Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,935 --> 00:00:18,478
[BOYD] Previously on From...
2
00:00:18,478 --> 00:00:20,063
That's why you wanted a divorce...
3
00:00:20,063 --> 00:00:23,233
'cause it would be easier
for you to cut and run,
4
00:00:23,233 --> 00:00:26,319
instead of trying to put
our family back together!
5
00:00:26,319 --> 00:00:28,363
When you're with your wife,
6
00:00:28,363 --> 00:00:31,074
you should shut the fuck up and listen.
7
00:00:31,074 --> 00:00:32,492
What you're doing,
8
00:00:32,492 --> 00:00:34,995
how tight you're
holding on to everything,
9
00:00:34,995 --> 00:00:37,872
you're doing it because you're scared.
10
00:00:37,872 --> 00:00:40,750
Ever since I woke up, something
has been happening to me.
11
00:00:40,750 --> 00:00:42,377
I hear people screaming.
12
00:00:42,377 --> 00:00:45,297
You're at a threshold.
The hero has to be brave.
13
00:00:47,966 --> 00:00:50,176
[VOICES SCREAMING]
14
00:00:50,176 --> 00:00:51,845
Julie! Julie!
15
00:00:51,845 --> 00:00:53,722
It was the boy in white.
16
00:00:53,722 --> 00:00:56,600
He was the one that was
telling secrets to Christopher.
17
00:00:56,600 --> 00:00:58,184
Christopher wouldn't
go to the tree, so...
18
00:00:58,184 --> 00:01:00,020
What?
19
00:01:00,020 --> 00:01:02,689
I told my mother what
the Boy in White said.
20
00:01:02,689 --> 00:01:04,524
Help me, Elgin.
21
00:01:04,524 --> 00:01:07,068
I can save all of you.
22
00:01:15,994 --> 00:01:17,370
Is this really where it happens?
23
00:01:17,370 --> 00:01:19,581
[FATIMA] We were in the greenhouse.
24
00:01:19,581 --> 00:01:21,082
She was trying to help me.
25
00:01:21,082 --> 00:01:22,709
Oh, Fatima!
26
00:01:22,709 --> 00:01:25,587
- I said go!
- [GASPS]
27
00:01:25,587 --> 00:01:28,590
I couldn't stop. [BREATHING UNSTEADILY]
28
00:01:28,590 --> 00:01:32,135
There is either something
horrible growing inside of her
29
00:01:32,135 --> 00:01:34,429
or else this place has
finally broken her mind.
30
00:01:34,429 --> 00:01:39,309
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
31
00:01:39,309 --> 00:01:41,853
I'm gonna leave supplies for
you at the shack twice a week.
32
00:01:43,521 --> 00:01:45,315
Fatima!
33
00:01:45,315 --> 00:01:47,984
[ELGIN] It's the only place
that the baby will be safe.
34
00:01:47,984 --> 00:01:49,277
There is no baby!
35
00:01:49,277 --> 00:01:50,445
Yes, there is.
36
00:01:50,445 --> 00:01:52,072
It's just not yours.
37
00:01:52,072 --> 00:01:53,615
Out of my way!
38
00:01:54,908 --> 00:01:57,661
No! No, no! No! No, no!
39
00:01:57,661 --> 00:02:00,455
Elgin! Help!
40
00:02:03,083 --> 00:02:06,795
[ELLIS] Fatima! Fatima!
41
00:02:08,672 --> 00:02:10,006
Hey, it's getting dark.
42
00:02:10,006 --> 00:02:12,342
I'm not going back to
town without her, Dad.
43
00:02:12,342 --> 00:02:14,427
Listen, Ellis, she took the talisman.
44
00:02:14,427 --> 00:02:16,262
So what? All right,
she wouldn't just leave.
45
00:02:16,262 --> 00:02:18,098
We don't know that. Maybe she...
46
00:02:18,098 --> 00:02:20,016
Hey, listen to me. Listen to me.
47
00:02:20,016 --> 00:02:23,144
Look, we can come back
out in the morning, okay?
48
00:02:23,144 --> 00:02:24,813
No, I'm not leaving
her out here overnight.
49
00:02:24,813 --> 00:02:27,607
What are you gonna do, huh?
You just gonna... You just...
50
00:02:27,607 --> 00:02:29,776
[GASPS]
51
00:02:29,776 --> 00:02:31,277
What's wrong with your hand?
52
00:02:31,277 --> 00:02:35,281
Nothing. Let's just,
uh... Let's just, uh...
53
00:02:35,281 --> 00:02:37,033
let's just... [GRUNTS]
54
00:02:37,033 --> 00:02:38,451
- Hey!
- [GROANS]
55
00:02:38,451 --> 00:02:39,953
Dad?
56
00:02:39,953 --> 00:02:41,037
- [GROANS]
- What's wrong?
57
00:02:41,037 --> 00:02:42,497
Okay.
58
00:02:42,497 --> 00:02:44,290
What's wrong?
59
00:02:44,290 --> 00:02:46,000
[BREATHING HEAVILY]
60
00:02:46,000 --> 00:02:47,585
Okay, come here.
61
00:02:48,753 --> 00:02:50,380
I got you.
62
00:02:50,380 --> 00:02:51,798
[GRUNTING]
63
00:02:51,798 --> 00:02:54,718
Yeah. Watch it.
64
00:03:03,393 --> 00:03:05,186
[DOOR OPENS]
65
00:03:08,106 --> 00:03:09,190
Hey.
66
00:03:11,234 --> 00:03:13,027
I got you some things
67
00:03:13,027 --> 00:03:15,697
to help you get a
little more comfortable.
68
00:03:15,697 --> 00:03:18,199
Elgin...
69
00:03:18,199 --> 00:03:22,495
please, just let me go.
70
00:03:22,495 --> 00:03:25,248
You're not a prisoner here. I told you,
71
00:03:25,248 --> 00:03:27,542
this is for your own good.
72
00:03:27,542 --> 00:03:29,085
Hey.
73
00:03:30,628 --> 00:03:33,173
I'm trying to protect you.
74
00:03:33,173 --> 00:03:37,010
Elgin, listen to me. I saw her.
75
00:03:37,010 --> 00:03:41,347
That thing that's been
speaking to you, I saw her.
76
00:03:41,347 --> 00:03:43,391
What she's saying isn't true.
77
00:03:43,391 --> 00:03:46,436
This thing inside me, it's not good.
78
00:03:46,436 --> 00:03:49,939
It won't do good things. Look
at what happened to Tillie.
79
00:03:49,939 --> 00:03:53,109
That happened because
the baby was scared.
80
00:03:53,109 --> 00:03:55,862
- Elgin...
- It was hungry.
81
00:03:55,862 --> 00:03:58,031
You know, you weren't feeding it.
82
00:03:58,031 --> 00:04:00,575
Fatima, you have to stop fighting.
83
00:04:01,659 --> 00:04:03,620
Hey, hey, hey. You
know, wait, wait, wait.
84
00:04:03,620 --> 00:04:05,413
Fatima, Fatima, Fatima, please.
85
00:04:05,413 --> 00:04:09,626
Just listen. Listen.
It's okay. It's okay.
86
00:04:11,294 --> 00:04:13,463
- [GASPS IN PAIN]
- Just sit.
87
00:04:13,463 --> 00:04:16,841
[BREATHING UNSTEADILY]
88
00:04:19,052 --> 00:04:21,304
You need to eat.
89
00:04:21,304 --> 00:04:25,225
The sooner you eat, the
stronger the baby will be,
90
00:04:25,225 --> 00:04:27,519
and before you know
it, we'll be going home.
91
00:04:29,145 --> 00:04:31,523
All of us.
92
00:04:33,149 --> 00:04:35,235
The baby already helped us once.
93
00:04:35,235 --> 00:04:38,404
The night I found out you were pregnant,
94
00:04:38,404 --> 00:04:43,785
I remembered my dream, and
that helped Boyd save the town.
95
00:04:45,078 --> 00:04:46,996
Elgin, no.
96
00:04:46,996 --> 00:04:49,082
It's so hungry, Fatima.
97
00:04:49,082 --> 00:04:50,250
- Just a little.
- No.
98
00:04:50,250 --> 00:04:52,794
Please?
99
00:04:52,794 --> 00:04:55,964
You helped me so much
since I first got here.
100
00:04:55,964 --> 00:04:57,238
Please let me help you.
101
00:04:57,249 --> 00:04:58,292
No.
102
00:04:59,342 --> 00:05:02,804
Come on. Just a little bit.
103
00:05:07,600 --> 00:05:09,227
[BREATHING HEAVILY]
104
00:05:12,689 --> 00:05:14,524
See?
105
00:05:17,110 --> 00:05:18,736
[GASPS]
106
00:05:28,246 --> 00:05:33,001
["QUE SERA, SERA (WHATEVER
WILL BE, WILL BE)" PLAYS]
107
00:05:38,381 --> 00:05:43,136
♪ When I was just a little boy ♪
108
00:05:43,136 --> 00:05:45,638
♪ I asked my father ♪
109
00:05:45,638 --> 00:05:47,849
♪ "What will I be?" ♪
110
00:05:49,392 --> 00:05:51,728
♪ "Will I be handsome?" ♪
111
00:05:51,728 --> 00:05:54,188
♪ "Will I be rich?" ♪
112
00:05:54,188 --> 00:05:58,151
♪ Here's what he said to me ♪
113
00:05:58,151 --> 00:06:01,613
♪ Que sera sera ♪
114
00:06:02,405 --> 00:06:05,575
♪ Whatever will be will be ♪
115
00:06:07,243 --> 00:06:11,414
♪ The future's not ours to see ♪
116
00:06:11,414 --> 00:06:14,125
♪ Que sera sera ♪
117
00:06:16,502 --> 00:06:19,297
♪ What will be will be ♪
118
00:06:28,932 --> 00:06:33,686
♪ Now I have children of my own ♪
119
00:06:33,686 --> 00:06:36,189
♪ They ask their father ♪
120
00:06:36,189 --> 00:06:39,859
♪ "What will I be?" ♪
121
00:06:39,859 --> 00:06:42,362
♪ "Will I be pretty?" ♪
122
00:06:42,362 --> 00:06:44,781
♪ "Will I be rich?" ♪
123
00:06:44,781 --> 00:06:48,701
♪ I tell them tenderly ♪
124
00:06:48,701 --> 00:06:51,287
♪ Que sera sera ♪
125
00:06:52,956 --> 00:06:57,085
♪ Whatever will be will be ♪
126
00:06:57,961 --> 00:07:01,881
♪ The future's not ours to see ♪
127
00:07:01,881 --> 00:07:05,093
♪ Que sera sera ♪
128
00:07:07,136 --> 00:07:10,431
♪ What will be will be ♪
129
00:07:11,975 --> 00:07:14,978
♪ Que sera sera ♪
130
00:07:22,192 --> 00:07:27,192
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
131
00:07:29,905 --> 00:07:30,974
Hey, Victor.
