All language subtitles for E17.Cursed.Beer.Glass_The.Book.of.Faces_A.Really.Nice.Guy_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:05,038 (dramatic music) (metallic zing) 2 00:00:06,706 --> 00:00:09,642 (foreboding music) 3 00:00:42,142 --> 00:00:44,878 (static fizzing) 4 00:00:46,613 --> 00:00:48,982 (plastic clunk) 5 00:00:48,982 --> 00:00:50,183 (distorted voice) 6 00:00:50,183 --> 00:00:53,353 - Do you want to watch another episode? 7 00:00:54,220 --> 00:00:55,455 Hey! 8 00:00:55,455 --> 00:00:56,956 Do you want to watch another episode? 9 00:00:56,956 --> 00:01:00,527 - Oh, er yeah, er why don't you get it started 10 00:01:00,527 --> 00:01:01,761 and I'm going to go grab a beer. 11 00:01:01,761 --> 00:01:02,595 - Okay. 12 00:01:02,595 --> 00:01:05,265 (intense music) 13 00:01:10,703 --> 00:01:13,473 (glass rattling) 14 00:01:14,741 --> 00:01:18,311 (plastic clicks) 15 00:01:18,311 --> 00:01:20,980 (synthesized whoosh) 16 00:01:20,980 --> 00:01:22,782 (liquid sloshing) 17 00:01:22,782 --> 00:01:26,786 (intense synthesized vibration) 18 00:01:29,389 --> 00:01:32,225 (liquid sloshing) 19 00:01:35,929 --> 00:01:38,565 (synthesized booming) 20 00:01:38,565 --> 00:01:41,234 (intense music) 21 00:01:52,212 --> 00:01:54,347 (computer chiming) 22 00:01:54,347 --> 00:01:55,415 - Hey man, what's up? 23 00:01:55,415 --> 00:01:56,649 - Hey dude. 24 00:01:56,649 --> 00:01:58,718 Er, craziest thing just happened. 25 00:01:58,718 --> 00:02:01,621 I was pouring a beer into a glass 26 00:02:01,621 --> 00:02:04,290 and the glass stayed empty. 27 00:02:04,290 --> 00:02:07,861 I know it sounds weird, but do you know what's up with that? 28 00:02:07,861 --> 00:02:09,896 I am so confused. 29 00:02:09,896 --> 00:02:11,164 - Oh yeah, dude. 30 00:02:11,164 --> 00:02:13,500 Sounds like you have a cursed beer glass. 31 00:02:13,500 --> 00:02:14,834 - What? 32 00:02:14,834 --> 00:02:16,269 - Yeah, a cursed beer glass. 33 00:02:16,269 --> 00:02:17,737 I have a few myself. 34 00:02:17,737 --> 00:02:20,607 A witch or a voodoo princess probably got ahold of it 35 00:02:20,607 --> 00:02:21,441 and cursed it. 36 00:02:22,275 --> 00:02:23,109 - What? 37 00:02:24,310 --> 00:02:26,446 - I mean, it could have been a fairy or a troll. 38 00:02:26,446 --> 00:02:27,280 Who knows? 39 00:02:27,280 --> 00:02:28,114 (robotic beeping) 40 00:02:28,114 --> 00:02:30,150 - Well. (sighs) 41 00:02:30,150 --> 00:02:31,518 - Listen, I work at a brewery in L.A. 42 00:02:31,518 --> 00:02:34,187 and we get all kinds of crazy folks coming in. 43 00:02:34,187 --> 00:02:36,456 We've had a few altercations involving curses, 44 00:02:36,456 --> 00:02:38,424 it's no big deal. 45 00:02:38,424 --> 00:02:41,060 I keep those glasses pretty much as party favors. 46 00:02:41,060 --> 00:02:43,696 So just pour that glass into another one. 47 00:02:43,696 --> 00:02:44,531 Boom! 48 00:02:44,531 --> 00:02:46,166 Everything will be fine. 49 00:02:46,166 --> 00:02:47,033 (robotic vibration) 50 00:02:47,033 --> 00:02:48,301 - Hey dude. 51 00:02:48,301 --> 00:02:50,036 Thanks for calling, I've got to head. 52 00:02:50,036 --> 00:02:52,305 I've got a phone call with my girlfriend 53 00:02:52,305 --> 00:02:55,341 to talk about which "Lethal Weapon" movie is best. 54 00:02:55,341 --> 00:02:56,543 Peace. 55 00:02:56,543 --> 00:02:58,978 (computer beeps) 56 00:02:58,978 --> 00:03:03,316 (electricity fizzes) (wind whooshes) 57 00:03:03,316 --> 00:03:04,217 - What? 58 00:03:04,217 --> 00:03:06,319 (dramatic music) 59 00:03:06,319 --> 00:03:09,656 (liquid sloshes) What? 60 00:03:09,656 --> 00:03:10,490 No way. 61 00:03:12,425 --> 00:03:15,495 - Oh, thanks for pouring me one, too. 62 00:03:18,364 --> 00:03:20,633 I see you found our cursed beer glass. 