Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,135
(eerie music)
2
00:00:02,135 --> 00:00:04,804
(blade slicing)
3
00:00:12,145 --> 00:00:15,482
(eerie, dramatic music)
4
00:00:48,581 --> 00:00:53,553
(ominous music)
(clock ticking)
5
00:00:55,622 --> 00:00:58,258
(phone ringing)
6
00:01:11,838 --> 00:01:13,173
- What do you want, Andy?
7
00:01:13,173 --> 00:01:15,809
- [Andy] Uh, yo, hey, dude, hey.
8
00:01:16,709 --> 00:01:18,144
A long time, no talk, right?
9
00:01:20,046 --> 00:01:21,014
- Yeah, it's,
10
00:01:22,482 --> 00:01:23,483
it's been a while.
11
00:01:23,483 --> 00:01:25,151
- [Andy] Yeah, yeah, yeah.
12
00:01:25,151 --> 00:01:26,553
Uh, how are you?
13
00:01:26,553 --> 00:01:27,620
Are you good, yeah?
14
00:01:29,989 --> 00:01:30,824
- Yeah.
15
00:01:31,691 --> 00:01:32,892
You?
16
00:01:32,892 --> 00:01:35,595
- Oh, you know, I've
been, I've been,
17
00:01:38,064 --> 00:01:39,666
I've been pretty awful actually.
18
00:01:41,134 --> 00:01:42,635
- [Tyler] How much do you need?
19
00:01:42,635 --> 00:01:45,772
- Oh no, no, no, no, it's
nothing like that, no.
20
00:01:45,772 --> 00:01:48,808
Though that's a conversation
for later, but actually,
21
00:01:50,243 --> 00:01:51,211
I do need your help.
22
00:01:52,178 --> 00:01:53,746
Uh, I'm in a bit of a bind.
23
00:01:57,083 --> 00:01:58,651
- Are you okay?
24
00:01:58,651 --> 00:01:59,452
- Uh,
25
00:02:00,820 --> 00:02:02,422
let's just say,
26
00:02:03,723 --> 00:02:04,524
bro,
27
00:02:06,960 --> 00:02:07,827
I fucked up.
28
00:02:08,962 --> 00:02:11,698
(sinister music)
29
00:02:27,814 --> 00:02:30,550
(car door slams)
30
00:02:36,322 --> 00:02:39,592
(Tyler knocks on door)
31
00:02:55,542 --> 00:02:56,342
- Fuck it.
32
00:03:01,614 --> 00:03:03,016
- Hey, Tyler.
33
00:03:03,016 --> 00:03:04,851
Hey, hey.
34
00:03:04,851 --> 00:03:05,985
Hey buddy.
35
00:03:05,985 --> 00:03:06,819
Buddy.
36
00:03:06,819 --> 00:03:08,154
- Hey, Andy.
37
00:03:08,154 --> 00:03:10,456
- Come on in here, come on.
38
00:03:11,558 --> 00:03:13,560
Oh my God, you brought food.
39
00:03:14,761 --> 00:03:18,131
This is exactly what
I needed, all right.
40
00:03:19,666 --> 00:03:21,834
You always come through, you do.
41
00:03:21,834 --> 00:03:24,037
- You know Andy, I actually
want to talk to you about that.
42
00:03:24,037 --> 00:03:26,239
- Anyway. You're
probably wondering why
I brought you here.
43
00:03:26,239 --> 00:03:27,607
Right?
44
00:03:27,607 --> 00:03:31,444
- I mean I drove
myself, but yeah, sure.
45
00:03:31,444 --> 00:03:33,346
Why'd you bring me here?
46
00:03:33,346 --> 00:03:35,848
- Okay. Well, it's
easier to show you.
47
00:03:35,848 --> 00:03:38,918
So I'm going to give you
a little context before,
48
00:03:38,918 --> 00:03:42,055
once we go inside,
it's full speed ahead.
49
00:03:44,457 --> 00:03:45,925
- And what do you mean by that?
