Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,972 --> 00:00:10,828
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
2
00:00:15,516 --> 00:00:16,926
Thank you, Eve.
3
00:00:16,950 --> 00:00:18,262
And a merry almost Christmas to you.
4
00:00:18,286 --> 00:00:19,429
Hmm.
5
00:00:19,453 --> 00:00:21,665
I hope it's merry for my son.
6
00:00:22,047 --> 00:00:24,604
I'm trying to scrape together
just enough money
7
00:00:24,628 --> 00:00:26,494
to put one toy under the tree.
8
00:00:29,597 --> 00:00:30,931
Yay!
9
00:00:31,765 --> 00:00:33,142
It works.
10
00:00:33,193 --> 00:00:35,794
Oh, I'm-I'm just workshopping
my "sad single mom" spiel
11
00:00:35,819 --> 00:00:37,588
for the Santa Crawl tonight.
12
00:00:39,073 --> 00:00:40,817
But you, you will be joining us
13
00:00:40,841 --> 00:00:42,752
for our Christmas Eve
dinner tomorrow, yes?
14
00:00:42,776 --> 00:00:43,987
- Of course.
- Great.
15
00:00:44,011 --> 00:00:45,322
It's going to be a wonderful evening.
16
00:00:45,346 --> 00:00:47,524
We have a traditional
Nordic feast planned:
17
00:00:47,548 --> 00:00:49,250
lutefisk and glögg.
18
00:00:50,050 --> 00:00:52,162
It's, uh, chicken fingers for John.
19
00:00:52,186 --> 00:00:53,754
Not just for John.
20
00:00:54,522 --> 00:00:56,966
Mm, it's my favorite time of year.
21
00:00:56,990 --> 00:00:59,136
Spending it with the people we love,
22
00:00:59,160 --> 00:01:01,438
that's what Christmas is all about.
23
00:01:01,462 --> 00:01:02,706
Bah humbug.
24
00:01:02,730 --> 00:01:03,973
- Oh, here we go.
- Speak up, I-I didn't...
25
00:01:03,997 --> 00:01:06,176
- I said bah humbug!
- Seriously?
26
00:01:06,200 --> 00:01:07,544
You hate Christmas?
27
00:01:07,568 --> 00:01:10,747
Wow, you really are like Scrooge.
28
00:01:10,771 --> 00:01:12,640
I welcome the comparison.
29
00:01:13,507 --> 00:01:15,519
Ebenezer Scrooge was a frugal realist
30
00:01:15,543 --> 00:01:18,555
who wasn't taken in
by yuletide nonsense.
31
00:01:18,579 --> 00:01:20,190
He is one of the most
32
00:01:20,214 --> 00:01:24,027
misunderstood heroes...
yes, I said heroes...
33
00:01:24,051 --> 00:01:25,862
in all of English literature.
34
00:01:25,886 --> 00:01:27,864
So once more, with feeling:
35
00:01:27,888 --> 00:01:30,574
Bah. Humbug.
36
00:01:32,426 --> 00:01:35,905
Alan, that poor woman
works herself to the bone,
37
00:01:35,929 --> 00:01:37,341
and then you go and treat her like that?
38
00:01:37,365 --> 00:01:40,100
Now I can't tell her
she brought me the wrong drink.
39
00:01:41,001 --> 00:01:42,412
Oh! Freddy?
40
00:01:42,436 --> 00:01:44,681
Wait, wait, wait.
I need to ask you something.
41
00:01:45,873 --> 00:01:47,717
I am trying to find your dad a gift.
42
00:01:47,741 --> 00:01:49,085
He keeps on hinting that he got me
43
00:01:49,109 --> 00:01:50,687
something very special, so...
44
00:01:50,711 --> 00:01:52,804
I took a really big swing.
45
00:01:53,281 --> 00:01:54,724
Whoa!
46
00:01:54,748 --> 00:01:57,461
Sigmund Freud's humidor.
47
00:01:57,485 --> 00:01:59,028
Great gift.
48
00:01:59,052 --> 00:02:00,103
Well done.
49
00:02:00,127 --> 00:02:02,031
Yay! What did you get him?
50
00:02:02,055 --> 00:02:04,091
- A salad spinner.
- Yikes.
51
00:02:05,192 --> 00:02:07,704
You know, your customary
disdain for humanity
52
00:02:07,728 --> 00:02:09,239
is not as charming as usual.
53
00:02:09,263 --> 00:02:11,275
I'm sorry. I've just found out
54
00:02:11,299 --> 00:02:14,159
that my daughter Nora is back in town.
55
00:02:14,635 --> 00:02:16,680
- Really?
- Yes, my son told me.
56
00:02:16,995 --> 00:02:20,250
She's bringing the baby over
to meet her husband's parents.
57
00:02:20,274 --> 00:02:22,042
They're staying at some hotel.
58
00:02:22,918 --> 00:02:26,623
- You try reaching out?
- She still won't take my calls.
59
00:02:26,647 --> 00:02:28,124
I really thought that her having a baby
60
00:02:28,148 --> 00:02:30,300
would change things
between us, but, uh...
61
00:02:30,851 --> 00:02:32,302
I'm so sorry.
62
00:02:33,120 --> 00:02:35,899
Hits especially hard this time of year.
63
00:02:35,923 --> 00:02:38,302
Every Christmas,
Nora and I would spend hours
64
00:02:38,326 --> 00:02:41,595
making a little gingerbread village.
65
00:02:42,696 --> 00:02:45,165
What I wouldn't give to have that again.
66
00:02:47,034 --> 00:02:48,360
Is there anything at all I can do?
67
00:02:48,869 --> 00:02:50,529
No, I'm okay.
68
00:02:51,372 --> 00:02:52,816
I've just got to spend the next two days
69
00:02:52,840 --> 00:02:54,251
not thinking about Christmas.
70
00:02:54,275 --> 00:02:59,456
Ho ho ho! Merry Christmas!
71
00:02:59,480 --> 00:03:02,874
They can sod off, jolly bastards.
72
00:03:08,857 --> 00:03:10,567
- Hi, Holly.
- Hey.
73
00:03:11,091 --> 00:03:13,903
- Thank you.
- Oof, I'm so weary.
74
00:03:13,927 --> 00:03:15,472
Just working an extra shift
75
00:03:15,496 --> 00:03:18,399
so my son doesn't wake up
to an empty stocking.