63 00:03:21,935 --> 00:03:23,403 - What? 64 00:03:23,403 --> 00:03:25,772 - Yeah, a witch came by a year or so ago and cursed it. 65 00:03:25,772 --> 00:03:26,606 - What? 66 00:03:26,606 --> 00:03:27,440 - Pretty neat, huh? 67 00:03:29,275 --> 00:03:30,777 Well you better hurry up. 68 00:03:30,777 --> 00:03:32,912 We've got eight seasons left in two and a half minutes. 69 00:03:35,381 --> 00:03:36,316 - What the (wooden boom) 70 00:03:36,316 --> 00:03:37,050 ("Telekinesis" by Joshua Powell) 71 00:03:37,050 --> 00:03:39,586 ♪ Witches 72 00:03:39,586 --> 00:03:44,123 ♪ Never look like 73 00:03:44,123 --> 00:03:49,128 ♪ Witches do in your mind's eye ♪ 74 00:03:50,263 --> 00:03:53,666 ♪ And when blackbirds 75 00:03:53,666 --> 00:03:57,337 ♪ Peck out your green eyes 76 00:03:57,337 --> 00:04:01,574 ♪ I won't be able to act surprised. ♪ 77 00:04:13,086 --> 00:04:15,922 (computer chimes) 78 00:04:17,090 --> 00:04:18,458 ("Do you even love me" by Sarah Angel) 79 00:04:18,458 --> 00:04:20,460 (computer dings) 80 00:04:20,460 --> 00:04:22,262 - [Rebecca] Yeah, Emily? 81 00:04:22,262 --> 00:04:24,030 - [Emily] Rebecca the online seance 82 00:04:24,030 --> 00:04:26,532 was supposed to start at 1:00 AM. 83 00:04:26,532 --> 00:04:28,201 - [Rebecca] Okay. 84 00:04:28,201 --> 00:04:29,602 "The Book of Faces," right? 85 00:04:29,602 --> 00:04:31,404 - [Emily] Everyone is waiting for you. 86 00:04:31,404 --> 00:04:32,372 Oh my God. 87 00:04:35,341 --> 00:04:37,543 - The book of faces. 88 00:04:41,581 --> 00:04:44,751 (Rebecca groans in frustration) 89 00:04:44,751 --> 00:04:45,585 Where is it? 90 00:04:50,556 --> 00:04:51,491 Lame. 91 00:04:52,892 --> 00:04:54,327 Oh, found it. 92 00:04:54,327 --> 00:04:58,931 ("Do you even love me" by Sarah Angel) 93 00:05:07,907 --> 00:05:08,941 My face. 94 00:05:10,710 --> 00:05:13,246 Ooh, my face. 95 00:05:13,246 --> 00:05:15,648 - That's face. 96 00:05:15,648 --> 00:05:17,717 (speaks in foreign language) 97 00:05:17,717 --> 00:05:19,819 - You look fine, Rebecca. 98 00:05:19,819 --> 00:05:21,020 Really. 99 00:05:21,020 --> 00:05:22,822 - (laughs) Emily busted you, Rebecca. 100 00:05:22,822 --> 00:05:24,657 I knew she would. 101 00:05:24,657 --> 00:05:26,326 - (laughs) Troy. 102 00:05:26,326 --> 00:05:28,661 - [Peyton] Shouldn't we start the seance now? 103 00:05:28,661 --> 00:05:31,464 - All right, "The Book of Faces." 104 00:05:31,464 --> 00:05:33,366 - [Troy] And wait for it. 105 00:05:33,366 --> 00:05:34,200 - Creepy. 106 00:05:36,269 --> 00:05:39,138 All right, so we gonna start this online seance, or not? 107 00:05:39,138 --> 00:05:40,807 - Okay, yes, Teddy. 108 00:05:40,807 --> 00:05:42,041 I'll do that. 109 00:05:42,041 --> 00:05:43,242 - [Teddy] All right. 110 00:05:43,242 --> 00:05:44,577 - We've got a lot of scripture to cover here. 111 00:05:44,577 --> 00:05:46,079 - (scoffs) Scripture. 112 00:05:46,079 --> 00:05:48,848 You are taking this stuff way too serious, Emily. 113 00:05:48,848 --> 00:05:51,084 (electricity fizzes) 114 00:05:51,084 --> 00:05:52,085 - It's. 115 00:05:52,085 --> 00:05:54,020 - You are so pale. 116 00:05:54,020 --> 00:05:56,656 When's the last time you went outside. (laughs) 117 00:05:56,656 --> 00:05:57,924 - Yes, Emily. 118 00:05:57,924 --> 00:06:00,727 We go on "The Book of Faces" website, 119 00:06:00,727 --> 00:06:04,897 we say the chant, and wish the devil give you a life. 120 00:06:04,897 --> 00:06:06,632 (everyone laughing) 121 00:06:06,632 --> 00:06:08,167 - It's not about wishes. 122 00:06:08,167 --> 00:06:09,936 - I don't need a wish. 123 00:06:11,104 --> 00:06:15,575 - From Canon 1957: "In the coming digital dawn 124 00:06:15,575 --> 00:06:18,611 computers will allow us to harness the power of numerology, 125 00:06:18,611 --> 00:06:21,013 and then the stars. 126 00:06:21,013 --> 00:06:24,450 Soon, everyone will have a digital self. 127 00:06:24,450 --> 00:06:28,187 A totem on the digital plane allowing him to touch us." 128 00:06:29,389 --> 00:06:31,958 "A digital seance online with him." 129 00:06:31,958 --> 00:06:33,359 - Okay, erm, Emily. 