All language subtitles for From - 03x09 - Revelations_ Chapter One.TGx+ETHEL+JFF+AMZN.NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,935 --> 00:00:18,478 [BOYD] Previously on From... 2 00:00:18,478 --> 00:00:20,063 That's why you wanted a divorce... 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,233 'cause it would be easier for you to cut and run, 4 00:00:23,233 --> 00:00:26,319 instead of trying to put our family back together! 5 00:00:26,319 --> 00:00:28,363 When you're with your wife, 6 00:00:28,363 --> 00:00:31,074 you should shut the fuck up and listen. 7 00:00:31,074 --> 00:00:32,492 What you're doing, 8 00:00:32,492 --> 00:00:34,995 how tight you're holding on to everything, 9 00:00:34,995 --> 00:00:37,872 you're doing it because you're scared. 10 00:00:37,872 --> 00:00:40,750 Ever since I woke up, something has been happening to me. 11 00:00:40,750 --> 00:00:42,377 I hear people screaming. 12 00:00:42,377 --> 00:00:45,297 You're at a threshold. The hero has to be brave. 13 00:00:47,966 --> 00:00:50,176 [VOICES SCREAMING] 14 00:00:50,176 --> 00:00:51,845 Julie! Julie! 15 00:00:51,845 --> 00:00:53,722 It was the boy in white. 16 00:00:53,722 --> 00:00:56,600 He was the one that was telling secrets to Christopher. 17 00:00:56,600 --> 00:00:58,184 Christopher wouldn't go to the tree, so... 18 00:00:58,184 --> 00:01:00,020 What? 19 00:01:00,020 --> 00:01:02,689 I told my mother what the Boy in White said. 20 00:01:02,689 --> 00:01:04,524 Help me, Elgin. 21 00:01:04,524 --> 00:01:07,068 I can save all of you. 22 00:01:15,994 --> 00:01:17,370 Is this really where it happens? 23 00:01:17,370 --> 00:01:19,581 [FATIMA] We were in the greenhouse. 24 00:01:19,581 --> 00:01:21,082 She was trying to help me. 25 00:01:21,082 --> 00:01:22,709 Oh, Fatima! 26 00:01:22,709 --> 00:01:25,587 - I said go! - [GASPS] 27 00:01:25,587 --> 00:01:28,590 I couldn't stop. [BREATHING UNSTEADILY] 28 00:01:28,590 --> 00:01:32,135 There is either something horrible growing inside of her 29 00:01:32,135 --> 00:01:34,429 or else this place has finally broken her mind. 30 00:01:34,429 --> 00:01:39,309 But if you are not gonna tell everyone, then I am. 31 00:01:39,309 --> 00:01:41,853 I'm gonna leave supplies for you at the shack twice a week. 32 00:01:43,521 --> 00:01:45,315 Fatima! 33 00:01:45,315 --> 00:01:47,984 [ELGIN] It's the only place that the baby will be safe. 34 00:01:47,984 --> 00:01:49,277 There is no baby! 35 00:01:49,277 --> 00:01:50,445 Yes, there is. 36 00:01:50,445 --> 00:01:52,072 It's just not yours. 37 00:01:52,072 --> 00:01:53,615 Out of my way! 38 00:01:54,908 --> 00:01:57,661 No! No, no! No! No, no! 39 00:01:57,661 --> 00:02:00,455 Elgin! Help! 40 00:02:03,083 --> 00:02:06,795 [ELLIS] Fatima! Fatima! 41 00:02:08,672 --> 00:02:10,006 Hey, it's getting dark. 42 00:02:10,006 --> 00:02:12,342 I'm not going back to town without her, Dad. 43 00:02:12,342 --> 00:02:14,427 Listen, Ellis, she took the talisman. 44 00:02:14,427 --> 00:02:16,262 So what? All right, she wouldn't just leave. 45 00:02:16,262 --> 00:02:18,098 We don't know that. Maybe she... 46 00:02:18,098 --> 00:02:20,016 Hey, listen to me. Listen to me. 47 00:02:20,016 --> 00:02:23,144 Look, we can come back out in the morning, okay? 48 00:02:23,144 --> 00:02:24,813 No, I'm not leaving her out here overnight. 49 00:02:24,813 --> 00:02:27,607 What are you gonna do, huh? You just gonna... You just... 50 00:02:27,607 --> 00:02:29,776 [GASPS] 51 00:02:29,776 --> 00:02:31,277 What's wrong with your hand? 52 00:02:31,277 --> 00:02:35,281 Nothing. Let's just, uh... Let's just, uh... 53 00:02:35,281 --> 00:02:37,033 let's just... [GRUNTS] 54 00:02:37,033 --> 00:02:38,451 - Hey! - [GROANS] 55 00:02:38,451 --> 00:02:39,953 Dad? 56 00:02:39,953 --> 00:02:41,037 - [GROANS] - What's wrong? 57 00:02:41,037 --> 00:02:42,497 Okay. 58 00:02:42,497 --> 00:02:44,290 What's wrong? 59 00:02:44,290 --> 00:02:46,000 [BREATHING HEAVILY] 60 00:02:46,000 --> 00:02:47,585 Okay, come here. 61 00:02:48,753 --> 00:02:50,380 I got you. 62 00:02:50,380 --> 00:02:51,798 [GRUNTING] 63 00:02:51,798 --> 00:02:54,718 Yeah. Watch it. 64 00:03:03,393 --> 00:03:05,186 [DOOR OPENS] 65 00:03:08,106 --> 00:03:09,190 Hey. 66 00:03:11,234 --> 00:03:13,027 I got you some things 67 00:03:13,027 --> 00:03:15,697 to help you get a little more comfortable. 68 00:03:15,697 --> 00:03:18,199 Elgin... 69 00:03:18,199 --> 00:03:22,495 please, just let me go. 70 00:03:22,495 --> 00:03:25,248 You're not a prisoner here. I told you, 71 00:03:25,248 --> 00:03:27,542 this is for your own good. 72 00:03:27,542 --> 00:03:29,085 Hey. 73 00:03:30,628 --> 00:03:33,173 I'm trying to protect you. 74 00:03:33,173 --> 00:03:37,010 Elgin, listen to me. I saw her. 75 00:03:37,010 --> 00:03:41,347 That thing that's been speaking to you, I saw her. 76 00:03:41,347 --> 00:03:43,391 What she's saying isn't true. 77 00:03:43,391 --> 00:03:46,436 This thing inside me, it's not good. 78 00:03:46,436 --> 00:03:49,939 It won't do good things. Look at what happened to Tillie. 79 00:03:49,939 --> 00:03:53,109 That happened because the baby was scared. 80 00:03:53,109 --> 00:03:55,862 - Elgin... - It was hungry. 81 00:03:55,862 --> 00:03:58,031 You know, you weren't feeding it. 82 00:03:58,031 --> 00:04:00,575 Fatima, you have to stop fighting. 83 00:04:01,659 --> 00:04:03,620 Hey, hey, hey. You know, wait, wait, wait. 84 00:04:03,620 --> 00:04:05,413 Fatima, Fatima, Fatima, please. 85 00:04:05,413 --> 00:04:09,626 Just listen. Listen. It's okay. It's okay. 86 00:04:11,294 --> 00:04:13,463 - [GASPS IN PAIN] - Just sit. 87 00:04:13,463 --> 00:04:16,841 [BREATHING UNSTEADILY] 88 00:04:19,052 --> 00:04:21,304 You need to eat. 89 00:04:21,304 --> 00:04:25,225 The sooner you eat, the stronger the baby will be, 90 00:04:25,225 --> 00:04:27,519 and before you know it, we'll be going home. 91 00:04:29,145 --> 00:04:31,523 All of us. 92 00:04:33,149 --> 00:04:35,235 The baby already helped us once. 93 00:04:35,235 --> 00:04:38,404 The night I found out you were pregnant, 94 00:04:38,404 --> 00:04:43,785 I remembered my dream, and that helped Boyd save the town. 95 00:04:45,078 --> 00:04:46,996 Elgin, no. 96 00:04:46,996 --> 00:04:49,082 It's so hungry, Fatima. 97 00:04:49,082 --> 00:04:50,250 - Just a little. - No. 98 00:04:50,250 --> 00:04:52,794 Please? 99 00:04:52,794 --> 00:04:55,964 You helped me so much since I first got here. 100 00:04:55,964 --> 00:04:57,238 Please let me help you. 101 00:04:57,249 --> 00:04:58,292 No. 102 00:04:59,342 --> 00:05:02,804 Come on. Just a little bit. 103 00:05:07,600 --> 00:05:09,227 [BREATHING HEAVILY] 104 00:05:12,689 --> 00:05:14,524 See? 105 00:05:17,110 --> 00:05:18,736 [GASPS] 106 00:05:28,246 --> 00:05:33,001 ["QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE)" PLAYS] 107 00:05:38,381 --> 00:05:43,136 ♪ When I was just a little boy ♪ 108 00:05:43,136 --> 00:05:45,638 ♪ I asked my father ♪ 109 00:05:45,638 --> 00:05:47,849 ♪ "What will I be?" ♪ 110 00:05:49,392 --> 00:05:51,728 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 111 00:05:51,728 --> 00:05:54,188 ♪ "Will I be rich?" ♪ 112 00:05:54,188 --> 00:05:58,151 ♪ Here's what he said to me ♪ 113 00:05:58,151 --> 00:06:01,613 ♪ Que sera sera ♪ 114 00:06:02,405 --> 00:06:05,575 ♪ Whatever will be will be ♪ 115 00:06:07,243 --> 00:06:11,414 ♪ The future's not ours to see ♪ 116 00:06:11,414 --> 00:06:14,125 ♪ Que sera sera ♪ 117 00:06:16,502 --> 00:06:19,297 ♪ What will be will be ♪ 118 00:06:28,932 --> 00:06:33,686 ♪ Now I have children of my own ♪ 119 00:06:33,686 --> 00:06:36,189 ♪ They ask their father ♪ 120 00:06:36,189 --> 00:06:39,859 ♪ "What will I be?" ♪ 121 00:06:39,859 --> 00:06:42,362 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 122 00:06:42,362 --> 00:06:44,781 ♪ "Will I be rich?" ♪ 123 00:06:44,781 --> 00:06:48,701 ♪ I tell them tenderly ♪ 124 00:06:48,701 --> 00:06:51,287 ♪ Que sera sera ♪ 125 00:06:52,956 --> 00:06:57,085 ♪ Whatever will be will be ♪ 126 00:06:57,961 --> 00:07:01,881 ♪ The future's not ours to see ♪ 127 00:07:01,881 --> 00:07:05,093 ♪ Que sera sera ♪ 128 00:07:07,136 --> 00:07:10,431 ♪ What will be will be ♪ 129 00:07:11,975 --> 00:07:14,978 ♪ Que sera sera ♪ 130 00:07:22,192 --> 00:07:27,192 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 131 00:07:29,905 --> 00:07:30,974 Hey, Victor. 