76
00:03:20,768 --> 00:03:22,035
Nice try.
77
00:03:23,136 --> 00:03:25,114
I work in a bar, too.
I know all the angles.
78
00:03:25,138 --> 00:03:28,117
One time I was pregnant for 14 months.
79
00:03:29,777 --> 00:03:31,288
Teach me your ways.
80
00:03:31,312 --> 00:03:33,657
Listen, if you want
to rake in the big bucks,
81
00:03:33,681 --> 00:03:34,991
don't ask for a toy.
82
00:03:35,015 --> 00:03:37,985
Tell 'em your kid needs asthma medicine.
83
00:03:39,119 --> 00:03:41,197
Oh, my God. I'm so stupid.
84
00:03:41,221 --> 00:03:43,691
My son actually does need
asthma medicine.
85
00:03:44,558 --> 00:03:46,135
Oh, geez. Oh, I'm sorry.
86
00:03:46,159 --> 00:03:47,637
I didn't, I didn't realize.
Here. There you go.
87
00:03:47,661 --> 00:03:49,263
Gotcha.
88
00:03:53,033 --> 00:03:54,878
Listen, I have some bad news.
89
00:03:55,344 --> 00:03:57,113
I can't make it to your party tomorrow.
90
00:03:57,137 --> 00:03:58,782
- Oh, no. Are you sure?
- Yeah.
91
00:03:58,806 --> 00:04:01,117
I-I work till 11:00,
nobody wants to take my shift.
92
00:04:01,141 --> 00:04:03,186
Damn. I was hoping you would enjoy
93
00:04:03,210 --> 00:04:05,555
some of the Crane family
Christmas traditions.
94
00:04:05,579 --> 00:04:07,324
- Mm.
- A noble fir,
95
00:04:07,348 --> 00:04:08,658
bûche de Noël.
96
00:04:08,682 --> 00:04:10,159
Fancy. Yeah.
97
00:04:10,183 --> 00:04:12,529
My family traditions were eggnog pong
98
00:04:12,553 --> 00:04:13,863
and we flipped a coin to see
99
00:04:13,887 --> 00:04:16,290
who had to go bail out Uncle Paulie.
100
00:04:17,958 --> 00:04:19,201
Where's Alan?
101
00:04:19,226 --> 00:04:21,261
Strapping antlers to a dog
so he can steal Christmas?
102
00:04:21,286 --> 00:04:22,853
You know what?
103
00:04:24,031 --> 00:04:25,475
You might want to go easy on Alan.
104
00:04:25,499 --> 00:04:26,510
Why?
105
00:04:26,534 --> 00:04:28,210
He didn't go easy on Whoville.
106
00:04:32,005 --> 00:04:33,105
It's his daughter.
107
00:04:33,298 --> 00:04:35,652
20 years ago,
Alan moved here to chase his dream
108
00:04:35,676 --> 00:04:37,053
of a professorship at Harvard.
109
00:04:37,077 --> 00:04:39,022
He worked his fingers to the bone.
110
00:04:39,046 --> 00:04:40,857
Wait, we're talking about Alan, right?
111
00:04:40,881 --> 00:04:44,227
Yes, well, he was
a different man back then.
112
00:04:44,251 --> 00:04:47,821
Industrious, ambitious... tan.
113
00:04:49,857 --> 00:04:51,668
But...
114
00:04:51,692 --> 00:04:53,837
he neglected things at home,
and, you know,
115
00:04:53,861 --> 00:04:55,238
everything sort of fell apart.
116
00:04:55,696 --> 00:04:57,140
He's made amends
with the rest of his children,
117
00:04:57,164 --> 00:04:59,175
but his oldest is Nora.
118
00:04:59,199 --> 00:05:01,545
And she won't speak to him.
119
00:05:01,569 --> 00:05:03,480
She's in town, apparently.
120
00:05:03,504 --> 00:05:07,016
And now she won't let him see
his only grandchild.
121
00:05:07,040 --> 00:05:09,218
Oh, my gosh, that's so sad.
122
00:05:09,242 --> 00:05:10,720
- It's tragic. But...
- Yeah.
123
00:05:10,744 --> 00:05:12,922
...not our place to meddle.
124
00:05:12,946 --> 00:05:14,780
Mm. Of course not.
125
00:05:14,804 --> 00:05:16,893
Best just to mind our own business.
126
00:05:16,917 --> 00:05:18,218
Yes, indeed.
127
00:05:19,594 --> 00:05:22,322
All right, now that's out of the way,
what are you plotting?
128
00:05:23,891 --> 00:05:25,201
All right, crew, we got one shot
129
00:05:25,225 --> 00:05:27,236
to pull off this Christmas caper.
130
00:05:27,260 --> 00:05:28,538
As luck would have it,
131
00:05:28,562 --> 00:05:30,374
Nora is staying at Holly's hotel.
132
00:05:30,398 --> 00:05:32,008
We know this because
of a cute little mole
133
00:05:32,032 --> 00:05:33,410
- we have on the inside.
- Aw...
134
00:05:33,434 --> 00:05:36,303
Your first nickname for me.
135
00:05:37,304 --> 00:05:39,206
- I don't love it.
- Oh, all right.
136
00:05:40,040 --> 00:05:41,084
Phase one: the stakeout.
137
00:05:41,108 --> 00:05:42,719
Team Gold, that's Olivia and I.
138
00:05:42,743 --> 00:05:45,154
We will wait in the hotel lobby
for Nora to arrive.
139
00:05:45,178 --> 00:05:46,723
Freddy, you and Holly will be...
140
00:05:46,747 --> 00:05:48,858
- Let me guess, Team Silver.
- No.
141
00:05:48,882 --> 00:05:50,317
Frankincense.
142
00:05:51,118 --> 00:05:53,096
We're naming our teams
after the gifts of the magi.
143
00:05:53,120 --> 00:05:55,322
Come on, Freddy, I need you sharp!
144
00:05:56,323 --> 00:06:00,069
You and Holly will lure
Alan here, to the hotel bar.
145
00:06:00,093 --> 00:06:02,005
Should things go well
after the stakeout,
146
00:06:02,029 --> 00:06:03,507
I will bring the target
147
00:06:03,531 --> 00:06:04,741
to meet her father there.
148
00:06:04,765 --> 00:06:06,075
What can I do? I'm very limber,
149
00:06:06,099 --> 00:06:09,369
I can easily fold myself
into a bar cart.