130 00:06:33,359 --> 00:06:36,028 - "No longer will you be crawling to some witches table." 131 00:06:37,296 --> 00:06:39,198 "These machines on that digital plane 132 00:06:39,198 --> 00:06:41,567 will allow the smallest child access to him 133 00:06:41,567 --> 00:06:43,536 from their bedroom." 134 00:06:43,536 --> 00:06:45,238 - Emily, we get it. 135 00:06:45,238 --> 00:06:46,506 Digital Ouija board. 136 00:06:46,506 --> 00:06:48,374 Let's do this already. 137 00:06:48,374 --> 00:06:49,842 I told my fans 138 00:06:49,842 --> 00:06:53,012 I was crossing over to the dark side an hour ago. 139 00:06:53,012 --> 00:06:55,081 - Yeah, you can't fight them, Emily. 140 00:06:55,081 --> 00:06:56,382 You might as well start this chant. 141 00:06:56,382 --> 00:07:00,520 - We aren't ready, but I know how I can train us. 142 00:07:01,521 --> 00:07:02,522 - [Teddy] Train us? 143 00:07:02,522 --> 00:07:03,856 - Train for what? 144 00:07:03,856 --> 00:07:05,558 - [Emily] This is like his symbol. 145 00:07:05,558 --> 00:07:06,392 - [Teddy] Weird. 146 00:07:06,392 --> 00:07:07,560 - [Peyton] What? 147 00:07:07,560 --> 00:07:09,028 - I made it to show how each of us 148 00:07:09,028 --> 00:07:11,297 will represent the five parts during the crossover. 149 00:07:11,297 --> 00:07:12,632 - I have been up all night. 150 00:07:12,632 --> 00:07:13,533 - Oh, shit. 151 00:07:13,533 --> 00:07:14,700 Peyton's right, Emily. 152 00:07:14,700 --> 00:07:15,635 (everyone talking in background) 153 00:07:15,635 --> 00:07:16,836 We have to start the seance now. 154 00:07:16,836 --> 00:07:18,871 Peyton's in Madrid, remember, 155 00:07:18,871 --> 00:07:20,940 it's like seven in the morning there. 156 00:07:20,940 --> 00:07:24,410 - We have, like, 10 chapters to go through. 157 00:07:24,410 --> 00:07:25,411 - What? 158 00:07:25,411 --> 00:07:28,314 (Troy groans) (Teddy laughs) 159 00:07:28,314 --> 00:07:32,418 - As leader of this coven, 160 00:07:32,418 --> 00:07:36,722 we all need to be trained in the art. 161 00:07:37,723 --> 00:07:39,492 I've heard his voice. 162 00:07:39,492 --> 00:07:42,361 We are five members preparing to meet him. 163 00:07:43,563 --> 00:07:45,465 - Meet who, the devil? 164 00:07:45,465 --> 00:07:46,399 (monster groaning) (Troy laughing) 165 00:07:46,399 --> 00:07:48,100 - He does not like that name. 166 00:07:49,535 --> 00:07:52,672 We will each be connected in the video chat like this. 167 00:07:52,672 --> 00:07:55,341 Each of us represented by an element. 168 00:07:55,341 --> 00:07:58,911 Teddy's water, Troy's earth, Rebecca is air. 169 00:08:00,079 --> 00:08:01,714 I can make charm's for each of us. 170 00:08:01,714 --> 00:08:02,815 We can get branches, too. 171 00:08:02,815 --> 00:08:04,183 - You are such a nerd. 172 00:08:04,183 --> 00:08:05,384 - [Troy] Oh man. 173 00:08:05,384 --> 00:08:08,888 - We are not doing occult crafts, 174 00:08:08,888 --> 00:08:12,024 we are going to do the chant like the site says, okay. 175 00:08:12,024 --> 00:08:14,527 We'll gain a wish just like everyone else did. 176 00:08:14,527 --> 00:08:18,164 I'll land my audition on Friday, Troy will find a producer. 177 00:08:18,164 --> 00:08:20,700 - (laughing) "The Book of Faces" 178 00:08:20,700 --> 00:08:23,202 is so much more than stupid music 179 00:08:23,202 --> 00:08:25,304 and dumb auditions. - Whoa. 180 00:08:25,304 --> 00:08:27,306 - You Emily. - Hey now. 181 00:08:27,306 --> 00:08:29,842 - You think this religion. 182 00:08:29,842 --> 00:08:32,144 Religion is dead. 183 00:08:32,144 --> 00:08:33,312 You need to. 184 00:08:33,312 --> 00:08:34,580 (watery squelching) (Emily groans) 185 00:08:34,580 --> 00:08:36,682 (everyone laughing) 186 00:08:36,682 --> 00:08:39,919 - Oh Peyton, I just love you, my little chicken. 187 00:08:39,919 --> 00:08:43,122 Don't mess with us international models incorporated, Emily. 188 00:08:44,423 --> 00:08:46,959 We bad bitches. ("Out West" by Rick Jones) 189 00:08:46,959 --> 00:08:50,463 - [Emily] How do we cast our souls on to his astral plane? 