132 00:07:30,985 --> 00:07:32,286 I don't... I don't want to talk anymore. 133 00:07:32,286 --> 00:07:34,455 I understand this could be difficult for you. 134 00:07:34,455 --> 00:07:36,916 But if what you remember can help us understand 135 00:07:36,916 --> 00:07:38,334 what's happening... 136 00:07:38,334 --> 00:07:41,587 No, it won't! I can't... I can't help you 137 00:07:41,587 --> 00:07:44,632 'cause all I did is make things worse. 138 00:07:44,632 --> 00:07:46,011 How? 139 00:07:46,406 --> 00:07:49,951 She never would've gone if I... if I hadn't... 140 00:07:50,471 --> 00:07:53,433 [GASPING] 141 00:07:53,433 --> 00:07:55,643 I-I don't want to remember anymore! 142 00:07:56,205 --> 00:07:57,534 Come on, Victor! 143 00:07:57,545 --> 00:08:01,649 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 144 00:08:03,215 --> 00:08:05,217 No, I can't help you. I can't help anyone. 145 00:08:05,491 --> 00:08:06,533 I'm sorry. 146 00:08:11,011 --> 00:08:12,952 What happened just now? 147 00:08:12,952 --> 00:08:14,454 - When you touched him? - [KENNY] Hey! 148 00:08:14,644 --> 00:08:16,468 I don't... I don't... I don't know. 149 00:08:16,479 --> 00:08:20,877 Hey, you need to... you need to get out to the clinic. 150 00:08:20,877 --> 00:08:22,295 Something happened to Julie out in the woods. 151 00:08:22,295 --> 00:08:23,337 What? 152 00:08:23,337 --> 00:08:24,547 Yeah. 153 00:08:27,216 --> 00:08:29,302 [DOOR CLOSES] 154 00:08:29,302 --> 00:08:30,678 Okay, and just look right here. 155 00:08:30,678 --> 00:08:32,472 Gonna check your pupils. 156 00:08:33,230 --> 00:08:34,849 Good. 157 00:08:35,220 --> 00:08:36,559 Is she okay? 158 00:08:36,559 --> 00:08:39,979 Well, I don't see any signs of trauma, so that's good. 159 00:08:40,525 --> 00:08:42,815 I'm telling you, I'm fine. 160 00:08:42,815 --> 00:08:45,485 See? Nothing to worry about, okay? 161 00:08:46,039 --> 00:08:47,068 Here. 162 00:08:47,079 --> 00:08:48,905 - Drink this. - Thanks. 163 00:08:49,212 --> 00:08:52,006 Now, Julie, can you walk me through again exactly what happened? 164 00:08:53,590 --> 00:08:55,612 There's not much to say. 165 00:08:55,623 --> 00:08:58,372 Uh, we got to the ruins, 166 00:08:58,372 --> 00:09:01,417 I walked inside, and then I blacked out. 167 00:09:02,277 --> 00:09:04,670 You don't remember anything else? 168 00:09:05,301 --> 00:09:08,049 I... I had a really weird dream. 169 00:09:08,800 --> 00:09:09,913 That's all. 170 00:09:09,924 --> 00:09:11,426 [EXHALES HEAVILY] 171 00:09:13,096 --> 00:09:14,847 Okay, well, I'd like to keep you overnight, 172 00:09:15,687 --> 00:09:16,837 if that's okay with you. 173 00:09:16,848 --> 00:09:18,351 - Yeah, yeah, that's fine. - [KRISTI] Yeah. 174 00:09:18,351 --> 00:09:21,020 'Kay, we'll give you folks some space. 175 00:09:22,293 --> 00:09:24,170 Thank you. 176 00:09:34,803 --> 00:09:36,763 What were you and Ethan doing out there? 177 00:09:40,164 --> 00:09:42,531 It was stupid. We... 178 00:09:43,074 --> 00:09:45,044 I went to the woods yesterday with Randall 179 00:09:45,044 --> 00:09:46,546 and then, we got to the ruins... 180 00:09:46,546 --> 00:09:48,381 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. With... 181 00:09:48,897 --> 00:09:50,146 You were out there with Randall? 182 00:09:50,157 --> 00:09:51,726 Look, Dad, it's not like that. 183 00:09:51,737 --> 00:09:52,946 Julie? 184 00:09:54,561 --> 00:09:55,588 Hi, Mom. 185 00:09:55,599 --> 00:09:57,223 What happened? Are you okay? 186 00:09:57,223 --> 00:09:58,975 - Yes. Yeah, I'm fine. - I'll be right back. 187 00:09:58,975 --> 00:10:00,726 Okay. 188 00:10:01,206 --> 00:10:02,541 What's wrong? Are you hurt? 189 00:10:02,552 --> 00:10:04,304 [JULIE] No. I passed out a little. 190 00:10:04,315 --> 00:10:05,733 What do you mean, "a little"? 191 00:10:05,744 --> 00:10:06,787 [JULIE] It's okay. 192 00:10:10,092 --> 00:10:11,135 [GROANING] 193 00:10:13,030 --> 00:10:16,242 [CHITTERING] 194 00:10:16,242 --> 00:10:17,994 [GROANING] 195 00:10:17,994 --> 00:10:22,331 [CHITTERING] 196 00:10:22,331 --> 00:10:23,749 Ugh! Come on! 197 00:10:23,749 --> 00:10:25,293 - [CHITTERING] - [GROANS] 198 00:10:25,293 --> 00:10:27,128 [CHITTERING] 199 00:10:27,128 --> 00:10:29,964 - Aah! - [CHITTERING] 200 00:10:29,964 --> 00:10:34,927 [CHITTERING] 201 00:10:34,927 --> 00:10:37,013 - Aah! - [CHITTERING] 202 00:10:37,013 --> 00:10:39,098 - [CHITTERING] - Randall, are you in there? 203 00:10:39,098 --> 00:10:40,349 - [CHITTERING] - [KNOCKING] 204 00:10:40,349 --> 00:10:42,059 - [CHITTERING STOPS] - [GROANS] 205 00:10:49,637 --> 00:10:51,096 Something I can do for you? 206 00:10:52,800 --> 00:10:55,553 What were you and Julie doing out in the woods? 207 00:10:55,553 --> 00:10:58,320 What did she say we were doing in the woods? 208 00:10:58,331 --> 00:11:00,083 I'm asking you. 209 00:11:00,308 --> 00:11:01,912 [DOOR CLOSES] 210 00:11:01,923 --> 00:11:04,258 Look, if this is your version of the big bad dad routine, 211 00:11:04,269 --> 00:11:05,854 I'm not in the fucking mood, all right? 212 00:11:05,865 --> 00:11:09,452 After what happened with you and Marielle and Julie... 213 00:11:10,659 --> 00:11:12,403 She won't talk about it. 214 00:11:12,403 --> 00:11:15,448 And I know she's going through something that... 215 00:11:15,448 --> 00:11:19,118 I cannot understand, but I figured you might. 216 00:11:19,818 --> 00:11:22,368 I was teaching her how to drive, man. 217 00:11:24,081 --> 00:11:26,792 - What? - She said she didn't have 218 00:11:26,792 --> 00:11:28,961 her learner's permit, so we boosted the Colony House van. 219 00:11:28,961 --> 00:11:30,796 I... 220 00:11:31,115 --> 00:11:34,452 freaked out about something and we ended up in the woods. 221 00:11:35,504 --> 00:11:37,191 And the ruins that you saw? 222 00:11:37,202 --> 00:11:40,423 Look, man, I don't mean to be a dick, 223 00:11:40,719 --> 00:11:43,389 but I got my own shit going on, all right? 224 00:11:43,815 --> 00:11:46,791 You want me to explain what happened to us? Well, I can't. 225 00:11:46,802 --> 00:11:48,814 And I don't know about those fucking ruins, 226 00:11:49,234 --> 00:11:51,210 but I told her not to go back out there. 227 00:11:51,221 --> 00:11:52,430 Why? 228 00:11:54,990 --> 00:11:57,909 Because they... 229 00:11:58,282 --> 00:12:00,284 They just felt wrong. 230 00:12:00,610 --> 00:12:01,927 How? 231 00:12:02,026 --> 00:12:04,028 They just fucking did, Jim. 232 00:12:04,363 --> 00:12:06,574 That's what I got. 233 00:12:06,585 --> 00:12:08,420 Are we done? 234 00:12:14,323 --> 00:12:16,158 You want my advice? 235 00:12:20,467 --> 00:12:23,721 Go get the van and teach your kid how to drive, 236 00:12:23,828 --> 00:12:25,955 because there is fuck all you can do about the rest. 237 00:12:28,145 --> 00:12:31,148 None of us are getting out of here alive. 238 00:12:31,574 --> 00:12:33,994 I don't accept that. 239 00:12:34,917 --> 00:12:35,997 [DOOR CLOSES] 240 00:12:36,008 --> 00:12:37,926 It's good for you. 241 00:12:40,991 --> 00:12:42,084 Oh. 242 00:12:43,733 --> 00:12:45,782 - All right. - [CLEARS THROAT] Yeah. 243 00:12:45,793 --> 00:12:47,212 Take it easy. 244 00:12:47,442 --> 00:12:49,402 I'm fine. I'm fine. 245 00:12:53,135 --> 00:12:54,887 All right, we need to get you to the clinic. 246 00:12:55,214 --> 00:12:57,425 I said I'm fine. 247 00:12:57,706 --> 00:12:59,176 Sun's going down. [CLEARS THROAT] 248 00:12:59,176 --> 00:13:01,178 I gotta ring that bell. 249 00:13:01,178 --> 00:13:02,405 All right. 250 00:13:04,261 --> 00:13:07,515 Okay. All right. Dad, you can barely walk. 251 00:13:07,526 --> 00:13:09,460 All right? You're not fine. Whatever's going on with you... 252 00:13:09,471 --> 00:13:11,515 Look, I know what's going on with me! I... 253 00:13:14,929 --> 00:13:16,681 What? 254 00:13:17,695 --> 00:13:18,738 Fuck. 255 00:13:20,397 --> 00:13:22,441 Yeah, I've known for a while. 256 00:13:25,494 --> 00:13:27,204 Sit down. 257 00:13:27,204 --> 00:13:28,706 - [STAMMERS] - Sit down. 258 00:13:28,717 --> 00:13:29,781 [STAMMERS] 259 00:13:29,805 --> 00:13:31,519 Hey, Ellis, Ellis, Ellis. 260 00:13:31,530 --> 00:13:32,825 She took the talisman. 