Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,240
This is my shot man.
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,640
This is what I dreamt of all my life.
3
00:00:05,340 --> 00:00:06,060
Cheese and everything.
4
00:00:06,780 --> 00:00:08,240
I'm playing a dead body in a murder mystery.
5
00:00:08,280 --> 00:00:09,320
Cut it out, Doris.
6
00:00:09,780 --> 00:00:15,540
Yeah, there's something pretty special here And you can bet your life it's me.
7
00:00:15,940 --> 00:00:17,260
Bruno, I won't forget my friends.
8
00:00:17,720 --> 00:00:18,620
What about our rehearsal?
9
00:00:19,060 --> 00:00:20,640
There's not a hard time with this thing coming up.
10
00:00:20,760 --> 00:00:21,840
You're gonna have to find somebody else.
11
00:00:22,240 --> 00:00:23,360
Good luck, Miss Diva.
12
00:00:23,720 --> 00:00:24,500
I'm too short.
13
00:00:24,660 --> 00:00:25,740
I don't have cheekbones.
14
00:00:26,080 --> 00:00:28,560
And some people in this school are so damn perfect.
15
00:00:28,560 --> 00:00:31,010
And I can't handle it.
16
00:00:58,560 --> 00:01:01,600
I'm gonna live forever.
17
00:01:02,620 --> 00:01:04,620
Baby, remember mine.
18
00:01:05,020 --> 00:01:07,940
Remember, remember, remember, remember.
19
00:01:08,240 --> 00:01:09,540
You got big dreams.
20
00:01:10,480 --> 00:01:11,300
You want fame.
21
00:01:12,340 --> 00:01:13,360
Well, fame costs.
22
00:01:14,180 --> 00:01:16,400
And right here's where you start paying.
23
00:01:17,000 --> 00:01:17,460
It's sweat.
24
00:01:18,020 --> 00:01:21,840
Baby, I wanna live forever.
25
00:01:22,980 --> 00:01:24,920
Baby, remember mine.
26
00:01:24,920 --> 00:01:29,300
Remember, remember, remember, remember mine.
27
00:01:54,920 --> 00:02:00,880
Thanks for watching.
28
00:02:31,740 --> 00:02:32,780
All right, hold, hold.
29
00:02:33,340 --> 00:02:34,360
That wasn't my fault.
30
00:02:35,420 --> 00:02:36,280
Why wasn't it?
31
00:02:36,540 --> 00:02:37,300
You were all sweaty.
32
00:02:37,420 --> 00:02:38,340
I couldn't get a good grip.
33
00:02:39,680 --> 00:02:41,840
And Belle, bless you, I need it back.
34
00:02:42,200 --> 00:02:43,020
I owe you one.
35
00:02:43,520 --> 00:02:44,460
All right, classes, Miss.
36
00:02:44,640 --> 00:02:45,160
Hit the showers.
37
00:02:47,900 --> 00:02:48,640
You'll get it.
38
00:02:48,860 --> 00:02:49,540
Don't worry about it.
39
00:02:49,800 --> 00:02:50,840
Easy for you to say.
40
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
Can you give me any tips?
41
00:02:52,660 --> 00:02:52,960
Helpful hints?
42
00:02:53,340 --> 00:02:53,680
All right, all right.
43
00:02:53,820 --> 00:02:55,340
Don't be so easy on yourself, all right?
44
00:02:55,560 --> 00:02:57,600
And when you have a direction, just go with it all the way.
45
00:02:57,880 --> 00:02:58,200
Fair enough.
46
00:02:58,660 --> 00:02:59,140
Anything else?
47
00:02:59,360 --> 00:02:59,900
No, I got to be.
48
00:02:59,900 --> 00:03:01,060
Bruno for phone call.
49
00:03:04,320 --> 00:03:04,760
Truce.
50
00:03:06,420 --> 00:03:06,860
Hi, Ms.
51
00:03:07,240 --> 00:03:08,540
Hernandez, theatrical representative.
52
00:03:08,840 --> 00:03:11,360
And I was wondering if you had any time this afternoon to see her.
53
00:03:13,460 --> 00:03:15,880
Oh, well, I'm not so sure she'll re-fit the part.
54
00:03:16,040 --> 00:03:17,520
I just assumed we'd want to see her.
55
00:03:19,320 --> 00:03:21,100
Oh, of course I'm with the William Martin Agency.
56
00:03:21,460 --> 00:03:23,800
I'm, uh, my name?
57
00:03:25,360 --> 00:03:26,840
Rosalie, Marty Rosalie.
58
00:03:28,620 --> 00:03:34,740
Oh, the reason you haven't heard of me is because I just transferred here from LA, and I'm semi-new to New York.
59
00:03:36,400 --> 00:03:36,800
Hello?
60
00:03:38,620 --> 00:03:39,100
Hello?
61
00:03:43,320 --> 00:03:44,500
Guess we were cut off.
62
00:03:46,320 --> 00:03:46,980
Oh, Bruno.
63
00:03:50,780 --> 00:03:53,080
I am so right for that part that it hurts.
64
00:03:54,180 --> 00:03:55,940
I totally understand, Angela.
65
00:03:56,400 --> 00:04:00,160
I saw Kate walk six times, and each time Angela had her big scene, I cried.
66
00:04:01,900 --> 00:04:04,140
Can I say, life isn't fair.
67
00:04:04,860 --> 00:04:05,400
It's their loss.
68
00:04:08,540 --> 00:04:10,720
Look, why didn't you come over to my house after school?
69
00:04:11,300 --> 00:04:16,080
Um, Leroy and I are working on his showcase, and the sounds of cheer you are.
70
00:04:17,200 --> 00:04:17,640
OK.
71
00:04:19,220 --> 00:04:21,239
Only if it's OK with, uh, Marty Rosalie.
72
00:04:21,320 --> 00:04:22,720
He's my agent, and William Morris.
73
00:04:23,180 --> 00:04:23,900
No problem.
74
00:04:24,420 --> 00:04:24,840
It's a lot.
75
00:04:25,660 --> 00:04:26,100
OK.
76
00:04:28,120 --> 00:04:29,000
Thank you.
77
00:04:33,080 --> 00:04:36,140
See, Coco and Leroy, they make everything look so easy.
78
00:04:36,260 --> 00:04:37,620
They got an unfair advantage.
79
00:04:37,860 --> 00:04:38,280
They're dancers.
80
00:04:38,760 --> 00:04:40,580
Coco's got an unfair advantage in everything.
81
00:04:40,880 --> 00:04:41,840
You can't imitate Coco.
82
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
You got to do it your way.
83
00:04:43,740 --> 00:04:44,540
Look at this.
84
00:04:45,180 --> 00:04:45,980
She's in everything.
85
00:04:46,600 --> 00:04:48,160
I'm playing a dead body in a murder mystery.
86
00:04:48,160 --> 00:04:49,220
Cut it out, Doris.
87
00:04:49,520 --> 00:04:50,780
So what if she got a few pauses?
88
00:04:50,840 --> 00:04:51,500
Just a coincidence.
89
00:04:52,000 --> 00:04:54,400
You're very sweet, and you're also very naive.
90
00:04:55,360 --> 00:04:56,780
Coco's got what you call a halo effect.
91
00:04:56,980 --> 00:04:57,540
You know what that is?
92
00:04:57,800 --> 00:04:59,880
No, but I'm about to find out.
93
00:04:59,900 --> 00:05:04,340
It's when you do something really well that it slops over into everything else that you do.
94
00:05:04,620 --> 00:05:08,540
It's like having a halo around So I can't just be as good as Coco.
95
00:05:08,760 --> 00:05:38,240
I've got to be better and that's what I intend to do She's had it easy long enough I Could play another two bars of the
96
00:05:38,240 --> 00:05:43,200
other riff and then wait, I don't know Coco what do you think?
97
00:05:43,740 --> 00:05:50,880
I don't know whatever I Get more enthusiasm from an 82 year old grandmother and she's been dead for two years What is
98
00:05:50,880 --> 00:05:50,980
it?
99
00:05:51,040 --> 00:05:51,780
You're still on the audition?