132
00:07:30,985 --> 00:07:32,286
I don't... I don't want to talk anymore.
133
00:07:32,286 --> 00:07:34,455
I understand this could
be difficult for you.
134
00:07:34,455 --> 00:07:36,916
But if what you remember
can help us understand
135
00:07:36,916 --> 00:07:38,334
what's happening...
136
00:07:38,334 --> 00:07:41,587
No, it won't! I
can't... I can't help you
137
00:07:41,587 --> 00:07:44,632
'cause all I did is make things worse.
138
00:07:44,632 --> 00:07:46,011
How?
139
00:07:46,406 --> 00:07:49,951
She never would've gone
if I... if I hadn't...
140
00:07:50,471 --> 00:07:53,433
[GASPING]
141
00:07:53,433 --> 00:07:55,643
I-I don't want to remember anymore!
142
00:07:56,205 --> 00:07:57,534
Come on, Victor!
143
00:07:57,545 --> 00:08:01,649
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
144
00:08:03,215 --> 00:08:05,217
No, I can't help you.
I can't help anyone.
145
00:08:05,491 --> 00:08:06,533
I'm sorry.
146
00:08:11,011 --> 00:08:12,952
What happened just now?
147
00:08:12,952 --> 00:08:14,454
- When you touched him?
- [KENNY] Hey!
148
00:08:14,644 --> 00:08:16,468
I don't... I don't... I don't know.
149
00:08:16,479 --> 00:08:20,877
Hey, you need to... you need
to get out to the clinic.
150
00:08:20,877 --> 00:08:22,295
Something happened to
Julie out in the woods.
151
00:08:22,295 --> 00:08:23,337
What?
152
00:08:23,337 --> 00:08:24,547
Yeah.
153
00:08:27,216 --> 00:08:29,302
[DOOR CLOSES]
154
00:08:29,302 --> 00:08:30,678
Okay, and just look right here.
155
00:08:30,678 --> 00:08:32,472
Gonna check your pupils.
156
00:08:33,230 --> 00:08:34,849
Good.
157
00:08:35,220 --> 00:08:36,559
Is she okay?
158
00:08:36,559 --> 00:08:39,979
Well, I don't see any signs
of trauma, so that's good.
159
00:08:40,525 --> 00:08:42,815
I'm telling you, I'm fine.
160
00:08:42,815 --> 00:08:45,485
See? Nothing to worry about, okay?
161
00:08:46,039 --> 00:08:47,068
Here.
162
00:08:47,079 --> 00:08:48,905
- Drink this.
- Thanks.
163
00:08:49,212 --> 00:08:52,006
Now, Julie, can you walk me
through again exactly what happened?
164
00:08:53,590 --> 00:08:55,612
There's not much to say.
165
00:08:55,623 --> 00:08:58,372
Uh, we got to the ruins,
166
00:08:58,372 --> 00:09:01,417
I walked inside, and then I blacked out.
167
00:09:02,277 --> 00:09:04,670
You don't remember anything else?
168
00:09:05,301 --> 00:09:08,049
I... I had a really weird dream.
169
00:09:08,800 --> 00:09:09,913
That's all.
170
00:09:09,924 --> 00:09:11,426
[EXHALES HEAVILY]
171
00:09:13,096 --> 00:09:14,847
Okay, well, I'd like
to keep you overnight,
172
00:09:15,687 --> 00:09:16,837
if that's okay with you.
173
00:09:16,848 --> 00:09:18,351
- Yeah, yeah, that's fine.
- [KRISTI] Yeah.
174
00:09:18,351 --> 00:09:21,020
'Kay, we'll give you folks some space.
175
00:09:22,293 --> 00:09:24,170
Thank you.
176
00:09:34,803 --> 00:09:36,763
What were you and Ethan doing out there?
177
00:09:40,164 --> 00:09:42,531
It was stupid. We...
178
00:09:43,074 --> 00:09:45,044
I went to the woods
yesterday with Randall
179
00:09:45,044 --> 00:09:46,546
and then, we got to the ruins...
180
00:09:46,546 --> 00:09:48,381
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. With...
181
00:09:48,897 --> 00:09:50,146
You were out there with Randall?
182
00:09:50,157 --> 00:09:51,726
Look, Dad, it's not like that.
183
00:09:51,737 --> 00:09:52,946
Julie?
184
00:09:54,561 --> 00:09:55,588
Hi, Mom.
185
00:09:55,599 --> 00:09:57,223
What happened? Are you okay?
186
00:09:57,223 --> 00:09:58,975
- Yes. Yeah, I'm fine.
- I'll be right back.
187
00:09:58,975 --> 00:10:00,726
Okay.
188
00:10:01,206 --> 00:10:02,541
What's wrong? Are you hurt?
189
00:10:02,552 --> 00:10:04,304
[JULIE] No. I passed out a little.
190
00:10:04,315 --> 00:10:05,733
What do you mean, "a little"?
191
00:10:05,744 --> 00:10:06,787
[JULIE] It's okay.
192
00:10:10,092 --> 00:10:11,135
[GROANING]
193
00:10:13,030 --> 00:10:16,242
[CHITTERING]
194
00:10:16,242 --> 00:10:17,994
[GROANING]
195
00:10:17,994 --> 00:10:22,331
[CHITTERING]
196
00:10:22,331 --> 00:10:23,749
Ugh! Come on!
197
00:10:23,749 --> 00:10:25,293
- [CHITTERING]
- [GROANS]
198
00:10:25,293 --> 00:10:27,128
[CHITTERING]
199
00:10:27,128 --> 00:10:29,964
- Aah!
- [CHITTERING]
200
00:10:29,964 --> 00:10:34,927
[CHITTERING]
201
00:10:34,927 --> 00:10:37,013
- Aah!
- [CHITTERING]
202
00:10:37,013 --> 00:10:39,098
- [CHITTERING]
- Randall, are you in there?
203
00:10:39,098 --> 00:10:40,349
- [CHITTERING]
- [KNOCKING]
204
00:10:40,349 --> 00:10:42,059
- [CHITTERING STOPS]
- [GROANS]
205
00:10:49,637 --> 00:10:51,096
Something I can do for you?
206
00:10:52,800 --> 00:10:55,553
What were you and Julie
doing out in the woods?
207
00:10:55,553 --> 00:10:58,320
What did she say we
were doing in the woods?
208
00:10:58,331 --> 00:11:00,083
I'm asking you.
209
00:11:00,308 --> 00:11:01,912
[DOOR CLOSES]
210
00:11:01,923 --> 00:11:04,258
Look, if this is your version
of the big bad dad routine,
211
00:11:04,269 --> 00:11:05,854
I'm not in the fucking mood, all right?
212
00:11:05,865 --> 00:11:09,452
After what happened with
you and Marielle and Julie...
213
00:11:10,659 --> 00:11:12,403
She won't talk about it.
214
00:11:12,403 --> 00:11:15,448
And I know she's going
through something that...
215
00:11:15,448 --> 00:11:19,118
I cannot understand,
but I figured you might.
216
00:11:19,818 --> 00:11:22,368
I was teaching her how to drive, man.
217
00:11:24,081 --> 00:11:26,792
- What?
- She said she didn't have
218
00:11:26,792 --> 00:11:28,961
her learner's permit, so we
boosted the Colony House van.
219
00:11:28,961 --> 00:11:30,796
I...
220
00:11:31,115 --> 00:11:34,452
freaked out about something
and we ended up in the woods.
221
00:11:35,504 --> 00:11:37,191
And the ruins that you saw?
222
00:11:37,202 --> 00:11:40,423
Look, man, I don't mean to be a dick,
223
00:11:40,719 --> 00:11:43,389
but I got my own shit
going on, all right?
224
00:11:43,815 --> 00:11:46,791
You want me to explain what
happened to us? Well, I can't.
225
00:11:46,802 --> 00:11:48,814
And I don't know about
those fucking ruins,
226
00:11:49,234 --> 00:11:51,210
but I told her not to go back out there.
227
00:11:51,221 --> 00:11:52,430
Why?
228
00:11:54,990 --> 00:11:57,909
Because they...
229
00:11:58,282 --> 00:12:00,284
They just felt wrong.
230
00:12:00,610 --> 00:12:01,927
How?
231
00:12:02,026 --> 00:12:04,028
They just fucking did, Jim.
232
00:12:04,363 --> 00:12:06,574
That's what I got.
233
00:12:06,585 --> 00:12:08,420
Are we done?
234
00:12:14,323 --> 00:12:16,158
You want my advice?
235
00:12:20,467 --> 00:12:23,721
Go get the van and teach
your kid how to drive,
236
00:12:23,828 --> 00:12:25,955
because there is fuck all
you can do about the rest.
237
00:12:28,145 --> 00:12:31,148
None of us are getting
out of here alive.
238
00:12:31,574 --> 00:12:33,994
I don't accept that.
239
00:12:34,917 --> 00:12:35,997
[DOOR CLOSES]
240
00:12:36,008 --> 00:12:37,926
It's good for you.
241
00:12:40,991 --> 00:12:42,084
Oh.
242
00:12:43,733 --> 00:12:45,782
- All right.
- [CLEARS THROAT] Yeah.
243
00:12:45,793 --> 00:12:47,212
Take it easy.
244
00:12:47,442 --> 00:12:49,402
I'm fine. I'm fine.
245
00:12:53,135 --> 00:12:54,887
All right, we need to
get you to the clinic.
246
00:12:55,214 --> 00:12:57,425
I said I'm fine.
247
00:12:57,706 --> 00:12:59,176
Sun's going down. [CLEARS THROAT]
248
00:12:59,176 --> 00:13:01,178
I gotta ring that bell.
249
00:13:01,178 --> 00:13:02,405
All right.
250
00:13:04,261 --> 00:13:07,515
Okay. All right. Dad,
you can barely walk.
251
00:13:07,526 --> 00:13:09,460
All right? You're not fine.
Whatever's going on with you...
252
00:13:09,471 --> 00:13:11,515
Look, I know what's
going on with me! I...
253
00:13:14,929 --> 00:13:16,681
What?
254
00:13:17,695 --> 00:13:18,738
Fuck.
255
00:13:20,397 --> 00:13:22,441
Yeah, I've known for a while.
256
00:13:25,494 --> 00:13:27,204
Sit down.
257
00:13:27,204 --> 00:13:28,706
- [STAMMERS]
- Sit down.