150
00:06:11,138 --> 00:06:15,375
You, Eve and Roz are Team Myrrh.
151
00:06:16,209 --> 00:06:17,987
You'll go to my apartment this evening
152
00:06:18,011 --> 00:06:18,922
and begin construction
153
00:06:18,946 --> 00:06:21,090
of a gingerbread village.
154
00:06:21,114 --> 00:06:22,459
If things go well at the stakeout...
155
00:06:22,483 --> 00:06:25,495
- Please stop saying stakeout.
- Nora will join us
156
00:06:25,519 --> 00:06:26,930
for dinner tomorrow
157
00:06:26,954 --> 00:06:28,598
and the sight of this
beloved Christmas memory
158
00:06:28,622 --> 00:06:31,191
will warm her heart.
Stakeout, stakeout, stakeout.
159
00:06:33,494 --> 00:06:36,105
Uncle, I won't let you down.
160
00:06:36,129 --> 00:06:37,306
I should hope not.
161
00:06:37,330 --> 00:06:39,108
You have by far the easiest job.
162
00:06:39,132 --> 00:06:40,400
Everyone, let's get to work.
163
00:06:42,169 --> 00:06:43,480
Oh!
164
00:06:43,504 --> 00:06:46,097
Oh, no, your dad left his bag...
165
00:06:46,674 --> 00:06:48,433
"To Olivia."
166
00:06:48,909 --> 00:06:51,144
I have to sneak a peek.
167
00:06:52,379 --> 00:06:53,855
Slippers?
168
00:06:54,314 --> 00:06:57,326
This is the great gift
he was talking about?
169
00:06:57,350 --> 00:06:59,395
Oh, isn't it the thought that counts?
170
00:06:59,419 --> 00:07:00,454
No.
171
00:07:03,023 --> 00:07:04,592
He's rich.
172
00:07:10,363 --> 00:07:12,141
Okay, Team Myrrh...
173
00:07:12,165 --> 00:07:13,734
This already sucks.
174
00:07:14,535 --> 00:07:16,345
It's time to break ground
on our village.
175
00:07:16,369 --> 00:07:17,681
What materials did you bring?
176
00:07:17,705 --> 00:07:20,149
I brought this kit
from my grocery store.
177
00:07:20,173 --> 00:07:23,352
I thought we could use
these gummy worms as icicles.
178
00:07:24,512 --> 00:07:25,804
I see.
179
00:07:26,213 --> 00:07:27,657
Some stale Halloween candy
180
00:07:27,681 --> 00:07:29,392
and a box of supermarket garbage.
181
00:07:29,416 --> 00:07:30,694
Uncle has a landline,
182
00:07:30,718 --> 00:07:33,086
if you literally want to phone this in.
183
00:07:33,921 --> 00:07:35,198
He doesn't have a landline.
184
00:07:35,222 --> 00:07:37,124
Oh, look who's suddenly
paying attention.
185
00:07:38,291 --> 00:07:41,337
This is important to Professor Cornwall.
186
00:07:41,361 --> 00:07:44,474
We have to get this right.
So let's brainstorm.
187
00:07:44,498 --> 00:07:46,910
Well, I think it could be
cute if we just...
188
00:07:46,934 --> 00:07:48,244
Cute? Already wrong.
189
00:07:48,268 --> 00:07:52,582
I'm thinking Victorian era,
Cotswolds region,
190
00:07:52,606 --> 00:07:54,383
far from the channel so we're spared
191
00:07:54,407 --> 00:07:56,751
the dandifying influence
of the continent.
192
00:07:57,244 --> 00:07:59,923
Just spitballing,
nothing's set in stone,
193
00:07:59,947 --> 00:08:02,926
except the cobblestones,
which of course, must be set in stone.
194
00:08:02,950 --> 00:08:04,093
What are you thinking?
195
00:08:04,117 --> 00:08:06,896
I'm thinking if we leave now,
196
00:08:06,920 --> 00:08:09,733
- we could do something else.
- Oh, I love something else.
197
00:08:09,757 --> 00:08:12,526
- Oh, I forgot my purse...
- Leave it.
198
00:08:19,466 --> 00:08:21,177
I can't thank you enough
for your help on all this.
199
00:08:21,201 --> 00:08:24,413
Do you think there's any way
you could get Nora's room number
200
00:08:24,437 --> 00:08:26,916
- from the front desk clerk?
- No.
201
00:08:26,940 --> 00:08:29,686
Thomas is working. He's so uncool.
202
00:08:29,710 --> 00:08:33,056
He turned me in for borrowing
a luggage cart when I moved.
203
00:08:33,080 --> 00:08:35,925
I mean, to be fair,
I never brought it back.
204
00:08:35,949 --> 00:08:39,428
But... I turned it
into this really cool TV stand.
205
00:08:39,452 --> 00:08:41,989
And then I sold it,
I made a ton of money.
206
00:08:43,156 --> 00:08:45,358
Thomas... so uncool.
207
00:08:46,026 --> 00:08:47,904
- Hey, Alan's pulling up now.
- Oh, great.
208
00:08:47,928 --> 00:08:49,438
The caper is afoot.
209
00:08:49,462 --> 00:08:52,642
So, how do you plan on keeping him here?
210
00:08:52,666 --> 00:08:55,612
Uh... buying him drinks?
211
00:08:55,636 --> 00:08:58,247
- Frederick Crane came to play.
- Yeah.
212
00:08:59,840 --> 00:09:01,718
All right, I've got to get back
out to the hotel lobby.
213
00:09:01,742 --> 00:09:04,453
Whatever you do, make sure
he does not leave here.
214
00:09:04,477 --> 00:09:05,713
Okay.
215
00:09:06,680 --> 00:09:07,824
Ah. Hello.
216
00:09:07,848 --> 00:09:10,026
Hey, Alan, what can I get you?
217
00:09:10,050 --> 00:09:11,628
- I'll have a scotch.
- All right.
218
00:09:11,652 --> 00:09:13,329
And iced tea for me.
219
00:09:13,353 --> 00:09:15,632
Freddy, you invited me here,
220
00:09:15,656 --> 00:09:17,500
and now you're making me drink alone?
221
00:09:17,524 --> 00:09:19,435
'Cause I can do that at work.
222
00:09:19,459 --> 00:09:21,571
Uh, no, no, no. No. You're right.
223
00:09:21,595 --> 00:09:24,496
I'll, uh, I'll have what Alan's having.