100
00:05:52,160 --> 00:05:54,260
I just can't shake it Coco.
101
00:05:54,260 --> 00:05:56,020
Could you at least try look?
102
00:05:56,160 --> 00:06:02,060
This may just be a project to you, but this is my semester showcase It sounded very thirsty down here.
103
00:06:03,000 --> 00:06:03,920
It's good timing, Poppy.
104
00:06:03,920 --> 00:06:05,120
We're taking a break anyway.
105
00:06:05,580 --> 00:06:07,520
Well, how's it going?
106
00:06:08,000 --> 00:06:08,560
Ask Coco.
107
00:06:09,180 --> 00:06:09,360
Thanks.
108
00:06:09,820 --> 00:06:12,020
Personally, I don't think Cakewalk is going to make a good flick anyway.
109
00:06:12,280 --> 00:06:14,200
How can you say that with Charles McKay directing?
110
00:06:14,380 --> 00:06:15,120
I mean, he's a genius.
111
00:06:15,580 --> 00:06:18,020
Yeah, but he puts some clothes in like that on screen.
112
00:06:18,100 --> 00:06:18,520
It dies.
113
00:06:19,000 --> 00:06:21,040
Well, I'm sure he's aware of the problems and he'll fix them.
114
00:06:21,600 --> 00:06:24,280
The most important thing is that Cakewalk has got heart.
115
00:06:24,920 --> 00:06:25,780
It's just what he said.
116
00:06:27,140 --> 00:06:27,520
Who?
117
00:06:28,940 --> 00:06:29,660
Charles McKay?
118
00:06:30,360 --> 00:06:31,620
I gave him a ride the other day.
119
00:06:32,040 --> 00:06:32,720
Real nice guy.
120
00:06:33,400 --> 00:06:36,120
He said he puts a lot of stock into what regular people think about his movies.
121
00:06:37,040 --> 00:06:39,500
Anyway, I told him I never saw Cakewalk, so he told me about it.
122
00:06:39,820 --> 00:06:40,920
He said it had real heart.
123
00:06:41,660 --> 00:06:42,540
How much stock?
124
00:06:42,900 --> 00:06:45,680
How much stock does he take in regular people's opinions?
125
00:06:45,820 --> 00:06:48,300
I mean, enough to take your idea about who to cast in the part of Angela?
126
00:06:48,940 --> 00:06:49,160
Coco.
127
00:06:49,720 --> 00:06:51,440
He gave the man a ride in his cab.
128
00:06:51,660 --> 00:06:56,000
He's not going to cast a second lead in his movie based on my papa say so.
129
00:06:56,140 --> 00:06:56,880
Wait, I know that.
130
00:06:56,880 --> 00:06:59,680
But all I need is a chance to show him what I can do.
131
00:07:00,300 --> 00:07:00,340
Mr.
132
00:07:00,460 --> 00:07:04,560
Martelly, all you'd have to do is tell him that, you know, a very talented young actress who'd be perfect for the part,
133
00:07:04,760 --> 00:07:06,060
and then just leave the rest up to me.
134
00:07:06,120 --> 00:07:09,400
Oh, no, I feel kind of funny doing something like that.
135
00:07:10,120 --> 00:07:12,300
Besides, the chances of me hooking up with him again are.
136
00:07:13,880 --> 00:07:14,200
Yeah.
137
00:07:15,360 --> 00:07:15,680
Yeah.
138
00:07:17,320 --> 00:07:18,360
I didn't think about that.
139
00:07:25,800 --> 00:07:26,280
Yeah.
140
00:07:26,280 --> 00:07:27,220
You know Edelstein's deli?
141
00:07:28,800 --> 00:07:29,140
Yeah.
142
00:07:30,500 --> 00:07:35,820
Well, when I took McCain to his office, he stopped off there for some Danish and coffee.
143
00:07:36,740 --> 00:07:37,780
He says he does it every morning.
144
00:07:38,940 --> 00:07:44,200
Now, if you could happen to be there, say, 9 o'clock in the morning, maybe you could introduce yourself.
145
00:07:45,500 --> 00:07:46,880
That's a fantastic idea.
146
00:07:48,040 --> 00:07:50,280
Oh, Coco, where you going?
147
00:07:50,800 --> 00:07:51,780
Man, we can practice this later.
148
00:07:51,940 --> 00:07:52,780
I've got to figure this out.
149
00:07:53,140 --> 00:07:54,760
Oh, thank you, Mr.
150
00:07:55,020 --> 00:07:55,260
Martelly.
151
00:07:57,160 --> 00:07:58,340
She all right?
152
00:07:59,900 --> 00:08:00,480
You always like that?
153
00:08:00,980 --> 00:08:02,600
Yes, unfortunately.
154
00:08:31,120 --> 00:08:31,920
Good morning.
155
00:08:32,520 --> 00:08:32,880
Good morning.
156
00:08:35,140 --> 00:08:36,120
Oh, two coffees, please?
157
00:08:36,740 --> 00:08:37,500
Two coffees.
158
00:08:38,600 --> 00:08:41,120
Oh, I'm for them too.
159
00:08:41,319 --> 00:08:41,780
I'm for them too.
160
00:08:42,120 --> 00:08:42,680
All of them?
161
00:08:42,900 --> 00:08:43,140
Uh-huh.
162
00:08:45,540 --> 00:08:46,260
Oh, I'm on check.
163
00:08:51,740 --> 00:08:52,760
There it is.
164
00:08:55,920 --> 00:08:56,540
It's him.
165
00:08:57,400 --> 00:08:58,520
Coco, you don't have to hide your face.
166
00:08:58,660 --> 00:08:59,560
He doesn't even know you.
167
00:08:59,900 --> 00:09:00,980
Fun that I'm doing?
168
00:09:31,980 --> 00:09:36,440
Everybody step aside Make way for me,
169
00:09:36,740 --> 00:09:49,300
give me room I think it's pretty clear You've got a winner here Can you see it on my face?
170
00:09:49,760 --> 00:09:52,340
Does it show in the way I move?
171
00:09:53,060 --> 00:10:04,500
You don't have to show me how Nothing's gonna stop me now Cause I'm number one on top of the charts Making it big,
172
00:10:04,660 --> 00:10:06,800
laying it soft Yeah,
173
00:10:07,000 --> 00:10:30,020
it's so pretty special here And you can bet your life it's me I can see my name in lights And the applause ringing in
174
00:10:30,020 --> 00:10:40,560
my ears Almost feels like love tonight I'm sure my day is near So buy your tickets,
175
00:10:40,560 --> 00:10:46,920
take your seats Settle back and plan to stay Hear the music,
176
00:10:46,920 --> 00:10:57,500
see the lights I'm finally on my way Cause I'm number one on top of the charts I'm making it big,
177
00:10:57,640 --> 00:11:05,200
laying it soft There's something pretty special here, and you can bet your life it's me.
178
00:11:05,660 --> 00:11:11,760
I'm number one, top of the charts, I'm making it big and plain and smart.
179
00:11:12,580 --> 00:11:18,340
Yeah, there's something pretty special here, and you can bet your life it's me.
180
00:11:18,860 --> 00:11:20,220
I'm number...
181
00:11:30,980 --> 00:11:32,080
Are you okay?
182
00:11:32,820 --> 00:11:33,380
I'm sorry.
183
00:11:33,920 --> 00:11:38,700
I just couldn't get into your audition, and this is the only way, and here's my resume.
184
00:11:43,880 --> 00:11:46,180
I think I'd be perfect for the part of Angela.
185
00:11:46,180 --> 00:11:48,180
Thank you.
186
00:11:55,560 --> 00:11:56,940
Coco, you were right.
187
00:11:58,000 --> 00:11:59,140
You should have hidden your face.
188
00:12:02,220 --> 00:12:05,700
Fifteen coffees, an order of bacon, and scrambled.
189
00:12:11,920 --> 00:12:13,640
Leave the link.
190
00:12:14,900 --> 00:12:19,820
Thank you.
191
00:12:19,900 --> 00:12:20,740
Doris.
192
00:12:22,100 --> 00:12:23,260
Yo, Doris.