258
00:13:28,717 --> 00:13:29,781
[STAMMERS]
259
00:13:29,805 --> 00:13:31,519
Hey, Ellis, Ellis, Ellis.
260
00:13:31,530 --> 00:13:32,825
She took the talisman.
261
00:13:32,836 --> 00:13:35,839
Wherever she is, wherever
she went, she's safe.
262
00:13:36,473 --> 00:13:38,516
Okay? Hey.
263
00:13:39,304 --> 00:13:42,765
Sit down. We need to talk.
264
00:13:45,045 --> 00:13:46,255
Yeah.
265
00:13:57,818 --> 00:14:02,615
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
266
00:14:02,615 --> 00:14:09,622
♪
267
00:14:14,335 --> 00:14:17,296
[LAUGHTER ECHOING IN MEMORY]
268
00:14:17,296 --> 00:14:18,930
[DONNA IN MEMORY] We are here tonight
269
00:14:18,941 --> 00:14:21,902
to celebrate a very special anniversary.
270
00:14:22,597 --> 00:14:25,031
One year ago today...
271
00:14:25,042 --> 00:14:29,171
our dear sweet Fatima
came into our lives.
272
00:14:29,451 --> 00:14:31,453
Some of you were here then.
273
00:14:31,464 --> 00:14:34,675
Many of you arrived since.
274
00:14:35,000 --> 00:14:40,047
But all of you have come
to know her and to love her,
275
00:14:40,058 --> 00:14:44,479
for her kindness, for her strength,
276
00:14:44,615 --> 00:14:45,658
for her wisdom...
277
00:14:45,658 --> 00:14:46,867
And for her weed!
278
00:14:46,867 --> 00:14:50,383
[ALL LAUGHING]
279
00:14:50,417 --> 00:14:53,504
The green thumb is
definitely a big plus.
280
00:14:53,504 --> 00:14:54,963
[ALL LAUGHING]
281
00:14:54,963 --> 00:14:56,924
Our greenhouse never smelled so good.
282
00:14:56,924 --> 00:14:59,927
[ALL LAUGHING]
283
00:14:59,927 --> 00:15:02,262
Seriously, the truth is,
284
00:15:02,262 --> 00:15:04,640
you've made this big old drafty box
285
00:15:04,640 --> 00:15:06,058
feel a little bit more like home.
286
00:15:07,475 --> 00:15:10,478
Happy anniversary, sweet pea.
287
00:15:10,854 --> 00:15:12,898
[EXHALES HEAVILY]
288
00:15:18,820 --> 00:15:20,655
The kids asleep?
289
00:15:21,197 --> 00:15:24,201
Yeah. Ethan finally conked out.
290
00:15:25,517 --> 00:15:27,526
I could have stayed with Julie.
291
00:15:27,537 --> 00:15:30,123
We should've have taken
Ethan back to the house.
292
00:15:30,669 --> 00:15:33,089
And miss all the fun? Come on.
293
00:15:33,116 --> 00:15:35,076
Who doesn't like a sleepover?
294
00:15:41,212 --> 00:15:43,756
I haven't been doing a very good job.
295
00:15:44,497 --> 00:15:45,889
Oh, Jim, it's okay. You...
296
00:15:45,889 --> 00:15:47,849
Let me finish.
297
00:15:54,301 --> 00:15:57,651
I know you're trying to
make sense of this place
298
00:15:57,651 --> 00:15:59,027
and what happened.
299
00:16:01,825 --> 00:16:04,453
And if there's even a chance
that it could lead us home,
300
00:16:04,533 --> 00:16:07,869
then... then I'm in.
301
00:16:10,115 --> 00:16:11,861
All the way.
302
00:16:12,808 --> 00:16:15,419
No more second-guessing,
no more pushing back.
303
00:16:23,260 --> 00:16:26,013
There's something
Julie's not telling us.
304
00:16:26,426 --> 00:16:27,677
I know.
305
00:16:29,901 --> 00:16:31,711
How long have you known?
306
00:16:33,127 --> 00:16:36,631
It started just before I went
out into the woods with Sara.
307
00:16:40,110 --> 00:16:41,835
[CLEARS THROAT]
308
00:16:43,196 --> 00:16:44,406
Anyone else know?
309
00:16:44,676 --> 00:16:47,034
Yeah. Kristi.
310
00:16:47,387 --> 00:16:48,763
Kenny.
311
00:16:50,560 --> 00:16:52,038
Look, I didn't want to worry you.
312
00:16:52,049 --> 00:16:53,465
You should've told me.
313
00:16:53,855 --> 00:16:55,891
I'm telling you now.
314
00:17:04,226 --> 00:17:06,208
Has that happened before?
315
00:17:06,504 --> 00:17:08,485
- Wh...
- Yeah, with your leg.
316
00:17:08,496 --> 00:17:09,747
No.
317
00:17:12,971 --> 00:17:15,038
So, it's getting worse.
318
00:17:15,049 --> 00:17:17,551
Seems like it, yeah.
319
00:17:18,523 --> 00:17:20,442
There's something...
320
00:17:21,329 --> 00:17:23,372
something else I need to tell you.
321
00:17:25,864 --> 00:17:27,616
What?
322
00:17:29,576 --> 00:17:34,623
Uh, when I was in the
barn with Tian-Chen...
323
00:17:36,864 --> 00:17:38,832
they made me watch.
324
00:17:39,986 --> 00:17:41,963
They made me... [CLEARS THROAT]
325
00:17:42,414 --> 00:17:45,125
... watch her die.
326
00:17:45,892 --> 00:17:47,560
The whole thing was a set-up to...
327
00:17:49,019 --> 00:17:51,116
They said they wanted to break me.
328
00:17:54,477 --> 00:17:55,937
Jesus.
329
00:17:56,819 --> 00:18:00,782
What if this thing with
Fatima, with the baby...
330
00:18:02,048 --> 00:18:05,760
No, Dad, this isn't...
this isn't because of you.
331
00:18:06,032 --> 00:18:08,743
But you don't know that. You don't.
332
00:18:08,754 --> 00:18:10,283
We don't know a fucking thing,
333
00:18:10,857 --> 00:18:12,591
and now Tillie is dead,
334
00:18:12,602 --> 00:18:15,038
and Fatima is out
there somewhere, and...
335
00:18:15,868 --> 00:18:18,411
and I'm sitting here
like a fucking gimp.
336
00:18:18,422 --> 00:18:19,793
[KNOCKING]
337
00:18:19,793 --> 00:18:22,337
[CREATURE] You doing
okay in there, Boyd?
338
00:18:22,337 --> 00:18:24,339
[SIGHS] Fuck.
339
00:18:25,539 --> 00:18:26,548
What'd you say?
340
00:18:26,559 --> 00:18:27,634
- Dad, no.
- Huh?
341
00:18:27,634 --> 00:18:29,052
- Hey, Dad.
- Hey, no. Stop. Huh?
342
00:18:31,555 --> 00:18:34,641
You shut your fucking mouth.
Shut your fucking mouth!
343
00:18:34,641 --> 00:18:37,394
Hey, come on, Dad, just...
Oh, you want... fuck!
344
00:18:37,394 --> 00:18:39,938
Get away from the fucking window.
345
00:18:41,934 --> 00:18:44,228
All right, all right. All right.
346
00:19:20,218 --> 00:19:21,970
What?
347
00:19:26,818 --> 00:19:28,737
No.
348
00:19:30,628 --> 00:19:33,506
No, stop it! Stop it!
349
00:19:33,623 --> 00:19:36,578
No! No, no, no, no, no!
350
00:19:36,578 --> 00:19:39,539
[CRYING]
351
00:19:39,539 --> 00:19:43,126
No, stop it! Stop it! Stop it!
352
00:19:43,126 --> 00:19:45,092
[CRYING]
353
00:19:45,102 --> 00:19:46,838
Leave me alone!
354
00:19:48,006 --> 00:19:50,258
Leave me alone! [CRYING]
355
00:19:58,308 --> 00:20:00,143
[CROWS CAWING IN THE DISTANCE]
356
00:20:06,358 --> 00:20:07,484
[GRUNTING]
357
00:20:12,989 --> 00:20:17,160
[STRAINING]
358
00:20:17,160 --> 00:20:18,620
[METAL CREAKING]
359
00:20:22,332 --> 00:20:24,177
[STRAINING]
360
00:20:24,188 --> 00:20:26,399
[GASPS]
361
00:20:26,628 --> 00:20:27,671
[WOOD CREAKING]
362
00:20:44,834 --> 00:20:46,419
Wow.
363
00:20:46,430 --> 00:20:47,723
Look at you.
364
00:20:49,442 --> 00:20:53,321
I told you when you started
to eat, things would go faster.
365
00:20:53,321 --> 00:20:56,032
The baby's gonna be here in no time.
366
00:20:56,032 --> 00:20:58,118
You know, you should
probably put this on.
367
00:20:58,516 --> 00:21:00,184
Those aren't going to fit you soon.
368
00:21:00,195 --> 00:21:01,530
I hope it's okay.
369
00:21:01,541 --> 00:21:02,998
I had to go to the main storage.
370
00:21:02,998 --> 00:21:05,333
I didn't want to risk
going into your room.
371
00:21:08,960 --> 00:21:10,954
Can you help me get up?
372
00:21:10,965 --> 00:21:12,842
Yeah. Of course.
373
00:21:15,051 --> 00:21:16,177
Aah!
374
00:21:16,177 --> 00:21:17,178
Ow!
375
00:21:19,890 --> 00:21:21,558
No, no! No, Fatima, stop!
376
00:21:21,558 --> 00:21:24,811
No! No! Elgin! Stop! No! Elgin!
377
00:21:24,811 --> 00:21:29,149
Help! Help! Help!
378
00:21:29,149 --> 00:21:31,151
You can't go out there
blind. She could be anywhere.
379
00:21:31,151 --> 00:21:33,153
Well, I'm not gonna find
her just staying here.
380
00:21:33,153 --> 00:21:34,654
Okay, then, we get more people.
381
00:21:34,654 --> 00:21:36,740
- Get a search party.
- How?
382
00:21:36,740 --> 00:21:39,826
How? Donna is about to tell
the entire town what Fatima did.
383
00:21:40,207 --> 00:21:41,995
You really think that people
are gonna be lining up to help
384
00:21:42,140 --> 00:21:43,308
when they hear about that?
385
00:21:43,319 --> 00:21:44,779
I will talk to Donna.
386
00:21:44,790 --> 00:21:46,238
Okay, great. Let me know how that goes.
387
00:21:46,249 --> 00:21:48,009
Ellis! Listen!
388
00:21:48,376 --> 00:21:51,254
Sorry. I didn't mean to interrupt,
389
00:21:51,254 --> 00:21:53,089
but I don't think this can wait.