190 00:08:51,731 --> 00:08:53,533 How do we gain an audience with him? 191 00:08:53,533 --> 00:08:54,800 - Oh, yeah! 192 00:08:54,800 --> 00:08:56,903 - [Emily] Okay, dark out of sight magic. 193 00:08:57,803 --> 00:08:59,539 - [Teddy] Guys. 194 00:08:59,539 --> 00:09:03,309 - "Your information can be anywhere at any time 195 00:09:03,309 --> 00:09:05,845 because information has no mass 196 00:09:05,845 --> 00:09:09,515 and information is not affected by time and space." 197 00:09:10,917 --> 00:09:11,851 - Emily. 198 00:09:13,986 --> 00:09:16,188 You, you memorized all that? 199 00:09:16,188 --> 00:09:18,925 - No, it's just there. 200 00:09:19,759 --> 00:09:20,593 - What. 201 00:09:20,593 --> 00:09:21,761 (plastic tapping) 202 00:09:21,761 --> 00:09:24,797 (electricity fizzes) (Teddy sighs) 203 00:09:24,797 --> 00:09:27,667 - Guys we have to get her off this chat or, trust me, 204 00:09:27,667 --> 00:09:30,403 this will go on all night. 205 00:09:30,403 --> 00:09:33,573 - See, I told you this is bigger than wishes. 206 00:09:33,573 --> 00:09:34,840 I'm going to lead you 207 00:09:34,840 --> 00:09:36,943 to another -- - Lead us? 208 00:09:36,943 --> 00:09:39,912 You haven't left your room in like four months. 209 00:09:39,912 --> 00:09:42,915 I've been to Paris and New York in that time. 210 00:09:42,915 --> 00:09:44,317 You're a child. 211 00:09:44,317 --> 00:09:46,152 Try to lead us. 212 00:09:46,152 --> 00:09:48,621 ( Peyton speaks in foreign language) 213 00:09:48,621 --> 00:09:51,857 - But Rebecca, you use to always like my adventures. 214 00:09:51,857 --> 00:09:54,827 - Maybe in middle school, but come on and grow up. 215 00:09:54,827 --> 00:09:56,429 I'm a woman now -- - Yeah. 216 00:09:56,429 --> 00:09:58,831 - And you're still acting like a child. 217 00:09:58,831 --> 00:10:00,299 - I could be a woman. 218 00:10:00,299 --> 00:10:01,667 - What? 219 00:10:01,667 --> 00:10:02,902 - [Troy] What was that? 220 00:10:02,902 --> 00:10:04,537 - You know what, I don't care anymore. 221 00:10:04,537 --> 00:10:07,773 We're doing this stupid chant, I'm getting my stupid wish. 222 00:10:07,773 --> 00:10:09,542 Emily, are you in or out? 223 00:10:09,542 --> 00:10:11,477 - I'm not a child. 224 00:10:11,477 --> 00:10:13,446 You can't do the seance without me, 225 00:10:13,446 --> 00:10:15,948 I've learned so much from him. 226 00:10:15,948 --> 00:10:17,249 - Him. 227 00:10:17,249 --> 00:10:18,751 You're a virgin. 228 00:10:18,751 --> 00:10:21,954 You haven't learned anything from a real man, ever. 229 00:10:21,954 --> 00:10:23,656 - Stop it! - Okay, girls, girls. 230 00:10:23,656 --> 00:10:27,226 - Is this virtual boyfriend going to make you a woman? 231 00:10:27,226 --> 00:10:28,861 - Maybe. 232 00:10:28,861 --> 00:10:33,499 - Emily, are you mad with the blood. 233 00:10:33,499 --> 00:10:35,701 (liquid squelching) - [Troy] Oh. 234 00:10:35,701 --> 00:10:38,938 (laughing) That's awesome. 235 00:10:38,938 --> 00:10:40,239 How d'you do that? 236 00:10:40,239 --> 00:10:43,609 - You need a strong vibe to do the proper seance. 237 00:10:43,609 --> 00:10:45,011 I'm the strongest. 238 00:10:47,013 --> 00:10:49,148 We need to work together and trust each other 239 00:10:49,148 --> 00:10:52,952 and trust me, or someone will get hurt. 240 00:10:52,952 --> 00:10:55,655 - Uh-uh, I'm breaking up your little coven 241 00:10:55,655 --> 00:10:57,857 because you need help. 242 00:10:57,857 --> 00:10:59,425 - Shut up. 243 00:10:59,425 --> 00:11:03,029 Look what happens when your five don't trust each other. 244 00:11:03,029 --> 00:11:06,065 - Okay, I never said we were going to do the seance 245 00:11:06,065 --> 00:11:07,700 without five people. 246 00:11:07,700 --> 00:11:10,670 We're going to do the seance without you. 247 00:11:10,670 --> 00:11:12,738 - Rebecca, you bitch. 