:08:12,494 What happened just now? 117 00:08:12,879 --> 00:08:14,356 When you touched him? 118 00:08:14,569 --> 00:08:16,379 I don't... I don't... I don't know. 119 00:08:16,502 --> 00:08:19,033 Hey, you need to... 120 00:08:19,338 --> 00:08:20,967 you need to get out to the clinic. 121 00:08:20,992 --> 00:08:22,276 Something happened to Julie out in the woods. 122 00:08:22,302 --> 00:08:23,319 What? 123 00:08:23,389 --> 00:08:24,416 Yeah. 124 00:08:29,229 --> 00:08:30,953 Okay, and just look right here. 125 00:08:30,979 --> 00:08:32,862 Gonna check your pupils. 126 00:08:33,172 --> 00:08:34,369 Good. 127 00:08:35,237 --> 00:08:36,494 Is she okay? 128 00:08:36,674 --> 00:08:40,069 Well, I don't see any signs of trauma, so that's good. 129 00:08:40,424 --> 00:08:42,471 I'm telling you, I'm fine. 130 00:08:42,851 --> 00:08:45,643 See? Nothing to worry about, okay? 131 00:08:45,795 --> 00:08:46,937 Here. 132 00:08:46,963 --> 00:08:48,995 - Drink this. - Thanks. 133 00:08:49,238 --> 00:08:52,033 Julie, can you walk me through again exactly what happened? 134 00:08:53,490 --> 00:08:55,338 There's not much to say. 135 00:08:57,401 --> 00:08:59,086 We got to the ruins, 136 00:08:59,112 --> 00:09:01,745 I walked inside, and then I blacked out. 137 00:09:02,151 --> 00:09:04,612 You don't remember anything else? 138 00:09:05,221 --> 00:09:08,139 I... I had a really weird dream. 139 00:09:08,725 --> 00:09:09,892 That's all. 140 00:09:13,141 --> 00:09:15,291 Okay, well, I'd like to keep you overnight, 141 00:09:15,706 --> 00:09:16,914 if that's okay with you. 142 00:09:16,940 --> 00:09:19,252 - Yeah, yeah, that's fine. - Yeah. Okay. 143 00:09:19,518 --> 00:09:21,393 We'll give you folks some space. 144 00:09:22,149 --> 00:09:23,502 Thank you. 145 00:09:34,769 --> 00:09:36,729 What were you and Ethan doing out there? 146 00:09:40,155 --> 00:09:42,112 It was stupid. We... 147 00:09:43,104 --> 00:09:45,134 I went to the woods yesterday with Randall 148 00:09:45,159 --> 00:09:47,284 and then, we got to the ruins... 149 00:09:47,415 --> 00:09:48,487 With... 150 00:09:48,815 --> 00:09:50,242 You were out there with Randall? 151 00:09:50,268 --> 00:09:52,823 - Look, Dad, it's not like that. - Julie? 152 00:09:54,502 --> 00:09:55,586 Hi, Mom. 153 00:09:55,612 --> 00:09:57,823 - What happened? Are you okay? - Yes. Yeah, I'm fine. 154 00:09:58,409 --> 00:10:00,417 - I'll be right back. - Okay. 155 00:10:00,909 --> 00:10:02,219 What's wrong? Are you hurt? 156 00:10:02,245 --> 00:10:04,268 No. I passed out a little. 157 00:10:04,437 --> 00:10:06,654 - What do you mean, "a little"? - It's okay. 158 00:10:22,767 --> 00:10:23,912 Come on. 159 00:10:37,120 --> 00:10:38,962 Randall, are you in there? 160 00:10:49,625 --> 00:10:51,084 Something I can do for you? 161 00:10:52,722 --> 00:10:55,267 What were you and Julie doing out in the woods? 162 00:10:55,634 --> 00:10:57,869 What did she say we were doing in the woods? 163 00:10:58,328 --> 00:10:59,798 I'm asking you. 164 00:11:02,228 --> 00:11:04,283 Look, if this is your version of the big bad dad routine, 165 00:11:04,309 --> 00:11:05,869 I'm not in the fucking mood, all right? 166 00:11:05,895 --> 00:11:09,345 After what happened with you and Marielle and Julie... 167 00:11:10,555 --> 00:11:12,181 She won't talk about it. 168 00:11:12,362 --> 00:11:14,736 And I know she's going through something that... 169 00:11:15,501 --> 00:11:18,494 I cannot understand, but I figured you might. 170 00:11:19,813 --> 00:11:21,658 I was teaching her how to drive, man. 171 00:11:23,994 --> 00:11:25,157 What? 172 00:11:25,876 --> 00:11:27,523 She said she didn't have her learner's permit, 173 00:11:27,549 --> 00:11:29,572 so we boosted the Colony House van. 174 00:11:31,115 --> 00:11:33,962 I freaked out about something and we ended up in the woods. 175 00:11:35,447 --> 00:11:37,246 And the ruins that you saw? 176 00:11:37,271 --> 00:11:40,392 Look, man, I don't mean to be a dick, 177 00:11:40,418 --> 00:11:42,783 but I got my own shit going on, all right? 178 00:11:43,759 --> 00:11:46,422 You want me to explain what happened to us? Well, I can't. 179 00:11:46,751 --> 00:11:48,876 And I don't know about those fucking ruins, 180 00:11:49,173 --> 00:11:51,064 but I told her not to go back out there. 181 00:11:51,090 --> 00:11:52,300 Why? 182 00:11:54,980 --> 00:11:56,587 Because they... 183 00:11:58,288 --> 00:11:59,742 They just felt wrong. 184 00:12:00,493 --> 00:12:01,603 How? 185 00:12:01,995 --> 00:12:03,972 They just fucking did, Jim. 186 00:12:04,415 --> 00:12:05,783 That's what I got. 187 00:12:06,514 --> 00:12:07,783 Are we done? 188 00:12:14,311 --> 00:12:15,783 You want my advice? 189 00:12:20,440 --> 00:12:22,900 Go get the van and teach your kid how to drive, 190 00:12:23,818 --> 00:12:26,033 because there is fuck all you can do about the rest. 191 00:12:28,019 --> 00:12:29,922 None of us are getting out of here alive. 192 00:12:31,506 --> 00:12:33,111 I don't accept that. 193 00:12:36,419 --> 00:12:37,915 It's good for you. 194 00:12:43,618 --> 00:12:44,650 All right. 195 00:12:44,814 --> 00:12:45,903 Yeah. 196 00:12:45,929 --> 00:12:47,323 Take it easy. 197 00:12:47,349 --> 00:12:49,509 I'm fine. I'm fine. 198 00:12:53,110 --> 00:12:54,836 All right, we need to get you to the clinic. 199 00:12:55,454 --> 00:12:56,884 I said I'm fine. 200 00:12:57,759 --> 00:12:59,072 Sun's going down. 201 00:12:59,571 --> 00:13:00,980 I gotta ring that bell. 202 00:13:02,165 --> 00:13:03,345 All right. 203 00:13:04,191 --> 00:13:07,420 Okay. All right. Dad, you can barely walk. 204 00:13:07,445 --> 00:13:09,636 All right? You're not fine. Whatever's going on with you... 205 00:13:09,670 --> 00:13:11,715 I know what's going on with me! 206 00:13:14,858 --> 00:13:15,962 What? 207 00:13:17,539 --> 00:13:18,767 Fuck. 208 00:13:20,375 --> 00:13:22,040 Yeah, I've known for a while. 209 00:13:25,580 --> 00:13:26,806 Sit down. 210 00:13:27,696 --> 00:13:28,837 Sit down. 211 00:13:29,648 --> 00:13:31,335 Hey, Ellis, Ellis, Ellis. 212 00:13:31,572 --> 00:13:32,790 She took the talisman. 213 00:13:32,816 --> 00:13:36,040 Wherever she is, wherever she went, she's safe. 214 00:13:36,359 --> 00:13:37,978 Okay? Hey. 215 00:13:39,224 --> 00:13:40,336 Sit down. 216 00:13:41,401 --> 00:13:42,625 We need to talk. 217 00:13:45,035 --> 00:13:46,245 Yeah. 218 00:14:17,195 --> 00:14:18,767 We are here tonight 219 00:14:18,813 --> 00:14:22,384 to celebrate a very special anniversary. 