193
00:12:24,700 --> 00:12:28,420
Doris, if I wanted to watch Godzilla in Tokyo, I'd go to the movies.
194
00:12:29,700 --> 00:12:31,540
Do I laugh when you're doing a warm-up routine?
195
00:12:31,800 --> 00:12:32,980
No, that's the problem.
196
00:12:34,760 --> 00:12:35,460
Never mind.
197
00:12:36,880 --> 00:12:37,840
I want you to focus.
198
00:12:38,640 --> 00:12:40,040
I want you to tell me what you see.
199
00:12:40,960 --> 00:12:42,160
Lady Macbeth, okay?
200
00:12:42,860 --> 00:12:43,080
You ready?
201
00:12:43,840 --> 00:12:44,120
Ready.
202
00:12:48,000 --> 00:12:57,100
Come, thick knight, and pull thee in the dunnest of smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes,
203
00:12:57,580 --> 00:13:01,180
nor heaven peep through the blanket of the dark to cry, Hold!
204
00:13:01,740 --> 00:13:01,900
Hold!
205
00:13:02,780 --> 00:13:04,880
That Lady Macbeth had some mouth.
206
00:13:05,940 --> 00:13:07,340
Yeah, but what did my body say?
207
00:13:08,080 --> 00:13:09,920
Did you see Lady Macbeth, or just me?
208
00:13:10,240 --> 00:13:12,520
Looked like Doris doing funny things with the body.
209
00:13:15,440 --> 00:13:17,140
Why am I kidding myself?
210
00:13:18,560 --> 00:13:21,800
I'm a round, soft-edged Jewish girl, not a murderous queen.
211
00:13:24,340 --> 00:13:26,260
Even Coco looks more Scottish than I do.
212
00:13:26,600 --> 00:13:27,760
Doris, you look fine.
213
00:13:28,140 --> 00:13:29,400
I don't feel fine.
214
00:13:29,900 --> 00:13:33,340
I feel like a walking, twinkie, family-size falafel.
215
00:13:33,960 --> 00:13:36,140
How am I supposed to be graceful with thunder thighs?
216
00:13:36,580 --> 00:13:37,000
Doris.
217
00:13:39,000 --> 00:13:40,180
What are you doing now?
218
00:13:40,180 --> 00:13:43,440
I am throwing out everything that's fattening.
219
00:13:44,340 --> 00:13:45,080
That won't help.
220
00:13:46,080 --> 00:13:46,680
Why not?
221
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
That was my lunch.
222
00:14:04,060 --> 00:14:06,580
Is it really necessary to flaunt all that food?
223
00:14:06,960 --> 00:14:07,760
We're not flaunting it.
224
00:14:07,880 --> 00:14:08,400
We're eating it.
225
00:14:08,700 --> 00:14:10,920
From this side of the table, it looks like flaunting.
226
00:14:11,840 --> 00:14:15,080
I mean, three beef tacos, beans, and chocolate pudding for lunch.
227
00:14:15,560 --> 00:14:17,060
Doris, you might be expecting too much.
228
00:14:17,160 --> 00:14:18,280
You think food's gonna disappear?
229
00:14:19,040 --> 00:14:19,660
What do you expect?
230
00:14:19,760 --> 00:14:21,420
The whole school to go on a diet because of you?
231
00:14:22,120 --> 00:14:22,740
Why not?
232
00:14:22,940 --> 00:14:24,440
I go on fire drills with everyone else.
233
00:14:24,520 --> 00:14:26,280
The least they could do is go on a diet with me.
234
00:14:26,800 --> 00:14:29,480
It's too bad Celery doesn't have a thousand calories and chocolate cake none.
235
00:14:30,720 --> 00:14:32,860
Hey, now this one comes with two desserts.
236
00:14:33,400 --> 00:14:34,140
Give me a break.
237
00:14:34,360 --> 00:14:35,160
You're like a rabbit.
238
00:14:36,280 --> 00:14:39,040
I need the extra energy for dance class stars, darling.
239
00:14:40,540 --> 00:14:42,520
Hey, I heard you guys really tore up a deli.
240
00:14:44,720 --> 00:14:45,260
Where'd you hear that?
241
00:14:45,620 --> 00:14:46,280
All over.
242
00:14:46,640 --> 00:14:48,820
But every time I heard it, it got more and more fantastic.
243
00:14:49,820 --> 00:14:50,480
What really happened?
244
00:14:51,240 --> 00:14:52,900
Not that I said we act like a bunch of food.
245
00:14:54,400 --> 00:14:55,920
Only some of us didn't have to act.
246
00:14:56,560 --> 00:14:57,800
So now you're this?
247
00:14:58,140 --> 00:14:59,340
This letter came for you.
248
00:14:59,900 --> 00:15:02,660
Marked urgent, so I thought I'd better bring it to you.
249
00:15:04,140 --> 00:15:05,020
There's no staff on it.
250
00:15:05,300 --> 00:15:07,840
It was delivered by a nice young man.
251
00:15:11,680 --> 00:15:13,020
Thank you, Miss Burke.
252
00:15:13,240 --> 00:15:14,340
Oh, my pleasure.
253
00:15:17,020 --> 00:15:19,220
Well, I'll be running along.
254
00:15:22,440 --> 00:15:24,160
Enjoyed the show very much.
255
00:15:24,860 --> 00:15:26,620
Not to mention the chutzpah.
256
00:15:27,060 --> 00:15:27,380
Cuts, miss.
257
00:15:27,780 --> 00:15:28,000
Cuts.
258
00:15:28,000 --> 00:15:30,480
If you can act, too.
259
00:15:31,580 --> 00:15:35,900
Come to my office on Friday and read something for me.
260
00:15:36,780 --> 00:15:39,860
Sincerely, Charles McKay.
261
00:15:43,500 --> 00:15:44,200
It worked.
262
00:15:45,640 --> 00:15:46,860
It actually worked.
263
00:15:47,380 --> 00:15:47,960
All right.
264
00:15:48,560 --> 00:15:49,320
How do you feel?
265
00:15:50,000 --> 00:15:50,500
I don't know.
266
00:15:51,100 --> 00:15:51,580
Wonderful.
267
00:15:52,080 --> 00:15:53,260
Are you nervous?
268
00:15:54,660 --> 00:15:54,940
No.
269
00:15:56,460 --> 00:15:57,900
This is my shot, man.
270
00:15:59,440 --> 00:16:01,480
This is what I dreamt of all my life.
271
00:16:05,240 --> 00:16:06,520
Admittedly, were you all wrong?
272
00:16:08,280 --> 00:16:09,260
I wasn't wrong.
273
00:16:09,780 --> 00:16:11,200
I said we acted like a bunch of fools.
274
00:16:11,860 --> 00:16:13,320
How did I know that's what he was looking for?
275
00:16:14,600 --> 00:16:15,640
I got my room.
276
00:16:16,480 --> 00:16:18,120
Coco, what about my showcase rehearsal?
277
00:16:18,440 --> 00:16:18,920
Next week.
278
00:16:19,620 --> 00:16:21,240
It has to be ready by next week.
279
00:16:21,580 --> 00:16:21,800
Coco!
280
00:16:22,540 --> 00:16:22,760
Hey!
281
00:16:23,860 --> 00:16:24,180
Coco!
282
00:16:25,140 --> 00:16:25,380
Coco!
283
00:16:26,160 --> 00:16:27,000
Coco, here!
284
00:16:28,080 --> 00:16:28,860
You forgot your sandwich.
285
00:16:28,980 --> 00:16:29,620
I can't eat now.
286
00:16:29,700 --> 00:16:30,160
I'm too pumped up.
287
00:16:30,240 --> 00:16:30,660
You can have it.
288
00:16:30,860 --> 00:16:31,280
No, no, no.
289
00:16:31,680 --> 00:16:32,400
Look, are you in a hurry?
290
00:16:32,580 --> 00:16:33,360
I need 30 seconds.
291
00:16:33,540 --> 00:16:34,160
Listen, can it wait?
292
00:16:34,340 --> 00:16:34,940
What, are you a bakery?
293
00:16:35,100 --> 00:16:35,800
I have to take a number?
294
00:16:35,920 --> 00:16:36,800
No, it can't wait.