390
00:21:53,089 --> 00:21:55,508
It's okay. What's going on?
391
00:21:55,807 --> 00:21:57,893
Is Fatima okay?
392
00:21:59,543 --> 00:22:02,237
She's missing, isn't she?
393
00:22:02,248 --> 00:22:04,085
What the fuck do you know about that?
394
00:22:04,096 --> 00:22:06,098
- No, what the fuck do you...
- Hey! Hey, hey!
395
00:22:06,686 --> 00:22:08,104
That's enough.
396
00:22:10,975 --> 00:22:12,552
Back up.
397
00:22:12,563 --> 00:22:14,106
What happened?
398
00:22:16,029 --> 00:22:18,198
It's okay.
399
00:22:18,198 --> 00:22:19,908
[EXHALES]
400
00:22:20,400 --> 00:22:23,119
I heard the voices last night
401
00:22:23,531 --> 00:22:25,700
for the first time since the ruins.
402
00:22:26,873 --> 00:22:28,375
What'd they say?
403
00:22:28,375 --> 00:22:31,544
That Fatima didn't leave on her
own, that something took her.
404
00:22:31,817 --> 00:22:33,361
Wait. What?
405
00:22:34,876 --> 00:22:37,456
They want you to know that she's close.
406
00:22:37,467 --> 00:22:39,094
She's afraid.
407
00:22:40,655 --> 00:22:42,490
They were laughing.
408
00:22:42,501 --> 00:22:44,474
- Why?
- Because...
409
00:22:44,647 --> 00:22:46,649
they know you won't find her in time.
410
00:22:49,229 --> 00:22:51,606
They want you to know
you can't save her.
411
00:22:59,377 --> 00:23:00,795
What the fuck?
412
00:23:08,904 --> 00:23:11,782
What the hell is he doing? Jesus Christ.
413
00:23:11,793 --> 00:23:13,128
[BREATHING HEAVILY]
414
00:23:13,128 --> 00:23:15,338
Victor? Victor! What are you doing?
415
00:23:15,982 --> 00:23:17,776
All these things...
416
00:23:19,184 --> 00:23:22,804
I kept all these things because
I thought they could help!
417
00:23:22,804 --> 00:23:25,765
But all they do is hurt!
418
00:23:25,765 --> 00:23:29,102
I want it gone! I want all of it gone!
419
00:23:29,102 --> 00:23:31,104
Victor... Wait, just...
420
00:23:31,104 --> 00:23:32,939
just wait! Hold on a second. Victor!
421
00:23:32,939 --> 00:23:35,275
- Whoa, hey. What's going on?
- Get out of my way.
422
00:23:35,275 --> 00:23:36,484
Not until you calm down.
423
00:23:36,484 --> 00:23:37,777
I said, get out of my way!
424
00:23:37,777 --> 00:23:39,529
Okay, yeah. Here.
425
00:23:41,364 --> 00:23:43,199
Victor! Hey, whoa! Hey, wait!
426
00:23:43,199 --> 00:23:44,492
- Wait, wait, wait, wait!
- Hey!
427
00:23:48,324 --> 00:23:49,403
[KENNY] Victor!
428
00:23:50,263 --> 00:23:51,765
Victor, what's going on? Hey! What...
429
00:23:51,833 --> 00:23:53,460
- Whoa, whoa!
- Victor!
430
00:23:53,460 --> 00:23:54,836
[ACOSTA] Jesus!
431
00:23:54,836 --> 00:23:56,838
Just put that down.
432
00:23:57,013 --> 00:24:00,225
- I'm not gonna hurt anyone.
- [KENNY] Okay, fine.
433
00:24:00,236 --> 00:24:01,403
Then put it down.
434
00:24:03,625 --> 00:24:04,679
I need it.
435
00:24:04,679 --> 00:24:06,056
You're scaring people.
436
00:24:06,056 --> 00:24:08,975
No. They should be scared.
437
00:24:08,975 --> 00:24:11,061
They're... no one's scared enough.
438
00:24:11,061 --> 00:24:12,353
Victor, please.
439
00:24:12,353 --> 00:24:14,189
I was... I was...
440
00:24:14,189 --> 00:24:19,903
I was so stupid!
441
00:24:19,903 --> 00:24:21,321
Yeah, I was...
442
00:24:21,321 --> 00:24:23,801
Just... let me go, please. Please!
443
00:24:23,812 --> 00:24:26,482
If you tell us what
you need the axe for.
444
00:24:26,966 --> 00:24:30,094
I'm gonna go chop down a tree.
445
00:24:37,587 --> 00:24:39,089
I'm just gonna go back to the house.
446
00:24:39,089 --> 00:24:41,007
No, come on. You need to eat something.
447
00:24:41,007 --> 00:24:42,509
Come on.
448
00:24:43,082 --> 00:24:44,844
Hey, guys.
449
00:24:45,150 --> 00:24:47,236
Nice to see the place
up and running again.
450
00:24:47,247 --> 00:24:49,682
Mm. I had a little help.
451
00:24:49,682 --> 00:24:53,318
This guy helped a lot with the
cleaning and the reorganizing.
452
00:24:53,329 --> 00:24:55,522
You know, any time you
wanna come and lend a hand,
453
00:24:55,522 --> 00:24:56,731
I could always use a helper.
454
00:24:56,874 --> 00:24:58,525
Well, you hear that?
455
00:24:58,525 --> 00:25:00,026
[JIM] Hmm?
456
00:25:00,196 --> 00:25:02,365
You know, Kenny was really supportive.
457
00:25:02,376 --> 00:25:03,696
Hmm.
458
00:25:03,696 --> 00:25:05,031
I think it was hard for him
459
00:25:05,031 --> 00:25:07,534
to see this place empty all the time.
460
00:25:07,534 --> 00:25:09,244
And after what happened to Tillie,
461
00:25:09,244 --> 00:25:11,593
I think people need a
place that feels normal.
462
00:25:11,604 --> 00:25:13,373
- Yeah.
- Yeah, of course.
463
00:25:13,939 --> 00:25:15,649
Did they find who did it to her?
464
00:25:15,789 --> 00:25:17,374
Not yet.
465
00:25:18,361 --> 00:25:19,645
Just... eat.
466
00:25:19,656 --> 00:25:21,116
- Yeah.
- Grab something.
467
00:25:21,127 --> 00:25:24,172
- I'll get us a couple of plates.
- Yeah.
468
00:25:27,430 --> 00:25:28,838
[KNOCKING]
469
00:25:29,504 --> 00:25:30,682
Busy.
470
00:25:32,123 --> 00:25:33,958
[BOYD] It's Boyd.
471
00:25:34,978 --> 00:25:36,198
[SIGHS]
472
00:25:36,208 --> 00:25:39,274
- Come in.
- [DOOR OPENS]
473
00:25:39,274 --> 00:25:43,903
Look, look, I know you're
upset with me, okay,
474
00:25:43,903 --> 00:25:45,405
but there's something that...
475
00:25:45,405 --> 00:25:46,990
I'm not gonna say anything...
476
00:25:47,363 --> 00:25:49,949
about what Fatima did
477
00:25:50,707 --> 00:25:52,996
because of what she
means to people here...
478
00:25:53,437 --> 00:25:57,417
her spirit, her light.
479
00:25:57,678 --> 00:26:00,222
I don't think people could take it.
480
00:26:02,581 --> 00:26:05,083
I don't think I can take it.
481
00:26:06,651 --> 00:26:07,819
She's gone.
482
00:26:09,345 --> 00:26:10,451
What?
483
00:26:11,654 --> 00:26:15,518
I had her in that shed
just outside of town.
484
00:26:15,518 --> 00:26:19,272
Ellis and I went there
last night and she was gone.
485
00:26:20,047 --> 00:26:22,108
She left?
486
00:26:22,798 --> 00:26:25,612
Those voices that Sara hears?
487
00:26:25,612 --> 00:26:27,947
They said something took her.
488
00:26:28,443 --> 00:26:30,266
That she's close by,
489
00:26:30,277 --> 00:26:33,286
but we won't be able to save
her before it's too late.
490
00:26:33,286 --> 00:26:36,080
She said the voices were laughing.
491
00:26:37,749 --> 00:26:39,500
Fuck this place.
492
00:26:41,252 --> 00:26:44,380
Ring the bell. We'll call a meeting.
493
00:26:50,647 --> 00:26:52,566
[BAKTA] What can I get you?
494
00:26:52,577 --> 00:26:54,412
What? You don't like your food?
495
00:26:54,423 --> 00:26:56,967
I miss Tian-Chen's pancakes.
496
00:26:58,228 --> 00:26:59,479
Hey, where you going?
497
00:26:59,479 --> 00:27:01,564
I'm going to the bathroom.
498
00:27:05,318 --> 00:27:08,238
He thinks it's his fault,
what happened to me.
499
00:27:08,895 --> 00:27:10,358
Why would he?
500
00:27:10,369 --> 00:27:12,033
Because I asked him what I should do,
501
00:27:12,681 --> 00:27:14,558
if I should go inside the ruins or not.
502
00:27:14,569 --> 00:27:16,871
I know it was stupid. I just...
503
00:27:16,871 --> 00:27:18,567
[SIGHING]
504
00:27:18,577 --> 00:27:19,783
... it felt so much like
505
00:27:19,794 --> 00:27:21,834
one of those stories he
always used to tell us,
506
00:27:23,208 --> 00:27:26,339
and I was afraid, and I
didn't know who else to ask.
507
00:27:26,339 --> 00:27:27,507
And no offense, but this whole
508
00:27:27,507 --> 00:27:29,092
"perfect family breakfast" thing,
509
00:27:29,092 --> 00:27:30,885
I know what you're
trying to do, but it's...
510
00:27:30,885 --> 00:27:32,512
it's not making anything better.
511
00:27:32,512 --> 00:27:34,097
It's just making everything worse.
512
00:27:34,097 --> 00:27:37,934
[BELL RINGING]
513
00:27:37,934 --> 00:27:39,060
- [BELL RINGING]
- Everybody!
514
00:27:39,306 --> 00:27:40,641
- Come on.
- Come on!
515
00:27:40,652 --> 00:27:42,153
[BELL RINGING]
516
00:27:42,164 --> 00:27:43,398
[JULIE] What's going on?
517
00:27:43,398 --> 00:27:45,191
- I don't know.
- [BELL RINGING]
518
00:27:45,191 --> 00:27:47,568
[BELL RINGING]
519
00:27:49,195 --> 00:27:51,531
We're gonna need everyone
to come outside a minute.
520
00:27:51,531 --> 00:27:52,532
- Come on.