220 00:14:22,571 --> 00:14:24,196 One year ago today... 221 00:14:24,907 --> 00:14:28,298 our dear sweet Fatima came into our lives. 222 00:14:29,318 --> 00:14:31,227 Some of you were here then. 223 00:14:31,459 --> 00:14:33,595 Many of you arrived since. 224 00:14:34,915 --> 00:14:36,063 But all of you 225 00:14:36,688 --> 00:14:39,852 have come to know her and to love her, 226 00:14:40,116 --> 00:14:41,876 for her kindness, 227 00:14:42,391 --> 00:14:43,923 for her strength, 228 00:14:44,423 --> 00:14:45,470 for her wisdom... 229 00:14:45,496 --> 00:14:46,884 And for her weed! 230 00:14:50,277 --> 00:14:53,782 The green thumb is definitely a big plus. 231 00:14:54,831 --> 00:14:57,321 Our greenhouse never smelled so good. 232 00:14:59,975 --> 00:15:01,876 Seriously, the truth is, 233 00:15:01,902 --> 00:15:04,255 you've made this big old drafty box 234 00:15:04,281 --> 00:15:06,149 feel a little bit more like home. 235 00:15:07,508 --> 00:15:09,423 Happy anniversary, sweet pea. 236 00:15:18,811 --> 00:15:20,321 The kids asleep? 237 00:15:21,151 --> 00:15:22,188 Yeah. 238 00:15:22,743 --> 00:15:24,626 Ethan finally conked out. 239 00:15:25,360 --> 00:15:27,226 I could have stayed with Julie. 240 00:15:27,438 --> 00:15:29,837 We should've have taken Ethan back to the house. 241 00:15:30,591 --> 00:15:32,485 And miss all the fun? Come on. 242 00:15:33,012 --> 00:15:34,868 Who doesn't like a sleepover? 243 00:15:41,196 --> 00:15:43,492 I haven't been doing a very good job. 244 00:15:44,321 --> 00:15:45,911 Oh, Jim, it's okay. You... 245 00:15:45,936 --> 00:15:47,462 Let me finish. 246 00:15:54,333 --> 00:15:57,173 I know you're trying to make sense of this place 247 00:15:57,541 --> 00:15:59,048 and what happened. 248 00:16:01,677 --> 00:16:05,468 And if there's even a chance that it could lead us home, then... 249 00:16:06,898 --> 00:16:08,306 then I'm in. 250 00:16:10,025 --> 00:16:11,344 All the way. 251 00:16:12,762 --> 00:16:15,532 No more second-guessing, no more pushing back. 252 00:16:23,136 --> 00:16:25,712 There's something Julie's not telling us. 253 00:16:26,341 --> 00:16:27,454 I know. 254 00:16:29,829 --> 00:16:31,282 How long have you known? 255 00:16:32,980 --> 00:16:36,329 It started just before I went out into the woods with Sara. 256 00:16:43,173 --> 00:16:44,532 Anyone else know? 257 00:16:45,048 --> 00:16:46,235 Yeah. Kristi. 258 00:16:47,291 --> 00:16:48,454 Kenny. 259 00:16:50,610 --> 00:16:53,329 - I didn't want to worry you. - You should've told me. 260 00:16:53,785 --> 00:16:55,282 I'm telling you now. 261 00:17:04,126 --> 00:17:05,970 Has that happened before? 262 00:17:07,197 --> 00:17:08,382 Yeah, with your leg. 263 00:17:08,477 --> 00:17:09,524 No. 264 00:17:12,896 --> 00:17:14,329 So, it's getting worse. 265 00:17:14,973 --> 00:17:16,649 Seems like it, yeah. 266 00:17:18,474 --> 00:17:19,774 There's something... 267 00:17:21,456 --> 00:17:23,056 something else I need to tell you. 268 00:17:25,685 --> 00:17:26,798 What? 269 00:17:31,782 --> 00:17:34,532 When I was in the barn with Tian-Chen... 270 00:17:36,751 --> 00:17:38,532 they made me watch. 271 00:17:39,906 --> 00:17:41,243 They made me... 272 00:17:42,293 --> 00:17:43,829 watch her die. 273 00:17:45,829 --> 00:17:48,149 The whole thing was a set-up to... 274 00:17:48,938 --> 00:17:51,188 They said they wanted to break me. 275 00:17:54,466 --> 00:17:55,657 Jesus. 276 00:17:56,822 --> 00:17:59,235 What if this thing with Fatima, 277 00:17:59,758 --> 00:18:01,016 with the baby... 278 00:18:02,031 --> 00:18:05,717 No, Dad, this isn't... this isn't because of you. 279 00:18:05,946 --> 00:18:08,748 But you don't know that. You don't. 280 00:18:08,774 --> 00:18:10,634 We don't know a fucking thing, 281 00:18:10,790 --> 00:18:12,571 and now Tillie is dead, 282 00:18:12,597 --> 00:18:14,829 and Fatima is out there somewhere, and... 283 00:18:15,850 --> 00:18:18,446 and I'm sitting here like a fucking gimp. 284 00:18:19,645 --> 00:18:22,163 You doing okay in there, Boyd? 285 00:18:23,282 --> 00:18:24,306 Fuck. 286 00:18:25,188 --> 00:18:26,537 What'd you say? 287 00:18:26,563 --> 00:18:27,656 Dad, no. 288 00:18:27,681 --> 00:18:29,173 - Hey, Dad. - Hey, no. Stop. 289 00:18:31,345 --> 00:18:32,798 You shut your fucking mouth. 290 00:18:32,922 --> 00:18:34,585 - Shut your fucking mouth! - Dad! 291 00:18:34,703 --> 00:18:37,337 - Come on, Dad, just... - Oh, you want... 292 00:18:37,363 --> 00:18:39,908 - Get away from the fucking window. - Fuck! 293 00:18:41,870 --> 00:18:44,399 All right, all right. All right. 294 00:19:20,026 --> 00:19:21,051 What? 295 00:19:26,866 --> 00:19:27,902 No. 296 00:19:30,494 --> 00:19:32,573 No, stop it! Stop it! 297 00:19:33,574 --> 00:19:34,576 No! 298 00:19:34,649 --> 00:19:37,182 No, no, no, no, no! 299 00:19:39,587 --> 00:19:42,996 No, stop it! Stop it! Stop it! 300 00:19:44,884 --> 00:19:46,637 Leave me alone! 301 00:19:47,694 --> 00:19:49,285 Leave me alone! 302 00:20:46,308 --> 00:20:47,561 Look at you. 303 00:20:49,678 --> 00:20:52,529 I told you when you started to eat, things would go faster. 304 00:20:53,110 --> 00:20:55,170 The baby's gonna be here in no time. 305 00:20:56,154 --> 00:20:58,381 You know, you should probably put this on. 306 00:20:58,521 --> 00:21:00,105 Those aren't going to fit you soon. 307 00:21:00,131 --> 00:21:01,441 I hope it's okay. 308 00:21:01,467 --> 00:21:02,865 I had to go to the main storage. 309 00:21:02,891 --> 00:21:05,693 I didn't want to risk going into your room. 310 00:21:08,873 --> 00:21:10,686 Can you help me get up? 311 00:21:10,886 --> 00:21:12,873 Yeah. Of course. 312 00:21:19,881 --> 00:21:21,580 No, no! No, Fatima, stop! 313 00:21:21,605 --> 00:21:24,833 Elgin! No, no! Stop! Elgin! 314 00:21:24,975 --> 00:21:29,107 Help! Help! Help! 315 00:21:29,133 --> 00:21:31,277 You can't go out there blind. She could be anywhere. 316 00:21:31,303 --> 00:21:33,061 I'm not gonna find her just staying here. 317 00:21:33,087 --> 00:21:34,675 Okay, then, we get more people. 318 00:21:34,701 --> 00:21:36,514 - Get a search party. - How? 319 00:21:36,540 --> 00:21:40,277 How? Donna is about to tell the entire town what Fatima did. 320 00:21:40,303 --> 00:21:43,355 You really think that people are gonna be lining up to help when they hear about that? 321 00:21:43,381 --> 00:21:44,779 I will talk to Donna. 