295
00:16:37,840 --> 00:16:38,720
OK, 30 seconds.
296
00:16:43,780 --> 00:16:45,960
All the rest of us, we screw up sometimes.
297
00:16:46,720 --> 00:16:49,440
We think we want one thing, and then we think we want another thing.
298
00:16:49,800 --> 00:16:51,100
But you never lose sight of it.
299
00:16:51,100 --> 00:16:52,100
How do you do that?
300
00:16:53,420 --> 00:16:53,840
I don't know.
301
00:16:54,020 --> 00:16:54,760
I just do my thing.
302
00:16:55,400 --> 00:16:57,420
Coco, we all do our thing, but you do everything right.
303
00:16:58,220 --> 00:16:59,240
Call it a halo effect.
304
00:16:59,900 --> 00:17:00,500
There you go.
305
00:17:02,080 --> 00:17:02,660
I don't know.
306
00:17:02,740 --> 00:17:04,499
Maybe a lot of good things are happening right now.
307
00:17:05,180 --> 00:17:06,160
But don't you ever get lost?
308
00:17:07,620 --> 00:17:07,979
Sometimes.
309
00:17:09,320 --> 00:17:10,360
But I usually go to Bruno.
310
00:17:10,499 --> 00:17:12,460
He manages to say something that puts me back in focus.
311
00:17:15,100 --> 00:17:16,860
Bruno, lots of times he really helps.
312
00:17:18,800 --> 00:17:20,300
Thank you for the 30 seconds.
313
00:17:20,840 --> 00:17:21,960
Now go start the revolution.
314
00:17:22,400 --> 00:17:22,519
Yeah.
315
00:17:26,719 --> 00:17:28,380
Don't say it never did anything for you.
316
00:17:28,980 --> 00:17:30,020
No potato chips?
317
00:17:30,880 --> 00:17:32,640
I'm terribly sorry.
318
00:17:33,700 --> 00:17:35,620
I've always been thoughtless like that.
319
00:17:36,120 --> 00:17:37,120
I beg your pardon.
320
00:17:38,220 --> 00:17:39,080
No big deal.
321
00:17:39,080 --> 00:17:50,860
I hope I'm not bothering you.
322
00:17:58,900 --> 00:17:59,700
Of course not.
323
00:17:59,860 --> 00:18:01,000
I'm thrilled to death to see you.
324
00:18:01,600 --> 00:18:03,200
I kind of need a favor from you.
325
00:18:03,580 --> 00:18:08,060
And I know it'll mean using a lot of time after school, and I know that time is very important to you,
326
00:18:08,160 --> 00:18:09,360
and I don't want to impose.
327
00:18:10,120 --> 00:18:10,940
No imposition, Coco.
328
00:18:11,460 --> 00:18:13,380
You stop by after school, and we'll see what we can work out.
329
00:18:13,740 --> 00:18:13,920
Okay?
330
00:18:15,660 --> 00:18:16,320
Thank you.
331
00:18:17,540 --> 00:18:19,440
Dynamite, meet your battery park at four.
332
00:18:20,220 --> 00:18:20,720
Where were we?
333
00:18:21,080 --> 00:18:24,700
You're saying how difficult it is to relieve tension in our artistic life.
334
00:18:26,080 --> 00:18:27,040
I said that.
335
00:18:29,220 --> 00:18:30,880
I know no shame.
336
00:18:33,900 --> 00:18:34,740
Break a leg!
337
00:18:37,860 --> 00:18:40,800
Either you're in charge of your body, or your body's in charge of you.
338
00:18:41,600 --> 00:18:43,080
Try telling that to the elephant man.
339
00:18:44,120 --> 00:18:46,080
You've got to realign your priorities.
340
00:18:46,240 --> 00:18:48,100
You have to redefine Doris Schwartz.
341
00:18:48,980 --> 00:18:50,100
Frodo face facts.
342
00:18:50,380 --> 00:18:52,120
I am never gonna be a skinny nun.
343
00:18:52,800 --> 00:18:54,260
I have certain appetites.
344
00:18:55,040 --> 00:18:55,980
You're not dealing with it.
345
00:18:55,980 --> 00:18:57,760
You're feeling sorry for yourself again.
346
00:18:58,700 --> 00:19:03,160
You may have noticed that I have not asked you for a single potato chip all day long.
347
00:19:03,660 --> 00:19:04,180
Good for you.
348
00:19:04,740 --> 00:19:06,920
Is it okay if I lick out the inside of the bag when you're done?
349
00:19:08,200 --> 00:19:08,380
Joke.
350
00:19:09,000 --> 00:19:09,380
Lie.
351
00:19:13,200 --> 00:19:14,980
Do you know what imaging is?
352
00:19:15,740 --> 00:19:16,800
Yeah, the P.
353
00:19:16,920 --> 00:19:18,340
Isidore School of Drama.
354
00:19:19,780 --> 00:19:22,960
Well, imagine your appetite, okay, as a terrible monster.
355
00:19:23,700 --> 00:19:29,080
Then imagine your willpower as a battalion of knights on white horses.
356
00:19:30,920 --> 00:19:31,680
Imagine what?
357
00:19:32,360 --> 00:19:32,780
Your willpower.
358
00:19:33,580 --> 00:19:35,940
Bruno, we're talking about my body, not San Juan Hill.
359
00:19:36,100 --> 00:19:36,660
You're not helping.
360
00:19:37,420 --> 00:19:37,800
Okay.
361
00:19:40,780 --> 00:19:45,240
My hunger is a terrible, terrible monster.
362
00:19:46,660 --> 00:19:50,880
And my willpower is a battalion of white knights.
363
00:19:50,880 --> 00:19:52,300
Do they have horses?
364
00:19:52,800 --> 00:19:53,200
Yes.
365
00:19:54,220 --> 00:19:57,980
Now, imagine that battalion attacking that monster over and over again, right?
366
00:19:58,340 --> 00:19:58,780
Relentless.
367
00:19:58,900 --> 00:20:00,260
They never let up.
368
00:20:00,420 --> 00:20:01,480
It's a terrible battle.
369
00:20:01,940 --> 00:20:02,640
But they're winning.
370
00:20:03,660 --> 00:20:05,440
They're driving the monster away.
371
00:20:05,540 --> 00:20:06,520
Are you imaging that?
372
00:20:06,820 --> 00:20:07,480
I'm trying.
373
00:20:08,260 --> 00:20:08,960
It's not easy.
374
00:20:09,740 --> 00:20:11,420
I'm not trying hard enough.
375
00:20:12,140 --> 00:20:15,660
Bruno, it's skinny people who eat cheeseburgers for breakfast who say things like that.
376
00:20:15,780 --> 00:20:16,620
I am trying.
377
00:20:17,020 --> 00:20:18,480
And I'm telling you, it's not easy.
378
00:20:21,240 --> 00:20:25,320
My battalion of white knights is about ready to go draft dodging.
379
00:20:25,580 --> 00:20:25,880
No.
380
00:20:30,180 --> 00:20:30,620
Oh.
381
00:20:31,180 --> 00:20:31,400
No.
382
00:20:31,560 --> 00:20:32,380
No, I swear to God.
383
00:20:32,500 --> 00:20:33,360
I don't know.
384
00:20:34,040 --> 00:20:34,380
Oh.
385
00:20:36,420 --> 00:20:39,080
Doris, you've got to think of those knights, Doris.
386
00:20:39,280 --> 00:20:40,540
They're fighting the monsters.
387
00:20:40,720 --> 00:20:41,680
The monsters are losing.
388
00:20:42,020 --> 00:20:43,400
The monster is faltering.
389
00:20:43,680 --> 00:20:45,360
The monster is retreating.
390
00:20:45,880 --> 00:20:47,160
The monster is not retreating.
391
00:20:47,800 --> 00:20:49,380
The monster is going out for dinner.
392
00:20:50,540 --> 00:20:52,520
Look back, and you'll turn into a pillar of salt.
393
00:20:53,320 --> 00:20:56,000
As long as I have the salt, can I have the pretzels to go in?
394
00:21:02,280 --> 00:21:04,740
Don't tell me I owe you people anything.
