Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,727 --> 00:00:28,596
Round two?
2
00:00:28,696 --> 00:00:30,798
No. I'm making sure
3
00:00:30,898 --> 00:00:32,966
that you don't look
like you and I just...
4
00:00:33,067 --> 00:00:34,568
Did exactly
what we wanted to
5
00:00:34,668 --> 00:00:35,969
every night that
I was in prison?
6
00:00:36,070 --> 00:00:38,872
Mm-hmm, for the third
time this week.
7
00:00:40,641 --> 00:00:42,710
Okay, let's get going.
8
00:00:42,810 --> 00:00:45,879
I'm pulling another double
to pay off wedding debt.
9
00:00:45,979 --> 00:00:47,548
And...
10
00:00:47,648 --> 00:00:49,183
you have a big day, too.
Yeah.
11
00:00:49,283 --> 00:00:50,584
It's all finally happening.
12
00:00:50,684 --> 00:00:52,620
Cal Fire's
closer than ever.
13
00:00:53,587 --> 00:00:55,656
You and I are--
14
00:00:59,793 --> 00:01:02,496
We can,
we can do this.
15
00:01:02,596 --> 00:01:05,132
Us for real.
16
00:01:05,133 --> 00:01:07,268
Whenever you're ready.
17
00:01:09,603 --> 00:01:11,805
I'm nowhere near ready to make
18
00:01:11,905 --> 00:01:13,941
a big life decision.
19
00:01:14,041 --> 00:01:15,976
I'm squatting
in a trailer
20
00:01:16,144 --> 00:01:17,811
so that I can pay
Diego's family back
21
00:01:17,911 --> 00:01:19,647
for the wedding that never was.
22
00:01:19,747 --> 00:01:21,382
And I--
23
00:01:21,482 --> 00:01:23,016
I can't even face my own dad.
24
00:01:23,151 --> 00:01:24,918
Gabs, look.
25
00:01:26,520 --> 00:01:28,155
You ditched on your wedding.
26
00:01:28,156 --> 00:01:30,991
I held up a store
at gunpoint.
27
00:01:31,159 --> 00:01:33,727
I mean, you-you-you're living
in an Airstream?
28
00:01:33,827 --> 00:01:34,928
I lived in prison.
29
00:01:35,028 --> 00:01:36,297
And look at me today.
30
00:01:36,397 --> 00:01:38,399
Don't ask me what we are.
31
00:01:38,499 --> 00:01:39,967
Don't ask me
what's next. I...
32
00:01:40,067 --> 00:01:41,735
I can only give you
right now.
33
00:01:41,835 --> 00:01:43,771
I'll take right now.
34
00:01:45,906 --> 00:01:47,508
Okay, but not right now
right now.
35
00:01:47,608 --> 00:01:48,709
Go.
36
00:01:48,809 --> 00:01:50,178
We're gonna be late.
37
00:01:51,779 --> 00:01:53,814
Sneak out.
38
00:01:53,914 --> 00:01:55,349
I appreciate the appointment.
39
00:01:55,449 --> 00:01:56,984
I will be in as
40
00:01:57,084 --> 00:01:58,719
soon as I can get there.
No problem, glad I could help.
41
00:01:58,819 --> 00:02:01,389
That is some crap.
I got news.
42
00:02:02,190 --> 00:02:03,657
Okay, the test results
are in,
43
00:02:03,757 --> 00:02:05,326
and there's no signs
of organ failure.
44
00:02:05,426 --> 00:02:08,196
Your stupid brother's
stupid kidney is fine.
45
00:02:09,096 --> 00:02:10,798
Which is great news, right?
46
00:02:10,898 --> 00:02:12,533
No, they are missing something.
47
00:02:12,633 --> 00:02:14,668
I-I-I told them as much.
48
00:02:14,768 --> 00:02:16,337
I have not felt right
49
00:02:16,437 --> 00:02:18,872
since the heat dome,
and my shoulder is still stiff.
50
00:02:18,972 --> 00:02:21,074
Okay, you've been
working your ass off
51
00:02:21,209 --> 00:02:22,576
trying to reopen Smokey's.
52
00:02:22,676 --> 00:02:24,645
Right? I'm sure you just...
53
00:02:24,745 --> 00:02:26,347
you know, pulled something.
54
00:02:26,447 --> 00:02:27,781
Oh, good.
55
00:02:27,881 --> 00:02:29,617
Well, if you think I'm fine,
then I must be fine.
56
00:02:29,717 --> 00:02:30,884
But I'm not.
57
00:02:30,984 --> 00:02:32,353
So I asked them
to run more tests.
58
00:02:32,453 --> 00:02:34,722
Why is everyone treating me
like I'm--?
59
00:02:34,822 --> 00:02:36,857
Sorry. What's your news?
60
00:02:39,793 --> 00:02:41,262
Bode's gonna move out.
61
00:02:41,362 --> 00:02:42,830
Oh, my God, no!
No, no, no, no,
don't freak out.
62
00:02:42,930 --> 00:02:44,765
Don't freak out.
This is a good thing, okay?
63
00:02:44,865 --> 00:02:46,233
He's looking
for apartments.
64
00:02:46,234 --> 00:02:47,701
That was actually
a landlord
65
00:02:47,801 --> 00:02:50,238
checking on his,
his current residence.
66
00:02:50,338 --> 00:02:52,540
I know he's gonna move out
at some point,
67
00:02:52,640 --> 00:02:54,542
but it's not the right time.
68
00:02:54,642 --> 00:02:55,843
Shouldn't he, like, at least--
69
00:02:55,943 --> 00:02:56,977
I don't know--
graduate the program?
70
00:02:57,077 --> 00:02:58,446
Thought we agreed on this.
71
00:02:58,546 --> 00:02:59,747
No more over-parenting.
72
00:02:59,847 --> 00:03:01,882
Right?
73
00:03:01,982 --> 00:03:03,251
He's ready.
74
00:03:03,351 --> 00:03:05,152
We're just gonna have to agree
75
00:03:05,253 --> 00:03:07,120
to disagree on that one.
76
00:03:13,026 --> 00:03:14,762
Little crisscross,
77
00:03:14,862 --> 00:03:16,964
up over and tuck.
78
00:03:17,064 --> 00:03:19,267
If it's a boy,
79
00:03:19,367 --> 00:03:20,868
you want to try
to keep it covered.
80
00:03:20,968 --> 00:03:22,536
Unless you want
to get hosed.
81
00:03:23,637 --> 00:03:25,273
So girls are easier?
82
00:03:26,440 --> 00:03:29,543
I wouldn't say easier.
83
00:03:30,744 --> 00:03:33,013
Anyways,
who wants to try?
84
00:03:34,047 --> 00:03:35,282
Hmm?
I'll try.
85
00:03:35,283 --> 00:03:37,651
All right.
Hey, fellas.
86
00:03:37,751 --> 00:03:38,786
How y'all doing?
87
00:03:38,886 --> 00:03:40,821
What's up, Cap?
Hey.
88
00:03:40,921 --> 00:03:42,523
Can I talk to you?
89
00:03:44,191 --> 00:03:46,794
All right, big dog,
how's it going?
90
00:03:46,894 --> 00:03:48,028
It's going great.
91
00:03:48,128 --> 00:03:49,630
These guys are gonna nail
fatherhood
92
00:03:49,730 --> 00:03:51,298
when they get out of here.
I'm asking about you.
93
00:03:51,299 --> 00:03:53,534
I know Gabs hasn't
come to visit yet.
94
00:03:53,634 --> 00:03:55,302
No.
95
00:03:55,303 --> 00:03:57,505
But, uh, you know,
she agrees that eventually
96
00:03:57,605 --> 00:03:59,106
we want to get back
to being a family again,
97
00:03:59,206 --> 00:04:00,641
so I'm gonna hold onto that.
98
00:04:00,741 --> 00:04:01,675
That's what I love to hear.
99
00:04:01,775 --> 00:04:02,743
All right, man.
100
00:04:02,843 --> 00:04:04,678
Hey, how-how is she, by the way?
101
00:04:04,778 --> 00:04:06,914
How's her new place?
102
00:04:07,014 --> 00:04:09,550
You know, I-I wouldn't know.
103
00:04:09,650 --> 00:04:11,752
I haven't seen it
104
00:04:11,852 --> 00:04:13,120
or her actually.
105
00:04:13,220 --> 00:04:14,322
Well, then...
106
00:04:14,422 --> 00:04:16,457
I mean, that's no good.
107
00:04:16,557 --> 00:04:18,559
When something's wrong
with Gabriela, she hides out.
108
00:04:18,659 --> 00:04:22,062
When I go by Smokey's,
I'll ask about her there.
109
00:04:22,162 --> 00:04:23,330
Oh, right, yeah, yeah,
you're gonna
110
00:04:23,331 --> 00:04:24,632
go for the reopening, right?
111
00:04:25,633 --> 00:04:27,801
No, I'm, um...
112
00:04:27,901 --> 00:04:29,503
I'm going for a, um...
113
00:04:29,603 --> 00:04:30,704
a family thing.