322 00:21:44,805 --> 00:21:47,459 - Okay, great. Let me know how that goes. - Ellis! Listen! 323 00:21:48,110 --> 00:21:49,295 Sorry. 324 00:21:49,701 --> 00:21:52,592 I didn't mean to interrupt, but I don't think this can wait. 325 00:21:52,995 --> 00:21:55,389 It's okay. What's going on? 326 00:21:55,796 --> 00:21:57,170 Is Fatima okay? 327 00:21:59,460 --> 00:22:02,267 She's missing, isn't she? 328 00:22:02,293 --> 00:22:04,157 What the fuck do you know about that? 329 00:22:04,183 --> 00:22:06,384 - No, what the fuck do you... - Hey! Hey, hey! 330 00:22:06,709 --> 00:22:07,884 That's enough. 331 00:22:10,887 --> 00:22:12,053 Back up. 332 00:22:12,535 --> 00:22:13,665 What happened? 333 00:22:15,888 --> 00:22:17,234 It's okay. 334 00:22:20,478 --> 00:22:23,537 I heard the voices last night 335 00:22:23,563 --> 00:22:25,733 for the first time since the ruins. 336 00:22:26,790 --> 00:22:27,962 What'd they say? 337 00:22:28,343 --> 00:22:30,220 That Fatima didn't leave on her own, 338 00:22:30,246 --> 00:22:31,736 that something took her. 339 00:22:31,762 --> 00:22:33,017 Wait. What? 340 00:22:34,907 --> 00:22:37,095 They want you to know that she's close. 341 00:22:37,514 --> 00:22:38,696 She's afraid. 342 00:22:40,669 --> 00:22:42,008 They were laughing. 343 00:22:42,438 --> 00:22:44,496 - Why? - Because... 344 00:22:44,521 --> 00:22:46,688 they know you won't find her in time. 345 00:22:49,277 --> 00:22:51,454 They want you to know you can't save her. 346 00:22:59,231 --> 00:23:00,559 What the fuck? 347 00:23:08,619 --> 00:23:11,705 What the hell is he doing? Jesus Christ. 348 00:23:13,314 --> 00:23:15,929 Victor? Victor! What are you doing? 349 00:23:15,955 --> 00:23:17,603 All these things... 350 00:23:19,172 --> 00:23:22,134 I kept all these things because I thought they could help! 351 00:23:22,851 --> 00:23:25,494 But all they do is hurt! 352 00:23:25,962 --> 00:23:29,124 I want it gone! I want all of it gone! 353 00:23:29,251 --> 00:23:31,126 Victor... Wait, just... 354 00:23:31,152 --> 00:23:33,108 just wait! Hold on a second. Victor! 355 00:23:33,134 --> 00:23:35,297 - Whoa, hey. What's going on? - Get out of my way. 356 00:23:35,322 --> 00:23:36,506 Not until you calm down. 357 00:23:36,531 --> 00:23:39,181 - I said, get out of my way! - Okay, yeah. Yeah. 358 00:23:41,587 --> 00:23:42,697 Victor! 359 00:23:42,806 --> 00:23:44,798 - Wait, wait, wait, wait! - Hey! 360 00:23:48,275 --> 00:23:49,572 Victor! 361 00:23:50,197 --> 00:23:51,884 Victor, what's going on? Hey! What... 362 00:23:52,103 --> 00:23:53,251 - What the hell? - Victor! 363 00:23:53,277 --> 00:23:54,354 Jesus. 364 00:23:54,703 --> 00:23:56,142 Just put that down. 365 00:23:56,993 --> 00:24:00,180 - I'm not gonna hurt anyone. - Okay, fine. 366 00:24:00,206 --> 00:24:01,861 Then put it down. 367 00:24:03,517 --> 00:24:04,701 I need it. 368 00:24:04,726 --> 00:24:06,634 - You're scaring people. - No. 369 00:24:07,322 --> 00:24:08,997 They should be scared. 370 00:24:09,022 --> 00:24:11,083 They're... no one's scared enough. 371 00:24:11,108 --> 00:24:13,585 - Victor, please. - I was... 372 00:24:13,726 --> 00:24:16,969 I was so stupid! 373 00:24:17,268 --> 00:24:19,924 I was so stupid! 374 00:24:20,220 --> 00:24:21,343 Yeah, I'm gonna... 375 00:24:21,369 --> 00:24:24,257 Just... let me go, please. Please! 376 00:24:24,283 --> 00:24:26,515 If you tell us what you need the axe for. 377 00:24:26,977 --> 00:24:29,361 I'm gonna go chop down a tree. 378 00:24:37,697 --> 00:24:39,173 I'm just gonna go back to the house. 379 00:24:39,293 --> 00:24:42,270 No, come on. You need to eat something. Come on. 380 00:24:43,114 --> 00:24:44,358 Hey, guys. 381 00:24:45,114 --> 00:24:47,286 Nice to see the place up and running again. 382 00:24:47,653 --> 00:24:49,364 I had a little help. 383 00:24:49,642 --> 00:24:52,816 This guy helped a lot with the cleaning and the reorganizing. 384 00:24:52,842 --> 00:24:55,457 You know, any time you wanna come and lend a hand, 385 00:24:55,483 --> 00:24:57,017 I could always use a helper. 386 00:24:57,043 --> 00:24:58,473 Well, you hear that? 387 00:25:00,284 --> 00:25:02,452 You know, Kenny was really supportive. 388 00:25:03,442 --> 00:25:04,872 I think it was hard for him 389 00:25:04,898 --> 00:25:07,036 to see this place empty all the time. 390 00:25:07,356 --> 00:25:09,424 And after what happened to Tillie, 391 00:25:09,450 --> 00:25:11,637 I think people need a place that feels normal. 392 00:25:11,663 --> 00:25:13,583 - Yeah. - Yeah, of course. 393 00:25:13,786 --> 00:25:15,450 Did they find who did it to her? 394 00:25:15,856 --> 00:25:17,083 Not yet. 395 00:25:18,009 --> 00:25:19,721 Just... eat. 396 00:25:19,747 --> 00:25:21,088 - Yeah. - Grab something. 397 00:25:21,114 --> 00:25:23,028 - I'll get us a couple of plates. - Yeah. 398 00:25:29,511 --> 00:25:30,700 Busy. 399 00:25:32,053 --> 00:25:33,504 It's Boyd. 400 00:25:36,158 --> 00:25:37,278 Come in. 401 00:25:39,973 --> 00:25:43,520 Look, look, I know you're upset with me, 402 00:25:44,190 --> 00:25:46,869 - but there's something that... - I'm not gonna say anything... 403 00:25:47,315 --> 00:25:49,260 about what Fatima did 404 00:25:50,643 --> 00:25:53,018 because of what she means to people here... 405 00:25:53,322 --> 00:25:56,135 her spirit, her light. 406 00:25:57,581 --> 00:25:59,690 I don't think people could take it. 407 00:26:02,582 --> 00:26:04,565 I don't think I can take it. 408 00:26:06,578 --> 00:26:07,746 She's gone. 409 00:26:09,275 --> 00:26:10,369 What? 410 00:26:11,682 --> 00:26:14,690 I had her in that shed just outside of town. 411 00:26:15,360 --> 00:26:17,385 Ellis and I went there last night 412 00:26:18,213 --> 00:26:19,557 and she was gone. 413 00:26:19,987 --> 00:26:21,182 She left? 414 00:26:22,721 --> 00:26:25,283 Those voices that Sara hears? 415 00:26:25,854 --> 00:26:27,885 They said something took her. 416 00:26:28,424 --> 00:26:30,143 That she's close by, 417 00:26:30,281 --> 00:26:33,119 but we won't be able to save her before it's too late. 418 00:26:33,333 --> 00:26:35,729 She said the voices were laughing. 419 00:26:37,656 --> 00:26:39,338 Fuck this place. 420 00:26:41,300 --> 00:26:44,112 Ring the bell. We'll call a meeting. 