- [CHATTERING]
521
00:27:53,086 --> 00:27:54,242
- Let's go.
- Mom?
522
00:27:54,242 --> 00:27:55,535
- Come on.
- [BATKA] What's happening?
523
00:27:55,535 --> 00:27:57,704
You guys go. I'll...
I'll wait for Ethan.
524
00:27:57,704 --> 00:27:58,788
Okay.
525
00:28:02,208 --> 00:28:04,002
Fill in. Over here.
526
00:28:07,367 --> 00:28:10,120
Dad, what are you doing?
527
00:28:10,131 --> 00:28:12,174
It's okay.
528
00:28:12,185 --> 00:28:13,770
We're okay.
529
00:28:20,829 --> 00:28:22,705
[KENNY] Come on over.
530
00:28:24,157 --> 00:28:26,576
[DONNA] All right, everyone, listen up!
531
00:28:26,587 --> 00:28:31,091
What happened to Tillie,
we know you're all scared.
532
00:28:31,926 --> 00:28:33,489
We know you want answers.
533
00:28:33,489 --> 00:28:35,575
- [DOOR CLOSES]
- [DONNA] I want answers too.
534
00:28:35,575 --> 00:28:36,909
But right now, we don't have them.
535
00:28:37,473 --> 00:28:38,911
What's going on?
536
00:28:38,911 --> 00:28:41,914
- [BOYD] We called you all here because...
- Come on. Everybody's outside.
537
00:28:41,914 --> 00:28:46,169
... look, we need your help.
538
00:28:46,338 --> 00:28:47,422
That's...
539
00:28:47,493 --> 00:28:48,869
Hey.
540
00:28:50,590 --> 00:28:52,759
Fatima is missing.
541
00:28:52,759 --> 00:28:54,135
- [BATKA] What?
- Fatima's missing?
542
00:28:54,935 --> 00:28:57,096
Nobody's, uh...
543
00:28:57,096 --> 00:28:59,474
nobody's seen her since last night.
544
00:29:00,433 --> 00:29:03,144
[DONNA] What we're asking
for is a search party.
545
00:29:03,144 --> 00:29:06,606
People to scour the town, every corner,
546
00:29:06,606 --> 00:29:08,983
every crack, so we can bring her home.
547
00:29:08,983 --> 00:29:12,528
Whatever took her, is
that what killed Tillie?
548
00:29:12,528 --> 00:29:14,322
We don't know.
549
00:29:14,322 --> 00:29:17,784
Look, I don't have all the
information on what happened.
550
00:29:17,784 --> 00:29:20,370
All I know is that she's close by.
551
00:29:20,620 --> 00:29:21,787
How do you know that?
552
00:29:27,017 --> 00:29:29,235
I know that because
something here told us,
553
00:29:30,015 --> 00:29:31,201
something that...
554
00:29:31,212 --> 00:29:34,590
that wants us to know that
she's alone, that she's afraid.
555
00:29:35,406 --> 00:29:38,062
Something that thinks that
we don't have what it takes
556
00:29:38,073 --> 00:29:39,305
to find her.
557
00:29:39,496 --> 00:29:41,915
Now, look, I can't
tell anybody what to do.
558
00:29:41,915 --> 00:29:46,003
Right? But you see these here?
559
00:29:46,375 --> 00:29:48,839
We didn't always have these.
560
00:29:48,839 --> 00:29:52,009
When I first got here,
those things in the woods,
561
00:29:52,009 --> 00:29:53,510
they would come out at night
562
00:29:53,510 --> 00:29:56,221
and they would take whoever
the fuck they wanted.
563
00:29:56,221 --> 00:29:58,469
Everybody here was living day to day,
564
00:29:58,480 --> 00:30:01,066
moment to moment, hour to hour.
565
00:30:01,204 --> 00:30:02,956
We found these.
566
00:30:02,967 --> 00:30:06,721
We proved that this
place couldn't break us.
567
00:30:07,332 --> 00:30:09,693
Now it's trying to break us again.
568
00:30:09,693 --> 00:30:14,197
So you can either lay down and die or...
569
00:30:14,197 --> 00:30:15,782
we can say fuck you.
570
00:30:15,782 --> 00:30:17,197
[MURMURS OF AGREEMENT]
571
00:30:17,208 --> 00:30:19,836
- Fuck you!
- [MURMURS OF AGREEMENT]
572
00:30:20,436 --> 00:30:22,122
We are taking our lives back!
573
00:30:22,122 --> 00:30:23,957
[MURMURS OF AGREEMENT]
574
00:30:23,957 --> 00:30:27,252
It's possible to fight back!
575
00:30:27,467 --> 00:30:29,302
We proved it once before
576
00:30:29,313 --> 00:30:32,924
and I am asking for your
help to prove it again.
577
00:30:32,924 --> 00:30:34,301
[MURMURS OF AGREEMENT]
578
00:30:34,301 --> 00:30:36,185
Now, look, it's your choice.
579
00:30:36,196 --> 00:30:37,823
There's no shame in backing out.
580
00:30:39,001 --> 00:30:40,234
Okay?
581
00:30:40,641 --> 00:30:42,100
How are we gonna do this?
582
00:30:43,100 --> 00:30:46,312
Great. We're gonna...
583
00:30:46,898 --> 00:30:49,359
We're gonna pair up.
584
00:30:50,514 --> 00:30:51,503
We're all gonna go out there
585
00:30:51,514 --> 00:30:54,905
in groups of two, and we're gonna cover
586
00:30:54,905 --> 00:30:57,824
every inch of this place, okay?
587
00:30:57,824 --> 00:31:00,118
[MURMURS OF AGREEMENT]
588
00:31:00,118 --> 00:31:04,289
Okay. Okay. Let's do it. Let's go.
589
00:31:04,289 --> 00:31:06,625
[MURMURS OF AGREEMENT]
590
00:31:06,625 --> 00:31:09,294
I have to help. Fatima's my friend.
591
00:31:09,481 --> 00:31:10,899
I wanna help too.
592
00:31:12,255 --> 00:31:13,465
All right. I'll take Ethan.
593
00:31:13,465 --> 00:31:15,258
- [FATIMA] Okay.
- You take Julie.
594
00:31:15,258 --> 00:31:17,010
We'll cover more ground that way.
595
00:31:17,010 --> 00:31:18,595
Yeah. Okay.
596
00:31:18,595 --> 00:31:19,805
Be careful.
597
00:31:20,681 --> 00:31:23,850
You too. Come on.
598
00:31:23,850 --> 00:31:25,644
[BOYD] Ellis.
599
00:31:26,534 --> 00:31:28,160
Hey.
600
00:31:28,785 --> 00:31:31,847
There are gonna be a lot of questions.
601
00:31:31,858 --> 00:31:34,653
Best if one of us finds her.
602
00:31:34,653 --> 00:31:36,530
We've got a better chance
by splitting up. Okay?
603
00:31:36,530 --> 00:31:38,115
Okay.
604
00:31:38,519 --> 00:31:39,659
Hey.
605
00:31:39,670 --> 00:31:41,464
We are going to find her.
606
00:31:42,786 --> 00:31:43,787
Yeah.
607
00:31:44,724 --> 00:31:46,128
Kenny!
608
00:31:48,208 --> 00:31:49,626
Yeah.
609
00:31:49,626 --> 00:31:51,503
Hey, you mind coming out there with me?
610
00:31:52,754 --> 00:31:53,880
Yeah, of course.
611
00:31:53,880 --> 00:31:56,216
- Great.
- Okay.
612
00:31:56,216 --> 00:31:58,343
Let's go.
613
00:31:58,729 --> 00:31:59,999
Ellis.
614
00:32:00,878 --> 00:32:02,588
You need someone to search with?
615
00:32:03,640 --> 00:32:05,392
Yeah, I'd appreciate that.
616
00:32:05,392 --> 00:32:07,102
Anything I can do to help.
617
00:32:17,070 --> 00:32:21,867
[GASPING IN PAIN]
618
00:32:22,993 --> 00:32:25,495
[GRUNTING IN PAIN]
619
00:32:25,495 --> 00:32:27,456
[GASPING IN PAIN]
620
00:32:30,110 --> 00:32:31,528
[GASPING IN PAIN]
621
00:32:31,539 --> 00:32:33,916
[MOANING IN PAIN]
622
00:32:33,927 --> 00:32:38,807
[GASPING IN PAIN]
623
00:32:43,263 --> 00:32:44,931
[MOANING IN PAIN]
624
00:32:44,931 --> 00:32:46,141
[METALLIC CLANGING]
625
00:32:53,899 --> 00:32:56,068
[CLANGING]
626
00:33:08,163 --> 00:33:11,291
[STRAINING]
627
00:33:11,291 --> 00:33:13,210
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
628
00:33:13,210 --> 00:33:19,123
♪
629
00:33:19,134 --> 00:33:21,971
[DONNA] Fatima! Can you hear me?!
630
00:33:22,219 --> 00:33:24,221
I don't understand what
we're doing out here.
631
00:33:24,221 --> 00:33:25,722
No one's forcing you to help.
632
00:33:25,722 --> 00:33:27,224
You wanna go back to Colony House...
633
00:33:27,224 --> 00:33:28,652
That's not what I... Look,
634
00:33:28,663 --> 00:33:30,915
Boyd said that something told
you guys that she was out here.
635
00:33:31,311 --> 00:33:32,979
What does that even mean?
636
00:33:32,979 --> 00:33:34,564
That part came from Sara.
637
00:33:34,564 --> 00:33:35,915
Fatima!
638
00:33:35,926 --> 00:33:38,261
Sara? The girl who murdered people.
639
00:33:38,568 --> 00:33:40,111
She's connected to this place
640
00:33:40,111 --> 00:33:42,072
in ways that are hard to understand.
641
00:33:42,072 --> 00:33:44,908
So, you're just gonna
take her word for it?
642
00:33:44,908 --> 00:33:46,576
What if Sara killed Tillie and Fatima
643
00:33:46,576 --> 00:33:48,161
and then just made up some bullshit
644
00:33:48,161 --> 00:33:50,455
about Fatima being held
captive in the woods somewhere?
645
00:33:50,455 --> 00:33:51,790
That's not what happened.
646
00:33:52,263 --> 00:33:53,931
How do you know?
647
00:33:53,942 --> 00:33:55,944
I just do.
648
00:33:56,016 --> 00:33:59,103
Okay. So, then, why wouldn't
this, uh, magical voice
649
00:33:59,673 --> 00:34:01,424
just tell Sara where Fatima is?
650
00:34:01,424 --> 00:34:03,468
Better yet, why not tell
her who killed Tillie?
651
00:34:03,468 --> 00:34:05,595
That's not the way it works, okay?