224
00:09:24,756 --> 00:09:26,610
You sure you can keep up with him?
225
00:09:26,634 --> 00:09:27,944
Holly, come on.
226
00:09:27,968 --> 00:09:30,313
I'm six-one, firefighter,
grew up in Boston,
227
00:09:30,337 --> 00:09:31,915
I think I can keep up with old...
228
00:09:31,939 --> 00:09:33,907
Same again.
229
00:09:35,609 --> 00:09:38,395
And I'm not nursing the next one, so...
230
00:09:39,913 --> 00:09:41,581
Bottoms up, short stack.
231
00:09:48,355 --> 00:09:50,299
How's the stakeout going?
232
00:09:50,323 --> 00:09:53,492
Fine. I'm tired of standing.
233
00:09:54,577 --> 00:09:58,231
If only I had something
to cushion my poor feet.
234
00:10:00,500 --> 00:10:03,403
Well, Christmas is coming.
235
00:10:05,405 --> 00:10:08,976
Perhaps there'll be
some relief in Santa's pack.
236
00:10:10,210 --> 00:10:13,723
And what country are you two
visiting from?
237
00:10:13,747 --> 00:10:16,192
- Oh, oh, we're-we're from here.
- Oh, amazing!
238
00:10:16,216 --> 00:10:18,327
So you can read the sign
that says
239
00:10:18,351 --> 00:10:21,521
"Lobby for Hotel Guests Only."
240
00:10:22,489 --> 00:10:23,940
We've been made.
241
00:10:24,591 --> 00:10:27,837
Well, we would like to be hotel guests.
242
00:10:27,861 --> 00:10:30,173
Uh, is there any room at the inn?
243
00:10:32,779 --> 00:10:35,716
Aw, you're delighted
by yourself, aren't you?
244
00:10:36,436 --> 00:10:38,047
Yes, we have a room.
245
00:10:38,071 --> 00:10:39,148
Okay.
246
00:10:39,172 --> 00:10:40,549
- Go check us in.
- Oh.
247
00:10:40,573 --> 00:10:42,485
And why not rest up
in the room for a bit.
248
00:10:42,509 --> 00:10:43,687
- Okay.
- Give yourself a break
249
00:10:43,711 --> 00:10:45,813
and I'll look after things down here.
250
00:10:47,213 --> 00:10:49,025
We can rendezvous again
251
00:10:49,049 --> 00:10:51,194
when the lords are a-leaping.
252
00:10:51,218 --> 00:10:52,595
Okay. So, 9:00?
253
00:10:52,619 --> 00:10:54,654
Lords a-leaping is-is 11, right?
254
00:11:00,861 --> 00:11:02,939
- Ten.
- Ten. Yeah, you're right.
255
00:11:02,963 --> 00:11:04,531
But be here at 11:00.
256
00:11:08,860 --> 00:11:12,548
Can I... use this
to make charges at the spa?
257
00:11:12,572 --> 00:11:14,918
- Mm-hmm.
- Say, equivalent to the cost
258
00:11:14,942 --> 00:11:17,353
of Sigmund Freud's humidor?
259
00:11:17,377 --> 00:11:18,988
Let's just say, "Sure."
260
00:11:19,012 --> 00:11:20,313
Yes.
261
00:11:22,515 --> 00:11:26,796
Hey, David, we felt so bad
we each made a...
262
00:11:26,820 --> 00:11:28,221
Oh, my God.
263
00:11:33,326 --> 00:11:35,972
- Did you stay up all night?
- I had to.
264
00:11:35,996 --> 00:11:38,274
It's important to Professor Cornwall.
265
00:11:38,298 --> 00:11:40,810
It has to be the perfect representation
266
00:11:40,834 --> 00:11:42,519
of Christmas cheer.
267
00:11:44,137 --> 00:11:46,315
Like that cemetery?
268
00:11:46,339 --> 00:11:47,917
Yes. The diphtheria outbreak
269
00:11:47,941 --> 00:11:52,746
of 1874 really took its toll
on the shire.
270
00:11:54,398 --> 00:11:57,293
Do not linger on the wrong
side of the licorice tracks
271
00:11:57,317 --> 00:11:59,119
after sundown.
272
00:12:01,855 --> 00:12:03,767
Are these early signs of something
273
00:12:03,791 --> 00:12:06,393
we may one day regret not clocking?
274
00:12:07,294 --> 00:12:08,595
Roz...
275
00:12:09,830 --> 00:12:11,130
Quick question.
276
00:12:11,422 --> 00:12:12,841
Do you hate me?
277
00:12:14,267 --> 00:12:15,812
What, don't you like it?
278
00:12:15,836 --> 00:12:16,813
No, it's charming.
279
00:12:16,837 --> 00:12:19,931
If not to scale, and a bit gaudy,
and not that charming.
280
00:12:20,808 --> 00:12:22,952
And, Eve, you call yourself
an architect?
281
00:12:22,976 --> 00:12:26,122
No. I've never
called myself an architect.
282
00:12:26,146 --> 00:12:27,723
I'm an actress.
283
00:12:27,747 --> 00:12:29,749
Then act like someone who gives a damn.
284
00:12:30,683 --> 00:12:31,861
Great.
285
00:12:31,885 --> 00:12:34,587
Now you've made me swear
in front of the vicar.
286
00:12:39,726 --> 00:12:41,637
Thank you for keeping me
company, Freddy.
287
00:12:41,661 --> 00:12:43,807
As a drinking partner,
you're quite convivial.
288
00:12:43,831 --> 00:12:44,841
No.
289
00:12:44,865 --> 00:12:48,444
No, no, no. You are conven...
290
00:12:48,468 --> 00:12:50,479
conv... curv...
291
00:12:50,503 --> 00:12:53,216
Holly, could you hook
your boy up with a quesadilla?
292
00:12:53,240 --> 00:12:57,353
For the third time,
this is a French restaurant.
293
00:12:57,377 --> 00:12:59,522
Sorry. Sorry.
294
00:13:05,385 --> 00:13:07,897
Sorry you're having
such a rotten Christmas.
295
00:13:07,921 --> 00:13:10,657
- Thank you, Frederick.
- Yeah. You're welcome.
296
00:13:12,425 --> 00:13:14,938
And, Alan, I want you to know,
297
00:13:14,962 --> 00:13:17,606
you've been like a second father to me,
298
00:13:17,630 --> 00:13:20,576
and I will be here for you
no matter what.
