Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,802
(dark music)
2
00:00:18,418 --> 00:00:21,154
(ominous vocals)
3
00:00:48,715 --> 00:00:51,017
(happy orchestral music begins)
4
00:00:51,017 --> 00:00:53,219
♪ If you go down in the woods today, ♪
5
00:00:53,219 --> 00:00:58,191
♪ You're in for a big surprise. ♪
6
00:01:01,094 --> 00:01:04,130
♪ If you go down in the woods today, ♪
7
00:01:04,130 --> 00:01:09,135
♪ You better go in disguise!
8
00:01:11,905 --> 00:01:14,541
♪ For every bear that ever there was ♪
9
00:01:14,541 --> 00:01:19,546
♪ Will gather there for certain because ♪
10
00:01:22,048 --> 00:01:27,053
♪ Today's the day the Teddy Bears have their picnic ♪
11
00:01:28,054 --> 00:01:30,690
(loud screaming)
12
00:01:30,690 --> 00:01:32,959
(bear roaring)
13
00:01:32,959 --> 00:01:34,794
♪ If you go down in the woods today ♪
14
00:01:34,794 --> 00:01:36,896
♪ You're sure of a big surprise ♪
15
00:01:36,896 --> 00:01:39,165
♪ If you go down in the woods today ♪
16
00:01:39,165 --> 00:01:41,601
♪ You better go in disguise!
17
00:01:41,601 --> 00:01:43,937
♪ For every bear that ever there was ♪
18
00:01:43,937 --> 00:01:46,706
♪ will gather there for certain because ♪
19
00:01:46,706 --> 00:01:49,943
♪ Today's the day the Teddy Bears have their picnic ♪
20
00:01:49,943 --> 00:01:52,479
(suffocated scream)
21
00:01:52,479 --> 00:01:55,949
♪ Every Teddy Bear who's been good is sure of a treat today ♪
22
00:01:55,949 --> 00:01:58,518
♪ There's lots of marvelous things to eat ♪
23
00:01:58,518 --> 00:02:00,587
♪ And wonderful games to play
24
00:02:00,587 --> 00:02:02,956
♪ Beneath the trees where nobody sees ♪
25
00:02:02,956 --> 00:02:05,458
♪ They'll hide and seek as long as they please ♪
26
00:02:05,458 --> 00:02:10,263
♪ This is the day the Teddy Bears have their picnic ♪
27
00:02:10,263 --> 00:02:13,900
♪ Picnic time for Teddy Bears
28
00:02:13,900 --> 00:02:18,905
♪ The little Teddy Bears are having a lovely time today ♪
29
00:02:20,039 --> 00:02:23,009
♪ Watch them, catch them unawares ♪
30
00:02:23,009 --> 00:02:28,014
♪ And see them picnic on their holiday ♪
31
00:02:28,915 --> 00:02:32,252
♪ See them gaily gad-about
32
00:02:32,252 --> 00:02:34,220
♪ They love to play and shout
33
00:02:34,220 --> 00:02:36,122
♪ They never have any cares
34
00:02:36,122 --> 00:02:37,824
(terror scream)
35
00:02:37,824 --> 00:02:39,993
♪ At six o'clock their Mommies and Daddies ♪
36
00:02:39,993 --> 00:02:41,728
♪ Will take them home to bed
37
00:02:41,728 --> 00:02:46,733
♪ Cause they're tired little Teddy Bears ♪
38
00:02:47,500 --> 00:02:50,136
(Teddy Bears clapping)
39
00:03:00,480 --> 00:03:02,815
♪ If you go down in the woods today ♪
40
00:03:02,815 --> 00:03:05,185
♪ You better not go alone
41
00:03:05,185 --> 00:03:07,520
♪ It's lovely down in the woods today, ♪
42
00:03:07,520 --> 00:03:09,923
♪ It's safer to stay at home
43
00:03:09,923 --> 00:03:12,192
♪ For every bear that ever there was, ♪
44
00:03:12,192 --> 00:03:14,460
♪ Will gather there for certain because, ♪
45
00:03:14,460 --> 00:03:18,731
♪ Today's the day the Teddy Bears have their picnic. ♪
46
00:03:18,731 --> 00:03:22,402
(man screaming desperately)
47
00:03:43,523 --> 00:03:47,527
(happy orchestral music ending)
48
00:04:14,988 --> 00:04:18,491
(mysterious music begins)
49
00:04:55,061 --> 00:04:57,730
(music deepens)
50
00:05:06,606 --> 00:05:11,344
(low rhythmics intensifying repeatedly)
51
00:06:35,661 --> 00:06:37,764
(crunch)
52
00:06:39,532 --> 00:06:43,703
(eating chips with loud crunches)
53
00:07:55,308 --> 00:07:58,878
(checkout scanner beeping)
54
00:08:14,727 --> 00:08:18,664
(scanner starts beeping again)
55
00:09:59,031 --> 00:10:01,701
(spaceship hum)
56
00:10:37,169 --> 00:10:39,705
(humming ends)
57
00:11:09,969 --> 00:11:13,973
(indistinct radio chatter)
58
00:11:13,973 --> 00:11:17,376
(knocking on car window)
59
00:13:10,456 --> 00:13:13,726
(indistinct murmuring)
60
00:14:21,560 --> 00:14:25,564
(indistinct murmuring restarts)
61
00:14:42,948 --> 00:14:45,951
(music intensifies)
62
00:15:04,770 --> 00:15:08,107
(music tension lessens)
63
00:15:18,350 --> 00:15:21,687
(mysterious music ends)
64
00:16:43,002 --> 00:16:45,237
(knocking)
65
00:16:46,839 --> 00:16:49,408
(door opening)
66
00:17:04,623 --> 00:17:05,858
(knocking)
67
00:17:05,858 --> 00:17:08,227
- Hey Lin, he's here for some of his stuff
68
00:17:08,227 --> 00:17:09,928
is that all right?
