Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,312 --> 00:00:14,814
(scary music)
2
00:01:06,599 --> 00:01:10,170
(instrumental opera music)
3
00:02:17,237 --> 00:02:20,006
(tires rumbling)
4
00:02:24,577 --> 00:02:27,580
(crickets chirping)
5
00:02:34,821 --> 00:02:39,826
(car door slams) (camera shutters)
6
00:02:56,075 --> 00:02:57,677
(woman cries)
7
00:02:57,677 --> 00:03:00,380
(crickets chirp)
8
00:03:02,348 --> 00:03:04,851
(woman cries)
9
00:03:24,671 --> 00:03:27,540
(board pops)
10
00:03:27,540 --> 00:03:30,009
(board hits ground)
11
00:03:30,009 --> 00:03:35,014
(woman cries) (woman coughs)
12
00:03:41,654 --> 00:03:42,755
(camera shutters) (woman moans)
13
00:03:42,755 --> 00:03:43,690
(camera shutters) (woman moans)
14
00:03:43,690 --> 00:03:44,824
(camera shutters) (woman moans)
15
00:03:44,824 --> 00:03:49,829
(camera shutters) (woman moans)
16
00:03:56,836 --> 00:03:59,572
(camera rustles)
17
00:04:02,976 --> 00:04:05,745
(camera slams)
18
00:04:05,745 --> 00:04:07,480
- you're trespassing.
19
00:04:09,048 --> 00:04:11,417
Leave now or leave bleeding.
20
00:04:11,417 --> 00:04:14,487
(woman moans)
21
00:04:14,487 --> 00:04:16,889
(feet stomp)
22
00:04:20,326 --> 00:04:22,061
- Alright mother fucker.
23
00:04:22,061 --> 00:04:24,731
(feet stomping)
24
00:04:29,836 --> 00:04:31,938
(board pops)
25
00:04:31,938 --> 00:04:34,941
(board hits ground)
26
00:04:46,519 --> 00:04:49,255
(board smacks man's head)
27
00:04:49,255 --> 00:04:53,493
(buzzing) (beep)
28
00:04:55,928 --> 00:04:58,264
(sigh)
29
00:04:58,264 --> 00:05:00,800
- What do you want with me?
30
00:05:00,800 --> 00:05:02,969
- I want nothing to do with you.
31
00:05:02,969 --> 00:05:06,873
And yet here you sit.
32
00:05:13,012 --> 00:05:15,515
(woman gulps)
33
00:05:17,083 --> 00:05:18,284
- The hell's wrong with her?
34
00:05:18,284 --> 00:05:20,353
- Nothing is wrong with her.
35
00:05:20,353 --> 00:05:23,890
She's doing exactly what she's supposed to.
36
00:05:25,158 --> 00:05:27,994
As you know, we have a competition coming up
37
00:05:30,430 --> 00:05:31,597
Miss America.
38
00:05:33,232 --> 00:05:35,134
We'll win it too.
39
00:05:35,134 --> 00:05:37,603
As long as she keeps fueling.
40
00:05:41,374 --> 00:05:46,379
Now the only question left is what to do with you
41
00:05:49,916 --> 00:05:53,720
or rather what to do with your body.
42
00:05:57,490 --> 00:06:00,526
(woman breaths hard)
43
00:06:01,494 --> 00:06:02,328
(man gasps)
44
00:06:02,328 --> 00:06:04,197
(chair crashes)
45
00:06:04,197 --> 00:06:06,632
(man grunts)
46
00:06:19,412 --> 00:06:22,181
(board scrapes floor)
47
00:06:22,181 --> 00:06:24,984
(footsteps)
48
00:06:24,984 --> 00:06:26,953
(heavy breathing) (man smacks door)
49
00:06:26,953 --> 00:06:28,988
(unsettling music) (man smacks door)
50
00:06:28,988 --> 00:06:31,124
(man smacks door)
51
00:06:31,124 --> 00:06:33,459
(wood from door rips)
52
00:06:33,459 --> 00:06:36,295
(wood hits floor)
53
00:06:40,366 --> 00:06:44,670
(gasps) (man chokes)
54
00:06:44,670 --> 00:06:49,675
(knees hit ground) (man chokes)
55
00:06:53,479 --> 00:06:58,484
(objects clatter) (man chokes)
56
00:07:12,365 --> 00:07:15,168
(door creaks)
57
00:07:15,168 --> 00:07:17,937
(objects jostle)
58
00:07:23,843 --> 00:07:26,512
(woman screams)
59
00:07:28,147 --> 00:07:33,152
(liquid flows) (woman screams)
60
00:07:33,753 --> 00:07:35,822
(woman cries)
61
00:07:56,509 --> 00:08:01,380
(skin rips) (woman gasps)
62
00:08:02,815 --> 00:08:07,820
(man stutters) (bones crack)
63
00:08:15,228 --> 00:08:18,064
(light footsteps)
64
00:08:39,552 --> 00:08:41,621
(chimes)
65
00:09:06,546 --> 00:09:09,048
(happy music)
66
00:09:40,346 --> 00:09:42,582
(applause)
67
00:09:48,220 --> 00:09:53,225
(slashing sounds) (screams)
68
00:10:18,751 --> 00:10:20,820
(sirens)
69
00:10:31,130 --> 00:10:33,299
(banging)
70
00:10:40,473 --> 00:10:43,109
(ominous music)
71
00:10:47,013 --> 00:10:51,984
(ominous music) (loud scream)
72
00:10:55,955 --> 00:10:58,424
(scary music)
73
00:11:19,545 --> 00:11:20,746
(laughing)
74
00:11:20,746 --> 00:11:23,749
- And then I said those aren't batter eggs.