299
00:13:20,600 --> 00:13:21,781
I'm gonna be by your side
300
00:13:21,805 --> 00:13:22,846
for the rest of...
301
00:13:22,870 --> 00:13:25,448
Oh, hey, the Santas are here!
302
00:13:25,472 --> 00:13:27,274
These guys are so fun.
303
00:13:29,376 --> 00:13:32,021
Sorry you have to put up
with all this on Christmas Eve.
304
00:13:32,045 --> 00:13:34,090
Oh, it's okay.
I'm out of here in an hour, so...
305
00:13:34,114 --> 00:13:35,524
- You are?
- Mm-hmm.
306
00:13:35,548 --> 00:13:38,418
Frasier told me you had
to work until 11:00 tonight.
307
00:13:39,552 --> 00:13:41,253
Crap.
308
00:13:41,738 --> 00:13:44,633
Okay, yeah, but he was freaking me out.
309
00:13:44,657 --> 00:13:46,369
We've only dated a couple of times
310
00:13:46,393 --> 00:13:48,237
and already he's inviting me
311
00:13:48,261 --> 00:13:51,074
to some Christmas Eve intimate dinner.
312
00:13:51,098 --> 00:13:52,441
It's just too much.
313
00:13:52,465 --> 00:13:55,378
Well, that's Frasier. Too much.
314
00:13:55,402 --> 00:13:58,848
Too impulsive.
Too grandiose. Too romantic.
315
00:13:58,872 --> 00:14:02,385
Too eager to play any piano he walks by.
316
00:14:02,409 --> 00:14:04,945
He did get a standing ovation
at Nordstrom.
317
00:14:06,313 --> 00:14:11,227
And too in love with big,
ill-fated grand gestures.
318
00:14:11,709 --> 00:14:14,130
But I can tell you
319
00:14:14,379 --> 00:14:17,857
that nobody loves with a
bigger heart than Frasier Crane.
320
00:14:18,691 --> 00:14:22,695
You just have to decide...
if that's what you want.
321
00:14:23,863 --> 00:14:26,609
I should not be doing this.
322
00:14:26,633 --> 00:14:28,277
I'm half Jewish.
323
00:14:33,173 --> 00:14:34,750
Hi. Perhaps you could tell me
324
00:14:34,774 --> 00:14:38,687
if my friend, Nora Cornwall,
has checked in?
325
00:14:38,711 --> 00:14:40,856
Of course, sir. You know, it's my job
326
00:14:40,880 --> 00:14:43,159
to give out sensitive guest information
327
00:14:43,183 --> 00:14:45,318
to complete strangers.
328
00:14:46,686 --> 00:14:48,654
You really are uncool. Mm-hmm.
329
00:14:49,366 --> 00:14:51,134
There's nothing I can do.
330
00:14:51,158 --> 00:14:52,501
Good morning, Ms. Cornwall.
331
00:14:52,525 --> 00:14:54,003
My hands are tied.
332
00:14:54,027 --> 00:14:56,205
Nora? Nora.
333
00:14:56,229 --> 00:14:58,107
Hi.
334
00:14:58,131 --> 00:15:00,343
Um, you probably don't remember me.
335
00:15:00,367 --> 00:15:01,901
I'm-I'm Frasier Crane.
336
00:15:02,802 --> 00:15:04,313
My dad's friend from Oxford?
337
00:15:04,337 --> 00:15:06,282
- Wow! Small world.
- Yes.
338
00:15:06,306 --> 00:15:09,152
Well, it's not really,
not that small, honestly.
339
00:15:09,176 --> 00:15:10,853
Um, I'm here on a bit of a mission.
340
00:15:10,877 --> 00:15:12,321
You see...
341
00:15:12,345 --> 00:15:14,123
your dad heard you were in town,
342
00:15:14,147 --> 00:15:17,183
and I know you two have had
your differences, but, uh...
343
00:15:17,692 --> 00:15:19,362
he would love nothing more
than to see you
344
00:15:19,386 --> 00:15:21,998
and to meet his grandchild.
345
00:15:22,022 --> 00:15:23,466
Wait. So...
346
00:15:23,490 --> 00:15:27,201
you found out
what hotel I'm staying at...
347
00:15:27,827 --> 00:15:29,138
...then you staked out the lobby?
348
00:15:29,162 --> 00:15:31,307
Well, "stakeout" is not really
the right word.
349
00:15:31,331 --> 00:15:33,509
- It's just...
- How's the stakeout going?
350
00:15:33,533 --> 00:15:36,179
- Well, it's not a stakeout.
- Well, listen.
351
00:15:36,203 --> 00:15:38,114
You better hurry because
Alan is still in the bar,
352
00:15:38,138 --> 00:15:39,385
but he's talking about leaving.
353
00:15:39,409 --> 00:15:41,127
- Uh, my dad's here?
- Oh.
354
00:15:41,151 --> 00:15:42,651
- I feel like I'm being ambushed!
- No, no.
355
00:15:42,675 --> 00:15:44,120
It's not an ambush, honestly.
356
00:15:44,144 --> 00:15:45,354
It's just the two of us, I swear.
357
00:15:45,378 --> 00:15:47,456
Oh, is this Nora? Yay!
358
00:15:47,480 --> 00:15:49,158
You found her!
359
00:15:49,182 --> 00:15:50,859
- How many psychos are in on this?
- Well, honestly...
360
00:15:50,883 --> 00:15:52,828
Dad, Dad, Dad, Dad, Dad,
when Nora shows up,
361
00:15:52,852 --> 00:15:54,563
we have to introduce her to Santa.
362
00:15:54,587 --> 00:15:56,522
I'd like to go to my room now.
363
00:15:57,002 --> 00:15:58,570
Nora?
364
00:16:00,427 --> 00:16:02,629
I thought I heard your voice.
365
00:16:03,496 --> 00:16:04,864
I can't believe it's you.
366
00:16:05,665 --> 00:16:07,743
I'm so glad you're here.
367
00:16:07,767 --> 00:16:09,345
I'm glad, too, Dad.
368
00:16:09,577 --> 00:16:12,715
This way, I can tell you
once and for all...
369
00:16:13,079 --> 00:16:14,557
to leave me alone.
370
00:16:14,582 --> 00:16:17,653
Stop ringing, stop trying
to force a relationship.
371
00:16:18,044 --> 00:16:20,056
It's not gonna happen.