395
00:21:06,180 --> 00:21:10,580
You owe me as much as I owe you, poor black girl from the ghetto.
396
00:21:12,220 --> 00:21:18,800
I am touching upon something bigger and richer than the richest ladies living in the tallest penthouses in the shiniest
397
00:21:18,800 --> 00:21:19,580
cities on earth.
398
00:21:21,060 --> 00:21:22,700
I have my songs.
399
00:21:23,820 --> 00:21:25,980
And I'm not just singing for the black people anymore.
400
00:21:26,160 --> 00:21:29,680
I'm singing for all the races, and I don't just sing my songs.
401
00:21:32,220 --> 00:21:33,160
They sing me.
402
00:21:37,960 --> 00:21:38,500
That's it.
403
00:21:40,120 --> 00:21:40,840
Applause, applause, applause.
404
00:21:42,300 --> 00:21:43,000
I liked it.
405
00:21:43,120 --> 00:21:43,500
It was good.
406
00:21:44,140 --> 00:21:45,140
You really thought it was good?
407
00:21:45,620 --> 00:21:46,920
Yes, I really thought it was good.
408
00:21:47,680 --> 00:21:52,480
I felt like you rushed some of the moments at the top, but I put that down to nerves more than anything else.
409
00:21:53,320 --> 00:21:54,040
Yeah, that makes sense.
410
00:21:55,140 --> 00:22:00,620
You know, if this is just some kind of a classroom exercise, I don't know what the nerves are all about anyway.
411
00:22:01,320 --> 00:22:02,300
Oh, I'm not nervous.
412
00:22:02,520 --> 00:22:02,620
Uh-uh.
413
00:22:03,220 --> 00:22:03,520
Go, go.
414
00:22:06,020 --> 00:22:10,340
Well, maybe a little, but that's just because me and Leroy were not really talking.
415
00:22:11,840 --> 00:22:12,220
How come?
416
00:22:13,600 --> 00:22:17,760
Well, I was supposed to help him out on this project, and I've been concentrating a lot on this,
417
00:22:17,940 --> 00:22:20,340
and I think he's a bit envious.
418
00:22:21,480 --> 00:22:22,660
Of a classroom exercise?
419
00:22:23,440 --> 00:22:23,660
Leroy?
420
00:22:24,340 --> 00:22:26,380
Well, it doesn't take that much to get him mad.
421
00:22:28,040 --> 00:22:33,440
And sometimes, being the new guy around here, I have to tread a little carefully myself.
422
00:22:34,860 --> 00:22:38,540
You see, I know how the school feels about you kids going out for professional auditions.
423
00:22:40,340 --> 00:22:42,640
Teachers read casting call notices, too.
424
00:22:49,140 --> 00:22:50,500
Thank you for your help, Mr.
425
00:22:50,680 --> 00:22:50,820
Regan.
426
00:22:56,680 --> 00:23:03,480
I'm touching upon something bigger and richer than the richest ladies living in the tallest penthouses in the shiniest
427
00:23:03,480 --> 00:23:04,200
cities on earth.
428
00:23:04,520 --> 00:23:04,880
All right, Coco.
429
00:23:05,120 --> 00:23:05,940
Stop there.
430
00:23:08,320 --> 00:23:08,700
Can't sit down.
431
00:23:10,900 --> 00:23:15,880
Thank you.
432
00:23:16,420 --> 00:23:19,240
How do you get to be so good and still not have an agent or any credit?
433
00:23:21,040 --> 00:23:24,140
Well, I go to the school of the arts and that takes up a lot of my time.
434
00:23:25,680 --> 00:23:36,100
Well, we've seen a lot of actresses, singers, dancers, some more talented than you, some less.
435
00:23:38,280 --> 00:23:39,660
Does that mean that I got a shot?
436
00:23:41,200 --> 00:23:41,580
Yes.
437
00:23:43,180 --> 00:23:45,620
I'd say you definitely have a shot.
438
00:23:48,360 --> 00:23:49,880
When will you be making your decision?
439
00:23:50,160 --> 00:23:50,940
I can come...
440
00:23:50,940 --> 00:23:54,360
Well, I wish it was strictly up to me, but I'm first not that simple.
441
00:23:57,120 --> 00:24:00,460
You all, uh, have to do a screen test.
442
00:24:01,900 --> 00:24:02,480
Have to?
443
00:24:03,420 --> 00:24:04,380
I'd love to.
444
00:24:05,800 --> 00:24:11,960
Now, this isn't a tryout for one of your school plays, nor one of your movie fantasies.
445
00:24:13,420 --> 00:24:15,440
There are five girls set for this screen test.
446
00:24:16,480 --> 00:24:19,080
If you want a chance, you're gonna have to knock their socks off.
447
00:24:20,260 --> 00:24:20,600
Do you understand?
448
00:24:21,600 --> 00:24:23,540
I understand, and I'll be ready.
449
00:24:25,260 --> 00:24:30,840
Well, keep the script, and, uh, leave a number, and we'll let you know when it's all set.
450
00:24:32,880 --> 00:24:33,360
Okay.
451
00:24:34,240 --> 00:24:35,040
Thank you.
452
00:24:39,460 --> 00:24:40,800
Hope it happens for you.
453
00:24:41,600 --> 00:24:47,660
If it does, it'll mean big changes in your life, like putting a school, moving out to the coast.
454
00:24:51,900 --> 00:24:53,760
You are aware that you'll have to quit school?
455
00:24:55,420 --> 00:24:56,360
I knew that.
456
00:24:57,140 --> 00:24:57,460
Yes.
457
00:25:37,200 --> 00:25:38,300
Leroy, knock it off.
458
00:25:38,480 --> 00:25:39,560
Would you stay with Doris?
459
00:25:40,020 --> 00:25:41,220
Man, she's making me look bad.
460
00:25:41,340 --> 00:25:42,700
She ain't dragging on me with low gear.
461
00:25:42,900 --> 00:25:43,720
Well, you hush.
462
00:25:44,440 --> 00:25:45,740
Doris, honey, what is the problem?
463
00:25:45,740 --> 00:25:47,340
You do seem a little down today.
464
00:25:48,100 --> 00:25:49,920
I'm just having a low-energy day, Miss Grant.
465
00:25:50,640 --> 00:25:51,900
It's okay if Leroy wants a new partner.
466
00:25:52,200 --> 00:25:53,600
Well, it's not okay with me.
467
00:25:54,020 --> 00:25:55,620
You two are partners, and that's that.
468
00:25:55,900 --> 00:25:57,120
Understand, Leroy?
469
00:25:57,660 --> 00:25:57,940
Yeah.
470
00:25:58,540 --> 00:25:58,700
Good.
471
00:25:59,220 --> 00:26:01,280
Now, sweetheart, why don't you go get some fruit juice or something?
472
00:26:01,820 --> 00:26:02,260
What for?
473
00:26:02,640 --> 00:26:04,180
So you can at least work up a sweat.
474
00:26:04,300 --> 00:26:05,360
That's what for now, Scoot.
475
00:26:05,620 --> 00:26:06,020
No.
476
00:26:07,260 --> 00:26:08,380
What do you mean no?
477
00:26:08,680 --> 00:26:10,780
I'm just trying to help you get some quick energy.
478
00:26:11,180 --> 00:26:14,180
I didn't realize that nutritional advice was part of this class.
479
00:26:21,780 --> 00:26:23,060
Now who's going to be my partner?
480
00:26:24,380 --> 00:26:25,240
I am.
481
00:26:25,880 --> 00:26:28,140
So zip up your lip and dance.
482
00:26:28,320 --> 00:26:30,100
6, 7, and 1.
483
00:26:38,620 --> 00:26:39,540
How's it going, skinny?
484
00:26:40,440 --> 00:26:40,920
Wonderful.
485
00:26:42,400 --> 00:26:45,420
I just made a fool of myself in Miss Grant's class.
486
00:26:45,780 --> 00:26:46,480
Do I care?
487
00:26:46,840 --> 00:26:47,320
No.
488
00:26:48,200 --> 00:26:49,500
Because I finally lost some weight.