75
00:11:23,749 --> 00:11:24,850
They're dildos.
76
00:11:24,850 --> 00:11:26,686
(laughing)
77
00:11:26,686 --> 00:11:28,387
- You know Jack. That's gross.
78
00:11:28,387 --> 00:11:30,056
- Well Iris thought it was funny.
79
00:11:30,056 --> 00:11:32,124
Why are you so skeeved by this Dawn?
80
00:11:32,124 --> 00:11:34,193
- She is Virgin.
81
00:11:34,193 --> 00:11:37,496
- Oh, well maybe we got to change that.
82
00:11:37,496 --> 00:11:38,964
(smack) - [Jack] ow
83
00:11:38,964 --> 00:11:41,167
- Okay. Beanstalk and I are gonna get some firewood.
84
00:11:41,167 --> 00:11:42,935
Jack, Iris and Dawn you set up camp.
85
00:11:44,870 --> 00:11:45,705
- Oh. (chime)
86
00:11:45,705 --> 00:11:47,006
Sorry are you okay Dawn?
87
00:11:47,006 --> 00:11:48,674
- Ya. Ya. I'm good.
88
00:11:48,674 --> 00:11:51,477
(chimes)
89
00:11:51,477 --> 00:11:54,947
- Hey Jill Maybe Dawn could go with you guys?
90
00:11:54,947 --> 00:11:56,282
- Fine by me.
91
00:11:56,282 --> 00:11:59,251
(jump scare sound) (screams)
92
00:11:59,251 --> 00:12:01,253
- What are you doing here?
93
00:12:01,253 --> 00:12:03,422
- We just wanted to go camping.
94
00:12:03,422 --> 00:12:05,291
- Camping? Here?
95
00:12:05,291 --> 00:12:07,326
Don't you know this wood is abandoned?
96
00:12:07,326 --> 00:12:09,428
- Why is this wood so abandoned?
97
00:12:09,428 --> 00:12:14,166
- Why? Why? Because a mad eye doctor killed his wife
98
00:12:14,166 --> 00:12:16,902
with a scalpel. That's why?
99
00:12:16,902 --> 00:12:19,538
He'll murder anyone he sees.
100
00:12:19,538 --> 00:12:21,273
Anyone he finds.
101
00:12:21,273 --> 00:12:26,278
And he's also found a way to appear invisible.
102
00:12:27,146 --> 00:12:28,280
- An eye doctor. Yeah right.
103
00:12:28,280 --> 00:12:29,482
- It's true.
104
00:12:29,482 --> 00:12:31,350
- Is he really invisible?
105
00:12:31,350 --> 00:12:33,419
- Not invisible per say.
106
00:12:33,419 --> 00:12:36,722
You see there's a part of the eye
107
00:12:36,722 --> 00:12:41,727
where veins block the path to your brains.
108
00:12:42,495 --> 00:12:45,231
That's the blind spot.
109
00:12:45,231 --> 00:12:47,700
As an expert on the human eye
110
00:12:47,700 --> 00:12:51,070
he knows exactly where to stand.
111
00:12:51,070 --> 00:12:52,638
- So, so no one can see him.
112
00:12:52,638 --> 00:12:56,008
- Finally. Someone with brains.
113
00:12:56,008 --> 00:12:59,044
Now if I were you I would make like me and head north
114
00:12:59,044 --> 00:13:00,346
out of here.
115
00:13:02,515 --> 00:13:04,416
- You think that's true, Jack?