372
00:16:20,080 --> 00:16:22,182
I don't want you in my life.
373
00:16:27,499 --> 00:16:29,534
- Alan, let me explain.
- No, no, no.
374
00:16:30,663 --> 00:16:32,765
I think you've done enough already.
375
00:16:39,111 --> 00:16:41,201
Alan, thank God, you're here.
376
00:16:41,234 --> 00:16:43,212
Listen, we would have
been here sooner, but...
377
00:16:43,236 --> 00:16:45,704
somebody needed a gordita.
378
00:16:46,474 --> 00:16:49,976
Also a DQ Blizzard,
but God forbid we stop twice.
379
00:16:52,645 --> 00:16:54,123
I'd like to apologize.
380
00:16:54,455 --> 00:16:56,492
I was completely out of line
this morning.
381
00:16:56,815 --> 00:16:58,209
Yes, you were.
382
00:16:59,219 --> 00:17:01,330
And how are you? You okay?
383
00:17:01,354 --> 00:17:02,922
Not really.
384
00:17:03,723 --> 00:17:05,868
It was one thing when
Nora wouldn't answer my calls,
385
00:17:05,892 --> 00:17:07,436
but having her say to me to my face
386
00:17:07,460 --> 00:17:09,387
that she never wants to see me again?
387
00:17:10,130 --> 00:17:11,889
Pretty devastating.
388
00:17:12,945 --> 00:17:14,350
I feel terrible.
389
00:17:15,768 --> 00:17:18,062
I don't know why
I thought I should get involved.
390
00:17:19,313 --> 00:17:20,883
You can't help yourself.
391
00:17:20,907 --> 00:17:22,818
It's who you are.
392
00:17:22,842 --> 00:17:25,121
Nobody loves with a bigger heart
than Frasier Crane.
393
00:17:25,145 --> 00:17:27,346
But damn it, Frasier,
394
00:17:27,370 --> 00:17:30,049
sometimes it's hard
to be your collateral damage.
395
00:17:31,993 --> 00:17:34,463
I understand what you were trying to do.
396
00:17:34,996 --> 00:17:37,557
I just wish it didn't hurt so much.
397
00:17:38,624 --> 00:17:40,292
I really am sorry.
398
00:17:40,710 --> 00:17:42,086
And...
399
00:17:43,045 --> 00:17:45,232
will you still come to dinner tonight?
400
00:17:46,166 --> 00:17:47,710
We are your family, too.
401
00:17:47,734 --> 00:17:50,413
And we love you,
402
00:17:50,437 --> 00:17:53,340
and we don't want you to be alone.
403
00:17:54,174 --> 00:17:57,477
I don't know that I can face
a room full of happy people.
404
00:17:58,978 --> 00:18:01,681
Then again, it is one
of your parties, so...
405
00:18:03,116 --> 00:18:05,294
Exactly. It's bound to be a disaster.
406
00:18:05,318 --> 00:18:08,131
We can be miserable together.
407
00:18:08,581 --> 00:18:10,282
So you'll come?
408
00:18:10,823 --> 00:18:12,592
I'll think about it.
409
00:18:14,961 --> 00:18:16,412
Let's go, Freddy.
410
00:18:19,166 --> 00:18:22,010
Dad, do you love me
as much as you love Alan?
411
00:18:22,034 --> 00:18:23,794
We'll talk about it in the car.
412
00:18:30,109 --> 00:18:32,821
- So, what do you think?
- Hmm.
413
00:18:32,845 --> 00:18:35,448
Let me find a positive way to put this.
414
00:18:36,883 --> 00:18:39,719
You have failed me
in every conceivable way.
415
00:18:42,489 --> 00:18:43,981
David,
416
00:18:44,991 --> 00:18:47,936
your village is a masterpiece.
417
00:18:47,960 --> 00:18:49,772
It's pastoral,
418
00:18:49,796 --> 00:18:52,608
and yet, I feel the looming shadow
419
00:18:52,632 --> 00:18:54,116
of the Industrial Age.
420
00:18:55,835 --> 00:18:58,013
Finally, a discerning eye.
421
00:18:58,037 --> 00:19:00,516
- It's a shame you have to tear it down.
- Why?
422
00:19:00,540 --> 00:19:03,186
Uncle, I beg you. It's Christmas!
423
00:19:03,210 --> 00:19:05,554
I-I know. I'm... I'm sorry.
It's just that
424
00:19:05,578 --> 00:19:07,223
Alan may be joining us for dinner,
425
00:19:07,247 --> 00:19:09,292
and if he sees this,
it'll devastate him.
426
00:19:09,316 --> 00:19:10,659
We have to tear it down.
427
00:19:10,925 --> 00:19:12,915
Whoa. Hold up.
428
00:19:12,939 --> 00:19:14,830
Before you do, I'm still pretty hungry.
429
00:19:14,854 --> 00:19:16,865
I'm gonna eat the orphanage.
430
00:19:16,889 --> 00:19:19,792
Haven't they been
through enough already?!
431
00:19:21,700 --> 00:19:23,539
It's good that Alan might come.
432
00:19:23,563 --> 00:19:26,041
- Did you guys work everything out?
- Well, not really.
433
00:19:26,065 --> 00:19:27,343
I just...
434
00:19:27,367 --> 00:19:29,578
Why do I keep doing this, you know?
435
00:19:29,602 --> 00:19:31,347
Meddling in people's lives.
436
00:19:31,371 --> 00:19:33,849
- Well, you meant well.
- Yes, of course I did.
437
00:19:33,873 --> 00:19:35,718
But...
438
00:19:35,742 --> 00:19:38,877
I just wanted Alan to have
the same second chance I had.
439
00:19:39,739 --> 00:19:42,024
Why did I think I could talk to her?
440
00:19:42,373 --> 00:19:44,059
I don't know what she's been through.
441
00:19:44,542 --> 00:19:46,419
Being left behind like that?
442
00:19:48,420 --> 00:19:50,789
Can't we at least save the cathedral?
443
00:19:52,225 --> 00:19:53,559
I'm sorry, David.
444
00:19:53,866 --> 00:19:55,344
God has other plans.
445
00:20:04,904 --> 00:20:06,715
Hey. Freddy Crane.
446
00:20:06,739 --> 00:20:08,451
- We...
- Oh, look.
447
00:20:08,475 --> 00:20:10,386
Drunk Santa's back.