652
00:34:05,595 --> 00:34:07,931
So, then, tell me how it fucking works.
653
00:34:07,931 --> 00:34:09,850
Okay, you know something.
654
00:34:09,850 --> 00:34:11,852
You know something that
you're not telling me.
655
00:34:11,852 --> 00:34:15,313
I don't understand you
people. I'm a good cop.
656
00:34:15,313 --> 00:34:18,316
I can be an asset here, if you just...
657
00:34:18,316 --> 00:34:20,652
If I what? If I walk you
through the many different ways
658
00:34:20,652 --> 00:34:22,821
this place will fuck with your head?
659
00:34:24,065 --> 00:34:28,069
I don't have time for a
goddamn tutorial, okay?
660
00:34:28,080 --> 00:34:32,919
Fatima is out there. We need to find her
661
00:34:33,290 --> 00:34:37,002
because of what she means
to the people of this town.
662
00:34:37,013 --> 00:34:38,053
[SIGHS]
663
00:34:38,086 --> 00:34:41,131
Because of what she means to me.
664
00:34:41,131 --> 00:34:44,968
If you want me to believe
that you are good at your job,
665
00:34:44,968 --> 00:34:47,554
I need you to trust me.
666
00:34:47,554 --> 00:34:49,347
I need you to help me.
667
00:34:49,809 --> 00:34:51,853
Can you do that?
668
00:34:53,913 --> 00:34:55,136
Yeah.
669
00:34:55,395 --> 00:34:57,147
Good.
670
00:34:57,147 --> 00:35:01,067
When this is over, we'll talk, okay?
671
00:35:01,681 --> 00:35:02,736
Okay.
672
00:35:02,736 --> 00:35:05,196
[BOYD] Fatima!
673
00:35:05,621 --> 00:35:07,623
[KENNY] Fatima!
674
00:35:09,743 --> 00:35:12,537
[BOYD] Hey, so, you're up
at Colony House now, huh?
675
00:35:12,537 --> 00:35:14,915
Yep.
676
00:35:14,915 --> 00:35:17,417
I been meaning to come up
there and look in on you.
677
00:35:17,417 --> 00:35:18,668
I just, uh...
678
00:35:18,668 --> 00:35:21,504
It's fine. You've got, uh...
679
00:35:21,504 --> 00:35:24,591
You got bigger things
to worry about right now.
680
00:35:24,591 --> 00:35:26,551
Yeah, always are bigger things.
681
00:35:27,102 --> 00:35:28,103
Yeah.
682
00:35:28,114 --> 00:35:29,860
Hey, Kenny.
683
00:35:29,871 --> 00:35:34,542
Look, I realize, uh, you and me...
684
00:35:34,772 --> 00:35:36,524
things are never gonna
be the same again.
685
00:35:36,535 --> 00:35:37,953
- Boyd, we don't have to...
- No, I...
686
00:35:38,188 --> 00:35:40,356
I lied to you about what Sara did,
687
00:35:40,367 --> 00:35:42,160
about your Dad, and I
know there's a part of you
688
00:35:42,525 --> 00:35:44,361
that's never gonna forgive me.
689
00:35:44,361 --> 00:35:45,904
Being in charge of this place,
690
00:35:45,904 --> 00:35:48,365
it comes with a whole mess of decisions
691
00:35:48,365 --> 00:35:49,640
you never really want to make.
692
00:35:49,651 --> 00:35:52,487
But people live and die here
693
00:35:52,911 --> 00:35:55,872
based on your ability
to make those decisions.
694
00:35:56,254 --> 00:35:58,798
What are you... What are you doing?
695
00:35:58,809 --> 00:36:02,253
So, it's getting worse. Parkinson's.
696
00:36:02,713 --> 00:36:04,841
Yesterday my leg froze. I almost...
697
00:36:04,852 --> 00:36:06,812
couldn't stand.
698
00:36:06,940 --> 00:36:08,095
Jesus, I...
699
00:36:08,106 --> 00:36:11,377
Look, I'm not saying it's today, okay?
700
00:36:11,388 --> 00:36:14,265
Or tomorrow or a month from now,
701
00:36:15,205 --> 00:36:16,870
but I got a clock ticking on me.
702
00:36:17,557 --> 00:36:20,271
Yesterday, that clock started
ticking a little faster.
703
00:36:20,530 --> 00:36:23,483
So... I need to know
that, when I'm gone...
704
00:36:23,665 --> 00:36:24,732
- No, I'm not...
- Look!
705
00:36:24,743 --> 00:36:26,232
I need to know that when I'm gone
706
00:36:26,243 --> 00:36:29,872
or when I'm too goddamn
feeble to do anything,
707
00:36:30,586 --> 00:36:33,464
I need to know that
you are gonna step up
708
00:36:33,475 --> 00:36:35,203
and look after this place.
709
00:36:37,807 --> 00:36:40,052
It has to be you wearing this badge
710
00:36:40,063 --> 00:36:41,439
and not some hothead like Acosta
711
00:36:41,793 --> 00:36:44,129
or anybody else who
might come through here.
712
00:36:44,527 --> 00:36:46,153
You.
713
00:36:46,164 --> 00:36:50,398
I need to know that my
family is in good hands.
714
00:36:51,958 --> 00:36:53,442
I'm not taking your badge.
715
00:36:53,453 --> 00:36:54,496
Kenny...
716
00:36:54,507 --> 00:36:55,796
But...
717
00:36:56,975 --> 00:36:59,602
if you're still looking for a deputy,
718
00:36:59,908 --> 00:37:02,036
I'll take that one back.
719
00:37:03,330 --> 00:37:04,600
Okay?
720
00:37:05,234 --> 00:37:06,443
Yeah?
721
00:37:07,924 --> 00:37:09,430
Yeah. Come on.
722
00:37:09,508 --> 00:37:12,136
Let's keep looking.
723
00:37:12,449 --> 00:37:13,825
Fatima!
724
00:37:31,551 --> 00:37:33,470
Okay. Here we go.
725
00:37:34,216 --> 00:37:37,135
Ahh.
726
00:37:40,769 --> 00:37:41,770
[LAUGHS]
727
00:37:44,307 --> 00:37:47,227
What the fuck do you want? Huh?
728
00:37:48,044 --> 00:37:51,143
You think at this point,
I haven't seen enough of you people?
729
00:37:51,154 --> 00:37:54,722
Try something new 'cause this... this,
730
00:37:54,822 --> 00:37:56,406
it's not doing it for me anymore.
731
00:37:56,659 --> 00:37:57,702
[SCREAMS]
732
00:37:57,702 --> 00:37:59,204
[GASPS]
733
00:37:59,204 --> 00:38:01,594
You okay? Who are you talking to?
734
00:38:01,605 --> 00:38:02,609
Nobody.
735
00:38:02,620 --> 00:38:04,413
Well... Well, let me rephrase that:
736
00:38:05,105 --> 00:38:07,087
Who did you think you were talking to?
737
00:38:07,087 --> 00:38:09,214
Henry, I'm busy. All
right? What do you want?
738
00:38:10,163 --> 00:38:11,883
You did this?
739
00:38:12,245 --> 00:38:13,949
I did, yeah.
740
00:38:13,960 --> 00:38:17,010
My wife made one of these in our yard.
741
00:38:17,551 --> 00:38:19,177
So you keep telling me.
742
00:38:19,557 --> 00:38:20,685
What's it for?
743
00:38:20,696 --> 00:38:23,365
I don't know, okay? I
thought it might help.
744
00:38:23,686 --> 00:38:26,397
Help figure out those numbers, you mean?
745
00:38:27,857 --> 00:38:29,901
Is there something I can help you with?
746
00:38:30,305 --> 00:38:33,434
Most of the town's out
looking for that girl.
747
00:38:34,881 --> 00:38:35,942
What?
748
00:38:35,953 --> 00:38:38,455
Uh, the sheriff's daughter-in-law.
749
00:38:38,701 --> 00:38:40,620
We had a whole meeting about it.
750
00:38:40,620 --> 00:38:41,913
Didn't you hear the bell?
751
00:38:42,846 --> 00:38:45,959
[SIGHS] Yeah, I just, I'm...
752
00:38:45,959 --> 00:38:47,877
You were... you were busy.
753
00:38:48,050 --> 00:38:50,094
Right, yeah.
754
00:38:50,401 --> 00:38:51,631
Um, you wanna...
755
00:38:51,631 --> 00:38:53,967
you wanna come help me look?
756
00:38:53,967 --> 00:38:55,760
- Listen, I...
- I was hoping we could talk
757
00:38:55,760 --> 00:38:58,555
about Victor.
758
00:38:58,555 --> 00:39:00,140
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
759
00:39:00,140 --> 00:39:03,810
- [BOTTLES CLINKING]
- [CROWS CAWING IN THE DISTANCE]
760
00:39:03,810 --> 00:39:07,897
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
761
00:39:07,897 --> 00:39:14,643
♪
762
00:39:14,654 --> 00:39:18,533
[GRUNTING]
763
00:39:18,783 --> 00:39:20,168
Stop!
764
00:39:20,785 --> 00:39:22,579
[BREATHING HEAVILY]
765
00:39:22,826 --> 00:39:24,702
You can't do that.
766
00:39:26,040 --> 00:39:29,002
It's a bad tree. It does bad things.
767
00:39:29,976 --> 00:39:31,512
It's important.
768
00:39:31,523 --> 00:39:33,131
Why?
769
00:39:33,518 --> 00:39:36,020
Why is it important?
770
00:39:36,088 --> 00:39:38,595
[SHOUTING] Why... why won't you help us?
771
00:39:38,595 --> 00:39:41,848
Because I tried. With Christopher.
772
00:39:43,725 --> 00:39:45,935
I think you need to
learn for yourselves.
773
00:39:45,935 --> 00:39:47,979
It's the only way you'll understand.
774
00:39:53,026 --> 00:39:55,612
You look different now.
775
00:39:55,812 --> 00:39:57,730
So do you.
776
00:39:59,038 --> 00:40:00,957
All those years, you looked the same.
777
00:40:01,284 --> 00:40:03,453
Why are you changing now?
778
00:40:03,453 --> 00:40:05,830
Everything's changing now.
779
00:40:09,877 --> 00:40:11,545
Is that bad?
780
00:40:13,742 --> 00:40:15,618
'Cause I don't know what to do.
781
00:40:16,411 --> 00:40:20,457
You tell me... You tell
me how I can help them.
782
00:40:22,054 --> 00:40:23,847
Please.
783
00:40:25,892 --> 00:40:28,644
You're supposed to be my friend.
784
00:40:28,872 --> 00:40:30,541
I am your friend.
785
00:40:30,647 --> 00:40:32,649
Then help me.