489
00:26:50,160 --> 00:26:52,700
Dust, don't you think you're going a little overboard with this diet stuff?
490
00:26:52,700 --> 00:26:53,280
The diet.
491
00:26:54,900 --> 00:26:56,840
That's when you eat non-fatting foods.
492
00:26:57,540 --> 00:26:59,360
I've been fasting for three days and taking these.
493
00:27:00,160 --> 00:27:01,380
You mean you haven't eaten anything?
494
00:27:01,860 --> 00:27:02,560
Look, I'm fine.
495
00:27:03,380 --> 00:27:05,080
Just feeling a little lightheaded, that's all.
496
00:27:05,920 --> 00:27:08,720
The important thing is that I lost four pounds.
497
00:27:09,120 --> 00:27:10,100
Count them, four.
498
00:27:10,380 --> 00:27:12,080
Come on, you should at least eat an apple or something.
499
00:27:12,260 --> 00:27:13,020
I got one in my lock.
500
00:27:13,140 --> 00:27:13,900
I'm gonna go get it for you.
501
00:27:14,000 --> 00:27:14,800
No, no.
502
00:27:15,600 --> 00:27:18,080
I have a plan, and I'm gonna stick to it.
503
00:27:18,760 --> 00:27:21,400
I'll start working my way back to food in about two or three days.
504
00:27:21,400 --> 00:27:24,420
I just got to steer clear on Miss Grant's class till then.
505
00:27:25,580 --> 00:27:26,200
I'll be OK.
506
00:27:27,580 --> 00:27:28,380
I'll be fine.
507
00:27:36,000 --> 00:27:36,640
Here's the scene.
508
00:27:36,880 --> 00:27:39,000
Yeah, it would help if the rest of the play was attached.
509
00:27:46,100 --> 00:27:47,560
This is a screenplay for Cakewalk.
510
00:27:47,700 --> 00:27:48,420
How'd you get a hold of this?
511
00:27:48,700 --> 00:27:50,080
Well, I have a friend on the crew that.
512
00:27:50,080 --> 00:27:52,260
Why don't you save the tap dance and level with me, Coco?
513
00:27:54,700 --> 00:27:56,280
If it'll be too much trouble, I can go.
514
00:27:56,280 --> 00:27:59,000
All I want is the truth, which you are not giving me.
515
00:28:00,600 --> 00:28:01,120
All right.
516
00:28:02,080 --> 00:28:03,740
But if I would have come in here in the beginning.
517
00:28:03,920 --> 00:28:05,540
Is this why you've been letting your other commitments go?
518
00:28:06,560 --> 00:28:08,820
Do you understand how important this is to me?
519
00:28:12,680 --> 00:28:17,200
Yes, as a matter of fact, I do, which is probably why.
520
00:28:18,280 --> 00:28:18,980
I'm going to help.
521
00:28:20,940 --> 00:28:23,380
Why don't you come by after school, and we'll see what we can accomplish.
522
00:28:24,620 --> 00:28:26,160
And can we do that tomorrow morning, too?
523
00:28:27,740 --> 00:28:28,160
Tomorrow morning?
524
00:28:28,740 --> 00:28:29,640
Yeah, before school.
525
00:28:29,780 --> 00:28:30,820
I mean, I can get it by 6.30.
526
00:28:30,960 --> 00:28:31,680
6.30, Coco.
527
00:28:31,940 --> 00:28:33,800
My heart doesn't even start beating until 7.
528
00:28:34,180 --> 00:28:35,860
Why don't we take it one step at a time, OK?
529
00:28:36,800 --> 00:28:38,480
Now, you've got two minutes before your class starts.
530
00:28:38,940 --> 00:28:39,620
Go, get.
531
00:28:39,980 --> 00:28:40,840
OK, OK, OK.
532
00:28:46,160 --> 00:28:47,300
Well, you got to get to it.
533
00:28:47,640 --> 00:28:48,340
Geometry took off.
534
00:28:48,520 --> 00:28:48,880
No way.
535
00:28:49,000 --> 00:28:49,780
I'll see you after school.
536
00:28:50,100 --> 00:28:50,500
I can't.
537
00:28:50,620 --> 00:28:51,700
I have no rehearsal to read it.
538
00:28:52,280 --> 00:28:53,380
Well, what about our rehearsal?
539
00:28:54,900 --> 00:28:56,180
Oh, I totally forgot.
540
00:28:56,800 --> 00:28:57,440
You forgot?
541
00:28:58,040 --> 00:28:59,620
Coco, I have to be ready in three days.
542
00:29:00,300 --> 00:29:01,820
Listen, I don't have time with this thing coming up.
543
00:29:01,880 --> 00:29:03,000
You're going to have to find somebody else.
544
00:29:03,440 --> 00:29:04,360
Somebody else?
545
00:29:05,280 --> 00:29:05,720
Now?
546
00:29:07,620 --> 00:29:08,060
OK.
547
00:29:09,040 --> 00:29:09,640
My mistake.
548
00:29:10,720 --> 00:29:11,880
Good luck, Miss Diva.
549
00:29:16,380 --> 00:29:18,380
On the whole, you did pretty well this time.
550
00:29:19,240 --> 00:29:22,700
Although some of you might look up the word plagiarism for future reference.
551
00:29:23,180 --> 00:29:24,560
Why don't you just tell us what it means?
552
00:29:25,220 --> 00:29:30,440
It means, in general, I prefer to read what you think about your subject than what Woody Allen thinks.
553
00:29:31,020 --> 00:29:32,720
How come I got a B plus and a D minus?
554
00:29:33,280 --> 00:29:35,120
The top grade is for grammar and spelling.
555
00:29:35,220 --> 00:29:36,420
The lower grade is for content.
556
00:29:37,380 --> 00:29:40,380
I know, but what's wrong with the content of my cousin getting married?
557
00:29:41,100 --> 00:29:42,920
All you talked about was the food.
558
00:29:43,340 --> 00:29:45,620
I felt like I was reading an Italian restaurant review.
559
00:29:45,820 --> 00:29:47,280
I wanted to know what happened at the wedding.
560
00:29:47,580 --> 00:29:48,560
My cousin got married.
561
00:29:48,620 --> 00:29:49,880
That's what always happens at weddings.
562
00:29:49,880 --> 00:29:52,700
I mean, how did the people feel?
563
00:29:53,080 --> 00:29:53,840
How did they act?
564
00:29:53,900 --> 00:30:00,520
Not how the manicotti tasted, or how the lasagna smelled, or how moist the rum cake was.
565
00:30:02,680 --> 00:30:03,940
Doris, what do you think you're doing?
566
00:30:05,780 --> 00:30:07,540
I just have to get a sip of water.
567
00:30:08,840 --> 00:30:09,820
Doris, are you all right?
568
00:30:10,300 --> 00:30:10,660
No.
569
00:30:12,100 --> 00:30:13,020
I'm too short.
570
00:30:13,880 --> 00:30:15,140
I don't have cheekbones.
571
00:30:16,220 --> 00:30:17,700
I dance like a rock.
572
00:30:18,560 --> 00:30:21,080
And some people in this school are so damn perfect.
573
00:30:21,820 --> 00:30:23,220
And I can't handle it.
574
00:30:23,580 --> 00:30:25,700
I just can't handle it anymore.
575
00:30:29,080 --> 00:30:30,560
Somebody get the school nurse.
576
00:30:30,700 --> 00:30:30,960
Hurry.
577
00:30:31,620 --> 00:30:32,160
Move it.
578
00:30:33,480 --> 00:30:33,980
Doris.
579
00:30:34,520 --> 00:30:35,080
Doris.
580
00:30:35,540 --> 00:30:37,100
She's been on this crash diet.
581
00:30:37,380 --> 00:30:38,180
Oh, baby.
582
00:30:55,360 --> 00:30:58,040
You'll do anything to get out of a snap quiz, won't you?
583
00:31:03,640 --> 00:31:06,340
Hey, you'll either drink it or wear it.
584
00:31:15,820 --> 00:31:16,540
How long?
585
00:31:19,900 --> 00:31:21,080
Tired in about a week.
586
00:31:23,220 --> 00:31:24,380
Fasting three days.