50
00:03:45,925 --> 00:03:48,194
- It's nothing too
serious, really.
51
00:03:54,634 --> 00:03:56,102
What you thinking about Tyler?
52
00:03:58,972 --> 00:03:59,973
- What'd you fuck up?
53
00:04:01,908 --> 00:04:05,111
- Okay, so it's
a little awkward.
54
00:04:05,111 --> 00:04:07,013
Okay. I'm just gonna
rip the bandaid off.
55
00:04:07,013 --> 00:04:08,281
You know those game
nights we used to have?
56
00:04:08,281 --> 00:04:09,215
- Yeah?
- Okay.
57
00:04:09,215 --> 00:04:11,718
So I still have game night.
58
00:04:11,718 --> 00:04:14,087
Just don't really
invite you, my bad.
59
00:04:14,087 --> 00:04:17,223
And so I was having game
night with the gang, right?
60
00:04:20,026 --> 00:04:21,494
Things were going great.
61
00:04:21,494 --> 00:04:24,564
We were drinking, smoking,
smoking, and drinking.
62
00:04:26,666 --> 00:04:28,134
I was ahead as usual.
63
00:04:29,168 --> 00:04:31,204
Until Jess said...
64
00:04:31,204 --> 00:04:33,439
- You guys want to
get weird tonight?
65
00:04:33,439 --> 00:04:35,475
- [Andy] When most people
say, "Let's get weird."
66
00:04:35,475 --> 00:04:40,480
We'd assume orgy, butt stuff
or late night adult swim.
67
00:04:41,547 --> 00:04:44,584
So, color me surprised
when she whips
68
00:04:44,584 --> 00:04:47,787
out this weird fucking book.
69
00:04:47,787 --> 00:04:49,689
- [Tyler] Where did
she get this book?
70
00:04:54,727 --> 00:04:56,229
- [Andy] Jess went to a fair,
71
00:04:56,229 --> 00:04:59,999
where the vendor she bought
it from supposedly said...
72
00:04:59,999 --> 00:05:04,337
- To those who read this
book, terrors shall be a foot.
73
00:05:04,337 --> 00:05:07,807
To those who read it
under a moonlit sky,
74
00:05:07,807 --> 00:05:10,977
shall meet their
ends and surely die.
75
00:05:13,379 --> 00:05:14,614
- Bull
- Shit.
76
00:05:14,614 --> 00:05:18,818
(laughs) You have me
come here at midnight,
77
00:05:18,818 --> 00:05:21,587
to hear some bullshit
about a cursed book?
78
00:05:21,587 --> 00:05:22,422
- No, no, Tyler.
79
00:05:22,422 --> 00:05:23,690
It's not like that.
80
00:05:23,690 --> 00:05:25,892
- Oh, okay. You know
what, what you said
81
00:05:25,892 --> 00:05:27,694
isn't the craziest thing, Andy.
82
00:05:27,694 --> 00:05:29,062
The craziest thing
is that I still
83
00:05:29,062 --> 00:05:30,863
came over here to your rescue.
84
00:05:30,863 --> 00:05:33,266
The craziest thing is that I
still came here to help you,
85
00:05:33,266 --> 00:05:36,536
after all the bullshit
that you've put me through.
86
00:05:36,536 --> 00:05:38,271
I'm. Done.
87
00:05:39,972 --> 00:05:42,642
- Tyler, I know I
fucked up, a lot.
88
00:05:44,310 --> 00:05:46,879
But if you just give
me five more minutes,
89
00:05:46,879 --> 00:05:48,181
it's all gonna make sense.
90
00:05:52,685 --> 00:05:54,721
- You have five minutes.
91
00:05:55,822 --> 00:05:57,323
- Okay, great, great.
92
00:05:57,323 --> 00:05:59,726
I'm gonna spark notes this
really quick, really quick.
93
00:05:59,726 --> 00:06:00,526
So, uh,
94
00:06:02,395 --> 00:06:04,230
we all decided, fuck it.
95
00:06:04,230 --> 00:06:08,668
So we set the mood, you
know, candles, creepy music.