114
00:04:34,174 --> 00:04:36,043
Thanks for coming, guys.
115
00:04:36,143 --> 00:04:38,078
Not exactly a massive turnout.
116
00:04:38,178 --> 00:04:40,514
Is there a fire sale
at the chicken feed store?
117
00:04:40,614 --> 00:04:44,351
Hey, I don't know, I-I put
the flyers all over town.
118
00:04:44,352 --> 00:04:47,421
I-I really thought
that people were gonna come.
119
00:04:47,521 --> 00:04:49,690
I mean, at least
the cadets came.
120
00:04:49,790 --> 00:04:50,691
Right?
Yes.
121
00:04:50,791 --> 00:04:52,360
I came for the grub.
122
00:04:53,226 --> 00:04:55,363
And the support, Chiefs.
Yeah.
123
00:04:55,463 --> 00:04:57,831
Well, I guess I'll go get
some more blood
124
00:04:57,931 --> 00:05:00,000
suctioned
out of my arm then.
125
00:05:00,100 --> 00:05:02,703
Oh, right after
I talk to Bode.
126
00:05:02,803 --> 00:05:05,939
Uh, go easy on the
moving out stuff, okay?
127
00:05:06,039 --> 00:05:09,377
You're telling me
how to converse with my son?
128
00:05:10,210 --> 00:05:11,812
So Dad says
that you're moving out?
129
00:05:13,381 --> 00:05:15,148
Guess I should've
kept it to myself.
130
00:05:15,248 --> 00:05:17,217
When I find a place.
131
00:05:17,385 --> 00:05:20,087
Don't worry,
I don't need any money or...
132
00:05:20,187 --> 00:05:22,155
you know, a cosigner.
Really?
133
00:05:22,255 --> 00:05:24,525
I mean, we know
how much cadets make
134
00:05:24,625 --> 00:05:26,059
and we know what rent costs.
135
00:05:26,159 --> 00:05:28,796
But I have to do this myself.
136
00:05:28,896 --> 00:05:30,498
Okay? For me.
137
00:05:30,598 --> 00:05:31,865
Hey, you don't have to worry.
138
00:05:31,965 --> 00:05:33,400
All right,
all right.
139
00:05:33,401 --> 00:05:35,403
Okay.
140
00:05:36,470 --> 00:05:39,039
I am so worried.
Yeah, me, too.
141
00:05:39,139 --> 00:05:41,642
Mostly about all the money we're
dumping into this ghost bar.
142
00:05:43,411 --> 00:05:44,912
Hey, you seen Gabs?
143
00:05:45,012 --> 00:05:46,213
Uh, how about:
144
00:05:46,313 --> 00:05:47,948
"Hi, Jake.
145
00:05:48,048 --> 00:05:49,116
"My friend.
146
00:05:49,216 --> 00:05:50,751
How you been?"
Hi.
147
00:05:50,851 --> 00:05:51,819
Sorry.
148
00:05:51,919 --> 00:05:52,953
What's been going on?
149
00:05:53,053 --> 00:05:54,154
You good?
Thanks, yeah.
150
00:05:54,254 --> 00:05:56,189
And, no, I have not seen Gabs.
151
00:05:57,858 --> 00:05:58,892
Can you sit down?
152
00:05:58,992 --> 00:06:00,427
Yeah, I can't stay.
153
00:06:00,428 --> 00:06:02,563
Uh, I have to meet someone.
154
00:06:02,663 --> 00:06:03,964
Please tell me it's
that hot kettlebell girl
155
00:06:04,064 --> 00:06:05,499
that you keep making
nervous dad jokes at?
156
00:06:05,599 --> 00:06:07,668
Okay, shut it, no.
157
00:06:08,636 --> 00:06:09,937
I'm meeting my brother.
158
00:06:10,904 --> 00:06:11,805
Oh.
159
00:06:11,905 --> 00:06:13,206
Wow, uh...
160
00:06:13,306 --> 00:06:15,108
you know, I knew
you texted Elijah, but...
161
00:06:15,208 --> 00:06:18,579
Yeah, I wasn't sure he was
gonna text me back, either.
162
00:06:18,679 --> 00:06:20,313
But...
163
00:06:20,448 --> 00:06:22,816
here we are.
164
00:06:45,473 --> 00:06:46,807
A Dodger fan in NorCal.
165
00:06:46,907 --> 00:06:48,809
You're gonna get
your ass handed to you.
166
00:06:50,077 --> 00:06:51,779
♪ She grew up... ♪
167
00:06:51,879 --> 00:06:53,313
Maybe, but, uh,
168
00:06:53,481 --> 00:06:55,282
not as bad as the Giants
are, next season.
169
00:06:56,984 --> 00:07:00,287
Someone's been hit
by one too many Santa Anas.
170
00:07:02,690 --> 00:07:03,691
He's standing me up.
171
00:07:03,791 --> 00:07:06,293
You think he's standing me up?
172
00:07:06,393 --> 00:07:07,761
Who's standing you up?
173
00:07:07,861 --> 00:07:09,096
Hey, Gabs.
174
00:07:09,196 --> 00:07:10,363
Over here.
175
00:07:11,231 --> 00:07:12,533
I'm...
176
00:07:12,633 --> 00:07:14,768
not saying nothing...
Hey. Oh.
177
00:07:14,868 --> 00:07:15,703
Uh...
178
00:07:18,939 --> 00:07:21,508
♪ I was introduced
and we both started grooving ♪
179
00:07:21,509 --> 00:07:23,376
♪ She said, "I dig you, baby" ♪
180
00:07:23,511 --> 00:07:24,845
Hello.
181
00:07:28,516 --> 00:07:31,151
You two together again, huh?
182
00:07:31,251 --> 00:07:32,520
No.
183
00:07:33,521 --> 00:07:35,656
But y'all
hooking up, right?
184
00:07:36,590 --> 00:07:38,792
Ha! I'm right.
185
00:07:40,327 --> 00:07:42,429
Damn it.
I'm right. Pay up.
186
00:07:43,196 --> 00:07:44,531
So y'all gonna
187
00:07:44,532 --> 00:07:45,833
make it weird again?
188
00:07:45,933 --> 00:07:47,200
Oh, they for damn sure
gonna make it weird again.
189
00:07:47,300 --> 00:07:49,102
Okay, I'm gonna go
grab a drink.
190
00:07:49,202 --> 00:07:51,739
I'm-a grab a drink, too.
Yeah, I just got thirsty.
191
00:07:51,839 --> 00:07:53,340
Yeah, yeah.
Stay hydrated, y'all.
192
00:07:53,440 --> 00:07:55,075
Yeah.
193
00:07:57,678 --> 00:07:59,079
B, you cool
with this?
194
00:07:59,947 --> 00:08:01,849
We're making it work.
195
00:08:03,216 --> 00:08:07,387
Okay, look, man, I'm
not your trainer anymore.
196
00:08:07,555 --> 00:08:09,590
So as your friend,
197
00:08:09,690 --> 00:08:11,124
whatever this is...
198
00:08:12,025 --> 00:08:14,361
...do not let it
mess up your goals.
199
00:08:14,461 --> 00:08:16,429
You're almost through
training.
200
00:08:16,564 --> 00:08:18,599
But that last phase
is...
201
00:08:19,567 --> 00:08:20,701
It's tough.
202
00:08:20,801 --> 00:08:22,235
Look, this...
203
00:08:22,335 --> 00:08:24,672
All this with-with
me and Gabs is not...
204
00:08:24,772 --> 00:08:27,207
it's not slowing me down--
it's pushing me forward.
205
00:08:28,041 --> 00:08:30,577
It's motivation, you know?
To get through training,
206
00:08:30,578 --> 00:08:32,179
get my own place,
207
00:08:32,279 --> 00:08:34,848
just get everything together
so that...
208
00:08:34,948 --> 00:08:37,317
we can move forward
when she's ready.
209
00:08:37,417 --> 00:08:38,852
Look who it is.
210
00:08:39,720 --> 00:08:40,788
It's the homewrecker.
211
00:08:42,322 --> 00:08:43,591
They're Diego's homies.
212
00:08:44,858 --> 00:08:46,193
You shouldn't
get the win.
213
00:08:46,293 --> 00:08:47,327
Not Edgewater
214
00:08:47,427 --> 00:08:48,762
and not Smokey's.
215
00:08:48,862 --> 00:08:51,064
Uh, least we took care
of one of those, huh?
216
00:08:57,605 --> 00:08:58,672
Okay, B,
217
00:08:58,772 --> 00:09:01,742
don't take the bait.
218
00:09:03,143 --> 00:09:04,377
Bode.
219
00:09:05,212 --> 00:09:07,748
You took my family's
flyers down?
220
00:09:08,749 --> 00:09:09,750
Nothing good happening
221
00:09:09,850 --> 00:09:11,418
over there.
222
00:09:11,518 --> 00:09:12,753
Guy's a cadet, like me.
223
00:09:19,526 --> 00:09:20,427
You got a problem?
224
00:09:20,527 --> 00:09:21,729
It's with me.