248 00:11:12,738 --> 00:11:13,606 - [Troy] Oh shit! 249 00:11:13,606 --> 00:11:14,974 - Oh my gosh. 250 00:11:14,974 --> 00:11:16,008 - [Teddy] Crazy man. 251 00:11:16,008 --> 00:11:17,476 - [Troy] Batshit cray. 252 00:11:17,476 --> 00:11:20,146 (intense music) 253 00:11:29,455 --> 00:11:33,826 - Yes, so who do we get at this late hour? 254 00:11:35,194 --> 00:11:36,862 - I've got just the girl 255 00:11:36,862 --> 00:11:40,132 and Emily is going to be so pissed. 256 00:11:40,132 --> 00:11:41,901 - Smart, yeah, make her more angry. 257 00:11:43,069 --> 00:11:43,903 - Hi Katie. 258 00:11:43,903 --> 00:11:44,737 How are you? 259 00:11:44,737 --> 00:11:46,505 Are you alone? 260 00:11:46,505 --> 00:11:47,740 - Rebecca? 261 00:11:47,740 --> 00:11:49,108 Yeah, I'm alone. 262 00:11:49,108 --> 00:11:50,643 - Hey girl. 263 00:11:50,643 --> 00:11:51,911 You remember that thing you saw Emily and I doing 264 00:11:51,911 --> 00:11:53,245 with the online devil site, 265 00:11:53,245 --> 00:11:55,881 and how she wouldn't let you see or read it? 266 00:11:55,881 --> 00:11:58,484 - She never lets me do anything with you guys. 267 00:11:58,484 --> 00:12:01,087 - I know she can be a weirdo. 268 00:12:01,087 --> 00:12:03,422 Anyways, tonight is your lucky night 269 00:12:03,422 --> 00:12:05,958 because I'm going to allow you to take her place. 270 00:12:05,958 --> 00:12:07,526 Would you like to do that? 271 00:12:07,526 --> 00:12:09,328 - Are you doing the seance tonight? 272 00:12:09,328 --> 00:12:10,863 - Uh-huh. 273 00:12:10,863 --> 00:12:13,499 And I want your little witchy behind to be our fifth member. 274 00:12:13,499 --> 00:12:14,934 Can you do that? 275 00:12:14,934 --> 00:12:16,135 - Yes, yes, yes. 276 00:12:17,336 --> 00:12:18,471 - All right. 277 00:12:18,471 --> 00:12:19,739 So you need to listen to what we say 278 00:12:19,739 --> 00:12:21,107 and not be a bitch and start crying. 279 00:12:21,107 --> 00:12:22,641 Okay? - Rebecca! Gosh she's so mean. 280 00:12:22,641 --> 00:12:23,809 - I don't cry. 281 00:12:23,809 --> 00:12:27,213 - Well your half sister, Emily, sure does. 282 00:12:27,213 --> 00:12:31,016 This needs to stay between us so don't go texting her. 283 00:12:31,016 --> 00:12:32,752 - She's not my mom. 284 00:12:32,752 --> 00:12:35,454 Anyways, I'm a bit like Geneva. 285 00:12:35,454 --> 00:12:38,657 My mom's at her boyfriends so Emily can't find me. 286 00:12:38,657 --> 00:12:39,825 - Excellent. 287 00:12:39,825 --> 00:12:40,926 - [Teddy] Nice Katie. 288 00:12:40,926 --> 00:12:41,761 - Well played. 289 00:12:41,761 --> 00:12:43,028 - Okay. 290 00:12:43,028 --> 00:12:44,563 So, since you'll be taking Emily's part 291 00:12:44,563 --> 00:12:48,367 I need you to find a rope, or string, or cord of some type. 292 00:12:48,367 --> 00:12:50,970 - I don't know if I have anything like that. 293 00:12:50,970 --> 00:12:54,507 - She could probably use the charging cord to her phone. 294 00:12:54,507 --> 00:12:55,775 - That's a good idea, Teddy. 295 00:12:55,775 --> 00:12:57,543 Katie go grab your phone charging cord. 296 00:12:57,543 --> 00:12:59,979 - Her tool has not had the ritual done to it. 297 00:12:59,979 --> 00:13:00,780 - Shush, Peyton. 298 00:13:00,780 --> 00:13:01,881 We're past all that. 299 00:13:01,881 --> 00:13:03,115 - [Teddy] Are they mad? 300 00:13:03,115 --> 00:13:05,217 - I'm not sure, this rush is... 301 00:13:05,217 --> 00:13:07,720 - Okay, Katie, this is your rope. 302 00:13:07,720 --> 00:13:09,188 It's a symbol 303 00:13:09,188 --> 00:13:10,589 so as long as you believe it represents a rope, 304 00:13:10,589 --> 00:13:11,824 it will be fine. 305 00:13:13,192 --> 00:13:14,727 It's Emily. 306 00:13:14,727 --> 00:13:15,828 And decline. 307 00:13:18,430 --> 00:13:19,865 Okay, Katie. 308 00:13:19,865 --> 00:13:21,167 So you're going to take your cord 309 00:13:21,167 --> 00:13:24,537 and hold it like this in your left hand. 310 00:13:24,537 --> 00:13:26,105 Perfect. 