261 00:13:32,836 --> 00:13:35,839 Wherever she is, wherever she went, she's safe. 262 00:13:36,473 --> 00:13:38,516 Okay? Hey. 263 00:13:39,304 --> 00:13:42,765 Sit down. We need to talk. 264 00:13:45,045 --> 00:13:46,255 Yeah. 265 00:13:57,818 --> 00:14:02,615 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 266 00:14:02,615 --> 00:14:09,622 ♪ 267 00:14:14,335 --> 00:14:17,296 [LAUGHTER ECHOING IN MEMORY] 268 00:14:17,296 --> 00:14:18,930 [DONNA IN MEMORY] We are here tonight 269 00:14:18,941 --> 00:14:21,902 to celebrate a very special anniversary. 270 00:14:22,597 --> 00:14:25,031 One year ago today... 271 00:14:25,042 --> 00:14:29,171 our dear sweet Fatima came into our lives. 272 00:14:29,451 --> 00:14:31,453 Some of you were here then. 273 00:14:31,464 --> 00:14:34,675 Many of you arrived since. 274 00:14:35,000 --> 00:14:40,047 But all of you have come to know her and to love her, 275 00:14:40,058 --> 00:14:44,479 for her kindness, for her strength, 276 00:14:44,615 --> 00:14:45,658 for her wisdom... 277 00:14:45,658 --> 00:14:46,867 And for her weed! 278 00:14:46,867 --> 00:14:50,383 [ALL LAUGHING] 279 00:14:50,417 --> 00:14:53,504 The green thumb is definitely a big plus. 280 00:14:53,504 --> 00:14:54,963 [ALL LAUGHING] 281 00:14:54,963 --> 00:14:56,924 Our greenhouse never smelled so good. 282 00:14:56,924 --> 00:14:59,927 [ALL LAUGHING] 283 00:14:59,927 --> 00:15:02,262 Seriously, the truth is, 284 00:15:02,262 --> 00:15:04,640 you've made this big old drafty box 285 00:15:04,640 --> 00:15:06,058 feel a little bit more like home. 286 00:15:07,475 --> 00:15:10,478 Happy anniversary, sweet pea. 287 00:15:10,854 --> 00:15:12,898 [EXHALES HEAVILY] 288 00:15:18,820 --> 00:15:20,655 The kids asleep? 289 00:15:21,197 --> 00:15:24,201 Yeah. Ethan finally conked out. 290 00:15:25,517 --> 00:15:27,526 I could have stayed with Julie. 291 00:15:27,537 --> 00:15:30,123 We should've have taken Ethan back to the house. 292 00:15:30,669 --> 00:15:33,089 And miss all the fun? Come on. 293 00:15:33,116 --> 00:15:35,076 Who doesn't like a sleepover? 294 00:15:41,212 --> 00:15:43,756 I haven't been doing a very good job. 295 00:15:44,497 --> 00:15:45,889 Oh, Jim, it's okay. You... 296 00:15:45,889 --> 00:15:47,849 Let me finish. 297 00:15:54,301 --> 00:15:57,651 I know you're trying to make sense of this place 298 00:15:57,651 --> 00:15:59,027 and what happened. 299 00:16:01,825 --> 00:16:04,453 And if there's even a chance that it could lead us home, 300 00:16:04,533 --> 00:16:07,869 then... then I'm in. 301 00:16:10,115 --> 00:16:11,861 All the way. 302 00:16:12,808 --> 00:16:15,419 No more second-guessing, no more pushing back. 303 00:16:23,260 --> 00:16:26,013 There's something Julie's not telling us. 304 00:16:26,426 --> 00:16:27,677 I know. 305 00:16:29,901 --> 00:16:31,711 How long have you known? 306 00:16:33,127 --> 00:16:36,631 It started just before I went out into the woods with Sara. 307 00:16:40,110 --> 00:16:41,835 [CLEARS THROAT] 308 00:16:43,196 --> 00:16:44,406 Anyone else know? 309 00:16:44,676 --> 00:16:47,034 Yeah. Kristi. 310 00:16:47,387 --> 00:16:48,763 Kenny. 311 00:16:50,560 --> 00:16:52,038 Look, I didn't want to worry you. 312 00:16:52,049 --> 00:16:53,465 You should've told me. 313 00:16:53,855 --> 00:16:55,891 I'm telling you now. 314 00:17:04,226 --> 00:17:06,208 Has that happened before? 315 00:17:06,504 --> 00:17:08,485 - Wh... - Yeah, with your leg. 316 00:17:08,496 --> 00:17:09,747 No. 317 00:17:12,971 --> 00:17:15,038 So, it's getting worse. 318 00:17:15,049 --> 00:17:17,551 Seems like it, yeah. 319 00:17:18,523 --> 00:17:20,442 There's something... 320 00:17:21,329 --> 00:17:23,372 something else I need to tell you. 321 00:17:25,864 --> 00:17:27,616 What? 322 00:17:29,576 --> 00:17:34,623 Uh, when I was in the barn with Tian-Chen... 323 00:17:36,864 --> 00:17:38,832 they made me watch. 324 00:17:39,986 --> 00:17:41,963 They made me... [CLEARS THROAT] 325 00:17:42,414 --> 00:17:45,125 ... watch her die. 326 00:17:45,892 --> 00:17:47,560 The whole thing was a set-up to... 327 00:17:49,019 --> 00:17:51,116 They said they wanted to break me. 328 00:17:54,477 --> 00:17:55,937 Jesus. 329 00:17:56,819 --> 00:18:00,782 What if this thing with Fatima, with the baby... 330 00:18:02,048 --> 00:18:05,760 No, Dad, this isn't... this isn't because of you. 331 00:18:06,032 --> 00:18:08,743 But you don't know that. You don't. 332 00:18:08,754 --> 00:18:10,283 We don't know a fucking thing, 333 00:18:10,857 --> 00:18:12,591 and now Tillie is dead, 334 00:18:12,602 --> 00:18:15,038 and Fatima is out there somewhere, and... 335 00:18:15,868 --> 00:18:18,411 and I'm sitting here like a fucking gimp. 336 00:18:18,422 --> 00:18:19,793 [KNOCKING] 337 00:18:19,793 --> 00:18:22,337 [CREATURE] You doing okay in there, Boyd? 338 00:18:22,337 --> 00:18:24,339 [SIGHS] Fuck. 339 00:18:25,539 --> 00:18:26,548 What'd you say? 340 00:18:26,559 --> 00:18:27,634 - Dad, no. - Huh? 341 00:18:27,634 --> 00:18:29,052 - Hey, Dad. - Hey, no. Stop. Huh? 342 00:18:31,555 --> 00:18:34,641 You shut your fucking mouth. Shut your fucking mouth! 343 00:18:34,641 --> 00:18:37,394 Hey, come on, Dad, just... Oh, you want... fuck! 344 00:18:37,394 --> 00:18:39,938 Get away from the fucking window. 345 00:18:41,934 --> 00:18:44,228 All right, all right. All right. 346 00:19:20,218 --> 00:19:21,970 What? 347 00:19:26,818 --> 00:19:28,737 No. 348 00:19:30,628 --> 00:19:33,506 No, stop it! Stop it! 349 00:19:33,623 --> 00:19:36,578 No! No, no, no, no, no! 350 00:19:36,578 --> 00:19:39,539 [CRYING] 351 00:19:39,539 --> 00:19:43,126 No, stop it! Stop it! Stop it! 352 00:19:43,126 --> 00:19:45,092 [CRYING] 353 00:19:45,102 --> 00:19:46,838 Leave me alone! 354 00:19:48,006 --> 00:19:50,258 Leave me alone! [CRYING] 355 00:19:58,308 --> 00:20:00,143 [CROWS CAWING IN THE DISTANCE] 356 00:20:06,358 --> 00:20:07,484 [GRUNTING] 357 00:20:12,989 --> 00:20:17,160 [STRAINING] 358 00:20:17,160 --> 00:20:18,620 [METAL CREAKING] 359 00:20:22,332 --> 00:20:24,177 [STRAINING] 360 00:20:24,188 --> 00:20:26,399 [GASPS] 361 00:20:26,628 --> 00:20:27,671 [WOOD CREAKING] 362 00:20:44,834 --> 00:20:46,419 Wow. 363 00:20:46,430 --> 00:20:47,723 Look at you. 364 00:20:49,442 --> 00:20:53,321 I told you when you started to eat, things would go faster. 365 00:20:53,321 --> 00:20:56,032 The baby's gonna be here in no time. 366 00:20:56,032 --> 00:20:58,118 You know, you should probably put this on. 367 00:20:58,516 --> 00:21:00,184 Those aren't going to fit you soon. 368 00:21:00,195 --> 00:21:01,530 I hope it's okay. 369 00:21:01,541 --> 00:21:02,998 I had to go to the main storage. 370 00:21:02,998 --> 00:21:05,333 I didn't want to risk going into your room. 371 00:21:08,960 --> 00:21:10,954 Can you help me get up? 372 00:21:10,965 --> 00:21:12,842 Yeah. Of course. 373 00:21:15,051 --> 00:21:16,177 Aah! 374 00:21:16,177 --> 00:21:17,178 Ow! 375 00:21:19,890 --> 00:21:21,558 No, no! No, Fatima, stop! 376 00:21:21,558 --> 00:21:24,811 No! No! Elgin! Stop! No! Elgin! 377 00:21:24,811 --> 00:21:29,149 Help! Help! Help! 378 00:21:29,149 --> 00:21:31,151 You can't go out there blind. She could be anywhere. 379 00:21:31,151 --> 00:21:33,153 Well, I'm not gonna find her just staying here. 380 00:21:33,153 --> 00:21:34,654 Okay, then, we get more people. 381 00:21:34,654 --> 00:21:36,740 - Get a search party. - How? 382 00:21:36,740 --> 00:21:39,826 How? Donna is about to tell the entire town what Fatima did. 383 00:21:40,207 --> 00:21:41,995 You really think that people are gonna be lining up to help 384 00:21:42,140 --> 00:21:43,308 when they hear about that? 385 00:21:43,319 --> 00:21:44,779 I will talk to Donna. 386 00:21:44,790 --> 00:21:46,238 Okay, great. Let me know how that goes. 387 00:21:46,249 --> 00:21:48,009 Ellis! Listen! 388 00:21:48,376 --> 00:21:51,254 Sorry. I didn't mean to interrupt, 389 00:21:51,254 --> 00:21:53,089 but I don't think this can wait. 390 00:21:53,089 --> 00:21:55,508 It's okay. What's going on? 391 00:21:55,807 --> 00:21:57,893 Is Fatima okay? 392 00:21:59,543 --> 00:22:02,237 She's missing, isn't she? 393 00:22:02,248 --> 00:22:04,085 What the fuck do you know about that? 394 00:22:04,096 --> 00:22:06,098 - No, what the fuck do you... - Hey! Hey, hey! 395 00:22:06,686 --> 00:22:08,104 That's enough. 