225
00:09:21,829 --> 00:09:22,863
No, Gabs, don't.
226
00:09:22,963 --> 00:09:24,965
It's just gonna
get worse.
227
00:09:25,065 --> 00:09:26,299
You mind?
228
00:09:26,399 --> 00:09:27,768
Sure...
229
00:09:27,868 --> 00:09:30,170
Diego's gone, but
I'm right here.
230
00:09:31,004 --> 00:09:32,405
Okay, B,
231
00:09:32,505 --> 00:09:33,774
you are on parole.
232
00:09:35,408 --> 00:09:36,944
You are on parole.
233
00:09:38,679 --> 00:09:40,013
Ooh!
234
00:09:40,113 --> 00:09:41,348
I'm not.
235
00:09:43,817 --> 00:09:45,185
You mind, uh...
236
00:10:00,500 --> 00:10:01,468
Thank you.
237
00:10:08,308 --> 00:10:10,110
All right, boys!
238
00:10:10,210 --> 00:10:12,145
Why don't you go have yourselves
a good night?
239
00:10:12,245 --> 00:10:13,313
Somewhere else.
240
00:10:22,622 --> 00:10:24,491
Thanks.
241
00:10:24,591 --> 00:10:26,493
Sure. Yeah.
242
00:10:26,593 --> 00:10:28,628
I'm guessing you can, uh,
243
00:10:28,729 --> 00:10:29,730
fight your own battles
244
00:10:29,830 --> 00:10:31,631
just fine.
Oh. Yeah, he can.
245
00:10:31,732 --> 00:10:32,933
He just shouldn't.
246
00:10:33,033 --> 00:10:34,968
Yeah, I got that.
247
00:10:35,903 --> 00:10:37,705
Dodgers gear, huh?
248
00:10:38,672 --> 00:10:39,907
That's, uh... that's brave.
249
00:10:40,007 --> 00:10:41,174
I've heard.
250
00:10:41,274 --> 00:10:44,377
I'm Bode Leone.
Let me buy you a beer.
251
00:10:45,746 --> 00:10:47,314
Cadet Leone,
252
00:10:47,414 --> 00:10:48,882
nice to meet you.
253
00:10:48,982 --> 00:10:51,919
Uh, name's Camden Casey.
254
00:10:52,019 --> 00:10:54,087
42's Phase Three
training captain.
255
00:10:55,956 --> 00:10:57,424
Your new boss.
256
00:11:13,073 --> 00:11:15,608
Station 42,
over here.
257
00:11:16,443 --> 00:11:19,579
We got a major airliner about to
touch down in Edgewater.
258
00:11:19,747 --> 00:11:21,414
But we don't have an airport.
259
00:11:21,514 --> 00:11:23,050
Yeah, they're gonna attempt
an emergency landing
260
00:11:23,150 --> 00:11:25,352
in that field just west
of Glenville Gorge.
261
00:11:25,452 --> 00:11:27,755
There's no way that little field
is big enough to land
262
00:11:27,855 --> 00:11:29,222
a commercial plane safely.
263
00:11:29,322 --> 00:11:30,891
That's right there
on the edge of Green Valley.
264
00:11:30,991 --> 00:11:32,525
So if that plane doesn't stop,
gets into all that vegetation...
265
00:11:32,625 --> 00:11:34,194
It will.
266
00:11:34,294 --> 00:11:36,764
It's gonna be a rough landing,
so we'll need all hands on deck.
267
00:11:36,864 --> 00:11:38,098
I'll radio Three Rock.
268
00:11:38,198 --> 00:11:40,033
All right.
Cadets, you're coming with.
269
00:11:40,133 --> 00:11:41,768
Oh, hell yeah, let's go.
270
00:11:41,769 --> 00:11:43,370
Welcome to Edgewater.
271
00:11:43,470 --> 00:11:46,206
Greencrest, can we attach
Three Rock to the crash site?
272
00:11:46,306 --> 00:11:47,374
Elijah.
273
00:11:47,474 --> 00:11:49,442
Copy, Cap. Rerouting.
Hey. Uh...
274
00:11:49,542 --> 00:11:51,912
I would've been here earlier,
but Wendy had a thing.
275
00:11:52,012 --> 00:11:54,414
Yeah, I-I have to go.
Um, I'm sorry.
276
00:11:54,514 --> 00:11:55,615
I...
277
00:11:55,783 --> 00:11:57,484
Um, thanks for coming,
278
00:11:57,584 --> 00:12:00,353
but there is
a plane crash and...
279
00:12:00,453 --> 00:12:01,955
Sorry.
280
00:12:14,501 --> 00:12:16,269
I'm on scene at Glenville Gorge.
281
00:12:16,369 --> 00:12:17,804
Aircraft is into the vegetation
282
00:12:17,805 --> 00:12:20,673
with multiple fires
surrounding.
283
00:12:20,808 --> 00:12:23,410
Air traffic control
initial report says, uh,
284
00:12:23,510 --> 00:12:25,178
minor injuries
on board,
285
00:12:25,278 --> 00:12:27,114
probable inhalation.
You're on ops.
286
00:12:27,214 --> 00:12:28,816
Okay, Captain Edwards,
you and Three Rock
287
00:12:28,916 --> 00:12:30,283
secure perimeter.
Perez,
288
00:12:30,383 --> 00:12:32,152
set up a CCP and start triage.
289
00:12:32,252 --> 00:12:34,888
All right, let's cut line
around this mess.
290
00:12:34,988 --> 00:12:37,157
We're on it, Cap.
291
00:12:37,257 --> 00:12:39,059
I want a head count.
Minor injuries
292
00:12:39,159 --> 00:12:41,494
to the left, immediate transport
to the right.
293
00:12:45,265 --> 00:12:46,433
All right,
294
00:12:46,533 --> 00:12:48,869
that plane was
Portland-bound from L.A.
295
00:12:48,969 --> 00:12:50,170
Had a mechanical error.
296
00:12:50,270 --> 00:12:53,040
172 souls on board.
Let's get them out.
297
00:12:53,140 --> 00:12:54,741
Let's go.
298
00:13:03,083 --> 00:13:04,584
Okay, so we got Leone,
299
00:13:04,684 --> 00:13:06,253
triple nugget,
all-state pitcher,
300
00:13:06,353 --> 00:13:07,554
Extraordinary Conduct Credit.
301
00:13:07,654 --> 00:13:10,290
And James,
North Carolina transplant
302
00:13:10,390 --> 00:13:12,125
by way of Coachella Valley,
music major,
303
00:13:12,225 --> 00:13:14,061
and you-you, uh,
304
00:13:14,161 --> 00:13:15,462
First Saw
second week of fire camp.
305
00:13:15,562 --> 00:13:16,663
Good on you.
306
00:13:16,763 --> 00:13:18,465
I do my homework.
All right, carry on.
307
00:13:19,366 --> 00:13:21,601
Hey, Cap, I'm taking
Leone and James.
308
00:13:21,701 --> 00:13:23,103
Whoa, hey.
309
00:13:23,203 --> 00:13:25,672
Okay, look, they just
finished ride-alongs.
310
00:13:25,772 --> 00:13:28,208
Right. Then they're ready
for work-alongs.
311
00:13:30,777 --> 00:13:33,280
Got it open!
Okay, everyone, stay calm.
We're going to exit...
312
00:13:33,380 --> 00:13:34,881
All right, Leone.
313
00:13:34,882 --> 00:13:37,150
You want to hold that ladder
or you want to climb it?
314
00:13:37,250 --> 00:13:38,418
Climb it,
of course.
315
00:13:38,518 --> 00:13:40,220
Great.
We got to complete
316
00:13:40,320 --> 00:13:41,688
all of Phase Three
before we can be active.
317
00:13:41,788 --> 00:13:43,723
Uh, as your new trainer,
I'll tell you what you do
318
00:13:43,891 --> 00:13:46,093
and don't got to do. Listen,
I saw how you didn't want
319
00:13:46,193 --> 00:13:47,627
to back down from that
fight in the bar.
320
00:13:47,727 --> 00:13:50,097
Show me your fire in the field.
321
00:13:50,197 --> 00:13:52,299
How about you? You want
to show me what you got, too?
322
00:13:52,399 --> 00:13:54,467
Yeah. I don't do FOMO well.
323
00:13:54,567 --> 00:13:56,569
All right.
We got to take control
324
00:13:56,669 --> 00:13:59,072
of the interior fire
that's blocking this exit.
325
00:13:59,172 --> 00:14:00,240
James, I need you on the engine.
326
00:14:00,340 --> 00:14:02,375
Copy.
Leone,
327
00:14:02,475 --> 00:14:03,376
you got the cockpit.
328
00:14:03,476 --> 00:14:04,811
I'm going in?
329
00:14:04,912 --> 00:14:06,646
You're going in.
330
00:14:06,746 --> 00:14:09,983
James, let's get water
on that engine and cool it down.
331
00:14:10,083 --> 00:14:11,919
On it.
332
00:14:23,030 --> 00:14:24,764
You need medical attention,
333
00:14:24,932 --> 00:14:26,466
over here. If not,
safe zone is to your left.