116
00:13:04,416 --> 00:13:06,385
- He can't scare us Beanstalk.
117
00:13:06,385 --> 00:13:08,220
- That's right biological brother.
118
00:13:08,220 --> 00:13:09,922
Now let's get some firewood.
119
00:13:12,558 --> 00:13:15,060
(scary music)
120
00:13:34,713 --> 00:13:37,082
- Jill. Isn't this enough firewood?
121
00:13:37,082 --> 00:13:38,617
- No, we need more.
122
00:13:38,617 --> 00:13:40,219
- Alright. You're the smart one.
123
00:13:41,387 --> 00:13:42,855
- Hey guys. Can you wait a minute.
124
00:13:42,855 --> 00:13:43,923
I have to go pee.
125
00:13:43,923 --> 00:13:45,324
- Again?
126
00:13:45,324 --> 00:13:46,225
- I can't help it.
127
00:13:49,128 --> 00:13:51,363
- Man, what do you see in her?
128
00:13:51,363 --> 00:13:55,835
- I mean, she's your best friend and plus she's good for me.
129
00:13:56,969 --> 00:13:59,405
- Well, don't say like that.
130
00:13:59,405 --> 00:14:01,373
You can get any girl that you want.
131
00:14:01,373 --> 00:14:02,208
- Oh, thanks Dawn.
132
00:14:02,208 --> 00:14:03,442
That's so nice of you.
133
00:14:05,344 --> 00:14:07,880
- Oof. All this camping is hard work
134
00:14:09,481 --> 00:14:11,784
- I know something else that's hard work.
135
00:14:11,784 --> 00:14:13,452
(laughing)
136
00:14:13,452 --> 00:14:16,255
- I know something else that's hard work.
137
00:14:16,255 --> 00:14:18,524
(laughing)
138
00:14:26,131 --> 00:14:27,333
- What was that?
139
00:14:27,333 --> 00:14:28,167
- What?
140
00:14:28,167 --> 00:14:30,069
(chime)
141
00:14:30,069 --> 00:14:31,070
- I sense something.
142
00:14:35,608 --> 00:14:37,843
- Jack you are just using this as an excuse
143
00:14:37,843 --> 00:14:40,679
because you don't want to make love.
144
00:14:40,679 --> 00:14:43,849
- Come on Iris. You know, I never do that.
145
00:14:50,522 --> 00:14:53,025
(scary music)
146
00:15:00,232 --> 00:15:02,935
(hard breathing)
147
00:15:05,437 --> 00:15:07,606
(screams)
148
00:15:10,442 --> 00:15:11,644
- Hey Beanstalk.
149
00:15:11,644 --> 00:15:13,312
- Yes Dawn.
150
00:15:13,312 --> 00:15:15,080
- What's your real name?
151
00:15:15,080 --> 00:15:16,649
- Oh, don't worry about it.
152
00:15:17,783 --> 00:15:19,518
- Well, I want to know what to call you.
153
00:15:19,518 --> 00:15:20,719
- You can call me Beanstalk.
154
00:15:20,719 --> 00:15:22,821
- Ya, but that's not your real name.
155
00:15:22,821 --> 00:15:23,722
- Ya, but that's what my...
156
00:15:23,722 --> 00:15:25,991
- Guys, guys! He's dead.
157
00:15:25,991 --> 00:15:27,526
- Who's dead Jill?
158
00:15:27,526 --> 00:15:32,197
- The hiker from before. The evil eye doctor. He's real.
159
00:15:32,798 --> 00:15:35,768
(blade slashes)
160
00:15:35,768 --> 00:15:37,002
- Beanstalk no!
161
00:15:38,103 --> 00:15:40,272
(screams)
162
00:15:50,082 --> 00:15:52,751
(knife slashes)
163
00:15:54,586 --> 00:15:56,755
(screams)
164
00:15:59,091 --> 00:16:02,194
(Dawn hits ground)
165
00:16:02,194 --> 00:16:04,363
(Scary music)
166
00:16:04,363 --> 00:16:05,464
- Jack! Iris!
167
00:16:06,498 --> 00:16:08,801
- Dawn! Oh my god. Dawn
168
00:16:08,801 --> 00:16:11,236
- Jill. Beanstalk. Calm down. What happened?
169
00:16:11,236 --> 00:16:12,504
- Dawn is dead.
170
00:16:12,504 --> 00:16:14,039
- Dead? She was still a virgin.
171
00:16:14,039 --> 00:16:16,809
- Dawn is dead and didn't even know my real name.
172
00:16:16,809 --> 00:16:18,043
- What is your real name?
173
00:16:18,043 --> 00:16:18,911
- Don't worry about it.