396 00:22:10,975 --> 00:22:12,552 Back up. 397 00:22:12,563 --> 00:22:14,106 What happened? 398 00:22:16,029 --> 00:22:18,198 It's okay. 399 00:22:18,198 --> 00:22:19,908 [EXHALES] 400 00:22:20,400 --> 00:22:23,119 I heard the voices last night 401 00:22:23,531 --> 00:22:25,700 for the first time since the ruins. 402 00:22:26,873 --> 00:22:28,375 What'd they say? 403 00:22:28,375 --> 00:22:31,544 That Fatima didn't leave on her own, that something took her. 404 00:22:31,817 --> 00:22:33,361 Wait. What? 405 00:22:34,876 --> 00:22:37,456 They want you to know that she's close. 406 00:22:37,467 --> 00:22:39,094 She's afraid. 407 00:22:40,655 --> 00:22:42,490 They were laughing. 408 00:22:42,501 --> 00:22:44,474 - Why? - Because... 409 00:22:44,647 --> 00:22:46,649 they know you won't find her in time. 410 00:22:49,229 --> 00:22:51,606 They want you to know you can't save her. 411 00:22:59,377 --> 00:23:00,795 What the fuck? 412 00:23:08,904 --> 00:23:11,782 What the hell is he doing? Jesus Christ. 413 00:23:11,793 --> 00:23:13,128 [BREATHING HEAVILY] 414 00:23:13,128 --> 00:23:15,338 Victor? Victor! What are you doing? 415 00:23:15,982 --> 00:23:17,776 All these things... 416 00:23:19,184 --> 00:23:22,804 I kept all these things because I thought they could help! 417 00:23:22,804 --> 00:23:25,765 But all they do is hurt! 418 00:23:25,765 --> 00:23:29,102 I want it gone! I want all of it gone! 419 00:23:29,102 --> 00:23:31,104 Victor... Wait, just... 420 00:23:31,104 --> 00:23:32,939 just wait! Hold on a second. Victor! 421 00:23:32,939 --> 00:23:35,275 - Whoa, hey. What's going on? - Get out of my way. 422 00:23:35,275 --> 00:23:36,484 Not until you calm down. 423 00:23:36,484 --> 00:23:37,777 I said, get out of my way! 424 00:23:37,777 --> 00:23:39,529 Okay, yeah. Here. 425 00:23:41,364 --> 00:23:43,199 Victor! Hey, whoa! Hey, wait! 426 00:23:43,199 --> 00:23:44,492 - Wait, wait, wait, wait! - Hey! 427 00:23:48,324 --> 00:23:49,403 [KENNY] Victor! 428 00:23:50,263 --> 00:23:51,765 Victor, what's going on? Hey! What... 429 00:23:51,833 --> 00:23:53,460 - Whoa, whoa! - Victor! 430 00:23:53,460 --> 00:23:54,836 [ACOSTA] Jesus! 431 00:23:54,836 --> 00:23:56,838 Just put that down. 432 00:23:57,013 --> 00:24:00,225 - I'm not gonna hurt anyone. - [KENNY] Okay, fine. 433 00:24:00,236 --> 00:24:01,403 Then put it down. 434 00:24:03,625 --> 00:24:04,679 I need it. 435 00:24:04,679 --> 00:24:06,056 You're scaring people. 436 00:24:06,056 --> 00:24:08,975 No. They should be scared. 437 00:24:08,975 --> 00:24:11,061 They're... no one's scared enough. 438 00:24:11,061 --> 00:24:12,353 Victor, please. 439 00:24:12,353 --> 00:24:14,189 I was... I was... 440 00:24:14,189 --> 00:24:19,903 I was so stupid! 441 00:24:19,903 --> 00:24:21,321 Yeah, I was... 442 00:24:21,321 --> 00:24:23,801 Just... let me go, please. Please! 443 00:24:23,812 --> 00:24:26,482 If you tell us what you need the axe for. 444 00:24:26,966 --> 00:24:30,094 I'm gonna go chop down a tree. 445 00:24:37,587 --> 00:24:39,089 I'm just gonna go back to the house. 446 00:24:39,089 --> 00:24:41,007 No, come on. You need to eat something. 447 00:24:41,007 --> 00:24:42,509 Come on. 448 00:24:43,082 --> 00:24:44,844 Hey, guys. 449 00:24:45,150 --> 00:24:47,236 Nice to see the place up and running again. 450 00:24:47,247 --> 00:24:49,682 Mm. I had a little help. 451 00:24:49,682 --> 00:24:53,318 This guy helped a lot with the cleaning and the reorganizing. 452 00:24:53,329 --> 00:24:55,522 You know, any time you wanna come and lend a hand, 453 00:24:55,522 --> 00:24:56,731 I could always use a helper. 454 00:24:56,874 --> 00:24:58,525 Well, you hear that? 455 00:24:58,525 --> 00:25:00,026 [JIM] Hmm? 456 00:25:00,196 --> 00:25:02,365 You know, Kenny was really supportive. 457 00:25:02,376 --> 00:25:03,696 Hmm. 458 00:25:03,696 --> 00:25:05,031 I think it was hard for him 459 00:25:05,031 --> 00:25:07,534 to see this place empty all the time. 460 00:25:07,534 --> 00:25:09,244 And after what happened to Tillie, 461 00:25:09,244 --> 00:25:11,593 I think people need a place that feels normal. 462 00:25:11,604 --> 00:25:13,373 - Yeah. - Yeah, of course. 463 00:25:13,939 --> 00:25:15,649 Did they find who did it to her? 464 00:25:15,789 --> 00:25:17,374 Not yet. 465 00:25:18,361 --> 00:25:19,645 Just... eat. 466 00:25:19,656 --> 00:25:21,116 - Yeah. - Grab something. 467 00:25:21,127 --> 00:25:24,172 - I'll get us a couple of plates. - Yeah. 468 00:25:27,430 --> 00:25:28,838 [KNOCKING] 469 00:25:29,504 --> 00:25:30,682 Busy. 470 00:25:32,123 --> 00:25:33,958 [BOYD] It's Boyd. 471 00:25:34,978 --> 00:25:36,198 [SIGHS] 472 00:25:36,208 --> 00:25:39,274 - Come in. - [DOOR OPENS] 473 00:25:39,274 --> 00:25:43,903 Look, look, I know you're upset with me, okay, 474 00:25:43,903 --> 00:25:45,405 but there's something that... 475 00:25:45,405 --> 00:25:46,990 I'm not gonna say anything... 476 00:25:47,363 --> 00:25:49,949 about what Fatima did 477 00:25:50,707 --> 00:25:52,996 because of what she means to people here... 478 00:25:53,437 --> 00:25:57,417 her spirit, her light. 479 00:25:57,678 --> 00:26:00,222 I don't think people could take it. 480 00:26:02,581 --> 00:26:05,083 I don't think I can take it. 481 00:26:06,651 --> 00:26:07,819 She's gone. 482 00:26:09,345 --> 00:26:10,451 What? 483 00:26:11,654 --> 00:26:15,518 I had her in that shed just outside of town. 484 00:26:15,518 --> 00:26:19,272 Ellis and I went there last night and she was gone. 485 00:26:20,047 --> 00:26:22,108 She left? 486 00:26:22,798 --> 00:26:25,612 Those voices that Sara hears? 487 00:26:25,612 --> 00:26:27,947 They said something took her. 488 00:26:28,443 --> 00:26:30,266 That she's close by, 489 00:26:30,277 --> 00:26:33,286 but we won't be able to save her before it's too late. 490 00:26:33,286 --> 00:26:36,080 She said the voices were laughing. 491 00:26:37,749 --> 00:26:39,500 Fuck this place. 492 00:26:41,252 --> 00:26:44,380 Ring the bell. We'll call a meeting. 493 00:26:50,647 --> 00:26:52,566 [BAKTA] What can I get you? 494 00:26:52,577 --> 00:26:54,412 What? You don't like your food? 495 00:26:54,423 --> 00:26:56,967 I miss Tian-Chen's pancakes. 496 00:26:58,228 --> 00:26:59,479 Hey, where you going? 497 00:26:59,479 --> 00:27:01,564 I'm going to the bathroom. 498 00:27:05,318 --> 00:27:08,238 He thinks it's his fault, what happened to me. 499 00:27:08,895 --> 00:27:10,358 Why would he? 500 00:27:10,369 --> 00:27:12,033 Because I asked him what I should do, 501 00:27:12,681 --> 00:27:14,558 if I should go inside the ruins or not. 502 00:27:14,569 --> 00:27:16,871 I know it was stupid. I just... 503 00:27:16,871 --> 00:27:18,567 [SIGHING] 504 00:27:18,577 --> 00:27:19,783 ... it felt so much like 505 00:27:19,794 --> 00:27:21,834 one of those stories he always used to tell us, 506 00:27:23,208 --> 00:27:26,339 and I was afraid, and I didn't know who else to ask. 507 00:27:26,339 --> 00:27:27,507 And no offense, but this whole 508 00:27:27,507 --> 00:27:29,092 "perfect family breakfast" thing, 509 00:27:29,092 --> 00:27:30,885 I know what you're trying to do, but it's... 510 00:27:30,885 --> 00:27:32,512 it's not making anything better. 511 00:27:32,512 --> 00:27:34,097 It's just making everything worse. 512 00:27:34,097 --> 00:27:37,934 [BELL RINGING] 513 00:27:37,934 --> 00:27:39,060 - [BELL RINGING] - Everybody! 514 00:27:39,306 --> 00:27:40,641 - Come on. - Come on! 515 00:27:40,652 --> 00:27:42,153 [BELL RINGING] 516 00:27:42,164 --> 00:27:43,398 [JULIE] What's going on? 517 00:27:43,398 --> 00:27:45,191 - I don't know. - [BELL RINGING] 518 00:27:45,191 --> 00:27:47,568 [BELL RINGING] 519 00:27:49,195 --> 00:27:51,531 We're gonna need everyone to come outside a minute. 520 00:27:51,531 --> 00:27:52,532 - Come on. - [CHATTERING] 521 00:27:53,086 --> 00:27:54,242 - Let's go. - Mom? 522 00:27:54,242 --> 00:27:55,535 - Come on. - [BATKA] What's happening? 523 00:27:55,535 --> 00:27:57,704 You guys go. I'll... I'll wait for Ethan. 524 00:27:57,704 --> 00:27:58,788 Okay. 525 00:28:02,208 --> 00:28:04,002 Fill in. Over here. 526 00:28:07,367 --> 00:28:10,120 Dad, what are you doing? 527 00:28:10,131 --> 00:28:12,174 It's okay. 528 00:28:12,185 --> 00:28:13,770 We're okay. 529 00:28:20,829 --> 00:28:22,705 [KENNY] Come on over. 530 00:28:24,157 --> 00:28:26,576 [DONNA] All right, everyone, listen up! 531 00:28:26,587 --> 00:28:31,091 What happened to Tillie, we know you're all scared. 