69
00:17:09,928 --> 00:17:10,763
- Yeah.
70
00:17:16,568 --> 00:17:18,303
What's with the name tag?
71
00:17:18,303 --> 00:17:19,571
- Speed dating.
72
00:17:20,873 --> 00:17:21,940
- Already?
73
00:17:21,940 --> 00:17:24,009
- Where's my box?
74
00:17:24,009 --> 00:17:25,044
- What box?
75
00:17:25,044 --> 00:17:27,012
- My last box of stuff.
76
00:17:27,012 --> 00:17:28,781
- Teddy, there is no last box.
77
00:17:28,781 --> 00:17:30,282
You took everything.
78
00:17:30,282 --> 00:17:31,683
- Don't play games with me.
79
00:17:31,683 --> 00:17:34,119
I have important in that box.
80
00:17:35,621 --> 00:17:37,423
That's my bear.
81
00:17:37,423 --> 00:17:38,924
- You gave this to me.
82
00:17:38,924 --> 00:17:40,793
- Yeah. How I want it back.
83
00:17:40,793 --> 00:17:42,127
- Not a chance.
84
00:17:42,127 --> 00:17:44,630
- I had to give you back my watch.
85
00:17:44,630 --> 00:17:46,031
- Teddy,
86
00:17:46,031 --> 00:17:47,733
this bear has gotten me through so many tearful nights.
87
00:17:47,733 --> 00:17:49,234
You can't put a price on that.
88
00:17:49,234 --> 00:17:52,504
- A 14 bucks at a gas station in Encino, I want it.
89
00:17:52,504 --> 00:17:53,338
- No.
90
00:17:54,273 --> 00:17:56,708
- Do you want me to be ruthless?
91
00:17:56,708 --> 00:17:58,977
Huh? Because I will.
92
00:17:58,977 --> 00:18:00,612
I'll be downright evil.
93
00:18:00,612 --> 00:18:01,547
You don't know this. You don't understand,
94
00:18:01,547 --> 00:18:03,682
but I will kill you, Lindsay.
95
00:18:03,682 --> 00:18:04,817
I'll kill Thom.
96
00:18:04,817 --> 00:18:06,285
[Teddy] I'll kill you.
97
00:18:06,285 --> 00:18:08,821
I'll kill every roommate you got in this place.
98
00:18:08,821 --> 00:18:10,589
Just give me the box.
99
00:18:12,758 --> 00:18:14,059
I got to piss.
100
00:18:14,059 --> 00:18:16,328
When I get back, I'm gonna take the box
101
00:18:16,328 --> 00:18:18,897
and I'm going to take the bear.
102
00:18:38,984 --> 00:18:40,486
[Lindsay] I hate this.
103
00:18:40,486 --> 00:18:41,320
- Yeah,
104
00:18:43,522 --> 00:18:45,757
you can have some of my onion.
105
00:18:45,757 --> 00:18:48,160
(both laugh)
106
00:19:05,878 --> 00:19:08,547
(ominous music)
107
00:19:09,815 --> 00:19:11,483
You see where I put my knife?
108
00:19:11,483 --> 00:19:12,317
- No.
109
00:19:14,019 --> 00:19:15,187
Teddy took it.
110
00:19:16,355 --> 00:19:18,624
- I literally just put it down two seconds ago.
111
00:19:18,624 --> 00:19:20,292
That's not possible.
112
00:19:24,863 --> 00:19:27,566
(distant whimpers)
113
00:19:27,566 --> 00:19:28,400
- Teddy.
114
00:19:31,403 --> 00:19:33,906
(scary music)
115
00:19:39,211 --> 00:19:40,045
- Oh.
116
00:19:43,048 --> 00:19:43,882
- No.
117
00:19:50,022 --> 00:19:52,858
(hard rock music)
118
00:20:55,487 --> 00:20:57,856
(dark music)
7931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.