786
00:40:32,649 --> 00:40:36,819
Please? Please help me.
Just tell me what to do.
787
00:40:37,006 --> 00:40:38,883
Don't cut down that tree.
788
00:40:41,863 --> 00:40:45,241
Where are you going? No, come back!
789
00:40:45,588 --> 00:40:47,465
Come back!
790
00:40:49,343 --> 00:40:50,499
Where are you going?
791
00:40:50,510 --> 00:40:52,262
[BOTTLES CLINKING]
792
00:40:52,365 --> 00:40:56,786
You know, when I was little,
a friend of mine went missing.
793
00:40:57,292 --> 00:40:58,675
You wanna talk about panic?
794
00:40:58,675 --> 00:41:01,678
We had the whole neighborhood
out looking for him.
795
00:41:01,678 --> 00:41:04,681
Grandma said not to
worry, but I was so scared.
796
00:41:04,681 --> 00:41:07,049
Turns out he's on a playground
on the other side of town,
797
00:41:07,060 --> 00:41:09,646
having the time of his life.
Everyone was scared for nothing.
798
00:41:10,028 --> 00:41:12,230
Is that what you think this is?
799
00:41:12,230 --> 00:41:14,107
Everybody's scared for nothing?
800
00:41:15,195 --> 00:41:18,574
No. I-I just...
801
00:41:18,608 --> 00:41:21,444
I think sometimes we think the worst
802
00:41:21,455 --> 00:41:22,888
when we really don't know.
803
00:41:22,899 --> 00:41:25,109
Okay, well, what we do know
is that my wife is missing.
804
00:41:25,874 --> 00:41:27,120
All right, no offense.
805
00:41:27,120 --> 00:41:29,205
We're not looking for some
fucking kid on a playground.
806
00:41:29,772 --> 00:41:32,817
All right, I already lost my mom.
807
00:41:34,513 --> 00:41:36,963
If something happens to Fatima...
808
00:41:36,963 --> 00:41:38,756
Your mom was here?
809
00:41:44,721 --> 00:41:48,308
Look, when she died...
810
00:41:48,308 --> 00:41:50,643
the way she died...
811
00:41:53,249 --> 00:41:55,960
I can't go through that again.
812
00:41:58,025 --> 00:41:59,484
I won't.
813
00:42:11,164 --> 00:42:13,291
You think she could be in there?
814
00:42:13,642 --> 00:42:18,504
Well, you never know.
Best to check everywhere.
815
00:42:20,506 --> 00:42:24,969
Besides, I think this'll
be a good place to talk.
816
00:42:25,558 --> 00:42:27,894
About what?
817
00:42:30,424 --> 00:42:32,009
Come on inside.
818
00:42:40,526 --> 00:42:42,278
What happened to the window?
819
00:42:42,564 --> 00:42:46,157
Well, we had a bit of a
close call not too long ago.
820
00:42:46,682 --> 00:42:48,538
Doesn't look like Fatima's in here.
821
00:42:48,549 --> 00:42:50,536
I know.
822
00:42:50,929 --> 00:42:55,058
Last time you were in here,
you were in pretty bad shape.
823
00:42:57,545 --> 00:43:00,089
And all I remember thinking
was, "It's my fault."
824
00:43:00,296 --> 00:43:03,132
"I was the one who was driving."
825
00:43:03,132 --> 00:43:05,806
"I was the one who didn't
see the other car coming."
826
00:43:05,817 --> 00:43:08,028
I just kept thinking
we were gonna lose you,
827
00:43:08,039 --> 00:43:10,833
right then and there,
just like we lost Thomas.
828
00:43:12,272 --> 00:43:15,442
And I never would have forgiven myself.
829
00:43:16,119 --> 00:43:18,161
But it wasn't your fault.
830
00:43:18,172 --> 00:43:20,790
No? Why not?
831
00:43:20,967 --> 00:43:22,718
Well, because you were scared
832
00:43:23,152 --> 00:43:24,904
and you were doing the best you could.
833
00:43:26,825 --> 00:43:30,760
Kinda like you were when you
told Julie to go into those ruins?
834
00:43:31,233 --> 00:43:34,069
You were doing the
best you could, right?
835
00:43:34,310 --> 00:43:36,520
I guess.
836
00:43:40,128 --> 00:43:41,879
Listen to me.
837
00:43:42,935 --> 00:43:46,522
Things happen here,
things we can't control.
838
00:43:46,676 --> 00:43:51,347
This... this place wants
us to blame ourselves.
839
00:43:52,120 --> 00:43:54,225
It wants us to be scared.
840
00:43:54,821 --> 00:43:57,687
You have to remember that
we're all doing our best,
841
00:43:57,687 --> 00:43:59,689
even when bad things happen,
842
00:43:59,689 --> 00:44:01,988
especially when bad things happen.
843
00:44:03,123 --> 00:44:07,210
Because how we face those
things, that's what matters.
844
00:44:07,519 --> 00:44:08,963
Not the decisions we make
845
00:44:08,974 --> 00:44:12,227
or whose fault it was, but
how we take care of each other
846
00:44:12,238 --> 00:44:14,866
and how we always do
our best, no matter what.
847
00:44:15,246 --> 00:44:17,748
You understand?
848
00:44:19,087 --> 00:44:21,006
I love you, buddy.
849
00:44:21,017 --> 00:44:22,560
I love you too, Dad.
850
00:44:25,373 --> 00:44:27,708
[MOCK GROWLS]
851
00:44:28,551 --> 00:44:32,763
So, what do you say
we keep looking, huh?
852
00:44:35,683 --> 00:44:36,934
[RADIO STATIC BUZZES]
853
00:44:36,934 --> 00:44:39,312
[THOMAS OVER RADIO] Dad? Are you there?
854
00:44:41,608 --> 00:44:44,903
Dad, please, don't leave me alone here.
855
00:44:45,150 --> 00:44:47,277
Come on, Dad.
856
00:44:47,288 --> 00:44:52,210
You were right. It's not him.
857
00:44:52,271 --> 00:44:53,605
It's not Thomas.
858
00:44:53,659 --> 00:44:58,664
[STATIC BUZZING]
859
00:44:58,664 --> 00:45:02,084
[THOMAS] Where are you going?
860
00:45:02,084 --> 00:45:04,253
[LAUGHS]
861
00:45:05,005 --> 00:45:06,672
Dad?
862
00:45:12,410 --> 00:45:13,912
What is this?
863
00:45:13,923 --> 00:45:15,890
Victor comes here sometimes.
864
00:45:15,901 --> 00:45:19,071
This is where we spent the night
when we came out of the tunnels.
865
00:45:19,795 --> 00:45:21,432
- She's not here.
- Yeah.
866
00:45:26,453 --> 00:45:28,830
Is this how it's gonna be from now on?
867
00:45:28,841 --> 00:45:31,386
One by one, people just disappear?
868
00:45:31,529 --> 00:45:33,322
No.
869
00:45:33,449 --> 00:45:35,826
She was the first person who
made it seem like this place
870
00:45:35,826 --> 00:45:37,620
might actually be okay.
871
00:45:37,620 --> 00:45:40,379
Oh, honey, we're gonna find her.
872
00:45:40,390 --> 00:45:42,267
Don't worry. Come on.
873
00:45:44,636 --> 00:45:46,179
I don't think I was dreaming.
874
00:45:50,323 --> 00:45:52,074
What?
875
00:45:52,301 --> 00:45:55,638
When I... when I blacked
out in the ruins, I...
876
00:45:56,078 --> 00:45:58,956
it was almost like I went somewhere.
877
00:46:01,791 --> 00:46:06,143
Like, one second I'm
in this weird chamber
878
00:46:06,154 --> 00:46:10,658
and the three of us are there...
me, Randall, and Marielle,
879
00:46:12,043 --> 00:46:14,546
and we were screaming.
880
00:46:15,908 --> 00:46:19,412
And then, there was this
guy chained to a wall,
881
00:46:19,412 --> 00:46:20,830
and then I'm in these tunnels,
882
00:46:20,830 --> 00:46:23,666
and I heard you talking to Victor.
883
00:46:24,041 --> 00:46:26,002
I tried to find you, but your voice,
884
00:46:26,002 --> 00:46:28,713
it kept just getting
further and further away.
885
00:46:31,658 --> 00:46:34,119
And then I heard those children.
886
00:46:34,130 --> 00:46:36,382
They were screaming that word.
887
00:46:36,798 --> 00:46:38,342
Anghkooey.
888
00:46:42,810 --> 00:46:46,022
All I kept thinking was,
889
00:46:46,022 --> 00:46:48,691
"What if I never make it back?"
890
00:46:48,691 --> 00:46:52,361
"What if... What if I'm lost
and no one ever finds me?"
891
00:46:52,869 --> 00:46:54,761
- No.
- "What if I'm alone now?"
892
00:46:54,772 --> 00:46:56,532
- No.
- I was just so scared.
893
00:46:56,532 --> 00:46:57,783
Honey.
894
00:46:59,276 --> 00:47:01,569
You're not alone.
895
00:47:01,912 --> 00:47:04,624
You'll never, never be alone here.
896
00:47:07,050 --> 00:47:09,261
Okay? Come here.
897
00:47:20,983 --> 00:47:22,109
What is it?
898
00:47:25,028 --> 00:47:27,906
It's one of them watching us.
899
00:47:27,917 --> 00:47:29,065
The children?
900
00:47:29,065 --> 00:47:30,107
Yeah.
901
00:47:31,680 --> 00:47:32,890
What is it doing?
902
00:47:35,017 --> 00:47:38,103
She wants us to follow her.
903
00:47:38,564 --> 00:47:39,742
Follow her where?
904
00:47:39,742 --> 00:47:42,078
I don't know. Come on.
905
00:47:42,078 --> 00:47:45,331
Everything about who Victor is now,
906
00:47:45,811 --> 00:47:47,812
what he's been through,
907
00:47:47,823 --> 00:47:51,535
I feel like I'm starting over
with a whole different person.
908
00:47:51,546 --> 00:47:52,880
Well, yeah, it's 'cause you are.
909
00:47:52,976 --> 00:47:55,354
Look, why are you
talking to me about this?
910
00:47:55,468 --> 00:47:59,138
Why not Tabitha or...
911
00:47:59,149 --> 00:48:00,901
I don't know, literally anybody else.
912
00:48:00,930 --> 00:48:03,265
Tabitha's got her own
kids to worry about.
913
00:48:03,265 --> 00:48:05,304
And don't take this the wrong way,
914
00:48:05,315 --> 00:48:07,353
but you remind me of him.
915
00:48:08,530 --> 00:48:09,781
I remind you of Victor?