311 00:13:26,105 --> 00:13:29,542 (wooden clattering) 312 00:13:29,542 --> 00:13:32,444 Now you'll have the first line of the chant, 313 00:13:32,444 --> 00:13:34,246 you see right there on the screen. 314 00:13:36,749 --> 00:13:39,552 - "I bind to him through The Book of Faces." 315 00:13:39,552 --> 00:13:41,353 - [Rebecca] So when you say the chat you'll just take this 316 00:13:41,353 --> 00:13:42,855 and you'll hold it to your forehead. 317 00:13:42,855 --> 00:13:44,190 Okay? 318 00:13:44,190 --> 00:13:45,124 - Easy. 319 00:13:45,124 --> 00:13:46,659 - [Rebecca] Good, all right. 320 00:13:46,659 --> 00:13:47,560 - We should tell her that she needs to believe in her words. 321 00:13:47,560 --> 00:13:49,161 - Peyton, she's 12. 322 00:13:49,161 --> 00:13:52,731 Let's keep it simple. (sighs) 323 00:13:52,731 --> 00:13:55,668 (computer beeping) 324 00:13:55,668 --> 00:13:56,802 Yeah, Emily? 325 00:13:56,802 --> 00:13:59,438 - Rebecca, I am really serious. 326 00:13:59,438 --> 00:14:01,974 You can't do this or else someone will get hurt. 327 00:14:01,974 --> 00:14:04,610 - We are fine, Emily, really. 328 00:14:04,610 --> 00:14:05,444 You need to... 329 00:14:05,444 --> 00:14:06,846 - Katie? 330 00:14:06,846 --> 00:14:08,214 What is Katie doing there. 331 00:14:08,214 --> 00:14:09,281 - [Teddy] Here we go. 332 00:14:10,449 --> 00:14:11,750 (Peyton speaking in foreign language) 333 00:14:11,750 --> 00:14:13,552 - No, no, no, no, no. 334 00:14:13,552 --> 00:14:15,454 Katie, you have to hang up right now. 335 00:14:15,454 --> 00:14:16,388 This is really dangerous. 336 00:14:16,388 --> 00:14:18,858 - Stop telling me what to do. 337 00:14:18,858 --> 00:14:20,092 - Rebecca you can't do this. 338 00:14:20,092 --> 00:14:22,461 You can't bring a child into this. 339 00:14:22,461 --> 00:14:24,129 - I am not a child. 340 00:14:24,129 --> 00:14:26,732 - No, you are not. 341 00:14:26,732 --> 00:14:27,833 Bye Emily. 342 00:14:27,833 --> 00:14:29,101 - Oh God! - Damn you Rebecca. 343 00:14:29,101 --> 00:14:30,102 (computer beeps) 344 00:14:30,102 --> 00:14:33,038 (Rebecca laughs) (everyone sighs) 345 00:14:33,038 --> 00:14:33,873 - All right. 346 00:14:33,873 --> 00:14:35,341 Troy you with us? 347 00:14:35,341 --> 00:14:36,141 - Yeah. 348 00:14:36,141 --> 00:14:37,443 - All right. 349 00:14:37,443 --> 00:14:38,611 Okay. 350 00:14:38,611 --> 00:14:42,014 So what do we do now? 351 00:14:42,014 --> 00:14:43,816 - [Teddy] All right, here, I'll do it. 352 00:14:43,816 --> 00:14:46,252 - Yeah, you do that. (laughs nervously) 353 00:14:46,252 --> 00:14:47,753 - All right, 354 00:14:47,753 --> 00:14:49,722 we're supposed to align the diagram on the website 355 00:14:49,722 --> 00:14:50,923 with the chat window. 356 00:14:52,124 --> 00:14:52,958 - Okay. 357 00:14:52,958 --> 00:14:53,792 Wait. 358 00:14:54,727 --> 00:14:55,561 - [Troy] Oh, I got it. 359 00:14:55,561 --> 00:14:56,395 - There. 360 00:14:56,395 --> 00:14:57,529 Good. 361 00:14:57,529 --> 00:14:59,164 So we just start doing the chant 362 00:14:59,164 --> 00:15:01,100 and follow along with the site? 363 00:15:01,100 --> 00:15:02,635 - [Peyton] That is correct. 364 00:15:02,635 --> 00:15:04,169 - All right. 365 00:15:04,169 --> 00:15:05,271 You ready, Katie? 366 00:15:05,271 --> 00:15:06,138 - [Katie] Yeah. 367 00:15:06,138 --> 00:15:08,173 - On the count of three. 368 00:15:08,173 --> 00:15:10,943 One, two, three. 369 00:15:10,943 --> 00:15:15,948 - "I bind to him through The Book of Faces." 370 00:15:16,548 --> 00:15:17,816 - All right. 371 00:15:17,816 --> 00:15:21,287 "I see lies through him and The Book of Faces." 372 00:15:21,287 --> 00:15:22,588 - What was that? 373 00:15:22,588 --> 00:15:23,889 - [Rebecca And Peyton] Go! 374 00:15:25,891 --> 00:15:29,461 - "I gained power through him and The Book of Faces." 375 00:15:29,461 --> 00:15:33,065 - "I find truth through him and The Book of Faces." 