96
00:06:08,668 --> 00:06:12,338
(speaking foreign language)
97
00:06:22,949 --> 00:06:26,419
Things were getting weird,
but nothing unexplainable.
98
00:06:26,419 --> 00:06:29,422
A door slam here, a
light flicker there.
99
00:06:29,422 --> 00:06:32,225
I thought Jess was
fucking with us.
100
00:06:33,726 --> 00:06:34,560
Until...
101
00:06:38,431 --> 00:06:41,467
(Jess chanting loudly)
102
00:06:41,467 --> 00:06:44,470
(music intensifies)
103
00:06:50,810 --> 00:06:54,247
(Jess creepily laughing)
104
00:06:56,516 --> 00:06:59,185
(intense music)
105
00:07:00,219 --> 00:07:02,588
(Jess roars)
106
00:07:05,024 --> 00:07:05,958
- So then what?
107
00:07:07,326 --> 00:07:10,396
- Well, let me just show you.
108
00:07:10,396 --> 00:07:11,230
Okay.
109
00:07:15,034 --> 00:07:18,037
(suspenseful music)
110
00:07:41,394 --> 00:07:42,228
- Andy...
111
00:07:44,263 --> 00:07:45,431
What did you do?
112
00:07:48,301 --> 00:07:51,003
- I told you man, I fucked up.
113
00:07:51,003 --> 00:07:52,972
- No, no,
114
00:07:53,940 --> 00:07:56,409
Andy, what did you do?
115
00:08:03,749 --> 00:08:05,885
(whispers) Did you kill them?
116
00:08:05,885 --> 00:08:09,489
- What, no. You really
think I'd kill people?
117
00:08:09,489 --> 00:08:10,323
What?
118
00:08:12,658 --> 00:08:15,094
Well not, not exactly.
119
00:08:16,329 --> 00:08:17,597
I wouldn't put it that way.
120
00:08:17,597 --> 00:08:18,998
(dramatic music)
121
00:08:18,998 --> 00:08:20,733
I was able to break
free from the circle,
122
00:08:20,733 --> 00:08:23,369
but everyone else
started turning.
123
00:08:23,369 --> 00:08:25,671
They began to attack each other,
124
00:08:25,671 --> 00:08:27,540
tearing each other to shreds.
125
00:08:38,684 --> 00:08:41,287
So I didn't kill them,
I didn't kill anybody.
126
00:08:41,287 --> 00:08:44,524
I just killed the monsters
that took over their bodies.
127
00:08:45,725 --> 00:08:47,927
And that brings me to
why I need your help.
128
00:08:51,831 --> 00:08:54,734
Jess was not as
easy to deal with.
129
00:08:54,734 --> 00:08:57,470
We fought back and
forth and eventually,
130
00:08:57,470 --> 00:09:00,106
I was able to get her
locked up in the garage.
131
00:09:02,241 --> 00:09:03,943
So what do you think?
132
00:09:05,611 --> 00:09:07,079
- What do I think?
133
00:09:07,079 --> 00:09:09,916
I think everything that you
just said is completely insane.
134
00:09:09,916 --> 00:09:11,150
- Right?
135
00:09:11,150 --> 00:09:13,953
- Okay, we need to
call the police.
136
00:09:13,953 --> 00:09:18,558
We, how do I know that you
didn't kill everyone in there?
137
00:09:18,558 --> 00:09:20,626
- Tyler. Now, now I am offended.
138
00:09:20,626 --> 00:09:23,863
I am a lot of
things, but a killer.
139
00:09:23,863 --> 00:09:25,331
Absolutely not.
140
00:09:25,331 --> 00:09:28,601
Okay. Listen, what would
you even say to the police?
141
00:09:28,601 --> 00:09:31,170
Huh? A bunch of weed.
142
00:09:31,170 --> 00:09:32,872
Crazy zombies.
143
00:09:32,872 --> 00:09:35,141
No, that's not what were doing.