421 00:26:50,601 --> 00:26:52,240 What can I get you? 422 00:26:52,519 --> 00:26:54,185 What? You don't like your food? 423 00:26:54,556 --> 00:26:57,101 I miss Tian-Chen's pancakes. 424 00:26:58,276 --> 00:27:01,075 - Hey, where you going? - I'm going to the bathroom. 425 00:27:05,162 --> 00:27:08,263 He thinks it's his fault, what happened to me. 426 00:27:08,715 --> 00:27:09,919 Why would he? 427 00:27:10,325 --> 00:27:12,055 Because I asked him what I should do, 428 00:27:12,513 --> 00:27:14,341 if I should go inside the ruins or not. 429 00:27:14,560 --> 00:27:16,893 I know it was stupid. I just... 430 00:27:18,496 --> 00:27:22,365 it felt so much like one of those stories he always used to tell us, 431 00:27:23,232 --> 00:27:26,052 and I was afraid, and I didn't know who else to ask. 432 00:27:26,386 --> 00:27:28,982 And no offense, but this whole "perfect family breakfast" thing, 433 00:27:29,008 --> 00:27:30,990 I know what you're trying to do, but it's... 434 00:27:31,068 --> 00:27:32,396 it's not making anything better. 435 00:27:32,422 --> 00:27:34,007 It's just making everything worse. 436 00:27:38,277 --> 00:27:39,377 Everybody! 437 00:27:39,403 --> 00:27:40,888 - Come on. - Come on! 438 00:27:42,569 --> 00:27:44,544 - What's going on? - I don't know. 439 00:27:49,243 --> 00:27:51,553 We're gonna need everyone to come outside a minute. 440 00:27:51,578 --> 00:27:53,875 Come on. Let's go. 441 00:27:53,901 --> 00:27:55,235 - Mom? - Come on. 442 00:27:55,261 --> 00:27:56,610 - What's happening? - You guys go. 443 00:27:56,635 --> 00:27:58,464 - I'll wait for Ethan. - Okay. 444 00:28:02,107 --> 00:28:03,808 Fill in. Over here. 445 00:28:07,160 --> 00:28:09,738 Dad, what are you doing? 446 00:28:10,213 --> 00:28:11,311 It's okay. 447 00:28:12,195 --> 00:28:13,401 We're okay. 448 00:28:20,821 --> 00:28:22,087 Come on over. 449 00:28:24,126 --> 00:28:26,587 All right, everyone, listen up. 450 00:28:26,613 --> 00:28:28,680 What happened to Tillie, 451 00:28:29,220 --> 00:28:31,072 we know you're all scared. 452 00:28:31,884 --> 00:28:33,354 We know you want answers. 453 00:28:33,497 --> 00:28:34,994 I want answers too. 454 00:28:35,622 --> 00:28:37,444 But right now, we don't have them. 455 00:28:37,470 --> 00:28:38,933 What's going on? 456 00:28:38,958 --> 00:28:41,936 - We called you all here because... - Come on. Everybody's outside. 457 00:28:41,961 --> 00:28:44,697 Look, we need your help. 458 00:28:46,216 --> 00:28:47,275 That's... 459 00:28:47,909 --> 00:28:49,001 Hey. 460 00:28:50,591 --> 00:28:52,330 Fatima is missing. 461 00:28:52,356 --> 00:28:54,423 - What? - Fatima's missing? 462 00:28:54,907 --> 00:28:56,414 Nobody's... 463 00:28:57,002 --> 00:28:59,103 nobody's seen her since last night. 464 00:29:00,634 --> 00:29:03,166 What we're asking for is a search party. 465 00:29:03,191 --> 00:29:06,628 People to scour the town, every corner, 466 00:29:06,653 --> 00:29:09,046 every crack, so we can bring her home. 467 00:29:09,072 --> 00:29:12,103 Whatever took her, is that what killed Tillie? 468 00:29:12,387 --> 00:29:13,611 We don't know. 469 00:29:14,369 --> 00:29:17,744 Look, I don't have all the information on what happened. 470 00:29:17,770 --> 00:29:20,439 All I know is that she's close by. 471 00:29:20,518 --> 00:29:21,759 How do you know that? 472 00:29:26,994 --> 00:29:29,369 I know that because something here told us, 473 00:29:29,891 --> 00:29:31,735 something that wants us to know 474 00:29:31,761 --> 00:29:34,595 that she's alone, that she's afraid. 475 00:29:35,392 --> 00:29:37,826 Something that thinks that we don't have what it takes 476 00:29:37,968 --> 00:29:39,353 to find her. 477 00:29:39,572 --> 00:29:41,746 Now, look, I can't tell anybody what to do. 478 00:29:41,770 --> 00:29:42,970 Right? But... 479 00:29:43,892 --> 00:29:45,196 you see these here? 480 00:29:46,303 --> 00:29:47,797 We didn't always have these. 481 00:29:48,578 --> 00:29:50,033 When I first got here, 482 00:29:50,408 --> 00:29:51,798 those things in the woods, 483 00:29:51,824 --> 00:29:52,916 they would come out at night 484 00:29:52,942 --> 00:29:55,525 and they would take whoever the fuck they wanted. 485 00:29:55,975 --> 00:29:58,376 Everybody here was living day to day, 486 00:29:58,464 --> 00:30:00,900 moment to moment, hour to hour. 487 00:30:01,207 --> 00:30:02,337 We found these. 488 00:30:02,959 --> 00:30:06,688 We proved that this place couldn't break us. 489 00:30:07,298 --> 00:30:09,749 Now it's trying to break us again. 490 00:30:09,775 --> 00:30:14,028 So you can either lay down and die or... 491 00:30:14,209 --> 00:30:16,134 we can say fuck you. 492 00:30:17,093 --> 00:30:18,525 Fuck you! 493 00:30:20,384 --> 00:30:22,469 We are taking our lives back! 494 00:30:23,814 --> 00:30:26,728 It's possible to fight back! 495 00:30:27,552 --> 00:30:29,362 We proved it once before 496 00:30:29,395 --> 00:30:31,486 and I am asking for your help 497 00:30:31,705 --> 00:30:33,587 to prove it again. 498 00:30:34,399 --> 00:30:35,985 Now, look, it's your choice. 499 00:30:36,237 --> 00:30:38,025 There's no shame in backing out. 500 00:30:39,009 --> 00:30:40,081 Okay? 501 00:30:40,497 --> 00:30:42,166 How are we gonna do this? 502 00:30:42,905 --> 00:30:43,939 Great. 503 00:30:44,485 --> 00:30:45,865 We're gonna... 504 00:30:46,804 --> 00:30:49,240 We're gonna pair up. 505 00:30:50,288 --> 00:30:52,602 We're all gonna go out there in groups of two, 506 00:30:52,962 --> 00:30:57,680 and we're gonna cover every inch of this place, okay? 507 00:30:59,830 --> 00:31:00,892 Okay. 508 00:31:01,834 --> 00:31:04,009 Okay. Let's do it. Let's go. 509 00:31:06,591 --> 00:31:09,071 I have to help. Fatima's my friend. 510 00:31:09,391 --> 00:31:10,810 I wanna help too. 511 00:31:12,112 --> 00:31:13,600 All right. I'll take Ethan. 512 00:31:13,626 --> 00:31:15,089 - Okay. - You take Julie. 513 00:31:15,409 --> 00:31:16,944 We'll cover more ground that way. 514 00:31:16,970 --> 00:31:18,596 Yeah. Okay. 515 00:31:18,622 --> 00:31:19,833 Be careful. 516 00:31:20,538 --> 00:31:22,837 You too. Come on. 517 00:31:23,706 --> 00:31:24,806 Ellis. 518 00:31:26,489 --> 00:31:27,525 Hey. 519 00:31:28,798 --> 00:31:31,244 There are gonna be a lot of questions. 