532 00:28:31,926 --> 00:28:33,489 We know you want answers. 533 00:28:33,489 --> 00:28:35,575 - [DOOR CLOSES] - [DONNA] I want answers too. 534 00:28:35,575 --> 00:28:36,909 But right now, we don't have them. 535 00:28:37,473 --> 00:28:38,911 What's going on? 536 00:28:38,911 --> 00:28:41,914 - [BOYD] We called you all here because... - Come on. Everybody's outside. 537 00:28:41,914 --> 00:28:46,169 ... look, we need your help. 538 00:28:46,338 --> 00:28:47,422 That's... 539 00:28:47,493 --> 00:28:48,869 Hey. 540 00:28:50,590 --> 00:28:52,759 Fatima is missing. 541 00:28:52,759 --> 00:28:54,135 - [BATKA] What? - Fatima's missing? 542 00:28:54,935 --> 00:28:57,096 Nobody's, uh... 543 00:28:57,096 --> 00:28:59,474 nobody's seen her since last night. 544 00:29:00,433 --> 00:29:03,144 [DONNA] What we're asking for is a search party. 545 00:29:03,144 --> 00:29:06,606 People to scour the town, every corner, 546 00:29:06,606 --> 00:29:08,983 every crack, so we can bring her home. 547 00:29:08,983 --> 00:29:12,528 Whatever took her, is that what killed Tillie? 548 00:29:12,528 --> 00:29:14,322 We don't know. 549 00:29:14,322 --> 00:29:17,784 Look, I don't have all the information on what happened. 550 00:29:17,784 --> 00:29:20,370 All I know is that she's close by. 551 00:29:20,620 --> 00:29:21,787 How do you know that? 552 00:29:27,017 --> 00:29:29,235 I know that because something here told us, 553 00:29:30,015 --> 00:29:31,201 something that... 554 00:29:31,212 --> 00:29:34,590 that wants us to know that she's alone, that she's afraid. 555 00:29:35,406 --> 00:29:38,062 Something that thinks that we don't have what it takes 556 00:29:38,073 --> 00:29:39,305 to find her. 557 00:29:39,496 --> 00:29:41,915 Now, look, I can't tell anybody what to do. 558 00:29:41,915 --> 00:29:46,003 Right? But you see these here? 559 00:29:46,375 --> 00:29:48,839 We didn't always have these. 560 00:29:48,839 --> 00:29:52,009 When I first got here, those things in the woods, 561 00:29:52,009 --> 00:29:53,510 they would come out at night 562 00:29:53,510 --> 00:29:56,221 and they would take whoever the fuck they wanted. 563 00:29:56,221 --> 00:29:58,469 Everybody here was living day to day, 564 00:29:58,480 --> 00:30:01,066 moment to moment, hour to hour. 565 00:30:01,204 --> 00:30:02,956 We found these. 566 00:30:02,967 --> 00:30:06,721 We proved that this place couldn't break us. 567 00:30:07,332 --> 00:30:09,693 Now it's trying to break us again. 568 00:30:09,693 --> 00:30:14,197 So you can either lay down and die or... 569 00:30:14,197 --> 00:30:15,782 we can say fuck you. 570 00:30:15,782 --> 00:30:17,197 [MURMURS OF AGREEMENT] 571 00:30:17,208 --> 00:30:19,836 - Fuck you! - [MURMURS OF AGREEMENT] 572 00:30:20,436 --> 00:30:22,122 We are taking our lives back! 573 00:30:22,122 --> 00:30:23,957 [MURMURS OF AGREEMENT] 574 00:30:23,957 --> 00:30:27,252 It's possible to fight back! 575 00:30:27,467 --> 00:30:29,302 We proved it once before 576 00:30:29,313 --> 00:30:32,924 and I am asking for your help to prove it again. 577 00:30:32,924 --> 00:30:34,301 [MURMURS OF AGREEMENT] 578 00:30:34,301 --> 00:30:36,185 Now, look, it's your choice. 579 00:30:36,196 --> 00:30:37,823 There's no shame in backing out. 580 00:30:39,001 --> 00:30:40,234 Okay? 581 00:30:40,641 --> 00:30:42,100 How are we gonna do this? 582 00:30:43,100 --> 00:30:46,312 Great. We're gonna... 583 00:30:46,898 --> 00:30:49,359 We're gonna pair up. 584 00:30:50,514 --> 00:30:51,503 We're all gonna go out there 585 00:30:51,514 --> 00:30:54,905 in groups of two, and we're gonna cover 586 00:30:54,905 --> 00:30:57,824 every inch of this place, okay? 587 00:30:57,824 --> 00:31:00,118 [MURMURS OF AGREEMENT] 588 00:31:00,118 --> 00:31:04,289 Okay. Okay. Let's do it. Let's go. 589 00:31:04,289 --> 00:31:06,625 [MURMURS OF AGREEMENT] 590 00:31:06,625 --> 00:31:09,294 I have to help. Fatima's my friend. 591 00:31:09,481 --> 00:31:10,899 I wanna help too. 592 00:31:12,255 --> 00:31:13,465 All right. I'll take Ethan. 593 00:31:13,465 --> 00:31:15,258 - [FATIMA] Okay. - You take Julie. 594 00:31:15,258 --> 00:31:17,010 We'll cover more ground that way. 595 00:31:17,010 --> 00:31:18,595 Yeah. Okay. 596 00:31:18,595 --> 00:31:19,805 Be careful. 597 00:31:20,681 --> 00:31:23,850 You too. Come on. 598 00:31:23,850 --> 00:31:25,644 [BOYD] Ellis. 599 00:31:26,534 --> 00:31:28,160 Hey. 600 00:31:28,785 --> 00:31:31,847 There are gonna be a lot of questions. 601 00:31:31,858 --> 00:31:34,653 Best if one of us finds her. 602 00:31:34,653 --> 00:31:36,530 We've got a better chance by splitting up. Okay? 603 00:31:36,530 --> 00:31:38,115 Okay. 604 00:31:38,519 --> 00:31:39,659 Hey. 605 00:31:39,670 --> 00:31:41,464 We are going to find her. 606 00:31:42,786 --> 00:31:43,787 Yeah. 607 00:31:44,724 --> 00:31:46,128 Kenny! 608 00:31:48,208 --> 00:31:49,626 Yeah. 609 00:31:49,626 --> 00:31:51,503 Hey, you mind coming out there with me? 610 00:31:52,754 --> 00:31:53,880 Yeah, of course. 611 00:31:53,880 --> 00:31:56,216 - Great. - Okay. 612 00:31:56,216 --> 00:31:58,343 Let's go. 613 00:31:58,729 --> 00:31:59,999 Ellis. 614 00:32:00,878 --> 00:32:02,588 You need someone to search with? 615 00:32:03,640 --> 00:32:05,392 Yeah, I'd appreciate that. 616 00:32:05,392 --> 00:32:07,102 Anything I can do to help. 617 00:32:17,070 --> 00:32:21,867 [GASPING IN PAIN] 618 00:32:22,993 --> 00:32:25,495 [GRUNTING IN PAIN] 619 00:32:25,495 --> 00:32:27,456 [GASPING IN PAIN] 620 00:32:30,110 --> 00:32:31,528 [GASPING IN PAIN] 621 00:32:31,539 --> 00:32:33,916 [MOANING IN PAIN] 622 00:32:33,927 --> 00:32:38,807 [GASPING IN PAIN] 623 00:32:43,263 --> 00:32:44,931 [MOANING IN PAIN] 624 00:32:44,931 --> 00:32:46,141 [METALLIC CLANGING] 625 00:32:53,899 --> 00:32:56,068 [CLANGING] 626 00:33:08,163 --> 00:33:11,291 [STRAINING] 627 00:33:11,291 --> 00:33:13,210 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 628 00:33:13,210 --> 00:33:19,123 ♪ 629 00:33:19,134 --> 00:33:21,971 [DONNA] Fatima! Can you hear me?! 630 00:33:22,219 --> 00:33:24,221 I don't understand what we're doing out here. 631 00:33:24,221 --> 00:33:25,722 No one's forcing you to help. 632 00:33:25,722 --> 00:33:27,224 You wanna go back to Colony House... 633 00:33:27,224 --> 00:33:28,652 That's not what I... Look, 634 00:33:28,663 --> 00:33:30,915 Boyd said that something told you guys that she was out here. 635 00:33:31,311 --> 00:33:32,979 What does that even mean? 636 00:33:32,979 --> 00:33:34,564 That part came from Sara. 637 00:33:34,564 --> 00:33:35,915 Fatima! 638 00:33:35,926 --> 00:33:38,261 Sara? The girl who murdered people. 639 00:33:38,568 --> 00:33:40,111 She's connected to this place 640 00:33:40,111 --> 00:33:42,072 in ways that are hard to understand. 641 00:33:42,072 --> 00:33:44,908 So, you're just gonna take her word for it? 642 00:33:44,908 --> 00:33:46,576 What if Sara killed Tillie and Fatima 643 00:33:46,576 --> 00:33:48,161 and then just made up some bullshit 644 00:33:48,161 --> 00:33:50,455 about Fatima being held captive in the woods somewhere? 645 00:33:50,455 --> 00:33:51,790 That's not what happened. 646 00:33:52,263 --> 00:33:53,931 How do you know? 647 00:33:53,942 --> 00:33:55,944 I just do. 648 00:33:56,016 --> 00:33:59,103 Okay. So, then, why wouldn't this, uh, magical voice 649 00:33:59,673 --> 00:34:01,424 just tell Sara where Fatima is? 650 00:34:01,424 --> 00:34:03,468 Better yet, why not tell her who killed Tillie? 651 00:34:03,468 --> 00:34:05,595 That's not the way it works, okay? 652 00:34:05,595 --> 00:34:07,931 So, then, tell me how it fucking works. 653 00:34:07,931 --> 00:34:09,850 Okay, you know something. 