144
00:09:36,309 --> 00:09:38,110
Listen, this is what
we're going to do.
145
00:09:38,110 --> 00:09:41,247
You're going to take this,
grab it, grab it, grip it.
146
00:09:41,247 --> 00:09:44,817
Awesome. And we're
going to go in there,
147
00:09:44,817 --> 00:09:46,719
and we're going to behead Jess,
148
00:09:46,719 --> 00:09:48,721
before she turns
this town crazier
149
00:09:48,721 --> 00:09:51,624
than a bunch of white girls
at a Taylor Swift concert.
150
00:09:51,624 --> 00:09:52,425
Okay?
151
00:09:54,427 --> 00:09:56,162
At the very least,
you're going to see that
152
00:09:56,162 --> 00:09:57,863
I'm not crazy about any of it.
153
00:09:57,863 --> 00:10:01,033
(loud bang on garage)
154
00:10:04,870 --> 00:10:07,573
Listen, this thing is
going to try to lie to us,
155
00:10:07,573 --> 00:10:09,075
to turn us against each other.
156
00:10:10,476 --> 00:10:11,310
Don't let it.
157
00:10:13,479 --> 00:10:15,348
- Are you telling
me the truth, Andy?
158
00:10:16,816 --> 00:10:17,917
- Of course, buddy.
159
00:10:19,418 --> 00:10:21,988
You're the only one who's
always been there for me.
160
00:10:23,289 --> 00:10:24,123
Trust me.
161
00:11:05,765 --> 00:11:08,768
(suspenseful music)
162
00:11:31,957 --> 00:11:33,693
- [Andy] Hey you find anything?
163
00:11:33,693 --> 00:11:35,094
- No, no. Shit.
164
00:11:40,933 --> 00:11:42,702
- Thank God you're
here, he's gone insane.
165
00:11:42,702 --> 00:11:43,803
You have to help me.
166
00:11:44,870 --> 00:11:45,838
- Watch out!
167
00:11:45,838 --> 00:11:49,942
(Jess screams)
(grunting)
168
00:11:49,942 --> 00:11:50,743
- Jess.
169
00:11:53,512 --> 00:11:54,747
There you are.
170
00:11:54,747 --> 00:11:55,981
Good job, bud.
171
00:11:55,981 --> 00:11:58,684
- Please, Andy. You're sick.
172
00:11:58,684 --> 00:12:00,519
- I'm not the one who brought
the book to game night.
173
00:12:00,519 --> 00:12:01,754
- Tyler, you have to believe me.
174
00:12:01,754 --> 00:12:04,023
I didn't bring the
book, Andy did.
175
00:12:04,023 --> 00:12:06,258
He's the one who
brought the book,
176
00:12:06,258 --> 00:12:08,094
he's the one who's possessed.
177
00:12:08,094 --> 00:12:09,929
- I'm in a bit of a bind.
178
00:12:09,929 --> 00:12:11,764
(laughs)
179
00:12:11,764 --> 00:12:13,933
You really expect
him to believe you?
180
00:12:13,933 --> 00:12:16,302
We've been friends for 12 years.
181
00:12:19,138 --> 00:12:20,239
- Drop the ax Andy.
182
00:12:21,440 --> 00:12:22,541
- What are you doing, buddy?
183
00:12:22,541 --> 00:12:23,609
- Get behind me Jess.
184
00:12:25,344 --> 00:12:27,413
- It's trying to
trick you, Tyler.
185
00:12:27,413 --> 00:12:29,715
- You've completely
lost your mind.
186
00:12:29,715 --> 00:12:31,784
There's no supernatural
bullshit here.
187
00:12:31,784 --> 00:12:33,352
No demonic possession.
188
00:12:33,352 --> 00:12:36,455
It's just you and another
fucked up situation.
189
00:12:36,455 --> 00:12:37,857
Now drop the ax.
190
00:12:40,159 --> 00:12:41,560
I mean it Andy!
191
00:12:42,995 --> 00:12:43,829
- I mean it too.