520 00:31:31,776 --> 00:31:33,517 Best if one of us finds her. 521 00:31:34,509 --> 00:31:36,905 We've got a better chance by splitting up. Okay? 522 00:31:36,931 --> 00:31:37,946 Okay. 523 00:31:38,345 --> 00:31:39,391 Hey. 524 00:31:39,620 --> 00:31:41,415 We are going to find her. 525 00:31:42,721 --> 00:31:43,845 Yeah. 526 00:31:44,635 --> 00:31:45,861 Kenny! 527 00:31:48,625 --> 00:31:51,455 - Yeah. - Hey, you mind coming out there with me? 528 00:31:52,611 --> 00:31:54,048 Yeah, of course. 529 00:31:54,236 --> 00:31:55,642 - Great. - Okay. 530 00:31:55,845 --> 00:31:56,955 Let's go. 531 00:31:58,628 --> 00:31:59,798 Ellis. 532 00:32:00,855 --> 00:32:02,447 You need someone to search with? 533 00:32:03,497 --> 00:32:05,119 Yeah, I'd appreciate that. 534 00:32:05,427 --> 00:32:06,962 Anything I can do to help. 535 00:33:18,997 --> 00:33:22,049 Fatima! Can you hear me?! 536 00:33:22,390 --> 00:33:24,223 I don't understand what we're doing out here. 537 00:33:24,303 --> 00:33:25,808 No one's forcing you to help. 538 00:33:25,834 --> 00:33:28,264 - You wanna go back to Colony House... - That's not what I... 539 00:33:28,655 --> 00:33:31,637 Look, Boyd said that something told you guys that she was out here. 540 00:33:31,663 --> 00:33:34,395 - What does that even mean? - That part came from Sara. 541 00:33:34,420 --> 00:33:35,968 Fatima! 542 00:33:35,994 --> 00:33:38,194 Sara? The girl who murdered people. 543 00:33:38,694 --> 00:33:40,270 She's connected to this place 544 00:33:40,296 --> 00:33:42,124 in ways that are hard to understand. 545 00:33:42,210 --> 00:33:44,241 So, you're just gonna take her word for it? 546 00:33:44,267 --> 00:33:46,140 What if Sara killed Tillie and Fatima 547 00:33:46,166 --> 00:33:47,858 and then just made up some bullshit 548 00:33:47,884 --> 00:33:50,285 about Fatima being held captive in the woods somewhere? 549 00:33:50,311 --> 00:33:51,835 That's not what happened. 550 00:33:52,374 --> 00:33:53,585 How do you know? 551 00:33:53,775 --> 00:33:55,140 I just do. 552 00:33:56,155 --> 00:33:59,668 Okay. So, then, why wouldn't this magical voice 553 00:33:59,694 --> 00:34:01,562 just tell Sara where Fatima is? 554 00:34:01,588 --> 00:34:03,565 Better yet, why not tell her who killed Tillie? 555 00:34:03,749 --> 00:34:05,241 That's not the way it works, okay? 556 00:34:05,267 --> 00:34:07,655 So, then, tell me how it fucking works. 557 00:34:08,007 --> 00:34:09,516 You know something. 558 00:34:09,765 --> 00:34:11,683 You know something that you're not telling me. 559 00:34:11,708 --> 00:34:13,718 I don't understand you people. 560 00:34:13,830 --> 00:34:15,366 I'm a good cop. 561 00:34:15,702 --> 00:34:18,030 I can be an asset here, if you just... 562 00:34:18,056 --> 00:34:20,367 If I what? If I walk you through the many different ways 563 00:34:20,393 --> 00:34:22,819 this place will fuck with your head? 564 00:34:24,069 --> 00:34:28,047 I don't have time for a goddamn tutorial, okay? 565 00:34:28,189 --> 00:34:31,585 Fatima is out there. We need to find her. 566 00:34:33,146 --> 00:34:36,124 Because of what she means to the people of this town. 567 00:34:38,061 --> 00:34:40,608 Because of what she means to me. 568 00:34:41,429 --> 00:34:44,799 If you want me to believe that you are good at your job, 569 00:34:44,824 --> 00:34:46,655 I need you to trust me. 570 00:34:47,144 --> 00:34:48,912 I need you to help me. 571 00:34:49,670 --> 00:34:50,928 Can you do that? 572 00:34:53,838 --> 00:34:54,881 Yeah. 573 00:34:55,157 --> 00:34:56,233 Good. 574 00:34:57,073 --> 00:35:00,030 When this is over, we'll talk, okay? 575 00:35:01,523 --> 00:35:02,567 Okay. 576 00:35:02,693 --> 00:35:04,014 Fatima! 577 00:35:05,515 --> 00:35:06,788 Fatima! 578 00:35:09,600 --> 00:35:11,804 Hey, so, you're up at Colony House now, huh? 579 00:35:12,393 --> 00:35:13,507 Yep. 580 00:35:14,952 --> 00:35:18,499 I been meaning to come up there and look in on you. I just... 581 00:35:18,679 --> 00:35:21,085 It's fine. You've got... 582 00:35:21,898 --> 00:35:24,187 You got bigger things to worry about right now. 583 00:35:24,447 --> 00:35:26,780 Yeah, always are bigger things. 584 00:35:26,806 --> 00:35:27,809 Yeah. 585 00:35:27,835 --> 00:35:29,046 Hey, Kenny. 586 00:35:29,851 --> 00:35:33,585 Look, I realize, you and me... 587 00:35:34,835 --> 00:35:36,562 things are never gonna be the same again. 588 00:35:36,588 --> 00:35:38,185 - Boyd, we don't have to... - No, I... 589 00:35:38,240 --> 00:35:40,349 I lied to you about what Sara did, 590 00:35:40,375 --> 00:35:42,356 about your Dad, and I know there's a part of you 591 00:35:42,380 --> 00:35:44,191 that's never gonna forgive me. 592 00:35:44,217 --> 00:35:46,622 Being in charge of this place, it comes with a... 593 00:35:47,357 --> 00:35:50,286 whole mess of decisions you never really want to make. 594 00:35:51,141 --> 00:35:52,925 But people live and die here 595 00:35:52,951 --> 00:35:55,302 based on your ability to make those decisions. 596 00:35:56,191 --> 00:35:57,732 What are you doing? 597 00:35:58,841 --> 00:36:00,278 It's getting worse. 598 00:36:00,802 --> 00:36:02,109 Parkinson's. 599 00:36:02,738 --> 00:36:04,701 Yesterday my leg froze. I almost... 600 00:36:04,892 --> 00:36:06,396 couldn't stand. 601 00:36:07,044 --> 00:36:08,716 - Jesus, I... - Look. 602 00:36:09,279 --> 00:36:11,490 I'm not saying it's today, okay? 603 00:36:11,630 --> 00:36:14,224 Or tomorrow or a month from now. 604 00:36:15,060 --> 00:36:16,919 But I got a clock ticking on me. 605 00:36:17,568 --> 00:36:20,102 Yesterday, that clock started ticking a little faster. 606 00:36:20,403 --> 00:36:21,481 So... 607 00:36:21,943 --> 00:36:23,313 I need to know that, when I'm gone... 608 00:36:23,339 --> 00:36:24,615 - No, I'm not... - Look! 609 00:36:24,641 --> 00:36:26,201 I need to know that when I'm gone 610 00:36:26,227 --> 00:36:29,529 or when I'm too goddamn feeble to do anything, 611 00:36:30,442 --> 00:36:32,841 I need to know that you are gonna step up 612 00:36:33,400 --> 00:36:34,966 and look after this place. 613 00:36:37,734 --> 00:36:39,938 It has to be you wearing this badge 614 00:36:39,964 --> 00:36:41,810 and not some hothead like Acosta 615 00:36:41,836 --> 00:36:43,992 or anybody else who might come through here. 616 00:36:44,383 --> 00:36:45,445 You. 617 00:36:46,134 --> 00:36:48,079 I need to know that my family 618 00:36:48,915 --> 00:36:50,149 is in good hands. 619 00:36:51,806 --> 00:36:53,469 I'm not taking your badge. 