376 00:15:33,065 --> 00:15:37,536 - "I inflict pain through him and The Book of Faces." 377 00:15:38,671 --> 00:15:40,406 - "I bind to him through The Book of Faces." 378 00:15:40,406 --> 00:15:43,042 - [Troy] "I see lies through him and The Book of Faces." 379 00:15:43,042 --> 00:15:47,046 - "I see lies through him and The Book of Faces." 380 00:15:47,046 --> 00:15:49,248 - "I find power through him - - "I find truth through him - 381 00:15:49,248 --> 00:15:51,216 - and The Book of Faces." - in The Book of Faces." 382 00:15:51,216 --> 00:15:55,120 - "I find truth through him in The Book of Faces." 383 00:15:55,120 --> 00:15:56,855 - "I inflict pain through him 384 00:15:56,855 --> 00:15:58,791 in The Book of Faces." - "I bind to him 385 00:15:58,791 --> 00:16:01,694 in The Book of Faces." - "I bind to him 386 00:16:01,694 --> 00:16:03,696 in The book of Faces." - "I see lies through him 387 00:16:03,696 --> 00:16:05,297 and The Book of Faces." 388 00:16:05,297 --> 00:16:07,399 - "I see lies through him." 389 00:16:07,399 --> 00:16:09,668 - "And The Book of Faces." - "The Book of Faces." 390 00:16:09,668 --> 00:16:11,470 - "I find truth through him - - "I find truth 391 00:16:11,470 --> 00:16:13,605 through him." - in The Book of Faces." 392 00:16:13,605 --> 00:16:15,407 - "In The Book of Faces." 393 00:16:16,909 --> 00:16:18,477 - "I bind to him." 394 00:16:18,477 --> 00:16:19,745 - "And The Book of Faces." 395 00:16:19,745 --> 00:16:21,413 - "I find power through him." 396 00:16:21,413 --> 00:16:23,382 - "And The Book of Faces." 397 00:16:23,382 --> 00:16:25,818 - "I bind to him." - "I inflict pain through him 398 00:16:25,818 --> 00:16:27,019 in The Book of Faces." 399 00:16:27,019 --> 00:16:29,822 - "In The Book of Faces." 400 00:16:29,822 --> 00:16:31,690 - "I see lies through him." 401 00:16:31,690 --> 00:16:33,926 - "And through The Book of Faces." 402 00:16:33,926 --> 00:16:36,161 - "I find truth through him." 403 00:16:36,161 --> 00:16:38,197 - "And The Book of Faces." - "I find truth through him 404 00:16:38,197 --> 00:16:39,598 in The Book of Faces." 405 00:16:39,598 --> 00:16:41,767 - "I bind to him." (eerie whispering voices) 406 00:16:41,767 --> 00:16:43,135 (panting heavily) 407 00:16:43,135 --> 00:16:45,004 - "I find power through him." 408 00:16:45,004 --> 00:16:48,674 (Peyton whimpering) 409 00:16:48,674 --> 00:16:50,442 (voices laughing) 410 00:16:50,442 --> 00:16:51,977 - [Peyton] Who's that. 411 00:16:51,977 --> 00:16:53,078 - [Rebecca] Who's that? 412 00:16:53,078 --> 00:16:56,081 (Troy groaning) 413 00:16:56,081 --> 00:16:57,683 (Katie crying) 414 00:16:57,683 --> 00:16:59,284 (Peyton muttering) 415 00:16:59,284 --> 00:17:00,552 - [Rebecca] I'm so cold. 416 00:17:00,552 --> 00:17:02,154 - [Troy] Can't stop. 417 00:17:02,154 --> 00:17:03,389 (eerie voices) 418 00:17:03,389 --> 00:17:04,223 - [Katie] Mom. 419 00:17:04,223 --> 00:17:05,157 (Peyton muttering) 420 00:17:05,157 --> 00:17:06,358 - [Rebecca] Is that the Devil? 421 00:17:06,358 --> 00:17:11,196 (everyone shouting) (intense music) 422 00:17:15,034 --> 00:17:17,469 (liquid squelching) 423 00:17:17,469 --> 00:17:19,038 - (panting) My face. 424 00:17:19,038 --> 00:17:20,372 My face. 425 00:17:20,372 --> 00:17:21,206 (Rebecca breathing heavily) 426 00:17:21,206 --> 00:17:23,442 (echoing footsteps) 427 00:17:23,442 --> 00:17:26,712 (electricity crackles) 428 00:17:27,813 --> 00:17:32,584 (wooden thump) (Rebecca screaming) 429 00:17:35,854 --> 00:17:37,256 - Oh. 430 00:17:37,256 --> 00:17:38,924 (Rebecca whimpers) 431 00:17:38,924 --> 00:17:41,160 He's here. (panting) 432 00:17:41,160 --> 00:17:42,261 (glass thumps) 433 00:17:42,261 --> 00:17:43,862 He's here. 434 00:17:43,862 --> 00:17:46,865 (Rebecca screaming) 435 00:17:48,067 --> 00:17:52,004 "I see lies through him and The Book of Faces." 436 00:17:52,004 --> 00:17:53,505 (Rebecca screams) 437 00:17:53,505 --> 00:17:57,776 "I find truth through him and The Book of Faces." 