174
00:16:18,911 --> 00:16:20,079
- It's Clifford.
175
00:16:20,079 --> 00:16:21,547
- Dude!
176
00:16:21,547 --> 00:16:22,481
- Don't you see the hiker was telling the truth.
177
00:16:22,481 --> 00:16:23,916
Someone is killing people.
178
00:16:23,916 --> 00:16:25,384
- I knew I sensed something
179
00:16:25,384 --> 00:16:27,553
- Times like these there's only one thing to do.
180
00:16:29,989 --> 00:16:32,024
(gun jostles)
181
00:16:32,024 --> 00:16:33,058
- Shoot the bastard.
182
00:16:35,728 --> 00:16:38,464
- Iris. Why do you have a shotgun?
183
00:16:38,464 --> 00:16:40,966
- Never leave home without Stevie.
184
00:16:40,966 --> 00:16:43,435
- How do we not notice that on the way up?
185
00:16:43,435 --> 00:16:44,336
- Stevie?
186
00:16:45,471 --> 00:16:48,173
- Guys? The van is dead.
187
00:16:48,173 --> 00:16:50,275
- Dead? It was still a virgin.
188
00:16:50,275 --> 00:16:51,310
- It looks like we're gonna have to
189
00:16:51,310 --> 00:16:52,578
go on foot then.
190
00:16:52,578 --> 00:16:54,947
- Come on guys. Let's head North.
191
00:16:58,617 --> 00:17:01,053
(scary music)
192
00:17:15,634 --> 00:17:19,204
- We saw her die right in from of us.
193
00:17:19,204 --> 00:17:20,672
We did all we could.
194
00:17:20,672 --> 00:17:22,674
Hey we did all we could.
195
00:17:22,674 --> 00:17:25,044
- Shut up biological sister. Shut up.
196
00:17:27,746 --> 00:17:30,649
(jump scare sound)
197
00:17:33,152 --> 00:17:34,186
- It's okay guys.
198
00:17:34,186 --> 00:17:35,120
It's just a cat.
199
00:17:35,120 --> 00:17:36,688
- Alright. Let's keep going.
200
00:17:36,688 --> 00:17:37,523
(blade slashes) (screams)
201
00:17:37,523 --> 00:17:39,291
- Go! Go! Go! Go!
202
00:17:39,291 --> 00:17:43,095
(screams) (blade slashes) (screams)
203
00:17:43,095 --> 00:17:48,100
(screams drowns out Beanstalk) (screams)
204
00:17:48,100 --> 00:17:49,034
- Beanstalk
205
00:17:49,034 --> 00:17:50,736
(screams)
206
00:17:50,736 --> 00:17:51,570
- Idiot
207
00:17:52,838 --> 00:17:53,772
- Help me.
208
00:17:53,772 --> 00:17:56,508
(blade slashes) (blood squirts)
209
00:17:56,508 --> 00:17:57,676
- Come on Iris. Let's get out of here.
210
00:17:57,676 --> 00:17:59,244
- What? Oh my gosh.
211
00:18:00,779 --> 00:18:03,248
(scary music)
212
00:18:11,857 --> 00:18:15,527
- Oh my god. I just shot Beanstalk. I just shot sho-
213
00:18:15,527 --> 00:18:16,595
- Not only that, but Jill
214
00:18:16,595 --> 00:18:18,430
and Dawn are both dead too.
215
00:18:18,430 --> 00:18:20,199
They're all dead. All of them.
216
00:18:20,199 --> 00:18:21,567
What do we have left Iris?
217
00:18:21,567 --> 00:18:23,235
What reason do we have to keep going?
218
00:18:23,235 --> 00:18:24,069
Just tell me that.
219
00:18:24,069 --> 00:18:25,003
What do we have left?
220
00:18:25,003 --> 00:18:26,371
- We have each other Jack.
221
00:18:26,371 --> 00:18:27,306
We have each other.
222
00:18:28,240 --> 00:18:29,141
- I love you Iris.
223
00:18:30,309 --> 00:18:31,810
- I love you too Jack.
224
00:18:32,878 --> 00:18:35,380
(happy music)
225
00:18:41,420 --> 00:18:44,623
- Jack do you remember earlier?
226
00:18:45,824 --> 00:18:47,793
You said you could sense the killer?
227
00:18:47,793 --> 00:18:49,094
- That's right.
228
00:18:49,094 --> 00:18:50,696
I don't know if I could do it again
229
00:18:50,696 --> 00:18:52,831
or how accurate it would be.
230
00:18:52,831 --> 00:18:53,932
- We have to try Jack.