448
00:20:10,410 --> 00:20:13,055
I thought you'd be throwing up
over Greenland about now.
449
00:20:13,079 --> 00:20:15,582
That's-that's fair. May I?
450
00:20:18,409 --> 00:20:20,095
If you're still hoping
for a heartwarming reunion
451
00:20:20,119 --> 00:20:23,222
between me and my dad,
it's not gonna happen.
452
00:20:24,123 --> 00:20:25,734
Oh, no, I get it. Trust me.
453
00:20:25,758 --> 00:20:28,771
Me and my dad have had a
pretty rocky relationship, too.
454
00:20:29,086 --> 00:20:32,107
Really? Did your dad abandon you
and your mom
455
00:20:32,131 --> 00:20:33,742
to take a job when you were eight?
456
00:20:33,766 --> 00:20:37,011
Uh, yeah, actually.
457
00:20:37,704 --> 00:20:39,582
To be a radio shrink.
458
00:20:39,606 --> 00:20:42,451
Basically, to be everyone else's dad.
459
00:20:42,475 --> 00:20:43,819
Ouch.
460
00:20:43,843 --> 00:20:46,289
But did he miss your tenth
birthday by three days
461
00:20:46,313 --> 00:20:49,625
because, and I quote,
"It was daylight savings"?
462
00:20:49,649 --> 00:20:51,687
Ooh. No,
463
00:20:51,711 --> 00:20:55,631
but he did give me the same gift
three years in a row.
464
00:20:55,655 --> 00:20:57,333
Tap-dance lessons.
465
00:20:57,357 --> 00:20:59,191
Want to see?
466
00:21:01,661 --> 00:21:03,412
Tap-dancing is stupid.
467
00:21:05,532 --> 00:21:08,777
Look, I... I could swap bad-dad
stories all day long.
468
00:21:08,801 --> 00:21:10,646
I mean, he messed up plenty.
469
00:21:10,670 --> 00:21:13,916
And, so, when he wanted back
in my life, I...
470
00:21:14,590 --> 00:21:16,275
well, I pushed him away.
471
00:21:17,593 --> 00:21:20,680
Look, I stayed mad for a long time.
472
00:21:21,514 --> 00:21:26,017
Until I realized that holding
all that anger was hurting me.
473
00:21:26,394 --> 00:21:29,622
So I... let him back in.
474
00:21:31,023 --> 00:21:34,137
I mean, like you, I was so frustrated
475
00:21:34,161 --> 00:21:37,139
that my dad just kept forcing
his way back into my life,
476
00:21:37,163 --> 00:21:38,489
but...
477
00:21:39,365 --> 00:21:41,468
he didn't give up.
478
00:21:44,771 --> 00:21:46,288
Lovely story.
479
00:21:47,607 --> 00:21:49,352
Not sure I'm there yet.
480
00:21:50,126 --> 00:21:51,744
Yeah, like I said, I get it.
481
00:21:53,087 --> 00:21:55,147
Only you know when you're ready.
482
00:21:56,465 --> 00:21:58,451
Okay, well...
483
00:21:59,386 --> 00:22:00,529
Merry Christmas.
484
00:22:00,928 --> 00:22:03,298
In England, we say "Happy Christmas."
485
00:22:03,322 --> 00:22:04,890
Yeah, I know.
486
00:22:05,516 --> 00:22:07,326
That's messed up.
487
00:22:24,076 --> 00:22:26,145
Rockin' party, Fras.
488
00:22:27,279 --> 00:22:28,956
I need a drink.
489
00:22:29,749 --> 00:22:32,227
Alice, it's so nice to see you.
490
00:22:32,251 --> 00:22:33,862
Your mom said you weren't coming.
491
00:22:33,886 --> 00:22:36,865
Yeah, but then
I got a very long voicemail
492
00:22:36,889 --> 00:22:38,095
from the North Pole.
493
00:22:38,119 --> 00:22:40,268
Santa himself told me I should
494
00:22:40,292 --> 00:22:42,204
"ho-ho-hurry" up to this party.
495
00:22:42,228 --> 00:22:44,507
And then he told me
to "check out this cartwheel."
496
00:22:44,531 --> 00:22:47,366
Again, this was on a voicemail.
497
00:22:48,167 --> 00:22:49,978
Yeah, I'm never drinking again.
498
00:22:50,002 --> 00:22:51,580
But I'm glad you made it.
499
00:22:53,752 --> 00:22:57,810
The children were going to
gather at St. Bartholomew's tonight.
500
00:22:59,612 --> 00:23:01,655
There was talk of a pageant.
501
00:23:03,983 --> 00:23:06,895
Let's lighten the mood, shall we?
502
00:23:06,919 --> 00:23:08,496
- Frasier.
- Oh.
503
00:23:09,288 --> 00:23:11,800
- Christmas present for you.
- For me?
504
00:23:11,824 --> 00:23:13,736
Bless you. Oh, my goodness.
505
00:23:13,760 --> 00:23:16,128
Look at this.
506
00:23:18,105 --> 00:23:19,141
It's...
507
00:23:19,165 --> 00:23:22,077
It's Sigmund Freud's humidor.
508
00:23:22,101 --> 00:23:24,379
Just think. This held the cigars
509
00:23:24,403 --> 00:23:26,782
that may have inspired the great master.
510
00:23:26,806 --> 00:23:28,684
And also killed him, but you know,
511
00:23:28,708 --> 00:23:30,908
let's look on the positive side.
512
00:23:30,932 --> 00:23:33,021
Oh, let me get yours. Here, Olivia.
513
00:23:33,045 --> 00:23:36,224
It's certainly nothing
by comparison, but here.
514
00:23:36,248 --> 00:23:39,828
Well... I'm sure that yours is...
515
00:23:41,654 --> 00:23:45,668
Oh. A three-night all-inclusive
stay at the Plaza Hotel.
516
00:23:45,692 --> 00:23:47,369
Frasier! Oh...
517
00:23:47,393 --> 00:23:51,039
Just thought you could use
a little rest and relaxation.
518
00:23:51,063 --> 00:23:52,841
And I did get you some slippers,
519
00:23:52,865 --> 00:23:54,710
because I don't like the ones
at the Plaza.
520
00:23:54,734 --> 00:23:55,978
I think they're a bit gauche.
521
00:23:56,002 --> 00:23:57,880
Oh!