334
00:14:26,566 --> 00:14:28,601
Where do I go
for my checked bag?
335
00:14:29,569 --> 00:14:31,404
This is a crash site,
not a resort.
336
00:14:31,504 --> 00:14:33,106
But I-I-I need my suitcase.
337
00:14:33,206 --> 00:14:35,208
Safe zone is to your left.
338
00:14:36,243 --> 00:14:38,678
These people moving
in slow motion?
339
00:14:38,778 --> 00:14:40,780
We got a fire
in the cockpit.
340
00:14:40,948 --> 00:14:43,550
It's been evacuated already,
but with people still on board,
341
00:14:43,650 --> 00:14:46,419
the smoke's gonna fill up
faster than they can exit.
342
00:14:47,387 --> 00:14:48,421
Everybody, listen.
343
00:14:48,521 --> 00:14:49,789
I know you're scared,
344
00:14:49,957 --> 00:14:51,158
but we need you
to move as quickly
345
00:14:51,258 --> 00:14:52,559
and carefully
as possible.
346
00:14:52,659 --> 00:14:54,962
Do not stop for your
belongings. Let's go.
347
00:15:06,373 --> 00:15:08,441
You got eyes
on that, Cadet?
348
00:15:09,609 --> 00:15:10,977
I'll hit that with water
from up top.
349
00:15:10,978 --> 00:15:13,713
It looks like it came
from the cockpit.
350
00:15:13,813 --> 00:15:16,449
All right,
Leone, you got this.
351
00:15:49,349 --> 00:15:51,284
Hey! Hey.
352
00:15:51,384 --> 00:15:52,552
Bode's not cleared
for that.
353
00:15:52,652 --> 00:15:53,620
He's doing great.
354
00:15:53,720 --> 00:15:54,854
I don't care.
355
00:15:55,022 --> 00:15:56,489
It's way too dangerous
up there.
356
00:15:56,589 --> 00:15:58,891
Listen, this is not SoCal.
We do not skip steps here.
357
00:15:59,026 --> 00:16:00,227
I'm guessing Bode's
a buddy of yours--
358
00:16:00,327 --> 00:16:01,661
I get it,
you want to protect him,
359
00:16:01,761 --> 00:16:03,330
and that's great--
but he's not my buddy,
360
00:16:03,430 --> 00:16:04,931
he's my cadet.
It's my job to make
361
00:16:05,032 --> 00:16:06,299
a firefighter
out of him.
362
00:16:06,399 --> 00:16:08,035
My way.
363
00:16:13,940 --> 00:16:15,242
Fire's out.
364
00:16:15,342 --> 00:16:17,710
I'm going back to the door.
365
00:16:35,095 --> 00:16:38,698
Exit is clear. Get the remaining
passengers to the front.
366
00:16:38,798 --> 00:16:40,233
All right,
let's clear the ladder.
367
00:16:58,518 --> 00:17:01,087
Come on. This way.
368
00:17:01,088 --> 00:17:04,091
Follow me.
369
00:17:07,094 --> 00:17:08,895
Here you go.
Thank you.
370
00:17:08,995 --> 00:17:11,298
All right, go, go.
371
00:17:21,908 --> 00:17:23,176
Good work.
372
00:17:25,345 --> 00:17:26,679
Cockpit fire's out.
373
00:17:26,779 --> 00:17:28,948
Cadets are safe
and passengers are exiting now.
374
00:17:34,621 --> 00:17:36,723
Great work, Cap.
Thanks,
375
00:17:36,823 --> 00:17:39,326
but, uh, but there's
376
00:17:39,426 --> 00:17:40,793
a new situation.
377
00:17:40,893 --> 00:17:42,862
I just found out that they're
not gonna be able to reroute
378
00:17:42,962 --> 00:17:45,265
small planes for these
passengers until tomorrow.
379
00:17:46,299 --> 00:17:50,303
So, these 172 people are
gonna need a place to stay.
380
00:17:51,704 --> 00:17:53,373
Starlight Motel's
not gonna cut it.
Nope.
381
00:17:53,473 --> 00:17:57,377
Looks like Edgewater's
about to get real cozy tonight.
382
00:18:02,515 --> 00:18:04,251
Just keep this on,
come back in 15 minutes
383
00:18:04,351 --> 00:18:05,918
and I'll check on you
again, okay?
384
00:18:06,018 --> 00:18:08,255
Ah, Wade, I appreciate you,
385
00:18:08,355 --> 00:18:11,191
and so will the person
who sleeps in this tonight.
386
00:18:13,160 --> 00:18:15,162
Our son went viral.
387
00:18:15,928 --> 00:18:17,764
Uh... cool?
388
00:18:17,864 --> 00:18:19,232
This, Vince.
389
00:18:19,332 --> 00:18:21,601
Hmm, yeah, his trainer
apparently thought
390
00:18:21,701 --> 00:18:24,504
it was a good idea to put him
on top of a plane.
391
00:18:25,405 --> 00:18:28,174
Where he handled himself
like a pro.
392
00:18:28,175 --> 00:18:30,910
I know. I was there.
He is a cadet.
393
00:18:31,010 --> 00:18:32,312
Thank you. He is not
done with training.
394
00:18:32,412 --> 00:18:33,813
He has not finished
the program.
395
00:18:33,913 --> 00:18:35,915
He should not be on top
of a plane.
396
00:18:36,015 --> 00:18:37,183
We're talking about
the same kid, right?
397
00:18:37,184 --> 00:18:38,785
The one who runs
into explosions,
398
00:18:38,885 --> 00:18:40,019
not away.
399
00:18:40,187 --> 00:18:41,821
You're worried about him
handling a hose?
400
00:18:41,921 --> 00:18:44,023
On a plane.
Share,
401
00:18:44,191 --> 00:18:45,792
you should start worrying
about what's going on here.
402
00:18:45,892 --> 00:18:49,195
Okay? All these people are
gonna want food and drinks.
403
00:18:49,196 --> 00:18:52,332
Oh, no, it's a
literal restaurant.
404
00:18:52,432 --> 00:18:53,400
That just opened.
405
00:18:53,500 --> 00:18:55,935
Okay? We...
we can't afford this.
406
00:18:56,035 --> 00:18:57,270
Oh, so you
want to charge
407
00:18:57,370 --> 00:18:59,372
the people that were
just in a plane crash?
408
00:18:59,472 --> 00:19:01,608
No, I don't want
to charge them. I just...
409
00:19:01,708 --> 00:19:03,376
I'm just saying,
410
00:19:03,476 --> 00:19:05,578
we're responsible
for a herd of locusts.
411
00:19:05,678 --> 00:19:08,881
Well, I'm just saying
that you are focusing
412
00:19:08,981 --> 00:19:10,450
on the wrong things.
413
00:19:16,022 --> 00:19:19,359
Did I really get a call
about someone vaping in here?
414
00:19:19,459 --> 00:19:21,093
Hey.
415
00:19:21,761 --> 00:19:23,062
Can't do that in here.
416
00:19:23,230 --> 00:19:24,864
Why? It's not smoke, it's steam.
417
00:19:24,964 --> 00:19:27,300
Well, 'cause it's bad for you,
and this is a fire station.
418
00:19:27,400 --> 00:19:29,302
This is, like,
the safest place ever.
419
00:19:29,402 --> 00:19:32,038
Okay, that's the opposite
of my point, but...
420
00:19:32,138 --> 00:19:33,340
W-Why don't you just
keep the pen, bro?
421
00:19:33,440 --> 00:19:36,476
You clearly need it
more than I do.
422
00:19:36,576 --> 00:19:39,779
Sorry to bug you, um...
is there somewhere
423
00:19:39,879 --> 00:19:41,581
we can go for
some privacy?
424
00:19:41,681 --> 00:19:45,485
Yeah, um, you go down this way,
there's a lounge, you can talk.
425
00:19:45,585 --> 00:19:47,587
We're actually looking
for a little more privacy.
426
00:19:47,687 --> 00:19:49,055
Uh, I-I'm sorry,
427
00:19:49,155 --> 00:19:51,057
Edgewater only has one motel,
and it's full right now.
428
00:19:51,157 --> 00:19:52,659
That's why we're putting people
wherever we can.
429
00:19:52,759 --> 00:19:56,929
Do you have a... office space we
could use or a storage closet?
430
00:19:57,029 --> 00:19:58,365
Uh, we were,
we were supposed to be
431
00:19:58,465 --> 00:20:00,333
in our hotel
by now, and...
432
00:20:00,433 --> 00:20:02,201
we got a corner room
with a California king.
433
00:20:02,302 --> 00:20:05,938
Unders-Understood.
Yeah. Uh, wish I didn't.
434
00:20:06,038 --> 00:20:07,740
Uh, I-I...
435
00:20:07,840 --> 00:20:11,444
I can't help you because
I have to get the, um...
436
00:20:11,544 --> 00:20:14,814
the juices to other people who
are a different kind of thirsty.
437
00:20:16,249 --> 00:20:18,150
No. That's not what we were...