231
00:18:54,900 --> 00:18:55,734
We have to try.
232
00:18:56,969 --> 00:18:59,404
- Alright Iris. For you.
233
00:19:06,044 --> 00:19:08,580
(gun jostles)
234
00:19:08,580 --> 00:19:10,015
- There.
235
00:19:10,015 --> 00:19:12,818
(gun fires) (gasps)
236
00:19:12,818 --> 00:19:13,752
- Did I get 'em?
237
00:19:13,752 --> 00:19:15,120
- Only one way to find out.
238
00:19:16,221 --> 00:19:17,055
- Jack
239
00:19:26,231 --> 00:19:27,166
- Nailed him.
240
00:19:28,300 --> 00:19:30,469
(gasping)
241
00:19:31,370 --> 00:19:32,337
- We did it Iris.
242
00:19:32,337 --> 00:19:33,172
(gasping) (gun hits something)
243
00:19:33,172 --> 00:19:34,439
- Nailed it. We got him.
244
00:19:34,439 --> 00:19:37,109
(blade slashes)
245
00:19:38,110 --> 00:19:38,944
- Jack
246
00:19:38,944 --> 00:19:39,778
(blade slashes)
247
00:19:39,778 --> 00:19:40,612
- Iris
248
00:19:43,348 --> 00:19:44,183
Iris. Iris
249
00:19:46,652 --> 00:19:49,121
(guts moving)
250
00:19:49,121 --> 00:19:50,055
- A scalpel
251
00:19:51,223 --> 00:19:53,225
(scary music)
252
00:19:53,225 --> 00:19:54,526
(gasps)
253
00:19:54,526 --> 00:19:57,529
(music intensifies)
254
00:20:02,701 --> 00:20:04,803
(blade slashes)
255
00:20:04,803 --> 00:20:06,972
(gasping)
256
00:20:13,412 --> 00:20:16,481
- Doctor Vagen. I know it's you. Why?
257
00:20:19,751 --> 00:20:21,987
Why'd you have to kill everyone I care about?
258
00:20:23,422 --> 00:20:28,393
- Oh it's nothing personal. Just revenge against society.
259
00:20:29,928 --> 00:20:34,466
As a young boy I Doctor Kurt Bishop suffered
260
00:20:34,466 --> 00:20:36,635
from collateral strabismus
261
00:20:36,635 --> 00:20:38,971
a deformity better known as lazy eye.
262
00:20:40,906 --> 00:20:44,142
This isolated me from my peers,
263
00:20:45,143 --> 00:20:46,011
but I showed them.
264
00:20:47,246 --> 00:20:49,514
I had a corrective surgery.
265
00:20:49,514 --> 00:20:50,749
It gave me a life.
266
00:20:52,251 --> 00:20:53,952
I became an ophthalmologist,
267
00:20:54,920 --> 00:20:56,288
married a beautiful women,
268
00:20:57,990 --> 00:21:02,361
but after a while my lazy eye began to come back.
269
00:21:04,329 --> 00:21:07,232
No matter what I did I couldn't get it to go away.
270
00:21:08,634 --> 00:21:13,171
All my patients left me. A sham of the ophthalmology world,
271
00:21:14,573 --> 00:21:18,910
but to top it off my wife was about to leave me,
272
00:21:20,479 --> 00:21:22,347
but I showed her.
273
00:21:22,347 --> 00:21:26,485
I murdered her just as I murdered my friends.
274
00:21:27,386 --> 00:21:29,288
Just as I'll murder you.
275
00:21:30,956 --> 00:21:33,191
(laughing)
276
00:21:40,399 --> 00:21:41,800
- Uh oh
277
00:21:41,800 --> 00:21:42,601
- Ahhh
278
00:21:45,404 --> 00:21:46,371
I hate you
279
00:21:46,371 --> 00:21:47,272
I hate you
280
00:21:47,272 --> 00:21:48,140
I hate you
281
00:21:48,140 --> 00:21:49,641
I hate you
282
00:21:49,641 --> 00:21:52,944
- Uh. You couldn't have seen me. No one can see me.
283
00:21:52,944 --> 00:21:55,013
- You're right. I can't see you.
284
00:21:56,348 --> 00:21:57,149
I'm blind!
285
00:21:58,917 --> 00:22:03,822
(intensifying music) (blade slashes)
286
00:22:15,701 --> 00:22:18,637
(leaves crunching)
287
00:22:27,946 --> 00:22:30,449
(scary music)
288
00:22:58,777 --> 00:23:00,946
(laughing)
289
00:23:04,716 --> 00:23:07,319
(scary music)
18326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.