916
00:48:09,855 --> 00:48:11,470
A little. He's off,
917
00:48:11,481 --> 00:48:13,818
trying to make a block
of wood tell a story,
918
00:48:13,818 --> 00:48:15,152
and you're up on a ladder,
919
00:48:15,152 --> 00:48:16,946
screaming at people who aren't there.
920
00:48:17,507 --> 00:48:18,864
Okay, that's fair.
921
00:48:18,864 --> 00:48:20,356
How would it be for you
922
00:48:20,367 --> 00:48:23,245
if your dad showed up
here and saw you like this?
923
00:48:23,525 --> 00:48:27,112
What... what would you
want him to say to you?
924
00:48:27,123 --> 00:48:28,791
Well, for starters, I'd want to know
925
00:48:28,791 --> 00:48:30,176
where the fuck he's been my whole life,
926
00:48:30,187 --> 00:48:32,564
but that's, uh, that's... Listen, I...
927
00:48:33,258 --> 00:48:36,298
You're trying to figure
out how to fix him, right?
928
00:48:36,692 --> 00:48:37,940
You can't
929
00:48:38,670 --> 00:48:40,630
'cause he's not broken.
930
00:48:40,803 --> 00:48:45,641
Victor is the product of
what this place made him.
931
00:48:45,641 --> 00:48:49,892
Victor has been surviving
here for decades.
932
00:48:49,903 --> 00:48:53,449
He's been shaped by this place. He's...
933
00:48:53,858 --> 00:48:57,486
He's Tarzan, growing up in the jungle.
934
00:48:58,116 --> 00:48:59,488
And you're the guy who comes along
935
00:48:59,488 --> 00:49:00,906
and makes him feel like an asshole
936
00:49:00,906 --> 00:49:03,117
'cause he doesn't
know how to use a fork.
937
00:49:05,120 --> 00:49:07,247
It's not rocket science.
938
00:49:08,214 --> 00:49:09,796
Where are you going?
939
00:49:09,807 --> 00:49:11,375
Back to the bar.
940
00:49:11,375 --> 00:49:14,378
At least there I can
pretend I'm being productive.
941
00:49:18,578 --> 00:49:20,496
Fatima!
942
00:49:20,676 --> 00:49:22,845
[CROWS CAWING IN THE DISTANCE]
943
00:49:22,845 --> 00:49:24,555
Fatima!
944
00:49:30,769 --> 00:49:33,105
You know she brought me here?
945
00:49:33,432 --> 00:49:35,392
She was my proxy.
946
00:49:36,104 --> 00:49:39,149
She helped me out a lot
since I first got here.
947
00:49:40,653 --> 00:49:43,656
She's helped a lot of people.
948
00:49:44,090 --> 00:49:45,716
It's what she does.
949
00:49:49,288 --> 00:49:52,249
I'm so sorry about what
happened to your mom.
950
00:49:54,541 --> 00:49:56,293
Forget about it.
951
00:49:58,778 --> 00:50:01,156
You're not going to lose Fatima.
952
00:50:01,627 --> 00:50:03,052
It's not gonna come to that.
953
00:50:03,052 --> 00:50:05,171
- She's gonna be okay.
- Okay, would you just...
954
00:50:07,097 --> 00:50:08,682
Just stop.
955
00:50:09,975 --> 00:50:11,101
Please.
956
00:50:14,036 --> 00:50:15,175
Just stop.
957
00:50:15,331 --> 00:50:19,168
All right, I appreciate
you being out here.
958
00:50:19,568 --> 00:50:21,445
I just can't...
959
00:50:28,911 --> 00:50:31,121
I have to tell you something.
960
00:50:33,499 --> 00:50:35,292
What?
961
00:50:38,326 --> 00:50:42,121
When we were on the bus on
our way here, I had a dream.
962
00:50:42,341 --> 00:50:44,260
Yeah, I remember.
963
00:50:44,449 --> 00:50:45,828
And ever since then,
964
00:50:45,839 --> 00:50:48,550
I feel like something has
been trying to talk to me.
965
00:50:50,852 --> 00:50:52,478
What do you mean?
966
00:50:52,863 --> 00:50:55,241
What if all this...
967
00:50:55,614 --> 00:50:58,630
What if all of this is
happening for a reason?
968
00:50:58,641 --> 00:51:00,643
What if Fatima is out there right now,
969
00:51:00,943 --> 00:51:04,613
doing something to help us?
970
00:51:04,613 --> 00:51:06,699
This might be a good thing,
971
00:51:06,699 --> 00:51:10,452
you know, the baby and everything.
972
00:51:11,249 --> 00:51:14,456
Wait. How... Why would this have
anything to do with the baby?
973
00:51:14,456 --> 00:51:18,127
No, I'm just... trying to say that...
974
00:51:18,127 --> 00:51:20,045
maybe...
975
00:51:22,268 --> 00:51:24,687
we don't have all the information yet,
976
00:51:25,099 --> 00:51:26,517
that's all.
977
00:51:27,514 --> 00:51:30,183
I don't want you to
be afraid. I really...
978
00:51:32,391 --> 00:51:35,019
I think she's gonna be okay.
979
00:51:40,312 --> 00:51:43,983
Come on. Let's keep looking.
980
00:51:48,073 --> 00:51:51,827
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
981
00:51:51,827 --> 00:51:58,751
♪
982
00:51:58,751 --> 00:52:01,420
[STRAINING]
983
00:52:03,297 --> 00:52:05,674
[STRAINING]
984
00:52:05,674 --> 00:52:07,843
Come on. [STRAINING]
985
00:52:07,843 --> 00:52:09,720
Come on.
986
00:52:09,720 --> 00:52:11,513
[SCREAMING IN EFFORT]
987
00:52:11,513 --> 00:52:15,401
[CRYING]
988
00:52:15,653 --> 00:52:18,280
Ow.
989
00:52:18,291 --> 00:52:21,461
[GASPING IN PAIN]
990
00:52:21,541 --> 00:52:22,626
[GASPING IN FRIGHT]
991
00:52:30,449 --> 00:52:31,837
[JULIE] Where are we going?
992
00:52:31,848 --> 00:52:34,517
I don't know. They've
never done this before.
993
00:52:35,996 --> 00:52:38,707
- Come on, come on, come on.
- I'm coming.
994
00:52:38,943 --> 00:52:42,197
What do you want? What
do you want from me?!
995
00:52:43,128 --> 00:52:45,589
- Shh.
- No! No, no, no.
996
00:52:45,589 --> 00:52:48,717
No, no, no! No, stay away from me.
997
00:52:48,717 --> 00:52:50,636
Stay away from me. Stay away from me.
998
00:52:50,636 --> 00:52:53,806
Stay away from me. No, no!
999
00:52:53,806 --> 00:52:55,766
- Shh.
- No!
1000
00:52:56,493 --> 00:52:57,672
No!
1001
00:53:01,601 --> 00:53:02,935
[CROW CAWING]
1002
00:53:03,481 --> 00:53:04,858
Where is she?
1003
00:53:06,694 --> 00:53:09,563
Hey. That's... that's the root cellar.
1004
00:53:09,574 --> 00:53:12,452
That's the one I stayed in when
Victor pushed me through the tree.
1005
00:53:13,024 --> 00:53:14,943
Someone's down there.
1006
00:53:25,087 --> 00:53:26,922
Hello?
1007
00:53:27,335 --> 00:53:29,379
Just stay here, okay?
1008
00:53:32,761 --> 00:53:37,474
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
1009
00:53:39,408 --> 00:53:40,436
Mom?
1010
00:53:40,436 --> 00:53:42,938
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
1011
00:53:42,938 --> 00:53:44,481
Mom?
1012
00:53:49,869 --> 00:53:51,662
I'm okay.
1013
00:53:57,411 --> 00:53:58,620
[MUFFLED SCREAMS]
1014
00:53:58,620 --> 00:53:59,705
Shh.
1015
00:53:59,705 --> 00:54:01,081
[MUFFLED CRYING]
1016
00:54:05,377 --> 00:54:07,546
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
1017
00:54:07,546 --> 00:54:12,885
♪
1018
00:54:13,635 --> 00:54:15,007
[TABITHA] Victor?
1019
00:54:19,557 --> 00:54:22,143
What are you doing here, Victor?
1020
00:54:22,976 --> 00:54:25,269
[VICTOR] This is where it happened.
1021
00:54:28,067 --> 00:54:30,360
This is where she left us.
1022
00:54:32,614 --> 00:54:34,658
Not fair.
1023
00:54:36,744 --> 00:54:40,706
All those years I thought there
was a reason, a reason that I lived.
1024
00:54:44,800 --> 00:54:47,344
I was the reason she died.
1025
00:54:49,386 --> 00:54:53,348
No, Victor. It wasn't your fault.
1026
00:54:57,764 --> 00:54:59,557
You were just a little boy.
1027
00:55:04,103 --> 00:55:06,516
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
1028
00:55:06,527 --> 00:55:08,070
I love you.
1029
00:55:10,109 --> 00:55:13,362
[SOBBING] I love you so much.
1030
00:55:14,275 --> 00:55:15,697
No, no, no!
1031
00:55:15,697 --> 00:55:17,127
What's wrong?
1032
00:55:17,138 --> 00:55:18,314
- No, no!
- Mom, what?
1033
00:55:18,325 --> 00:55:19,701
No, no, that's impossible.
1034
00:55:19,910 --> 00:55:21,453
- What...
- That's impossible!
1035
00:55:21,453 --> 00:55:26,416
[GASPING]
1036
00:55:26,416 --> 00:55:31,088
[BREATHING HEAVILY]
1037
00:55:31,088 --> 00:55:35,968
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1038
00:55:35,968 --> 00:55:42,933
♪
1039
00:55:51,358 --> 00:55:53,443
No!
1040
00:55:53,443 --> 00:55:55,904
- [ROARS]
- [SCREAMS]
1041
00:55:55,904 --> 00:55:56,905
[SCREAMING]
1042
00:55:56,905 --> 00:55:58,240
[CRYING]
1043
00:55:58,863 --> 00:56:00,826
Mom!
1044
00:56:00,826 --> 00:56:02,578
Mom, what?
1045
00:56:02,578 --> 00:56:04,163
Don't touch me! Don't touch me!
1046
00:56:04,163 --> 00:56:06,748
- Mom, please, you're scaring me.
- Don't touch me! [SOBBING]
1047
00:56:06,748 --> 00:56:07,791
Mom, Mom!
1048
00:56:07,791 --> 00:56:11,420
[SOBBING]
1049
00:56:11,420 --> 00:56:14,006
Please, how can I help you, Mom?
1050
00:56:17,176 --> 00:56:24,057
♪
1051
00:56:24,647 --> 00:56:29,647
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
71588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.