522
00:23:58,587 --> 00:23:59,882
By the way,
523
00:23:59,906 --> 00:24:02,885
how closely do you look
at your credit card statements?
524
00:24:02,909 --> 00:24:04,019
Oh. Excuse me.
525
00:24:04,043 --> 00:24:05,387
Hardly at all, actually.
526
00:24:05,411 --> 00:24:07,717
My accountant takes care
of all that nonsense.
527
00:24:07,741 --> 00:24:09,047
Fantastic.
528
00:24:09,602 --> 00:24:11,527
- Alan.
- Hi, Frasier.
529
00:24:11,551 --> 00:24:13,295
Come in.
530
00:24:13,319 --> 00:24:15,097
Merry Christmas.
531
00:24:15,121 --> 00:24:16,699
Well, you were right.
532
00:24:16,723 --> 00:24:18,200
I needed to be with family.
533
00:24:18,224 --> 00:24:20,703
Now, I know you said
I shouldn't bring anything,
534
00:24:20,727 --> 00:24:22,370
but I couldn't help myself.
535
00:24:24,396 --> 00:24:27,042
- Holly. Hi. Hi.
- Hi.
536
00:24:27,066 --> 00:24:29,778
I-I thought you had to work.
537
00:24:29,802 --> 00:24:31,379
Yeah, I lied about that.
538
00:24:31,403 --> 00:24:33,516
I just was freaked out
539
00:24:33,540 --> 00:24:35,955
that things were moving too fast,
540
00:24:35,979 --> 00:24:37,753
but I talked to Alan.
541
00:24:37,777 --> 00:24:39,121
He's a good friend.
542
00:24:39,145 --> 00:24:41,123
He really cares about you.
543
00:24:41,147 --> 00:24:43,425
He also said you'd pay his $900 bar tab.
544
00:24:43,449 --> 00:24:44,760
She's very attentive.
545
00:24:44,784 --> 00:24:46,629
- Give her a good tip.
- Yes.
546
00:24:46,653 --> 00:24:48,330
Come, get some glögg.
547
00:24:48,354 --> 00:24:50,065
Ooh. Okay.
548
00:24:58,565 --> 00:24:59,875
Hi, Dad.
549
00:24:59,899 --> 00:25:01,534
Nora.
550
00:25:06,726 --> 00:25:08,016
I can't believe it.
551
00:25:08,407 --> 00:25:10,509
Neither can I.
552
00:25:13,625 --> 00:25:15,995
I never thought I'd see you again.
553
00:25:18,497 --> 00:25:20,519
I have so much to apologize for.
554
00:25:22,922 --> 00:25:26,001
God, I have rehearsed
this moment for years,
555
00:25:26,025 --> 00:25:28,236
and suddenly, I don't know what to say.
556
00:25:28,719 --> 00:25:30,196
Yes.
557
00:25:31,097 --> 00:25:32,932
We have a lot to talk about.
558
00:25:33,866 --> 00:25:35,434
But for now...
559
00:25:45,484 --> 00:25:47,446
...I'd like you to meet someone.
560
00:25:52,118 --> 00:25:54,196
Jude,
561
00:25:54,220 --> 00:25:55,922
this is your grandpa.
562
00:26:02,294 --> 00:26:04,129
She's perfect.
563
00:26:09,268 --> 00:26:12,214
Um... sorry, everyone.
564
00:26:12,238 --> 00:26:13,481
Uh... I'd...
565
00:26:13,505 --> 00:26:15,217
I'd like you to meet...
566
00:26:15,241 --> 00:26:17,485
my daughter, Nora...
567
00:26:17,509 --> 00:26:18,894
...and...
568
00:26:21,213 --> 00:26:24,559
...my granddaughter, Jude.
569
00:26:25,978 --> 00:26:27,863
It's a Christmas miracle!
570
00:26:27,887 --> 00:26:29,331
Oh. Oh, Alan.
571
00:26:29,355 --> 00:26:31,791
God bless us, every one.
572
00:26:32,659 --> 00:26:35,461
Hey. Come on. Come on in. Come on in.
573
00:26:36,929 --> 00:26:40,709
So, I'm a little fuzzy about
what I said to you at the bar,
574
00:26:40,733 --> 00:26:43,168
but, um, glad it worked.
575
00:26:43,377 --> 00:26:45,881
So am I. Thank you.
576
00:26:45,905 --> 00:26:48,007
And happy Christmas.
577
00:26:49,108 --> 00:26:50,676
Still messed up.
578
00:26:51,577 --> 00:26:54,156
Nora, please come in.
579
00:26:54,180 --> 00:26:55,730
Lovely to see you. Merry Christmas.
580
00:26:55,754 --> 00:26:57,984
It's so nice to meet you, finally...
581
00:27:01,287 --> 00:27:02,789
Frederick Crane.
582
00:27:04,524 --> 00:27:05,983
Did you meddle?
583
00:27:06,859 --> 00:27:08,847
- I learned from the master.
- Ha.
584
00:27:08,871 --> 00:27:11,251
Glad to see you're finally
embracing your heritage.
585
00:27:11,275 --> 00:27:14,509
Oh, my gosh,
I'm so excited for the new year.
586
00:27:14,533 --> 00:27:16,011
Think of all the scheming we can do.
587
00:27:16,035 --> 00:27:18,304
All the people
who don't know they need fixing!
588
00:27:19,571 --> 00:27:22,584
- I was pretty good at it.
- Mm.
589
00:27:22,608 --> 00:27:24,476
No, Freddy!
590
00:27:25,244 --> 00:27:26,722
Frederick,
591
00:27:27,254 --> 00:27:29,758
if I can get my hands
on a beekeeper's outfit,
592
00:27:29,782 --> 00:27:32,227
and you can learn sign language,
593
00:27:32,251 --> 00:27:34,344
I think we can get Olivia married.
594
00:27:37,123 --> 00:27:39,692
Why does that sound like a good plan?
595
00:27:40,927 --> 00:27:43,238
Why does that sound like a good plan?!
596
00:27:43,262 --> 00:27:44,807
Merry Christmas, everyone!
597
00:27:44,831 --> 00:27:46,909
Merry Christmas!
598
00:27:57,176 --> 00:27:59,478
Y'all know how this goes.
599
00:28:09,889 --> 00:28:13,135
Yeah, maybe.
But I got you pegged.
600
00:28:27,740 --> 00:28:30,943
Merry Christmas, one and all!
42503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.