587
00:31:27,540 --> 00:31:35,480
You know, you and I've had some go-rounds in class when I thought you were being stubborn, argumentative, arrogant,
588
00:31:36,220 --> 00:31:36,400
hmm?
589
00:31:38,100 --> 00:31:42,140
This is the first time I've ever known you to do anything boneheaded dumb.
590
00:31:45,520 --> 00:31:45,840
Dumb.
591
00:31:47,580 --> 00:31:48,020
Very.
592
00:31:51,420 --> 00:31:53,880
It's always people like you say things like that.
593
00:31:53,900 --> 00:31:56,640
What do you mean, people like me?
594
00:31:57,560 --> 00:31:58,300
You mean teachers?
595
00:32:00,260 --> 00:32:00,440
Yeah.
596
00:32:02,180 --> 00:32:02,700
Then who?
597
00:32:03,940 --> 00:32:04,840
People like me.
598
00:32:11,320 --> 00:32:13,440
People who are complete.
599
00:32:13,900 --> 00:32:18,880
Thank you.
600
00:32:18,900 --> 00:32:28,320
When you see you in the mornings when you come to school, when you're so great-looking, stylish, put together,
601
00:32:30,120 --> 00:32:31,820
you've got a handle on everything.
602
00:32:33,280 --> 00:32:34,340
You know what you're doing.
603
00:32:37,340 --> 00:32:39,720
There isn't anything about you that's unfinished.
604
00:32:42,680 --> 00:32:43,700
Just together.
605
00:32:47,440 --> 00:32:53,000
You know all about life, and I know we'll never be like that.
606
00:32:54,540 --> 00:32:57,060
I'll never be a lady like you.
607
00:32:58,440 --> 00:32:58,940
I'm a shlump.
608
00:33:02,240 --> 00:33:02,840
Doris.
609
00:33:03,640 --> 00:33:04,360
The truth.
610
00:33:05,780 --> 00:33:06,340
A shlump.
611
00:33:14,520 --> 00:33:16,680
Your mother is coming to get you.
612
00:33:16,820 --> 00:33:18,760
You're supposed to stay here until she arrives.
613
00:33:30,460 --> 00:33:33,160
You know the difference between an adult and a kid?
614
00:33:36,640 --> 00:33:44,140
When you come up against something that knocks you for a loop, you think maybe it hurts so bad you'll never get up.
615
00:33:46,640 --> 00:33:47,740
But we're older.
616
00:33:49,620 --> 00:34:00,080
We've been knocked down enough by life to know that we almost always can't get up.
617
00:34:01,800 --> 00:34:04,140
And when we do, we're stronger than we were before.
618
00:34:07,840 --> 00:34:21,520
And this supposedly sophisticated and together lady would give her right arm to be just have as magical and talented as
619
00:34:21,520 --> 00:34:22,340
you are.
620
00:34:26,180 --> 00:34:27,460
Shlump.
621
00:34:28,900 --> 00:34:32,980
Dear.
622
00:34:33,900 --> 00:34:53,559
Thanks for watching!
623
00:35:09,720 --> 00:35:12,300
I heard about Doris, is she okay?
624
00:35:13,660 --> 00:35:15,220
Oh yeah, they sent her home with her mother.
625
00:35:17,740 --> 00:35:18,720
Where have you been all day?
626
00:35:20,340 --> 00:35:25,180
We're gonna have to look on the song some other time, okay?
627
00:35:26,620 --> 00:35:27,880
After the screen test.
628
00:35:28,420 --> 00:35:28,620
Yeah.
629
00:35:33,740 --> 00:35:36,160
Okay, how do you feel?
630
00:35:41,540 --> 00:35:42,140
Tired.
631
00:35:44,340 --> 00:35:45,060
And scared.
632
00:35:46,900 --> 00:35:48,300
The tingly inside?
633
00:35:48,660 --> 00:35:48,880
Yeah.
634
00:35:49,640 --> 00:35:51,240
And I'm ready to blow them away from her.
635
00:35:52,900 --> 00:35:54,020
We're all rooting for you.
636
00:35:54,300 --> 00:35:54,440
Really?
637
00:35:55,200 --> 00:35:55,520
Sure.
638
00:35:57,880 --> 00:35:58,820
Is this something else?
639
00:36:01,380 --> 00:36:05,200
If you get this thing, you'll have to move on and leave us behind.
640
00:36:05,720 --> 00:36:06,660
Who said so?
641
00:36:08,540 --> 00:36:09,800
Coco, you'll be a professional.
642
00:36:10,240 --> 00:36:11,420
You won't have time for us anymore.
643
00:36:11,580 --> 00:36:13,480
You'll have to cut the ties to survive.
644
00:36:14,080 --> 00:36:15,440
Bruno, I won't forget my friends.
645
00:36:16,020 --> 00:36:18,300
What could it do me to make it and not have anyone to share it with?
646
00:36:19,520 --> 00:36:20,180
I don't know.
647
00:36:20,180 --> 00:36:22,020
Maybe you should ask Leroy.
648
00:36:22,900 --> 00:36:27,040
Thank you.
649
00:36:27,900 --> 00:36:57,880
Thank you very much.
650
00:37:12,440 --> 00:37:13,680
You been on the phone upstairs?
651
00:37:14,780 --> 00:37:15,240
No, why?
652
00:37:16,760 --> 00:37:19,120
Coco had her screen test this afternoon and I thought she might call.
653
00:37:20,300 --> 00:37:21,220
I guess I thought wrong.
654
00:37:33,940 --> 00:37:35,320
My mother took me to see Dr.
655
00:37:35,540 --> 00:37:35,740
Zolin.
656
00:37:36,620 --> 00:37:37,660
I ain't going to see Dr.
657
00:37:37,820 --> 00:37:38,080
Zolin.
658
00:37:38,380 --> 00:37:39,620
He's known me since I was a baby.
659
00:37:40,400 --> 00:37:41,600
He still calls me Dodo.
660
00:37:42,360 --> 00:37:44,040
How can you talk like that to a modern woman?
661
00:37:45,040 --> 00:37:45,840
What did he say?
662
00:37:48,340 --> 00:37:52,880
Well, he gave me a lecture on the five, four, five baby.
663
00:37:54,140 --> 00:37:56,760
and then he gave me a diet that's just dripping with health.
664
00:37:57,820 --> 00:37:59,220
And then he told me that I was anemic.
665
00:38:00,520 --> 00:38:02,880
How can a person be pudgy and anemic?
666
00:38:04,360 --> 00:38:06,000
Doris, you just have to be more sensible.
667
00:38:07,340 --> 00:38:10,660
I mean, you can't go jump off the deep end because of some crazy fad diet.
668
00:38:11,160 --> 00:38:11,400
Dr.
669
00:38:11,580 --> 00:38:12,940
Zolan told you to say that, didn't he?
670
00:38:13,680 --> 00:38:14,340
No, Dr.
671
00:38:14,460 --> 00:38:15,800
Zolan didn't tell me to say anything.
672
00:38:17,100 --> 00:38:19,800
It's like you not telling me, what are we looking for in this junk?
673
00:38:20,420 --> 00:38:21,560
Something that'll fit me.
674
00:38:21,560 --> 00:38:24,600
I sent all my fat clothes off to my aunt in Seattle by freighter.
675
00:38:27,580 --> 00:38:27,880
Ech.
676
00:38:29,220 --> 00:38:31,080
Don't be lucky if I get anything back by Christmas.
677
00:38:32,160 --> 00:38:34,300
Not that Christmas is the highlight of the year around our place.
678
00:38:35,560 --> 00:38:37,160
Hey, you guys, Coco's back.
679
00:38:37,400 --> 00:38:39,820
She's over in the danceroom telling everybody about her screen test.
680
00:38:40,260 --> 00:38:41,760
Sounds like it really went super.
681
00:38:43,440 --> 00:38:44,500
Let's go see what happened.
682
00:38:45,260 --> 00:38:46,020
Right behind you.
683
00:38:54,300 --> 00:38:58,520
The hardest thing is what they call hitting your mark, and if you're off with just a little bit,
684
00:38:58,600 --> 00:39:01,000
you have to do the whole thing over again so it's right for the camera.