438 00:17:57,776 --> 00:17:59,244 (Katie crying) 439 00:17:59,244 --> 00:18:00,212 "I inflict pain through him and The Book of Faces." 440 00:18:00,212 --> 00:18:01,947 (Troy panting) (Peyton sobbing) 441 00:18:01,947 --> 00:18:05,784 "I bind to him through The Book of Faces." 442 00:18:05,784 --> 00:18:08,620 (Rebecca screaming) 443 00:18:08,620 --> 00:18:11,623 (liquid squelching) 444 00:18:16,228 --> 00:18:17,062 ("Vinegar" by Skies Speak") 445 00:18:17,062 --> 00:18:22,067 ♪ The King was dead 446 00:18:23,602 --> 00:18:27,072 ♪ My King was dead 447 00:18:27,072 --> 00:18:29,741 (intense music) 448 00:18:41,220 --> 00:18:43,255 ♪ We are like sheep 449 00:18:43,255 --> 00:18:47,993 ♪ Have gone astray 450 00:18:47,993 --> 00:18:52,998 ♪ Each of us turned to our own way ♪ 451 00:18:54,266 --> 00:18:59,271 ♪ Cut off from the living eyes set on ♪ 452 00:19:01,640 --> 00:19:06,645 ♪ Destroying darkness within our hearts ♪ 453 00:19:11,416 --> 00:19:16,421 ♪ Within our hearts 454 00:19:18,423 --> 00:19:21,260 ♪ Within my heart 455 00:19:24,396 --> 00:19:26,832 (dark music) 456 00:19:37,943 --> 00:19:40,612 (intense music) 457 00:19:51,089 --> 00:19:53,692 (gentle music) 458 00:19:57,696 --> 00:19:59,331 (plastic clattering) 459 00:19:59,331 --> 00:20:02,901 (telephone dial clicks) 460 00:20:02,901 --> 00:20:05,003 (ringtone trills) 461 00:20:05,003 --> 00:20:05,971 - [Katy] Hello. 462 00:20:05,971 --> 00:20:07,539 - Katy, it's Shaun. 463 00:20:08,574 --> 00:20:10,475 - [Katy] Hey Shaun. 464 00:20:10,475 --> 00:20:12,744 - So, I've really enjoyed miniature golfing with you. 465 00:20:12,744 --> 00:20:13,979 I was wondering if next week 466 00:20:13,979 --> 00:20:15,480 if you'd like to go roller skating? 467 00:20:15,480 --> 00:20:18,717 - [Katy] (laughs) Er, I have this work thing, so. 468 00:20:18,717 --> 00:20:19,651 - Or maybe bowling? 469 00:20:19,651 --> 00:20:21,019 - [Katy] Er. 470 00:20:21,019 --> 00:20:22,955 - I got it, the mall! 471 00:20:24,223 --> 00:20:28,493 - [Katy] Listen, John, you're a really nice guy 472 00:20:30,062 --> 00:20:32,364 but I think we're better suited as friends. 473 00:20:36,034 --> 00:20:37,603 - Was it the cologne? 474 00:20:37,603 --> 00:20:39,805 I know it was the cologne I put too much on. 475 00:20:39,805 --> 00:20:41,206 - [Katy] No, no. 476 00:20:41,206 --> 00:20:42,708 - what about the stain on my shirt? 477 00:20:42,708 --> 00:20:44,209 I didn't know it was there until after the date, 478 00:20:44,209 --> 00:20:45,510 I would have gotten it dry cleaned. 479 00:20:45,510 --> 00:20:46,645 - [Katy] No, not that. 480 00:20:46,645 --> 00:20:47,980 - I got it. 481 00:20:47,980 --> 00:20:49,948 I didn't open the door for you fast enough. 482 00:20:49,948 --> 00:20:51,917 - [Katy] Listen, John, it's not any of that. 483 00:20:51,917 --> 00:20:56,321 It's, you're a really nice guy and I had a good time 484 00:20:56,321 --> 00:20:59,391 but you're just, you're not what I'm looking for. 485 00:21:01,627 --> 00:21:02,461 John? 486 00:21:03,362 --> 00:21:05,297 Are you there? 487 00:21:05,297 --> 00:21:06,131 - Uh-huh. 488 00:21:07,766 --> 00:21:11,270 - [Katy] Listen, I wish you the best of luck out there. 489 00:21:11,270 --> 00:21:13,739 You're a great guy and really nice. 490 00:21:13,739 --> 00:21:15,340 Okay? 491 00:21:15,340 --> 00:21:16,942 - Okay. 492 00:21:16,942 --> 00:21:19,044 - [Katy] You're sweet, don't change. 493 00:21:20,612 --> 00:21:21,446 - I won't. 494 00:21:24,950 --> 00:21:26,852 (plastic rattle) 495 00:21:26,852 --> 00:21:29,288 (soft music) 496 00:21:30,489 --> 00:21:33,258 (metal clinking) 497 00:21:34,760 --> 00:21:36,261 (victim screams) 498 00:21:36,261 --> 00:21:39,631 (drill whizzes) 499 00:21:39,631 --> 00:21:42,234 (gentle music) 500 00:22:14,800 --> 00:22:17,469 (intense music) 501 00:22:50,502 --> 00:22:53,405 (foreboding music) 33796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.