192
00:12:46,365 --> 00:12:48,000
Here, take it.
193
00:12:58,010 --> 00:12:59,712
- What are you doing?
194
00:13:14,026 --> 00:13:15,661
What are you doing, Andy?
195
00:13:18,330 --> 00:13:20,232
- You know what's the
worst thing in the world?
196
00:13:22,301 --> 00:13:27,306
Fucking up and having to have
someone else clean up after.
197
00:13:27,973 --> 00:13:28,974
- Ignore him.
198
00:13:31,377 --> 00:13:33,012
- What are you talking about?
199
00:13:33,012 --> 00:13:35,815
- Last summer, when
I drank too much and
200
00:13:35,815 --> 00:13:39,652
tried to drive home,
I never thanked you.
201
00:13:40,820 --> 00:13:43,189
- Andy?
- I hit that tree so hard,
202
00:13:45,324 --> 00:13:46,492
I could have killed us.
203
00:13:47,860 --> 00:13:51,730
If it was my record, I
would have been fucked,
204
00:13:51,730 --> 00:13:53,332
but you took the blame for that.
205
00:13:55,134 --> 00:13:57,436
And I didn't say anything,
206
00:13:58,704 --> 00:14:01,040
I didn't do anything.
207
00:14:01,040 --> 00:14:02,708
- Ignore him, Tyler.
208
00:14:02,708 --> 00:14:05,511
- Last summer, you
told me to trust you
209
00:14:07,580 --> 00:14:09,315
and I know that I
don't deserve it,
210
00:14:10,749 --> 00:14:14,486
but I need you to trust me now.
211
00:14:14,486 --> 00:14:16,088
Tyler,
212
00:14:16,088 --> 00:14:18,891
that is not Jess.
213
00:14:18,891 --> 00:14:20,526
That thing is something evil
214
00:14:20,526 --> 00:14:23,329
and it is going to
infect this town.
215
00:14:23,329 --> 00:14:25,497
Tyler, for the love of God.
216
00:14:25,497 --> 00:14:27,666
- Ignore him, Tyler.
- Kill it!
217
00:14:27,666 --> 00:14:29,235
(Tyler screams)
218
00:14:29,235 --> 00:14:31,670
(body thuds)
219
00:14:36,575 --> 00:14:37,409
Good swing, bud.
220
00:14:39,712 --> 00:14:40,546
- Thanks.
221
00:14:50,389 --> 00:14:53,125
- All right, okay.
222
00:15:01,500 --> 00:15:02,301
- I forgive you.
223
00:15:08,941 --> 00:15:11,710
(fire crackling)
224
00:15:23,856 --> 00:15:25,824
We are so fucked.
225
00:15:25,824 --> 00:15:26,625
- Yep.
226
00:15:28,327 --> 00:15:30,296
- At least we can
watch this book burn.
227
00:15:32,932 --> 00:15:33,766
- Book burn?
228
00:15:34,700 --> 00:15:35,968
Oh shit.
229
00:15:35,968 --> 00:15:38,704
- Those who read it
under a moonlit sky,
230
00:15:38,704 --> 00:15:41,840
shall meet their
ends and surely die.
231
00:15:42,942 --> 00:15:46,078
- Bullshit. It's just a book.
232
00:15:46,078 --> 00:15:50,082
- Heed my words boy, the book
contains the beasts of hell.
233
00:15:50,082 --> 00:15:53,585
Do not burn it, lest
you break the spell.
234
00:15:53,585 --> 00:15:56,956
- Whatever. Let's
get weird tonight.
235
00:15:56,956 --> 00:15:57,790
- Yeah.
236
00:16:00,292 --> 00:16:02,895
(ominous music)
237
00:16:05,297 --> 00:16:08,567
(thunder rumbling)
238
00:16:08,567 --> 00:16:11,136
(birds cawing)
239
00:16:12,004 --> 00:16:15,507
(roaring in the distance)
240
00:16:18,010 --> 00:16:18,844
- Hey bro,
241
00:16:20,746 --> 00:16:22,381
I fucked-
- Don't you say it.