Juice!
438
00:20:18,251 --> 00:20:19,719
Nice work out there, Leone.
439
00:20:19,819 --> 00:20:22,121
Uh, can't be easy
with all those voices
440
00:20:22,221 --> 00:20:24,223
weighing in on
what not to do.
441
00:20:24,324 --> 00:20:26,693
Oh, it's no big deal.
Yeah, well, uh,
442
00:20:26,793 --> 00:20:28,661
they see who you were.
443
00:20:28,761 --> 00:20:30,830
Me, fresh eyes.
444
00:20:30,930 --> 00:20:33,065
I see who you are.
445
00:20:35,167 --> 00:20:37,737
Hope you see something good.
I see a man
446
00:20:37,837 --> 00:20:39,372
with instincts.
447
00:20:39,472 --> 00:20:40,707
Good ones.
448
00:20:41,908 --> 00:20:43,042
Pay attention to them.
449
00:20:43,142 --> 00:20:45,177
That's how
you'll help people.
450
00:20:47,947 --> 00:20:50,249
Hey, you ever hear
of the, uh,
451
00:20:50,350 --> 00:20:52,785
Bigleaf Valley Fire
a while back?
452
00:20:52,885 --> 00:20:54,521
Yeah, sure.
453
00:20:54,621 --> 00:20:56,789
Lost a lot of firefighters
that day.
454
00:20:56,889 --> 00:20:59,626
Nine. My entire crew.
455
00:21:00,927 --> 00:21:02,462
Yup.
456
00:21:02,562 --> 00:21:06,399
See, I knew how to save them,
but I didn't trust my gut.
457
00:21:08,000 --> 00:21:09,569
I listened
to my superior.
458
00:21:10,370 --> 00:21:13,573
Should've been
ten firefighters down that day.
459
00:21:15,708 --> 00:21:19,346
Sometimes I wish it was,
but... but I lived.
460
00:21:22,449 --> 00:21:25,352
That's... I'm so sorry.
461
00:21:26,185 --> 00:21:28,054
That's awful.
462
00:21:28,154 --> 00:21:29,789
You know,
I saw you today,
463
00:21:29,889 --> 00:21:31,558
at the plane.
464
00:21:32,925 --> 00:21:35,161
You didn't follow procedure.
465
00:21:36,796 --> 00:21:38,631
And it worked.
466
00:21:40,367 --> 00:21:42,469
You moved without hesitation,
467
00:21:42,569 --> 00:21:44,571
and you were right.
468
00:21:45,738 --> 00:21:47,840
So, you want
to know what I see?
469
00:21:47,940 --> 00:21:49,108
I see a man
470
00:21:49,208 --> 00:21:52,645
who wants to take
the biggest swings,
471
00:21:52,745 --> 00:21:54,213
and you should.
472
00:21:56,883 --> 00:21:59,285
You got a wolf in you.
473
00:22:00,219 --> 00:22:01,921
You gotta feed it.
474
00:22:02,021 --> 00:22:05,958
And don't ever
keep that wolf in a cage.
475
00:22:09,862 --> 00:22:12,198
Hey, have you, uh,
476
00:22:12,298 --> 00:22:14,534
you seen Gabs? She okay?
477
00:22:14,634 --> 00:22:17,470
Uh, yeah, she came
in to Smokey's.
478
00:22:17,570 --> 00:22:20,072
Uh, but Diego's
buddies,
479
00:22:20,172 --> 00:22:21,407
they started some crap about
480
00:22:21,408 --> 00:22:22,975
Bode driving him out of town.
481
00:22:24,611 --> 00:22:27,847
What, Diego's gone
because of Bode?
482
00:22:28,815 --> 00:22:30,416
Bode, Gabs.
483
00:22:30,417 --> 00:22:32,218
Gabs and Bode.
484
00:22:32,318 --> 00:22:34,554
Either way, he's gone.
485
00:22:36,122 --> 00:22:38,224
Gabs and Bode, huh?
486
00:22:38,324 --> 00:22:41,093
What's that mean,
they're back together?
487
00:22:41,193 --> 00:22:43,329
I don't know.
488
00:22:44,964 --> 00:22:46,065
Okay, keep it dry.
489
00:22:46,165 --> 00:22:47,700
It'll be fine.
490
00:22:49,301 --> 00:22:51,003
Hi. I still haven't
found my bag.
491
00:22:51,103 --> 00:22:54,240
I'm sorry about your bag, sir.
I'm providing medical care.
492
00:22:54,340 --> 00:22:55,642
Right. It-It's really valuable,
493
00:22:55,742 --> 00:22:57,176
so it's kind of an emergency.
494
00:22:57,276 --> 00:22:59,512
An emergency is a plane crash.
495
00:22:59,612 --> 00:23:01,614
A lost bag is an inconvenience.
496
00:23:01,714 --> 00:23:03,149
It's black,
497
00:23:03,249 --> 00:23:05,017
with a blue string around
the handle, so if you've seen--
498
00:23:05,117 --> 00:23:07,720
It is the least of mine
or anyone's problems.
499
00:23:07,820 --> 00:23:09,656
No one cares
about your damn bag!
500
00:23:10,790 --> 00:23:12,091
Perez?
501
00:23:13,460 --> 00:23:14,927
Come here.
502
00:23:21,200 --> 00:23:23,169
Look, we all know
you're stressed out, okay?
503
00:23:23,269 --> 00:23:25,472
But you cannot talk
to civilians like that.
504
00:23:25,572 --> 00:23:27,474
Especially
not in uniform.
505
00:23:28,475 --> 00:23:31,077
So, you're benched.
Go home.
506
00:23:31,177 --> 00:23:32,512
I don't have one.
507
00:23:32,612 --> 00:23:33,613
Yes, you do.
508
00:23:33,713 --> 00:23:34,781
It's our Airstream.
509
00:23:34,881 --> 00:23:35,982
I told you
you can stay there
510
00:23:36,082 --> 00:23:37,349
as long as you want.
511
00:23:37,484 --> 00:23:38,485
Also told your dad
512
00:23:38,585 --> 00:23:39,886
that I would--
513
00:23:39,986 --> 00:23:41,488
You told my dad
that I live there?
No.
514
00:23:41,588 --> 00:23:42,989
You promised me that--
No, I did not.
515
00:23:43,089 --> 00:23:43,990
No.
516
00:23:44,090 --> 00:23:46,593
I will pay you rent.
517
00:23:46,693 --> 00:23:47,760
I don't want your money,
518
00:23:47,860 --> 00:23:51,664
but you need
to cool off and go home.
519
00:23:56,335 --> 00:23:57,504
Ruth made this?
Mm-hmm.
520
00:23:57,604 --> 00:23:59,706
I might chow
down myself.
521
00:24:08,114 --> 00:24:09,048
Gab.
522
00:24:09,148 --> 00:24:11,718
You done with triage
at Smokey's?
523
00:24:11,818 --> 00:24:14,020
Oh, I'm done.
524
00:24:15,688 --> 00:24:16,589
Look, I...
525
00:24:16,689 --> 00:24:19,358
I know that
you've kind of
526
00:24:19,526 --> 00:24:21,260
put us into a box,
but I was thinking--
527
00:24:21,360 --> 00:24:22,762
Come to the Airstream.
528
00:24:24,430 --> 00:24:25,765
Right now?
529
00:24:27,867 --> 00:24:29,936
I'm... I'm on shift
530
00:24:30,036 --> 00:24:31,337
and there's
a million people here.
531
00:24:31,437 --> 00:24:32,739
You're...
532
00:24:32,839 --> 00:24:34,273
you're kidding, right?
533
00:24:34,373 --> 00:24:36,342
We'll be quick and quiet.
534
00:24:36,442 --> 00:24:39,545
Gabriela, are you...
535
00:24:39,546 --> 00:24:40,980
are you okay?
536
00:24:42,749 --> 00:24:45,084
Get down!
Look out!
537
00:24:52,458 --> 00:24:54,293
You okay?
538
00:24:54,393 --> 00:24:55,361
Get back. Get back.
539
00:24:55,461 --> 00:24:56,562
Hey, what happened?
540
00:24:56,563 --> 00:24:57,697
Uh, she said I couldn't vape,
541
00:24:57,797 --> 00:24:58,831
so I just came
in here
542
00:24:58,931 --> 00:25:00,166
to smoke a little
bit of weed.
543
00:25:00,266 --> 00:25:02,969
No, you did not.
It's legal.
544
00:25:03,069 --> 00:25:04,203
Not in a fire station.
545
00:25:04,303 --> 00:25:05,705
The match was out, I just...
546
00:25:05,805 --> 00:25:07,339
But then I flicked it
on the ground,
547
00:25:07,439 --> 00:25:08,440
it just... ba-bam!
548
00:25:08,575 --> 00:25:09,475
Okay, look, B,
549
00:25:09,576 --> 00:25:10,577
let's take care of this.
550
00:25:10,677 --> 00:25:11,611
I got it.
551
00:25:11,711 --> 00:25:13,345
Oh!