620 00:36:53,494 --> 00:36:54,512 Kenny... 621 00:36:54,537 --> 00:36:55,634 But... 622 00:36:56,830 --> 00:36:58,853 if you're still looking for a deputy, 623 00:36:59,872 --> 00:37:01,235 I'll take that one back. 624 00:37:03,204 --> 00:37:04,283 Okay? 625 00:37:05,213 --> 00:37:06,344 Yeah? 626 00:37:07,821 --> 00:37:08,825 Yeah. 627 00:37:08,851 --> 00:37:10,657 Come on. Let's keep looking. 628 00:37:12,328 --> 00:37:13,644 Fatima! 629 00:37:32,298 --> 00:37:33,660 Okay. Here we go. 630 00:37:44,284 --> 00:37:46,171 What the fuck do you want, huh? 631 00:37:47,960 --> 00:37:50,585 You think at this point, I haven't seen enough of you people? 632 00:37:51,108 --> 00:37:54,101 Try something new 'cause this... this, 633 00:37:54,766 --> 00:37:56,350 it's not doing it for me anymore. 634 00:37:58,982 --> 00:38:01,522 You okay? Who are you talking to? 635 00:38:01,548 --> 00:38:02,608 Nobody. 636 00:38:02,634 --> 00:38:05,106 Well, let me rephrase that: 637 00:38:05,132 --> 00:38:07,137 who did you think you were talking to? 638 00:38:07,163 --> 00:38:09,397 Henry, I'm busy. All right? What do you want? 639 00:38:10,170 --> 00:38:11,463 You did this? 640 00:38:12,210 --> 00:38:13,616 I did, yeah. 641 00:38:13,861 --> 00:38:16,757 My wife made one of these in our yard. 642 00:38:17,481 --> 00:38:19,171 So you keep telling me. 643 00:38:19,413 --> 00:38:20,468 What's it for? 644 00:38:20,494 --> 00:38:23,138 I don't know, okay? I thought it might help. 645 00:38:23,542 --> 00:38:26,254 Help figure out those numbers, you mean? 646 00:38:27,714 --> 00:38:29,758 Is there something I can help you with? 647 00:38:30,529 --> 00:38:33,741 Most of the town's out looking for that girl. 648 00:38:34,641 --> 00:38:35,834 What? 649 00:38:36,397 --> 00:38:38,532 The sheriff's daughter-in-law. 650 00:38:38,557 --> 00:38:40,451 We had a whole meeting about it. 651 00:38:40,476 --> 00:38:41,983 Didn't you hear the bell? 652 00:38:42,687 --> 00:38:45,171 Yeah, I just, I'm... 653 00:38:45,815 --> 00:38:47,708 You were busy. 654 00:38:47,865 --> 00:38:49,272 Right, yeah. 655 00:38:50,960 --> 00:38:53,798 You wanna come help me look? 656 00:38:53,823 --> 00:38:55,753 - Listen, I... - I was hoping we could talk 657 00:38:55,779 --> 00:38:57,280 about Victor. 658 00:39:18,640 --> 00:39:19,940 Stop! 659 00:39:22,779 --> 00:39:24,424 You can't do that. 660 00:39:26,065 --> 00:39:28,995 It's a bad tree. It does bad things. 661 00:39:29,924 --> 00:39:31,237 It's important. 662 00:39:31,494 --> 00:39:32,524 Why? 663 00:39:33,534 --> 00:39:35,385 Why is it important? 664 00:39:36,120 --> 00:39:38,426 Why... why won't you help us?! 665 00:39:38,598 --> 00:39:40,041 Because I tried. 666 00:39:40,679 --> 00:39:42,213 With Christopher. 667 00:39:43,582 --> 00:39:45,766 I think you need to learn for yourselves. 668 00:39:45,791 --> 00:39:47,836 It's the only way you'll understand. 669 00:39:52,914 --> 00:39:54,721 You look different now. 670 00:39:55,702 --> 00:39:56,940 So do you. 671 00:39:59,034 --> 00:40:00,927 All those years, you looked the same. 672 00:40:01,564 --> 00:40:03,174 Why are you changing now? 673 00:40:03,317 --> 00:40:05,695 Everything's changing now. 674 00:40:09,823 --> 00:40:11,120 Is that bad? 675 00:40:13,537 --> 00:40:15,221 'Cause I don't know what to do. 676 00:40:16,393 --> 00:40:17,510 You tell me... 677 00:40:17,698 --> 00:40:19,701 You tell me how I can help them. 678 00:40:22,034 --> 00:40:23,182 Please. 679 00:40:25,895 --> 00:40:28,260 You're supposed to be my friend. 680 00:40:28,834 --> 00:40:30,167 I am your friend. 681 00:40:30,503 --> 00:40:31,901 Then help me. 682 00:40:32,505 --> 00:40:36,049 Please? Please help me. Just tell me what to do. 683 00:40:37,002 --> 00:40:38,880 Don't cut down that tree. 684 00:40:41,807 --> 00:40:43,180 Where are you going? 685 00:40:43,481 --> 00:40:44,782 No, come back! 686 00:40:45,512 --> 00:40:46,953 Come back! 687 00:40:49,235 --> 00:40:50,531 Where are you going? 688 00:40:52,301 --> 00:40:54,586 You know, when I was little, 689 00:40:55,789 --> 00:40:57,305 a friend of mine went missing. 690 00:40:57,331 --> 00:40:58,695 You wanna talk about panic? 691 00:40:58,789 --> 00:41:00,820 We had the whole neighborhood out looking for him. 692 00:41:01,727 --> 00:41:04,258 Grandma said not to worry, but I was so scared. 693 00:41:04,537 --> 00:41:06,852 Turns out he's on a playground on the other side of town, 694 00:41:07,039 --> 00:41:09,867 having the time of his life. Everyone was scared for nothing. 695 00:41:09,893 --> 00:41:11,602 Is that what you think this is? 696 00:41:12,139 --> 00:41:13,741 Everybody's scared for nothing? 697 00:41:15,086 --> 00:41:16,172 No. 698 00:41:17,399 --> 00:41:18,526 I just... 699 00:41:18,551 --> 00:41:21,568 I think sometimes we think the worst 700 00:41:21,594 --> 00:41:22,906 when we really don't know. 701 00:41:22,932 --> 00:41:25,195 Okay, well, what we do know is that my wife is missing. 702 00:41:25,766 --> 00:41:28,859 All right, no offense. We're not looking for some fucking kid on a playground. 703 00:41:29,739 --> 00:41:32,000 I already lost my mom. 704 00:41:34,479 --> 00:41:36,242 If something happens to Fatima... 705 00:41:36,952 --> 00:41:38,188 Your mom was here? 706 00:41:44,578 --> 00:41:45,930 Look, when she died... 707 00:41:48,382 --> 00:41:49,844 the way she died... 708 00:41:53,234 --> 00:41:54,727 I can't go through that again. 709 00:41:58,008 --> 00:41:59,195 I won't. 710 00:42:11,177 --> 00:42:12,748 You think she could be in there? 711 00:42:13,600 --> 00:42:15,443 Well, you never know. 712 00:42:16,302 --> 00:42:18,068 Best to check everywhere. 713 00:42:20,459 --> 00:42:24,561 Besides, I think this'll be a good place to talk. 714 00:42:25,536 --> 00:42:26,889 About what? 715 00:42:30,404 --> 00:42:31,693 Come on inside. 716 00:42:40,351 --> 00:42:42,077 What happened to the window? 717 00:42:42,592 --> 00:42:45,693 Well, we had a bit of a close call not too long ago. 718 00:42:46,506 --> 00:42:48,390 Doesn't look like Fatima's in here. 719 00:42:48,416 --> 00:42:49,607 I know. 720 00:42:50,946 --> 00:42:52,654 Last time you were in here, 721 00:42:52,895 --> 00:42:54,592 you were in pretty bad shape. 722 00:42:57,554 --> 00:43:00,072 And all I remember thinking was, "It's my fault." 