654 00:34:09,850 --> 00:34:11,852 You know something that you're not telling me. 655 00:34:11,852 --> 00:34:15,313 I don't understand you people. I'm a good cop. 656 00:34:15,313 --> 00:34:18,316 I can be an asset here, if you just... 657 00:34:18,316 --> 00:34:20,652 If I what? If I walk you through the many different ways 658 00:34:20,652 --> 00:34:22,821 this place will fuck with your head? 659 00:34:24,065 --> 00:34:28,069 I don't have time for a goddamn tutorial, okay? 660 00:34:28,080 --> 00:34:32,919 Fatima is out there. We need to find her 661 00:34:33,290 --> 00:34:37,002 because of what she means to the people of this town. 662 00:34:37,013 --> 00:34:38,053 [SIGHS] 663 00:34:38,086 --> 00:34:41,131 Because of what she means to me. 664 00:34:41,131 --> 00:34:44,968 If you want me to believe that you are good at your job, 665 00:34:44,968 --> 00:34:47,554 I need you to trust me. 666 00:34:47,554 --> 00:34:49,347 I need you to help me. 667 00:34:49,809 --> 00:34:51,853 Can you do that? 668 00:34:53,913 --> 00:34:55,136 Yeah. 669 00:34:55,395 --> 00:34:57,147 Good. 670 00:34:57,147 --> 00:35:01,067 When this is over, we'll talk, okay? 671 00:35:01,681 --> 00:35:02,736 Okay. 672 00:35:02,736 --> 00:35:05,196 [BOYD] Fatima! 673 00:35:05,621 --> 00:35:07,623 [KENNY] Fatima! 674 00:35:09,743 --> 00:35:12,537 [BOYD] Hey, so, you're up at Colony House now, huh? 675 00:35:12,537 --> 00:35:14,915 Yep. 676 00:35:14,915 --> 00:35:17,417 I been meaning to come up there and look in on you. 677 00:35:17,417 --> 00:35:18,668 I just, uh... 678 00:35:18,668 --> 00:35:21,504 It's fine. You've got, uh... 679 00:35:21,504 --> 00:35:24,591 You got bigger things to worry about right now. 680 00:35:24,591 --> 00:35:26,551 Yeah, always are bigger things. 681 00:35:27,102 --> 00:35:28,103 Yeah. 682 00:35:28,114 --> 00:35:29,860 Hey, Kenny. 683 00:35:29,871 --> 00:35:34,542 Look, I realize, uh, you and me... 684 00:35:34,772 --> 00:35:36,524 things are never gonna be the same again. 685 00:35:36,535 --> 00:35:37,953 - Boyd, we don't have to... - No, I... 686 00:35:38,188 --> 00:35:40,356 I lied to you about what Sara did, 687 00:35:40,367 --> 00:35:42,160 about your Dad, and I know there's a part of you 688 00:35:42,525 --> 00:35:44,361 that's never gonna forgive me. 689 00:35:44,361 --> 00:35:45,904 Being in charge of this place, 690 00:35:45,904 --> 00:35:48,365 it comes with a whole mess of decisions 691 00:35:48,365 --> 00:35:49,640 you never really want to make. 692 00:35:49,651 --> 00:35:52,487 But people live and die here 693 00:35:52,911 --> 00:35:55,872 based on your ability to make those decisions. 694 00:35:56,254 --> 00:35:58,798 What are you... What are you doing? 695 00:35:58,809 --> 00:36:02,253 So, it's getting worse. Parkinson's. 696 00:36:02,713 --> 00:36:04,841 Yesterday my leg froze. I almost... 697 00:36:04,852 --> 00:36:06,812 couldn't stand. 698 00:36:06,940 --> 00:36:08,095 Jesus, I... 699 00:36:08,106 --> 00:36:11,377 Look, I'm not saying it's today, okay? 700 00:36:11,388 --> 00:36:14,265 Or tomorrow or a month from now, 701 00:36:15,205 --> 00:36:16,870 but I got a clock ticking on me. 702 00:36:17,557 --> 00:36:20,271 Yesterday, that clock started ticking a little faster. 703 00:36:20,530 --> 00:36:23,483 So... I need to know that, when I'm gone... 704 00:36:23,665 --> 00:36:24,732 - No, I'm not... - Look! 705 00:36:24,743 --> 00:36:26,232 I need to know that when I'm gone 706 00:36:26,243 --> 00:36:29,872 or when I'm too goddamn feeble to do anything, 707 00:36:30,586 --> 00:36:33,464 I need to know that you are gonna step up 708 00:36:33,475 --> 00:36:35,203 and look after this place. 709 00:36:37,807 --> 00:36:40,052 It has to be you wearing this badge 710 00:36:40,063 --> 00:36:41,439 and not some hothead like Acosta 711 00:36:41,793 --> 00:36:44,129 or anybody else who might come through here. 712 00:36:44,527 --> 00:36:46,153 You. 713 00:36:46,164 --> 00:36:50,398 I need to know that my family is in good hands. 714 00:36:51,958 --> 00:36:53,442 I'm not taking your badge. 715 00:36:53,453 --> 00:36:54,496 Kenny... 716 00:36:54,507 --> 00:36:55,796 But... 717 00:36:56,975 --> 00:36:59,602 if you're still looking for a deputy, 718 00:36:59,908 --> 00:37:02,036 I'll take that one back. 719 00:37:03,330 --> 00:37:04,600 Okay? 720 00:37:05,234 --> 00:37:06,443 Yeah? 721 00:37:07,924 --> 00:37:09,430 Yeah. Come on. 722 00:37:09,508 --> 00:37:12,136 Let's keep looking. 723 00:37:12,449 --> 00:37:13,825 Fatima! 724 00:37:31,551 --> 00:37:33,470 Okay. Here we go. 725 00:37:34,216 --> 00:37:37,135 Ahh. 726 00:37:40,769 --> 00:37:41,770 [LAUGHS] 727 00:37:44,307 --> 00:37:47,227 What the fuck do you want? Huh? 728 00:37:48,044 --> 00:37:51,143 You think at this point, I haven't seen enough of you people? 729 00:37:51,154 --> 00:37:54,722 Try something new 'cause this... this, 730 00:37:54,822 --> 00:37:56,406 it's not doing it for me anymore. 731 00:37:56,659 --> 00:37:57,702 [SCREAMS] 732 00:37:57,702 --> 00:37:59,204 [GASPS] 733 00:37:59,204 --> 00:38:01,594 You okay? Who are you talking to? 734 00:38:01,605 --> 00:38:02,609 Nobody. 735 00:38:02,620 --> 00:38:04,413 Well... Well, let me rephrase that: 736 00:38:05,105 --> 00:38:07,087 Who did you think you were talking to? 737 00:38:07,087 --> 00:38:09,214 Henry, I'm busy. All right? What do you want? 738 00:38:10,163 --> 00:38:11,883 You did this? 739 00:38:12,245 --> 00:38:13,949 I did, yeah. 740 00:38:13,960 --> 00:38:17,010 My wife made one of these in our yard. 741 00:38:17,551 --> 00:38:19,177 So you keep telling me. 742 00:38:19,557 --> 00:38:20,685 What's it for? 743 00:38:20,696 --> 00:38:23,365 I don't know, okay? I thought it might help. 744 00:38:23,686 --> 00:38:26,397 Help figure out those numbers, you mean? 745 00:38:27,857 --> 00:38:29,901 Is there something I can help you with? 746 00:38:30,305 --> 00:38:33,434 Most of the town's out looking for that girl. 747 00:38:34,881 --> 00:38:35,942 What? 748 00:38:35,953 --> 00:38:38,455 Uh, the sheriff's daughter-in-law. 749 00:38:38,701 --> 00:38:40,620 We had a whole meeting about it. 750 00:38:40,620 --> 00:38:41,913 Didn't you hear the bell? 751 00:38:42,846 --> 00:38:45,959 [SIGHS] Yeah, I just, I'm... 752 00:38:45,959 --> 00:38:47,877 You were... you were busy. 753 00:38:48,050 --> 00:38:50,094 Right, yeah. 754 00:38:50,401 --> 00:38:51,631 Um, you wanna... 755 00:38:51,631 --> 00:38:53,967 you wanna come help me look? 756 00:38:53,967 --> 00:38:55,760 - Listen, I... - I was hoping we could talk 757 00:38:55,760 --> 00:38:58,555 about Victor. 758 00:38:58,555 --> 00:39:00,140 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 759 00:39:00,140 --> 00:39:03,810 - [BOTTLES CLINKING] - [CROWS CAWING IN THE DISTANCE] 760 00:39:03,810 --> 00:39:07,897 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 761 00:39:07,897 --> 00:39:14,643 ♪ 762 00:39:14,654 --> 00:39:18,533 [GRUNTING] 763 00:39:18,783 --> 00:39:20,168 Stop! 764 00:39:20,785 --> 00:39:22,579 [BREATHING HEAVILY] 765 00:39:22,826 --> 00:39:24,702 You can't do that. 766 00:39:26,040 --> 00:39:29,002 It's a bad tree. It does bad things. 767 00:39:29,976 --> 00:39:31,512 It's important. 768 00:39:31,523 --> 00:39:33,131 Why? 769 00:39:33,518 --> 00:39:36,020 Why is it important? 770 00:39:36,088 --> 00:39:38,595 [SHOUTING] Why... why won't you help us? 771 00:39:38,595 --> 00:39:41,848 Because I tried. With Christopher. 772 00:39:43,725 --> 00:39:45,935 I think you need to learn for yourselves. 773 00:39:45,935 --> 00:39:47,979 It's the only way you'll understand. 774 00:39:53,026 --> 00:39:55,612 You look different now. 775 00:39:55,812 --> 00:39:57,730 So do you. 776 00:39:59,038 --> 00:40:00,957 All those years, you looked the same. 777 00:40:01,284 --> 00:40:03,453 Why are you changing now? 778 00:40:03,453 --> 00:40:05,830 Everything's changing now. 779 00:40:09,877 --> 00:40:11,545 Is that bad? 780 00:40:13,742 --> 00:40:15,618 'Cause I don't know what to do. 781 00:40:16,411 --> 00:40:20,457 You tell me... You tell me how I can help them. 782 00:40:22,054 --> 00:40:23,847 Please. 783 00:40:25,892 --> 00:40:28,644 You're supposed to be my friend. 784 00:40:28,872 --> 00:40:30,541 I am your friend. 785 00:40:30,647 --> 00:40:32,649 Then help me. 786 00:40:32,649 --> 00:40:36,819 Please? Please help me. Just tell me what to do. 787 00:40:37,006 --> 00:40:38,883 Don't cut down that tree. 788 00:40:41,863 --> 00:40:45,241 Where are you going? No, come back! 789 00:40:45,588 --> 00:40:47,465 Come back! 790 00:40:49,343 --> 00:40:50,499 Where are you going? 791 00:40:50,510 --> 00:40:52,262 [BOTTLES CLINKING] 792 00:40:52,365 --> 00:40:56,786 You know, when I was little, a friend of mine went missing. 