552
00:25:14,146 --> 00:25:15,882
What the hell's
in that suitcase?
553
00:25:15,982 --> 00:25:17,216
Get him the hell
out of here.
554
00:25:17,316 --> 00:25:18,851
Yeah, come on, move, move!
Chill out...
555
00:25:18,951 --> 00:25:20,587
All right, listen,
this is not a normal fire.
556
00:25:21,120 --> 00:25:22,989
I'm on it.
557
00:25:23,089 --> 00:25:25,057
There's a fire at the station.
558
00:25:25,157 --> 00:25:27,326
It started with one
of the pieces of luggage.
559
00:25:27,426 --> 00:25:28,995
No!
560
00:25:29,095 --> 00:25:30,596
Was it black
with a blue string?
561
00:25:30,597 --> 00:25:32,031
Oh, no, no,
no, no, no.
562
00:25:32,131 --> 00:25:33,933
Uh, do not put water on it.
563
00:25:35,602 --> 00:25:36,736
You better start talking, Larry.
564
00:25:36,836 --> 00:25:38,437
Uh...
565
00:25:38,605 --> 00:25:41,273
It's vintage film.
566
00:25:41,373 --> 00:25:43,743
I'm a collector.
Very rare, very old.
567
00:25:43,843 --> 00:25:45,978
Nobody uses it
anymore because...
568
00:25:46,078 --> 00:25:47,880
well, it's kind of obvious now.
569
00:25:47,980 --> 00:25:50,883
Also obvious:
Don't bring it on a plane.
570
00:25:50,983 --> 00:25:52,318
It says here,
"Will continue
571
00:25:52,418 --> 00:25:55,421
to burn even if
submerged in water."
572
00:25:57,657 --> 00:25:59,425
Okay, listen,
get all civilians to safety.
573
00:25:59,525 --> 00:26:01,227
Yeah, right, uh,
we'll take care of the fire.
574
00:26:01,327 --> 00:26:02,662
No, don't put
water on that.
575
00:26:02,762 --> 00:26:04,363
Yeah, new guy
just figured that one out.
576
00:26:04,463 --> 00:26:06,098
Yeah, there's cellulose
nitrate in there.
577
00:26:06,198 --> 00:26:08,234
Okay, okay, listen,
I say we smother it.
578
00:26:08,334 --> 00:26:09,635
No, no, no, bad idea.
579
00:26:09,636 --> 00:26:10,703
New guy, really?
580
00:26:10,803 --> 00:26:12,138
Step back, Casey.
581
00:26:12,238 --> 00:26:14,206
All right? You have
cadet jurisdiction,
582
00:26:14,306 --> 00:26:16,108
but I am a captain
in my station.
583
00:26:16,208 --> 00:26:18,745
And what I say is that
we need to smother it.
584
00:26:18,845 --> 00:26:20,146
That pallet
585
00:26:20,246 --> 00:26:21,981
is no less dangerous
than a dumpster fire.
586
00:26:22,081 --> 00:26:23,349
We have no idea what's in there,
587
00:26:23,449 --> 00:26:25,818
how flammable it is,
how dangerous.
588
00:26:25,918 --> 00:26:27,954
Okay, then, what
is your idea?
589
00:26:29,221 --> 00:26:30,857
It wants to burn, yeah?
590
00:26:30,957 --> 00:26:32,725
So we let it burn.
591
00:26:32,825 --> 00:26:35,027
We don't put it out.
592
00:26:36,729 --> 00:26:38,064
We move it out.
593
00:26:38,164 --> 00:26:40,199
Okay, yeah, let's do this.
594
00:26:40,299 --> 00:26:42,669
All right. I got it, new guy.
595
00:26:43,970 --> 00:26:44,871
All right.
596
00:26:44,971 --> 00:26:46,272
Watch yourself.
597
00:26:46,372 --> 00:26:47,439
Let me know when you're in.
598
00:26:47,539 --> 00:26:50,376
All right,
here we go. And...
599
00:26:50,476 --> 00:26:52,444
In. Let's go.
Let's go.
600
00:27:03,322 --> 00:27:05,224
Yeah, this is a disaster.
601
00:27:07,293 --> 00:27:08,895
Guy's okay starting
a fire with his luggage,
602
00:27:08,995 --> 00:27:12,031
but he can't drink
the cheap stuff.
603
00:27:12,131 --> 00:27:13,700
All these people.
604
00:27:13,800 --> 00:27:16,202
Free lodging and Wi-Fi and grub,
605
00:27:16,302 --> 00:27:18,738
they got to drink the
top-shelf booze, too.
606
00:27:20,707 --> 00:27:22,809
Our son has been out of prison
for 12 minutes,
607
00:27:22,909 --> 00:27:24,110
and is running into fire,
608
00:27:24,210 --> 00:27:26,478
and this is what
you want to focus on?
609
00:27:26,578 --> 00:27:28,147
The good gin?
610
00:27:29,949 --> 00:27:33,585
Well, I don't see you
pouring your favorite cabernet.
611
00:27:35,722 --> 00:27:37,123
Yeah.
612
00:27:37,223 --> 00:27:39,191
If this is too much for you,
Vince, you should just go.
613
00:27:40,459 --> 00:27:42,461
Just go.
614
00:27:45,097 --> 00:27:46,999
You just go.
615
00:27:50,903 --> 00:27:54,440
Uh, she's right there.
Go right ahead.
616
00:27:58,945 --> 00:28:00,880
Uh, coffee?
617
00:28:00,980 --> 00:28:03,950
Uh, two sugars
and one cream, right?
618
00:28:04,050 --> 00:28:05,752
Yeah.
619
00:28:05,852 --> 00:28:08,620
You know I pride myself
on being consistent.
620
00:28:08,755 --> 00:28:09,621
Reliable.
621
00:28:09,756 --> 00:28:11,523
And I see that
you're still
622
00:28:11,623 --> 00:28:12,859
making plans
that you can't keep.
623
00:28:13,826 --> 00:28:16,228
Don't be like that.
There was a plane crash
624
00:28:16,328 --> 00:28:18,097
and I was helping people.
625
00:28:18,197 --> 00:28:20,332
You know, it's crazy how
strangers get your very best.
626
00:28:20,432 --> 00:28:23,335
Firefighting's my life work.
I'm--
627
00:28:23,435 --> 00:28:25,104
It could be my legacy.
628
00:28:25,204 --> 00:28:27,639
When you were out
making your legacy,
629
00:28:27,774 --> 00:28:30,209
I was at home preserving ours.
630
00:28:31,778 --> 00:28:35,647
I had a full ride
to Cal Poly for marine biology.
631
00:28:35,782 --> 00:28:37,316
Yeah,
632
00:28:37,416 --> 00:28:39,185
you didn't know that, did you?
633
00:28:39,285 --> 00:28:40,519
I mean,
how am I supposed to know that
634
00:28:40,619 --> 00:28:42,254
when y'all just
keep shutting me out?
635
00:28:42,354 --> 00:28:44,791
I'm surprised that
you even noticed that.
636
00:28:47,293 --> 00:28:48,660
You know what? I'm-a...
637
00:28:48,795 --> 00:28:51,130
I'm-a go ahead and let you
get back to your legacy.
638
00:28:51,230 --> 00:28:53,399
Thank you for
the coffee.
639
00:29:02,374 --> 00:29:04,676
Oh, fire looks like
it's almost out.
640
00:29:07,013 --> 00:29:08,614
We good here?
641
00:29:10,149 --> 00:29:12,284
You know...
642
00:29:12,384 --> 00:29:14,553
when Gabriela is on fire,
643
00:29:14,653 --> 00:29:16,188
she isolates, too.
644
00:29:16,288 --> 00:29:18,657
It's not good for her.
645
00:29:20,592 --> 00:29:22,829
You know what's also
not good for her?
646
00:29:24,831 --> 00:29:26,298
You.
647
00:29:27,366 --> 00:29:28,835
I care about Gabriela.
648
00:29:28,935 --> 00:29:30,636
But if I'm picking
the lesser of two evils,
649
00:29:30,736 --> 00:29:31,838
I'm gonna go with you, Bode.
650
00:29:33,705 --> 00:29:35,474
Not my favorite
take ever, but...
651
00:29:35,574 --> 00:29:37,843
You know I love
you like a son,
652
00:29:37,844 --> 00:29:39,979
and I'm trying my
best not to jump in,
653
00:29:40,079 --> 00:29:42,014
but it's damn hard.
654
00:29:47,353 --> 00:29:50,856
Maybe... maybe you with her,
655
00:29:50,857 --> 00:29:53,926
at least she's not alone
in all that loneliness, right?
656
00:29:54,026 --> 00:29:55,727
You know?
657
00:30:02,501 --> 00:30:05,171
Hey, 24K.
658
00:30:05,271 --> 00:30:07,940
Hey, you got, uh, $1.7 million
659
00:30:08,040 --> 00:30:09,741
you could loan me?
660
00:30:09,842 --> 00:30:12,478
Not without committing
a serious parole violation.
661
00:30:13,946 --> 00:30:15,314
Why, what's up?