685
00:39:01,840 --> 00:39:02,980
Why don't they move the camera?
686
00:39:03,360 --> 00:39:05,460
I mean, the actor is more important than the camera, right?
687
00:39:05,900 --> 00:39:07,540
Well, I'm not gonna tell them how to do their job.
688
00:39:07,680 --> 00:39:08,520
I mean, not yet, anyway.
689
00:39:08,660 --> 00:39:09,240
Not next week.
690
00:39:09,500 --> 00:39:10,200
Yeah, that's right.
691
00:39:10,340 --> 00:39:10,760
Next week.
692
00:39:11,040 --> 00:39:12,100
It did go well, though, didn't it?
693
00:39:12,780 --> 00:39:13,100
Yeah.
694
00:39:13,640 --> 00:39:16,420
I mean, it'll be a while before I hear anything, but whatever happens, happens.
695
00:39:16,680 --> 00:39:17,600
I mean, I think I did okay.
696
00:39:18,960 --> 00:39:19,500
Yeah, I know.
697
00:39:23,300 --> 00:39:24,920
Coco, tell us what happened.
698
00:39:25,160 --> 00:39:25,860
We can't wait until lunch.
699
00:39:26,020 --> 00:39:27,100
Well, I'll tell you after reading this class.
700
00:39:27,480 --> 00:39:28,660
We're gonna hold you to that.
701
00:39:30,580 --> 00:39:30,920
Coco?
702
00:39:31,980 --> 00:39:32,320
What?
703
00:39:33,800 --> 00:39:34,900
I think you know what.
704
00:39:37,080 --> 00:39:38,500
I'll be late for reading this class.
705
00:39:45,980 --> 00:39:46,600
You'll be right.
706
00:39:46,720 --> 00:39:47,860
I can help you with your showcase now.
707
00:39:48,440 --> 00:39:49,780
Oh, Marguerite's helped me out now.
708
00:39:50,040 --> 00:39:51,000
Doing a good job, too.
709
00:39:52,900 --> 00:39:53,280
Good.
710
00:39:55,340 --> 00:39:55,940
I'm glad.
711
00:40:08,720 --> 00:40:10,200
Out damn spot.
712
00:40:12,780 --> 00:40:13,900
How'd I say?
713
00:40:16,820 --> 00:40:17,500
One.
714
00:40:19,420 --> 00:40:20,080
Two.
715
00:40:22,080 --> 00:40:23,260
Why, then, it is time to do it.
716
00:40:25,300 --> 00:40:26,700
Hell is murky.
717
00:40:29,380 --> 00:40:30,200
Fire, my lord, fire.
718
00:40:31,620 --> 00:40:33,000
A soldier and a feared.
719
00:40:36,180 --> 00:40:38,460
But need we fear, who knows it?
720
00:40:39,220 --> 00:40:41,100
When no one can call power on our account.
721
00:40:45,300 --> 00:40:48,920
Who taught the old man to have so much blood in him?
722
00:40:56,900 --> 00:40:57,540
It was good.
723
00:40:58,060 --> 00:40:58,700
It was very good.
724
00:41:00,960 --> 00:41:03,520
More importantly, it was a heck of a lot better than the last time.
725
00:41:04,740 --> 00:41:05,860
Why don't you tell me what you changed?
726
00:41:08,040 --> 00:41:10,420
Well, last time you said it lacked substance.
727
00:41:11,580 --> 00:41:12,560
You all really talk like that?
728
00:41:13,060 --> 00:41:16,220
Yeah, well, I started thinking about how guilty Lady Macbeth must have felt.
729
00:41:16,860 --> 00:41:19,420
And then I started thinking about things that make me feel guilty.
730
00:41:20,480 --> 00:41:21,740
I just used those feelings.
731
00:41:22,880 --> 00:41:24,740
What sort of things, if it's not too personal?
732
00:41:30,420 --> 00:41:31,980
The specifics aren't all that important.
733
00:41:32,280 --> 00:41:32,720
No, no, no.
734
00:41:33,280 --> 00:41:34,540
The specifics are important.
735
00:41:35,840 --> 00:41:37,180
Because they're about me and Coco.
736
00:41:40,700 --> 00:41:44,120
You see, I can only look at things from inside me.
737
00:41:45,000 --> 00:41:47,860
And sometimes from inside, the world doesn't seem all that fair.
738
00:41:49,120 --> 00:41:51,860
Like everything comes so easily together for Coco.
739
00:41:51,900 --> 00:41:54,660
The dancing, the singing, and I have to work at it.
740
00:41:55,040 --> 00:41:56,420
I have to work at it all the time.
741
00:41:58,640 --> 00:42:02,800
And I guess when that screen test thing came along, that was the final thing.
742
00:42:04,340 --> 00:42:06,160
I really envied her.
743
00:42:07,800 --> 00:42:11,680
And then I started to feel guilty about all the bad things I was thinking about her.
744
00:42:13,100 --> 00:42:14,440
Then I just took the guilt apart.
745
00:42:17,540 --> 00:42:18,860
I stunk up the joint.
746
00:42:25,320 --> 00:42:27,960
Everything I told you about the screen test was a lie.
747
00:42:30,620 --> 00:42:32,420
I was terrible, and it was my fault.
748
00:42:36,800 --> 00:42:38,460
I got up there and choked.
749
00:42:40,320 --> 00:42:42,300
And the harder I tried, the worse it got.
750
00:42:45,560 --> 00:42:47,520
So as I said, I stunk up the joint.
751
00:42:51,280 --> 00:42:52,780
So much for the halo effect.
752
00:42:54,480 --> 00:42:55,980
Why didn't you tell us?
753
00:42:58,660 --> 00:43:00,920
Because that screen test meant a lot to me.
754
00:43:03,420 --> 00:43:10,900
And I know I have this image of being this perfect person, that all these good things are going to come my way.
755
00:43:13,560 --> 00:43:15,740
But I'm not magic all the time.
756
00:43:15,740 --> 00:43:18,040
I'm just me.
757
00:43:24,560 --> 00:43:27,120
And I don't know why I screwed up or why I lied.
758
00:43:30,380 --> 00:43:39,000
But I was afraid that if, afraid that you weren't everything that everybody thought you were supposed to be.
759
00:43:54,440 --> 00:43:55,460
I'll make you a deal.
760
00:43:56,680 --> 00:43:58,980
You be you, and I'll be me.
761
00:44:00,460 --> 00:44:02,400
And with any luck, we'll get back to being us.
762
00:44:34,060 --> 00:44:38,480
Manhattan, you deserve a patent.
763
00:44:40,200 --> 00:44:42,620
Some say you should be flattened.
764
00:44:43,500 --> 00:44:46,540
Oh Manhattan, it's you or me.
765
00:44:52,380 --> 00:45:06,420
You really needn't be combatting While living in Manhattan Where else could this have happened Said Manhattan,
766
00:45:06,420 --> 00:45:30,600
it's you or me I love the potholes in the streets I love to hear your cars go beep beep beep In New York you can lose
767
00:45:30,600 --> 00:45:42,660
your thumbs Turn around and be missing your thumbs Take a walk through the park Just after dark And come out in the
768
00:45:42,660 --> 00:46:06,660
morning on a stretcher I love the potholes in the streets I love to hear your cars go beep beep beep beep beep beep
769
00:46:06,660 --> 00:46:13,620
beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep Manhattan,
770
00:46:14,400 --> 00:46:30,560
you really ought to know you're charming And it's not so alarming that you're charming me Manhattan,
771
00:46:32,160 --> 00:47:08,440
you deserve a patent Some say you should be flattened Or Manhattan, it's you or me I love the potholes in the streets.
772
00:47:12,180 --> 00:47:18,880
I love to hear your cars go beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep.
773
00:47:20,280 --> 00:47:29,780
Manhattan, oh Manhattan, you really ought to know you're charming, you're so charming, and it's not so alarming,
774
00:47:30,320 --> 00:47:34,260
you're charming me.
775
00:47:36,260 --> 00:47:42,300
Oh Manhattan, it's you or me.
56817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.