793 00:40:57,292 --> 00:40:58,675 You wanna talk about panic? 794 00:40:58,675 --> 00:41:01,678 We had the whole neighborhood out looking for him. 795 00:41:01,678 --> 00:41:04,681 Grandma said not to worry, but I was so scared. 796 00:41:04,681 --> 00:41:07,049 Turns out he's on a playground on the other side of town, 797 00:41:07,060 --> 00:41:09,646 having the time of his life. Everyone was scared for nothing. 798 00:41:10,028 --> 00:41:12,230 Is that what you think this is? 799 00:41:12,230 --> 00:41:14,107 Everybody's scared for nothing? 800 00:41:15,195 --> 00:41:18,574 No. I-I just... 801 00:41:18,608 --> 00:41:21,444 I think sometimes we think the worst 802 00:41:21,455 --> 00:41:22,888 when we really don't know. 803 00:41:22,899 --> 00:41:25,109 Okay, well, what we do know is that my wife is missing. 804 00:41:25,874 --> 00:41:27,120 All right, no offense. 805 00:41:27,120 --> 00:41:29,205 We're not looking for some fucking kid on a playground. 806 00:41:29,772 --> 00:41:32,817 All right, I already lost my mom. 807 00:41:34,513 --> 00:41:36,963 If something happens to Fatima... 808 00:41:36,963 --> 00:41:38,756 Your mom was here? 809 00:41:44,721 --> 00:41:48,308 Look, when she died... 810 00:41:48,308 --> 00:41:50,643 the way she died... 811 00:41:53,249 --> 00:41:55,960 I can't go through that again. 812 00:41:58,025 --> 00:41:59,484 I won't. 813 00:42:11,164 --> 00:42:13,291 You think she could be in there? 814 00:42:13,642 --> 00:42:18,504 Well, you never know. Best to check everywhere. 815 00:42:20,506 --> 00:42:24,969 Besides, I think this'll be a good place to talk. 816 00:42:25,558 --> 00:42:27,894 About what? 817 00:42:30,424 --> 00:42:32,009 Come on inside. 818 00:42:40,526 --> 00:42:42,278 What happened to the window? 819 00:42:42,564 --> 00:42:46,157 Well, we had a bit of a close call not too long ago. 820 00:42:46,682 --> 00:42:48,538 Doesn't look like Fatima's in here. 821 00:42:48,549 --> 00:42:50,536 I know. 822 00:42:50,929 --> 00:42:55,058 Last time you were in here, you were in pretty bad shape. 823 00:42:57,545 --> 00:43:00,089 And all I remember thinking was, "It's my fault." 824 00:43:00,296 --> 00:43:03,132 "I was the one who was driving." 825 00:43:03,132 --> 00:43:05,806 "I was the one who didn't see the other car coming." 826 00:43:05,817 --> 00:43:08,028 I just kept thinking we were gonna lose you, 827 00:43:08,039 --> 00:43:10,833 right then and there, just like we lost Thomas. 828 00:43:12,272 --> 00:43:15,442 And I never would have forgiven myself. 829 00:43:16,119 --> 00:43:18,161 But it wasn't your fault. 830 00:43:18,172 --> 00:43:20,790 No? Why not? 831 00:43:20,967 --> 00:43:22,718 Well, because you were scared 832 00:43:23,152 --> 00:43:24,904 and you were doing the best you could. 833 00:43:26,825 --> 00:43:30,760 Kinda like you were when you told Julie to go into those ruins? 834 00:43:31,233 --> 00:43:34,069 You were doing the best you could, right? 835 00:43:34,310 --> 00:43:36,520 I guess. 836 00:43:40,128 --> 00:43:41,879 Listen to me. 837 00:43:42,935 --> 00:43:46,522 Things happen here, things we can't control. 838 00:43:46,676 --> 00:43:51,347 This... this place wants us to blame ourselves. 839 00:43:52,120 --> 00:43:54,225 It wants us to be scared. 840 00:43:54,821 --> 00:43:57,687 You have to remember that we're all doing our best, 841 00:43:57,687 --> 00:43:59,689 even when bad things happen, 842 00:43:59,689 --> 00:44:01,988 especially when bad things happen. 843 00:44:03,123 --> 00:44:07,210 Because how we face those things, that's what matters. 844 00:44:07,519 --> 00:44:08,963 Not the decisions we make 845 00:44:08,974 --> 00:44:12,227 or whose fault it was, but how we take care of each other 846 00:44:12,238 --> 00:44:14,866 and how we always do our best, no matter what. 847 00:44:15,246 --> 00:44:17,748 You understand? 848 00:44:19,087 --> 00:44:21,006 I love you, buddy. 849 00:44:21,017 --> 00:44:22,560 I love you too, Dad. 850 00:44:25,373 --> 00:44:27,708 [MOCK GROWLS] 851 00:44:28,551 --> 00:44:32,763 So, what do you say we keep looking, huh? 852 00:44:35,683 --> 00:44:36,934 [RADIO STATIC BUZZES] 853 00:44:36,934 --> 00:44:39,312 [THOMAS OVER RADIO] Dad? Are you there? 854 00:44:41,608 --> 00:44:44,903 Dad, please, don't leave me alone here. 855 00:44:45,150 --> 00:44:47,277 Come on, Dad. 856 00:44:47,288 --> 00:44:52,210 You were right. It's not him. 857 00:44:52,271 --> 00:44:53,605 It's not Thomas. 858 00:44:53,659 --> 00:44:58,664 [STATIC BUZZING] 859 00:44:58,664 --> 00:45:02,084 [THOMAS] Where are you going? 860 00:45:02,084 --> 00:45:04,253 [LAUGHS] 861 00:45:05,005 --> 00:45:06,672 Dad? 862 00:45:12,410 --> 00:45:13,912 What is this? 863 00:45:13,923 --> 00:45:15,890 Victor comes here sometimes. 864 00:45:15,901 --> 00:45:19,071 This is where we spent the night when we came out of the tunnels. 865 00:45:19,795 --> 00:45:21,432 - She's not here. - Yeah. 866 00:45:26,453 --> 00:45:28,830 Is this how it's gonna be from now on? 867 00:45:28,841 --> 00:45:31,386 One by one, people just disappear? 868 00:45:31,529 --> 00:45:33,322 No. 869 00:45:33,449 --> 00:45:35,826 She was the first person who made it seem like this place 870 00:45:35,826 --> 00:45:37,620 might actually be okay. 871 00:45:37,620 --> 00:45:40,379 Oh, honey, we're gonna find her. 872 00:45:40,390 --> 00:45:42,267 Don't worry. Come on. 873 00:45:44,636 --> 00:45:46,179 I don't think I was dreaming. 874 00:45:50,323 --> 00:45:52,074 What? 875 00:45:52,301 --> 00:45:55,638 When I... when I blacked out in the ruins, I... 876 00:45:56,078 --> 00:45:58,956 it was almost like I went somewhere. 877 00:46:01,791 --> 00:46:06,143 Like, one second I'm in this weird chamber 878 00:46:06,154 --> 00:46:10,658 and the three of us are there... me, Randall, and Marielle, 879 00:46:12,043 --> 00:46:14,546 and we were screaming. 880 00:46:15,908 --> 00:46:19,412 And then, there was this guy chained to a wall, 881 00:46:19,412 --> 00:46:20,830 and then I'm in these tunnels, 882 00:46:20,830 --> 00:46:23,666 and I heard you talking to Victor. 883 00:46:24,041 --> 00:46:26,002 I tried to find you, but your voice, 884 00:46:26,002 --> 00:46:28,713 it kept just getting further and further away. 885 00:46:31,658 --> 00:46:34,119 And then I heard those children. 886 00:46:34,130 --> 00:46:36,382 They were screaming that word. 887 00:46:36,798 --> 00:46:38,342 Anghkooey. 888 00:46:42,810 --> 00:46:46,022 All I kept thinking was, 889 00:46:46,022 --> 00:46:48,691 "What if I never make it back?" 890 00:46:48,691 --> 00:46:52,361 "What if... What if I'm lost and no one ever finds me?" 891 00:46:52,869 --> 00:46:54,761 - No. - "What if I'm alone now?" 892 00:46:54,772 --> 00:46:56,532 - No. - I was just so scared. 893 00:46:56,532 --> 00:46:57,783 Honey. 894 00:46:59,276 --> 00:47:01,569 You're not alone. 895 00:47:01,912 --> 00:47:04,624 You'll never, never be alone here. 896 00:47:07,050 --> 00:47:09,261 Okay? Come here. 897 00:47:20,983 --> 00:47:22,109 What is it? 898 00:47:25,028 --> 00:47:27,906 It's one of them watching us. 899 00:47:27,917 --> 00:47:29,065 The children? 900 00:47:29,065 --> 00:47:30,107 Yeah. 901 00:47:31,680 --> 00:47:32,890 What is it doing? 902 00:47:35,017 --> 00:47:38,103 She wants us to follow her. 903 00:47:38,564 --> 00:47:39,742 Follow her where? 904 00:47:39,742 --> 00:47:42,078 I don't know. Come on. 905 00:47:42,078 --> 00:47:45,331 Everything about who Victor is now, 906 00:47:45,811 --> 00:47:47,812 what he's been through, 907 00:47:47,823 --> 00:47:51,535 I feel like I'm starting over with a whole different person. 908 00:47:51,546 --> 00:47:52,880 Well, yeah, it's 'cause you are. 909 00:47:52,976 --> 00:47:55,354 Look, why are you talking to me about this? 910 00:47:55,468 --> 00:47:59,138 Why not Tabitha or... 911 00:47:59,149 --> 00:48:00,901 I don't know, literally anybody else. 912 00:48:00,930 --> 00:48:03,265 Tabitha's got her own kids to worry about. 913 00:48:03,265 --> 00:48:05,304 And don't take this the wrong way, 914 00:48:05,315 --> 00:48:07,353 but you remind me of him. 915 00:48:08,530 --> 00:48:09,781 I remind you of Victor? 916 00:48:09,855 --> 00:48:11,470 A little. He's off, 917 00:48:11,481 --> 00:48:13,818 trying to make a block of wood tell a story, 918 00:48:13,818 --> 00:48:15,152 and you're up on a ladder, 919 00:48:15,152 --> 00:48:16,946 screaming at people who aren't there. 