662
00:30:15,414 --> 00:30:20,452
Well, me and my man
send each other dream houses.
663
00:30:22,454 --> 00:30:24,090
Yeah, his are
all Outer Banks,
664
00:30:24,190 --> 00:30:25,958
ocean views.
665
00:30:26,058 --> 00:30:30,062
Mine are ATVs and meteor showers
in Joshua Tree.
666
00:30:31,163 --> 00:30:32,764
Long-distance dreams
667
00:30:32,865 --> 00:30:36,168
that we'll settle down together
one day, in the same place.
668
00:30:36,268 --> 00:30:38,070
I get that.
669
00:30:39,071 --> 00:30:40,139
Sucks, right?
670
00:30:40,239 --> 00:30:43,042
But it's temporary.
671
00:30:44,443 --> 00:30:46,345
I try to remember that.
672
00:30:46,445 --> 00:30:48,380
Kind of like fire camp.
673
00:30:48,480 --> 00:30:50,049
Bingo.
674
00:30:59,691 --> 00:31:02,094
Whoa! Yo!
675
00:31:02,194 --> 00:31:03,629
What-what are you doing
676
00:31:03,729 --> 00:31:04,997
in my safe space?
677
00:31:05,097 --> 00:31:07,066
Hey! We heard a scream.
678
00:31:07,166 --> 00:31:08,534
Are you okay?
What-What's going on?
679
00:31:08,634 --> 00:31:10,202
Hey, what are you doing here?
680
00:31:10,302 --> 00:31:11,537
All right, look,
681
00:31:11,637 --> 00:31:12,939
pack up your crap and get out.
682
00:31:13,039 --> 00:31:14,240
What crap?
No, no, no, no.
683
00:31:14,340 --> 00:31:15,607
None of this is mine.
684
00:31:15,707 --> 00:31:17,809
Okay, then,
whose stuff is all of this?
685
00:31:20,947 --> 00:31:23,149
I don't know. Some chick's.
686
00:31:23,950 --> 00:31:25,217
Wait, have you
been living here
687
00:31:25,317 --> 00:31:26,785
this whole time?
688
00:31:36,495 --> 00:31:37,863
Don't.
689
00:31:45,137 --> 00:31:46,972
All right. Move it.
690
00:31:46,973 --> 00:31:49,975
Here you go. All right.
And sit down.
691
00:31:49,976 --> 00:31:52,678
Look, you have lost your
walking-around privileges.
692
00:31:52,778 --> 00:31:54,613
And y'all, I would tell
you to go get a room,
693
00:31:54,713 --> 00:31:55,847
but there aren't any,
694
00:31:55,982 --> 00:31:57,483
so I'm going to
give you a job.
695
00:31:57,583 --> 00:32:00,219
I need you to make sure
this man right here
696
00:32:00,319 --> 00:32:02,254
doesn't smoke,
doesn't leave,
697
00:32:02,354 --> 00:32:04,156
and doesn't
blow anything up.
698
00:32:04,256 --> 00:32:05,891
Can y'all do
that for me?
699
00:32:07,093 --> 00:32:08,460
Might as
well babysit.
700
00:32:08,560 --> 00:32:10,496
It's not like we're making
a baby of our own today.
701
00:32:11,497 --> 00:32:12,831
It is...
702
00:32:12,999 --> 00:32:16,368
well, it was
my fertility window.
703
00:32:18,770 --> 00:32:20,672
That's why
you guys wanted privacy,
704
00:32:20,772 --> 00:32:22,408
so that you could
start your family.
705
00:32:22,508 --> 00:32:24,009
I'm sorry.
Uh, not start.
706
00:32:24,010 --> 00:32:26,011
Trying to expand.
Our three-year-old
707
00:32:26,012 --> 00:32:28,314
wants a sibling.
Mm, she needs one.
708
00:32:28,414 --> 00:32:30,116
We know it'll be a minute
before the baby--
709
00:32:30,216 --> 00:32:33,219
whenever we get 'em cooking--
grows up to be her friend.
710
00:32:33,319 --> 00:32:36,022
But... it'll be worth it.
711
00:32:36,122 --> 00:32:37,556
Yeah.
712
00:32:37,656 --> 00:32:39,591
And then they'd always
have each other.
713
00:32:54,373 --> 00:32:55,807
Hey.
714
00:32:57,176 --> 00:32:59,811
I have a minute before I have
to roll back to camp.
715
00:33:01,247 --> 00:33:02,914
You want to talk?
716
00:33:08,220 --> 00:33:09,821
Okay.
717
00:33:11,490 --> 00:33:12,791
That's cool.
718
00:33:15,061 --> 00:33:18,230
I guess I'll just...
I'll just sit here then.
719
00:33:21,533 --> 00:33:23,602
Next to my daughter...
720
00:33:25,104 --> 00:33:27,639
...who maybe could use her dad
right about now?
721
00:33:33,312 --> 00:33:36,648
I could have used my dad when
I was blowing up my life.
722
00:33:38,817 --> 00:33:41,087
But you were a little busy
getting locked up.
723
00:33:42,621 --> 00:33:45,191
I know this move, mija.
724
00:33:48,627 --> 00:33:50,629
You feel shame.
725
00:33:52,231 --> 00:33:54,133
And you move
into a hole with it.
726
00:33:56,568 --> 00:33:58,137
All alone.
727
00:34:00,939 --> 00:34:04,110
But you came into it honest
'cause that's my move, too.
728
00:34:06,178 --> 00:34:08,180
Three Rock, on the buggy!
729
00:34:12,384 --> 00:34:14,653
Don't follow my example.
730
00:34:16,588 --> 00:34:18,324
Let me in.
731
00:34:21,760 --> 00:34:23,295
Or let someone in.
732
00:34:27,533 --> 00:34:29,168
Perez, let's go!
733
00:34:49,555 --> 00:34:51,857
Thank you so much for the
house call, Dr. Andrews.
734
00:34:51,957 --> 00:34:53,725
Anything for the Leones.
735
00:34:53,825 --> 00:34:55,461
But I'm sure
you don't want small talk,
736
00:34:55,561 --> 00:34:57,196
so let's cut to the chase.
737
00:34:57,963 --> 00:34:59,465
Yesterday's bloodwork
came back.
738
00:34:59,565 --> 00:35:01,200
Sharon, you're fine.
739
00:35:02,268 --> 00:35:04,803
Huh.
See? There you go.
740
00:35:05,837 --> 00:35:08,607
Right. I'm not buying it, okay?
741
00:35:08,707 --> 00:35:12,678
My shoulder is still jacked,
and I feel... off.
742
00:35:12,778 --> 00:35:15,681
I-I feel weird, and I feel mad.
743
00:35:16,515 --> 00:35:19,518
Stress can manifest physically.
It happens
744
00:35:19,618 --> 00:35:23,922
all the time, and many patients
have post-transplant anxiety.
745
00:35:24,022 --> 00:35:26,692
Sharon, there are tools
746
00:35:26,792 --> 00:35:28,994
that can help you manage it.
Here.
747
00:35:29,094 --> 00:35:31,230
Here.
748
00:35:31,330 --> 00:35:34,032
Check this out,
make an appointment in a month.
749
00:35:35,534 --> 00:35:36,702
You're gonna be fine.
750
00:35:36,802 --> 00:35:38,937
I'll see myself out.
751
00:35:39,805 --> 00:35:41,940
Thank you.
You bet.
752
00:35:43,809 --> 00:35:45,511
So, it's all in my head?
753
00:35:45,611 --> 00:35:47,313
No. Nobody's saying that.
754
00:35:47,413 --> 00:35:48,814
Okay. Just...
755
00:35:48,914 --> 00:35:51,517
Listen.
756
00:35:51,617 --> 00:35:53,319
I want to tell you something.
757
00:35:54,119 --> 00:35:56,488
All those people yesterday...
758
00:35:57,856 --> 00:35:59,625
You held them together.
759
00:35:59,725 --> 00:36:01,660
I, um...
760
00:36:01,760 --> 00:36:03,729
I lost sight of what
we were doing,
761
00:36:03,829 --> 00:36:05,096
trying to help
the community,
762
00:36:05,231 --> 00:36:08,267
and you never did, so...
763
00:36:09,034 --> 00:36:10,101
Thank you.
764
00:36:10,236 --> 00:36:12,671
About Bode, though.
765
00:36:12,771 --> 00:36:14,072
He's gonna be fine, okay?
766
00:36:14,240 --> 00:36:15,874
This is the next step for him.
767
00:36:15,974 --> 00:36:18,677
Okay. Uh, this is
the next step, yeah.
768
00:36:18,777 --> 00:36:20,679
And he did do great
at the plane.
769
00:36:20,779 --> 00:36:23,081
You were... you were right.
770
00:36:23,249 --> 00:36:25,951
Oh. I was right.
Look at that.
771
00:36:26,051 --> 00:36:27,753
But I am still worried
about that trainer.
772
00:36:27,853 --> 00:36:30,822
Come on. I know that we said
we were not gonna over-parent.