723 00:43:00,381 --> 00:43:02,576 "I was the one who was driving." 724 00:43:02,988 --> 00:43:05,615 "I was the one who didn't see the other car coming." 725 00:43:05,866 --> 00:43:07,928 I just kept thinking we were gonna lose you, 726 00:43:07,954 --> 00:43:10,584 right then and there, just like we lost Thomas. 727 00:43:12,126 --> 00:43:14,467 And I never would have forgiven myself. 728 00:43:16,022 --> 00:43:17,607 But it wasn't your fault. 729 00:43:18,015 --> 00:43:19,045 No? 730 00:43:19,582 --> 00:43:20,693 Why not? 731 00:43:20,881 --> 00:43:22,670 Well, because you were scared 732 00:43:23,109 --> 00:43:25,022 and you were doing the best you could. 733 00:43:26,763 --> 00:43:30,217 Kinda like you were when you told Julie to go into those ruins? 734 00:43:31,131 --> 00:43:33,342 You were doing the best you could, right? 735 00:43:34,299 --> 00:43:35,725 I guess. 736 00:43:40,110 --> 00:43:41,529 Listen to me. 737 00:43:42,891 --> 00:43:44,394 Things happen here, 738 00:43:45,006 --> 00:43:46,777 things we can't control. 739 00:43:46,802 --> 00:43:51,654 This place wants us to blame ourselves. 740 00:43:52,162 --> 00:43:54,103 It wants us to be scared. 741 00:43:54,834 --> 00:43:57,412 You have to remember that we're all doing our best, 742 00:43:57,543 --> 00:43:59,350 even when bad things happen, 743 00:43:59,599 --> 00:44:01,997 especially when bad things happen. 744 00:44:03,158 --> 00:44:06,873 Because how we face those things, that's what matters. 745 00:44:07,386 --> 00:44:08,928 Not the decisions we make 746 00:44:08,954 --> 00:44:12,139 or whose fault it was, but how we take care of each other 747 00:44:12,165 --> 00:44:14,881 and how we always do our best, no matter what. 748 00:44:15,102 --> 00:44:16,443 You understand? 749 00:44:18,995 --> 00:44:20,366 I love you, buddy. 750 00:44:20,865 --> 00:44:22,272 I love you too, Dad. 751 00:44:28,345 --> 00:44:32,006 So, what do you say we keep looking, huh? 752 00:44:36,791 --> 00:44:39,420 Dad? Are you there? 753 00:44:41,412 --> 00:44:44,920 Dad, please, don't leave me alone here. 754 00:44:44,946 --> 00:44:46,287 Come on, Dad. 755 00:44:47,259 --> 00:44:48,569 You were right. 756 00:44:49,811 --> 00:44:51,209 It's not him. 757 00:44:52,227 --> 00:44:53,858 It's not Thomas. 758 00:44:58,646 --> 00:45:00,350 Where are you going? 759 00:45:05,008 --> 00:45:06,162 Dad. 760 00:45:12,313 --> 00:45:13,467 What is this? 761 00:45:13,924 --> 00:45:15,608 Victor comes here sometimes. 762 00:45:15,965 --> 00:45:18,795 This is where we spent the night when we came out of the tunnels. 763 00:45:19,736 --> 00:45:21,514 - She's not here. - Yeah. 764 00:45:26,411 --> 00:45:28,467 Is this how it's gonna be from now on? 765 00:45:28,857 --> 00:45:31,217 One by one, people just disappear? 766 00:45:31,512 --> 00:45:32,678 No. 767 00:45:33,623 --> 00:45:35,902 She was the first person who made it seem like this place 768 00:45:35,928 --> 00:45:37,397 might actually be okay. 769 00:45:37,476 --> 00:45:40,233 Oh, honey, we're gonna find her. 770 00:45:40,315 --> 00:45:41,662 Don't worry. Come on. 771 00:45:44,569 --> 00:45:46,287 I don't think I was dreaming. 772 00:45:50,258 --> 00:45:51,381 What? 773 00:45:52,342 --> 00:45:54,834 When I blacked out in the ruins. 774 00:45:56,009 --> 00:45:58,802 It was almost like I went somewhere. 775 00:46:01,662 --> 00:46:02,662 Like, 776 00:46:03,748 --> 00:46:06,147 one second I'm in this weird chamber 777 00:46:06,173 --> 00:46:07,811 and the three of us are there... 778 00:46:07,845 --> 00:46:10,373 me, Randall, and Marielle, 779 00:46:12,008 --> 00:46:13,694 and we were screaming. 780 00:46:15,873 --> 00:46:18,733 And then, there was this guy chained to a wall, 781 00:46:18,759 --> 00:46:20,761 and then I'm in these tunnels, 782 00:46:20,787 --> 00:46:22,959 and I heard you talking to Victor. 783 00:46:23,952 --> 00:46:25,918 I tried to find you, but your voice, 784 00:46:25,944 --> 00:46:28,569 it kept just getting further and further away. 785 00:46:31,695 --> 00:46:33,444 And then I heard those children. 786 00:46:34,077 --> 00:46:35,983 They were screaming that word. 787 00:46:36,634 --> 00:46:38,061 Anghkooey. 788 00:46:42,706 --> 00:46:44,358 All I kept thinking was, 789 00:46:45,971 --> 00:46:47,827 "What if I never make it back?" 790 00:46:48,547 --> 00:46:52,108 "What if... What if I'm lost and no one ever finds me?" 791 00:46:52,584 --> 00:46:53,592 No. 792 00:46:53,618 --> 00:46:55,045 - "What if I'm alone now?" - No. 793 00:46:55,071 --> 00:46:57,514 - I was just so scared. - Honey. 794 00:46:59,187 --> 00:47:00,787 You're not alone. 795 00:47:01,838 --> 00:47:05,045 You'll never, never be alone here. 796 00:47:06,831 --> 00:47:07,958 Okay? 797 00:47:08,641 --> 00:47:09,827 Come here. 798 00:47:20,857 --> 00:47:21,983 What is it? 799 00:47:24,837 --> 00:47:26,585 It's one of them watching us. 800 00:47:27,565 --> 00:47:28,833 The children? 801 00:47:28,890 --> 00:47:29,933 Yeah. 802 00:47:31,334 --> 00:47:32,826 What is it doing? 803 00:47:34,769 --> 00:47:36,811 She wants us to follow her. 804 00:47:38,444 --> 00:47:39,573 Follow her where? 805 00:47:39,598 --> 00:47:41,538 I don't know. Come on. 806 00:47:42,186 --> 00:47:45,428 Everything about who Victor is now, 807 00:47:45,647 --> 00:47:47,639 what he's been through, 808 00:47:47,940 --> 00:47:51,561 I feel like I'm starting over with a whole different person. 809 00:47:51,587 --> 00:47:53,012 Well, yeah, it's 'cause you are. 810 00:47:53,038 --> 00:47:55,339 Look, why are you talking to me about this? 811 00:47:55,364 --> 00:47:57,967 Why not Tabitha or... 812 00:47:59,034 --> 00:48:00,761 I don't know, literally anybody else. 813 00:48:00,786 --> 00:48:03,254 Tabitha's got her own kids to worry about. 814 00:48:03,280 --> 00:48:05,741 And don't take this the wrong way, 815 00:48:06,002 --> 00:48:07,560 but you remind me of him. 816 00:48:08,461 --> 00:48:09,871 I remind you of Victor? 817 00:48:09,897 --> 00:48:10,926 A little. 818 00:48:10,952 --> 00:48:13,649 He's off, trying to make a block of wood tell a story, 819 00:48:13,675 --> 00:48:14,964 and you're up on a ladder, 820 00:48:15,008 --> 00:48:17,046 screaming at people who aren't there. 