920 00:48:17,507 --> 00:48:18,864 Okay, that's fair. 921 00:48:18,864 --> 00:48:20,356 How would it be for you 922 00:48:20,367 --> 00:48:23,245 if your dad showed up here and saw you like this? 923 00:48:23,525 --> 00:48:27,112 What... what would you want him to say to you? 924 00:48:27,123 --> 00:48:28,791 Well, for starters, I'd want to know 925 00:48:28,791 --> 00:48:30,176 where the fuck he's been my whole life, 926 00:48:30,187 --> 00:48:32,564 but that's, uh, that's... Listen, I... 927 00:48:33,258 --> 00:48:36,298 You're trying to figure out how to fix him, right? 928 00:48:36,692 --> 00:48:37,940 You can't 929 00:48:38,670 --> 00:48:40,630 'cause he's not broken. 930 00:48:40,803 --> 00:48:45,641 Victor is the product of what this place made him. 931 00:48:45,641 --> 00:48:49,892 Victor has been surviving here for decades. 932 00:48:49,903 --> 00:48:53,449 He's been shaped by this place. He's... 933 00:48:53,858 --> 00:48:57,486 He's Tarzan, growing up in the jungle. 934 00:48:58,116 --> 00:48:59,488 And you're the guy who comes along 935 00:48:59,488 --> 00:49:00,906 and makes him feel like an asshole 936 00:49:00,906 --> 00:49:03,117 'cause he doesn't know how to use a fork. 937 00:49:05,120 --> 00:49:07,247 It's not rocket science. 938 00:49:08,214 --> 00:49:09,796 Where are you going? 939 00:49:09,807 --> 00:49:11,375 Back to the bar. 940 00:49:11,375 --> 00:49:14,378 At least there I can pretend I'm being productive. 941 00:49:18,578 --> 00:49:20,496 Fatima! 942 00:49:20,676 --> 00:49:22,845 [CROWS CAWING IN THE DISTANCE] 943 00:49:22,845 --> 00:49:24,555 Fatima! 944 00:49:30,769 --> 00:49:33,105 You know she brought me here? 945 00:49:33,432 --> 00:49:35,392 She was my proxy. 946 00:49:36,104 --> 00:49:39,149 She helped me out a lot since I first got here. 947 00:49:40,653 --> 00:49:43,656 She's helped a lot of people. 948 00:49:44,090 --> 00:49:45,716 It's what she does. 949 00:49:49,288 --> 00:49:52,249 I'm so sorry about what happened to your mom. 950 00:49:54,541 --> 00:49:56,293 Forget about it. 951 00:49:58,778 --> 00:50:01,156 You're not going to lose Fatima. 952 00:50:01,627 --> 00:50:03,052 It's not gonna come to that. 953 00:50:03,052 --> 00:50:05,171 - She's gonna be okay. - Okay, would you just... 954 00:50:07,097 --> 00:50:08,682 Just stop. 955 00:50:09,975 --> 00:50:11,101 Please. 956 00:50:14,036 --> 00:50:15,175 Just stop. 957 00:50:15,331 --> 00:50:19,168 All right, I appreciate you being out here. 958 00:50:19,568 --> 00:50:21,445 I just can't... 959 00:50:28,911 --> 00:50:31,121 I have to tell you something. 960 00:50:33,499 --> 00:50:35,292 What? 961 00:50:38,326 --> 00:50:42,121 When we were on the bus on our way here, I had a dream. 962 00:50:42,341 --> 00:50:44,260 Yeah, I remember. 963 00:50:44,449 --> 00:50:45,828 And ever since then, 964 00:50:45,839 --> 00:50:48,550 I feel like something has been trying to talk to me. 965 00:50:50,852 --> 00:50:52,478 What do you mean? 966 00:50:52,863 --> 00:50:55,241 What if all this... 967 00:50:55,614 --> 00:50:58,630 What if all of this is happening for a reason? 968 00:50:58,641 --> 00:51:00,643 What if Fatima is out there right now, 969 00:51:00,943 --> 00:51:04,613 doing something to help us? 970 00:51:04,613 --> 00:51:06,699 This might be a good thing, 971 00:51:06,699 --> 00:51:10,452 you know, the baby and everything. 972 00:51:11,249 --> 00:51:14,456 Wait. How... Why would this have anything to do with the baby? 973 00:51:14,456 --> 00:51:18,127 No, I'm just... trying to say that... 974 00:51:18,127 --> 00:51:20,045 maybe... 975 00:51:22,268 --> 00:51:24,687 we don't have all the information yet, 976 00:51:25,099 --> 00:51:26,517 that's all. 977 00:51:27,514 --> 00:51:30,183 I don't want you to be afraid. I really... 978 00:51:32,391 --> 00:51:35,019 I think she's gonna be okay. 979 00:51:40,312 --> 00:51:43,983 Come on. Let's keep looking. 980 00:51:48,073 --> 00:51:51,827 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 981 00:51:51,827 --> 00:51:58,751 ♪ 982 00:51:58,751 --> 00:52:01,420 [STRAINING] 983 00:52:03,297 --> 00:52:05,674 [STRAINING] 984 00:52:05,674 --> 00:52:07,843 Come on. [STRAINING] 985 00:52:07,843 --> 00:52:09,720 Come on. 986 00:52:09,720 --> 00:52:11,513 [SCREAMING IN EFFORT] 987 00:52:11,513 --> 00:52:15,401 [CRYING] 988 00:52:15,653 --> 00:52:18,280 Ow. 989 00:52:18,291 --> 00:52:21,461 [GASPING IN PAIN] 990 00:52:21,541 --> 00:52:22,626 [GASPING IN FRIGHT] 991 00:52:30,449 --> 00:52:31,837 [JULIE] Where are we going? 992 00:52:31,848 --> 00:52:34,517 I don't know. They've never done this before. 993 00:52:35,996 --> 00:52:38,707 - Come on, come on, come on. - I'm coming. 994 00:52:38,943 --> 00:52:42,197 What do you want? What do you want from me?! 995 00:52:43,128 --> 00:52:45,589 - Shh. - No! No, no, no. 996 00:52:45,589 --> 00:52:48,717 No, no, no! No, stay away from me. 997 00:52:48,717 --> 00:52:50,636 Stay away from me. Stay away from me. 998 00:52:50,636 --> 00:52:53,806 Stay away from me. No, no! 999 00:52:53,806 --> 00:52:55,766 - Shh. - No! 1000 00:52:56,493 --> 00:52:57,672 No! 1001 00:53:01,601 --> 00:53:02,935 [CROW CAWING] 1002 00:53:03,481 --> 00:53:04,858 Where is she? 1003 00:53:06,694 --> 00:53:09,563 Hey. That's... that's the root cellar. 1004 00:53:09,574 --> 00:53:12,452 That's the one I stayed in when Victor pushed me through the tree. 1005 00:53:13,024 --> 00:53:14,943 Someone's down there. 1006 00:53:25,087 --> 00:53:26,922 Hello? 1007 00:53:27,335 --> 00:53:29,379 Just stay here, okay? 1008 00:53:32,761 --> 00:53:37,474 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 1009 00:53:39,408 --> 00:53:40,436 Mom? 1010 00:53:40,436 --> 00:53:42,938 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 1011 00:53:42,938 --> 00:53:44,481 Mom? 1012 00:53:49,869 --> 00:53:51,662 I'm okay. 1013 00:53:57,411 --> 00:53:58,620 [MUFFLED SCREAMS] 1014 00:53:58,620 --> 00:53:59,705 Shh. 1015 00:53:59,705 --> 00:54:01,081 [MUFFLED CRYING] 1016 00:54:05,377 --> 00:54:07,546 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1017 00:54:07,546 --> 00:54:12,885 ♪ 1018 00:54:13,635 --> 00:54:15,007 [TABITHA] Victor? 1019 00:54:19,557 --> 00:54:22,143 What are you doing here, Victor? 1020 00:54:22,976 --> 00:54:25,269 [VICTOR] This is where it happened. 1021 00:54:28,067 --> 00:54:30,360 This is where she left us. 1022 00:54:32,614 --> 00:54:34,658 Not fair. 1023 00:54:36,744 --> 00:54:40,706 All those years I thought there was a reason, a reason that I lived. 1024 00:54:44,800 --> 00:54:47,344 I was the reason she died. 1025 00:54:49,386 --> 00:54:53,348 No, Victor. It wasn't your fault. 1026 00:54:57,764 --> 00:54:59,557 You were just a little boy. 1027 00:55:04,103 --> 00:55:06,516 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 1028 00:55:06,527 --> 00:55:08,070 I love you. 1029 00:55:10,109 --> 00:55:13,362 [SOBBING] I love you so much. 1030 00:55:14,275 --> 00:55:15,697 No, no, no! 1031 00:55:15,697 --> 00:55:17,127 What's wrong? 1032 00:55:17,138 --> 00:55:18,314 - No, no! - Mom, what? 1033 00:55:18,325 --> 00:55:19,701 No, no, that's impossible. 1034 00:55:19,910 --> 00:55:21,453 - What... - That's impossible! 1035 00:55:21,453 --> 00:55:26,416 [GASPING] 1036 00:55:26,416 --> 00:55:31,088 [BREATHING HEAVILY] 1037 00:55:31,088 --> 00:55:35,968 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1038 00:55:35,968 --> 00:55:42,933 ♪ 1039 00:55:51,358 --> 00:55:53,443 No! 1040 00:55:53,443 --> 00:55:55,904 - [ROARS] - [SCREAMS] 1041 00:55:55,904 --> 00:55:56,905 [SCREAMING] 1042 00:55:56,905 --> 00:55:58,240 [CRYING] 1043 00:55:58,863 --> 00:56:00,826 Mom! 1044 00:56:00,826 --> 00:56:02,578 Mom, what? 1045 00:56:02,578 --> 00:56:04,163 Don't touch me! Don't touch me! 1046 00:56:04,163 --> 00:56:06,748 - Mom, please, you're scaring me. - Don't touch me! [SOBBING] 1047 00:56:06,748 --> 00:56:07,791 Mom, Mom! 1048 00:56:07,791 --> 00:56:11,420 [SOBBING] 1049 00:56:11,420 --> 00:56:14,006 Please, how can I help you, Mom? 1050 00:56:17,176 --> 00:56:24,057 ♪ 1051 00:56:24,647 --> 00:56:29,647 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 71588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.