773
00:36:30,922 --> 00:36:32,524
But you think
we should anyway?
774
00:36:32,624 --> 00:36:34,293
Don't you?
775
00:36:35,093 --> 00:36:36,895
Agree to disagree.
776
00:36:36,995 --> 00:36:38,096
Oh.
Yeah.
777
00:36:38,264 --> 00:36:39,631
Use my own words against me.
778
00:36:53,945 --> 00:36:55,414
Congratulations.
779
00:36:56,348 --> 00:36:59,351
It's a hell of a turnout.
780
00:36:59,451 --> 00:37:01,052
Yeah.
781
00:37:01,953 --> 00:37:04,923
And here's my son,
the Internet star.
782
00:37:06,392 --> 00:37:08,327
Turns out people like a guy
783
00:37:08,427 --> 00:37:10,296
on top of a plane, I guess, huh?
784
00:37:11,029 --> 00:37:12,464
I guess.
785
00:37:12,564 --> 00:37:15,601
Well, ones
that ended up staying here
786
00:37:15,701 --> 00:37:19,371
left good reviews,
and a news station's picked up
787
00:37:19,471 --> 00:37:21,940
the story that Edgewater's
taking everybody in.
788
00:37:22,040 --> 00:37:24,310
And... here we are.
789
00:37:26,312 --> 00:37:27,979
It's a good night for Smokey's.
790
00:37:28,079 --> 00:37:29,815
It is a good night
for Smokey's.
791
00:37:29,915 --> 00:37:32,351
Yeah, um... I talked to your mom
792
00:37:32,451 --> 00:37:34,953
about getting
your own place, and, uh,
793
00:37:35,053 --> 00:37:36,321
we do want to help.
794
00:37:36,322 --> 00:37:37,956
I don't want your money.
795
00:37:38,056 --> 00:37:39,925
I-I'm not gonna
give you any money.
796
00:37:40,025 --> 00:37:41,660
You're gonna earn it.
797
00:37:43,128 --> 00:37:45,431
Here? A job here?
798
00:37:45,531 --> 00:37:47,098
Part-time.
799
00:37:47,198 --> 00:37:50,469
I mean, it'd help us out,
mostly your mom.
800
00:37:50,569 --> 00:37:53,004
'Cause the restaurant,
plus D.C.--
801
00:37:53,104 --> 00:37:55,407
that's a lot for her
to juggle. Um...
802
00:37:57,175 --> 00:37:59,010
Leones at Smokey's.
803
00:37:59,110 --> 00:38:00,712
I like it.
804
00:38:02,047 --> 00:38:03,749
Yeah, I do, too.
805
00:38:06,985 --> 00:38:09,455
Uh, one more, please.
806
00:38:11,022 --> 00:38:12,357
Hey.
807
00:38:19,431 --> 00:38:21,667
You know, me and you, uh...
808
00:38:23,134 --> 00:38:24,803
We're on the same side.
809
00:38:24,903 --> 00:38:27,539
We both want Bode to shine.
810
00:38:29,775 --> 00:38:31,510
I'll give you that.
811
00:38:33,712 --> 00:38:36,548
I think we both know
he can't shine...
812
00:38:38,183 --> 00:38:40,386
...unless...
813
00:38:41,853 --> 00:38:44,790
...he can be
everything he's meant to be,
814
00:38:44,890 --> 00:38:47,292
everything he already is.
815
00:38:53,799 --> 00:38:55,834
Bode's tough to captain.
816
00:38:56,802 --> 00:38:58,404
Fair enough.
817
00:38:59,471 --> 00:39:01,272
But I know him.
818
00:39:01,407 --> 00:39:03,442
And I know cadets.
819
00:39:03,542 --> 00:39:05,644
Been training 'em
for a long time.
820
00:39:05,744 --> 00:39:06,945
Hundreds of 'em.
821
00:39:07,045 --> 00:39:08,914
And Leone, he...
822
00:39:09,014 --> 00:39:10,549
he's not like the rest.
823
00:39:11,417 --> 00:39:14,420
Guys like Bode, you...
you got to...
824
00:39:16,054 --> 00:39:19,324
You got to let him be free
to run into the fire.
825
00:39:19,425 --> 00:39:21,026
And don't worry.
826
00:39:21,126 --> 00:39:23,429
He's not gonna burn.
827
00:39:24,430 --> 00:39:26,865
I promise you, Cap.
828
00:39:27,866 --> 00:39:29,535
I got him.
829
00:39:39,110 --> 00:39:40,779
Thanks for coming.
830
00:39:43,649 --> 00:39:46,518
Yeah, well, I almost didn't.
831
00:39:47,619 --> 00:39:49,921
All right.
832
00:39:50,956 --> 00:39:52,691
Can we start over?
833
00:39:53,459 --> 00:39:56,562
I should've said in
the very beginning...
834
00:39:58,163 --> 00:39:59,865
...siblings are forever.
835
00:40:03,935 --> 00:40:05,971
And I miss you.
836
00:40:17,616 --> 00:40:20,586
Eve Vivian Edwards.
837
00:40:20,686 --> 00:40:21,853
Not the triple name.
838
00:40:24,956 --> 00:40:26,424
Sis, I appreciate you
being honest.
839
00:40:26,525 --> 00:40:28,393
Mm.
I got to be honest
840
00:40:28,494 --> 00:40:30,395
with you, too.
841
00:40:30,496 --> 00:40:32,063
God, I've wanted to call you.
842
00:40:32,163 --> 00:40:33,799
Yeah. Oh, same. I...
843
00:40:33,899 --> 00:40:35,534
You know, six years--
that's too long, man.
844
00:40:35,634 --> 00:40:37,402
I'm sorry.
No, no, no, no.
845
00:40:37,503 --> 00:40:39,605
I'm talking about recently.
846
00:40:40,872 --> 00:40:43,108
Yeah, 'cause, um,
847
00:40:43,208 --> 00:40:44,510
I've got some news.
848
00:40:44,610 --> 00:40:47,012
Oh.
849
00:40:47,112 --> 00:40:48,580
Yeah.
850
00:40:49,414 --> 00:40:50,516
You're gonna be an aunt.
851
00:40:50,616 --> 00:40:52,751
Mm-mm.
Mm-hmm.
852
00:40:52,851 --> 00:40:54,385
You lying.
853
00:40:55,186 --> 00:40:56,087
Shut up, El!
854
00:40:56,187 --> 00:40:57,756
For real?
855
00:41:02,861 --> 00:41:04,830
Promise me something.
856
00:41:05,864 --> 00:41:08,734
Do not give that baby
the same name as their initials.
857
00:41:10,536 --> 00:41:11,637
It's tacky.
858
00:41:13,739 --> 00:41:16,241
I'm sorry, but I can't make
no promises.
859
00:41:16,341 --> 00:41:18,243
All right, well...
Oh?
860
00:41:18,343 --> 00:41:19,578
Yeah.
Yeah.
861
00:41:19,678 --> 00:41:21,346
Oh.
862
00:41:22,748 --> 00:41:25,183
But, look, Eve?
Yeah.
863
00:41:25,283 --> 00:41:26,885
If you want to see that baby,
864
00:41:26,985 --> 00:41:29,755
you know you're gonna have
to see Mom and Dad, too.
865
00:41:39,698 --> 00:41:43,001
♪ Sting of the needle
dropping on a vinyl ♪
866
00:41:43,101 --> 00:41:48,439
♪ Neon singer with a jukebox
title full of heartbreak ♪
867
00:41:48,574 --> 00:41:52,143
♪ 33, 45, 78 ♪
868
00:41:53,912 --> 00:41:58,584
♪ When it hurts this good
you gotta play it twice ♪
869
00:42:00,586 --> 00:42:03,121
♪ Another vice ♪
870
00:42:08,694 --> 00:42:12,597
♪ All dressed up
in a pretty black label ♪
871
00:42:12,598 --> 00:42:16,334
♪ Sweet salvation
on a dining room table ♪
872
00:42:16,434 --> 00:42:18,837
♪ Waiting on me ♪
873
00:42:18,937 --> 00:42:22,641
♪ Where the numb
meets the lonely ♪
874
00:42:23,474 --> 00:42:29,781
♪ It's gone before
it ever melts the ice ♪
875
00:42:29,881 --> 00:42:31,917
♪ Another vice ♪
876
00:42:32,017 --> 00:42:37,388
♪ Another call, another bed
I shouldn't crawl out of ♪
877
00:42:37,488 --> 00:42:41,993
♪ At 7:00 a.m.
with shoes in my hand ♪
878
00:42:42,093 --> 00:42:45,797
♪ Said I wouldn't do it,
but I did it again ♪
879
00:42:45,897 --> 00:42:50,636
♪ And I know I'll be back
tomorrow night ♪
880
00:42:51,770 --> 00:42:54,372
♪ Mm ♪
881
00:43:09,020 --> 00:43:11,923
Captioning sponsored by
CBS
882
00:43:12,023 --> 00:43:14,726
and TOYOTA.
883
00:43:14,826 --> 00:43:18,263
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.