821 00:48:17,388 --> 00:48:18,616 Okay, that's fair. 822 00:48:18,889 --> 00:48:20,489 How would it be for you 823 00:48:20,514 --> 00:48:23,684 if your dad showed up here and saw you like this? 824 00:48:23,709 --> 00:48:26,046 What would you want him to say to you? 825 00:48:27,397 --> 00:48:30,233 Well, for starters, I'd want to know where the fuck he's been my whole life, 826 00:48:30,259 --> 00:48:32,850 but that's, that's... Listen, I... 827 00:48:33,217 --> 00:48:36,129 You're trying to figure out how to fix him, right? 828 00:48:36,600 --> 00:48:37,889 You can't 829 00:48:38,629 --> 00:48:40,335 'cause he's not broken. 830 00:48:40,803 --> 00:48:45,006 Victor is the product of what this place made him. 831 00:48:45,497 --> 00:48:49,874 Victor has been surviving here for decades. 832 00:48:49,900 --> 00:48:52,233 He's been shaped by this place. He's... 833 00:48:53,714 --> 00:48:56,960 He's Tarzan, growing up in the jungle. 834 00:48:57,913 --> 00:48:59,387 And you're the guy who comes along 835 00:48:59,413 --> 00:49:00,837 and makes him feel like an asshole 836 00:49:00,863 --> 00:49:03,075 'cause he doesn't know how to use a fork. 837 00:49:05,049 --> 00:49:06,788 It's not rocket science. 838 00:49:08,123 --> 00:49:09,375 Where are you going? 839 00:49:09,677 --> 00:49:11,205 Back to the bar. 840 00:49:11,231 --> 00:49:13,506 At least there I can pretend I'm being productive. 841 00:49:18,537 --> 00:49:19,858 Fatima! 842 00:49:22,826 --> 00:49:24,170 Fatima! 843 00:49:30,714 --> 00:49:32,145 You know she brought me here? 844 00:49:33,314 --> 00:49:34,847 She was my proxy. 845 00:49:36,144 --> 00:49:38,520 She helped me out a lot since I first got here. 846 00:49:40,637 --> 00:49:42,215 She's helped a lot of people. 847 00:49:43,936 --> 00:49:45,269 It's what she does. 848 00:49:49,145 --> 00:49:52,043 I'm so sorry about what happened to your mom. 849 00:49:54,333 --> 00:49:55,488 Forget about it. 850 00:49:58,696 --> 00:50:00,840 You're not going to lose Fatima. 851 00:50:01,574 --> 00:50:02,883 It's not gonna come to that. 852 00:50:02,908 --> 00:50:04,918 - She's gonna be okay. - Okay, would you just... 853 00:50:07,101 --> 00:50:08,293 Just stop. 854 00:50:09,902 --> 00:50:10,973 Please. 855 00:50:13,948 --> 00:50:15,027 Just stop. 856 00:50:15,336 --> 00:50:18,840 All right, I appreciate you being out here. 857 00:50:19,424 --> 00:50:20,613 I just can't... 858 00:50:28,994 --> 00:50:30,486 I have to tell you something. 859 00:50:33,356 --> 00:50:34,502 What? 860 00:50:38,403 --> 00:50:42,172 When we were on the bus on our way here, I had a dream. 861 00:50:42,368 --> 00:50:43,821 Yeah, I remember. 862 00:50:44,330 --> 00:50:45,783 And ever since then, 863 00:50:45,809 --> 00:50:48,521 I feel like something has been trying to talk to me. 864 00:50:50,729 --> 00:50:51,994 What do you mean? 865 00:50:52,874 --> 00:50:54,392 What if all this... 866 00:50:55,642 --> 00:50:58,603 What if all of this is happening for a reason? 867 00:50:58,629 --> 00:51:01,187 What if Fatima is out there right now, 868 00:51:01,213 --> 00:51:03,283 doing something to help us? 869 00:51:04,679 --> 00:51:07,677 This might be a good thing, you know. 870 00:51:07,881 --> 00:51:10,283 The baby and everything. 871 00:51:11,338 --> 00:51:14,401 Wait. Why would this have anything to do with the baby? 872 00:51:14,427 --> 00:51:17,545 No, I'm just... trying to say that... 873 00:51:17,888 --> 00:51:19,185 maybe... 874 00:51:22,280 --> 00:51:24,771 we don't have all the information yet, 875 00:51:25,003 --> 00:51:26,177 that's all. 876 00:51:27,556 --> 00:51:30,404 I don't want you to be afraid. I really... 877 00:51:32,294 --> 00:51:34,224 I think she's gonna be okay. 878 00:51:40,183 --> 00:51:41,287 Come on. 879 00:51:42,453 --> 00:51:43,669 Let's keep looking. 880 00:52:05,577 --> 00:52:06,895 Come on. 881 00:52:07,897 --> 00:52:09,084 Come on. 882 00:52:30,306 --> 00:52:31,829 Where are we going? 883 00:52:31,855 --> 00:52:33,696 I don't know. They've never done this before. 884 00:52:35,875 --> 00:52:38,000 - Come on, come on, come on. - I'm coming. 885 00:52:38,985 --> 00:52:42,240 What do you want? What do you want from me?! 886 00:52:42,812 --> 00:52:45,125 No! No, no, no. 887 00:52:45,151 --> 00:52:48,469 No, no, no! No, stay away from me. 888 00:52:48,526 --> 00:52:50,532 Stay away from me. Stay away from me. 889 00:52:50,594 --> 00:52:53,562 Stay away from me. Stay away from me. No, no. 890 00:52:54,162 --> 00:52:56,180 No! No! 891 00:52:56,387 --> 00:52:57,821 No! 892 00:53:03,437 --> 00:53:04,743 Where is she? 893 00:53:06,543 --> 00:53:09,204 Hey. That's... that's the root cellar. 894 00:53:09,579 --> 00:53:11,891 That's the one I stayed in when Victor pushed me through the tree. 895 00:53:13,003 --> 00:53:14,618 Someone's down there. 896 00:53:24,944 --> 00:53:26,125 Hello? 897 00:53:27,363 --> 00:53:29,118 Just stay here, okay? 898 00:53:39,554 --> 00:53:40,696 Mom? 899 00:53:42,795 --> 00:53:43,876 Mom? 900 00:53:49,992 --> 00:53:51,212 I'm okay. 901 00:54:13,554 --> 00:54:14,908 Victor? 902 00:54:19,534 --> 00:54:21,384 What are you doing here, Victor? 903 00:54:22,916 --> 00:54:24,814 This is where it happened. 904 00:54:28,010 --> 00:54:30,048 This is where she left us. 905 00:54:32,581 --> 00:54:33,962 Not fair. 906 00:54:36,663 --> 00:54:40,486 All those years I thought there was a reason, a reason that I lived. 907 00:54:44,857 --> 00:54:47,353 I was the reason she died. 908 00:54:48,801 --> 00:54:50,462 No, Victor. 909 00:54:51,134 --> 00:54:53,122 It wasn't your fault. 910 00:54:57,787 --> 00:54:59,580 You were just a little boy. 911 00:55:06,335 --> 00:55:07,600 I love you. 912 00:55:10,718 --> 00:55:12,648 I love you so much. 913 00:55:14,171 --> 00:55:15,528 No, no, no! 914 00:55:15,599 --> 00:55:16,999 - What's wrong? - No, no. 915 00:55:17,078 --> 00:55:18,365 - No, no, no, no. - Mom, what? 916 00:55:18,390 --> 00:55:19,741 No, no, that's impossible. 917 00:55:19,897 --> 00:55:21,539 - What... - That's impossible. 918 00:55:51,535 --> 00:55:52,542 No! 919 00:55:58,688 --> 00:55:59,854 Mom! 920 00:56:01,588 --> 00:56:02,609 Mom, what? 921 00:56:02,635 --> 00:56:04,151 Don't touch me! Don't touch me! 922 00:56:04,283 --> 00:56:06,479 - Mom, please, you're scaring me. - Don't touch me! 923 00:56:06,505 --> 00:56:07,794 Mom, Mom! 924 00:56:11,277 --> 00:56:13,487 Please, how can I help you, Mom? 925 00:56:14,018 --> 00:56:22,112 www.subtitulamos.tv 62816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.