242
00:16:25,684 --> 00:16:28,854
(upbeat techno music)
243
00:17:33,819 --> 00:17:36,889
(vintage music playing)
244
00:17:36,889 --> 00:17:39,958
(distant chattering)
245
00:17:44,530 --> 00:17:48,033
- My good sir, it
is great to see you.
246
00:17:48,033 --> 00:17:51,003
- Why yes, this will be
quite the old fashioned rub.
247
00:17:52,604 --> 00:17:55,574
(thunder rumbles)
(organ plays)
248
00:17:55,574 --> 00:17:57,042
(soda can opens)
249
00:17:57,042 --> 00:18:01,080
- Booyah! This party's about
to get totally tubular.
250
00:18:06,885 --> 00:18:09,054
- Who invited the new kids?
251
00:18:09,054 --> 00:18:12,458
- Ever since these two showed
up, there's been no peace.
252
00:18:14,526 --> 00:18:17,362
- Hiya, what room
you staying in?
253
00:18:18,764 --> 00:18:21,266
- Aren't you one of those
boys that died from a burrito?
254
00:18:22,835 --> 00:18:24,136
- Yo, is this safe?
255
00:18:24,136 --> 00:18:26,572
Can we microwave
with aluminum foil?
256
00:18:26,572 --> 00:18:29,274
- I heard it's more
delicious in that way dude.
257
00:18:31,810 --> 00:18:34,580
(loud explosion)
258
00:18:35,881 --> 00:18:37,182
- Ritzy party, huh?
259
00:18:40,219 --> 00:18:42,688
Yo, what sports you play
when you were alive?
260
00:18:42,688 --> 00:18:44,823
(beeping sound)
(terrified shriek)
261
00:18:44,823 --> 00:18:46,725
Oh no, no, no, don't worry.
262
00:18:46,725 --> 00:18:48,227
It's just my Tamagotchi.
263
00:18:49,128 --> 00:18:50,662
(relieved sigh)
264
00:18:50,662 --> 00:18:52,498
(ringing noise)
265
00:18:52,498 --> 00:18:54,299
Oh no, no, no, no.
266
00:18:54,299 --> 00:18:56,034
It's just my beeper.
267
00:18:56,034 --> 00:18:58,470
What? Yo, who's
beeping me, I'm dead.
268
00:18:58,470 --> 00:18:59,705
- All right.
269
00:18:59,705 --> 00:19:01,306
It's time to blow
out the candles for
270
00:19:01,306 --> 00:19:03,709
the captain's birthday.
271
00:19:03,709 --> 00:19:07,746
- [All] Happy birthday to you.
272
00:19:07,746 --> 00:19:08,947
- (both) Cha, cha, cha.
273
00:19:08,947 --> 00:19:11,450
- [All] Happy birthday to you.
274
00:19:13,218 --> 00:19:14,453
- (both) Cha, cha, cha.
275
00:19:14,453 --> 00:19:18,423
(continues to sing
Happy Birthday)
276
00:19:21,393 --> 00:19:23,896
(dance music)
277
00:19:34,540 --> 00:19:37,409
- You soiled me
birthday celebration!
278
00:19:37,409 --> 00:19:40,345
Won't you quit it with your
beeping and your buzzing?
279
00:19:40,345 --> 00:19:42,214
You're all a bunch of blue nose,
280
00:19:42,214 --> 00:19:44,149
wet blankets, stuck on a toot.
281
00:19:44,149 --> 00:19:47,886
Just a bunch of-
- Yo, Scoot, what's he saying?
282
00:19:47,886 --> 00:19:49,888
- We're giving you the icy mitt.
283
00:19:49,888 --> 00:19:53,225
Go iron ones shoelace, we're
trying to get splifficated.
284
00:19:54,193 --> 00:19:55,961
- This party was dead anyways.
285
00:19:58,197 --> 00:20:00,832
- Its like were haunting
the wrong place.
286
00:20:00,832 --> 00:20:02,568
Why couldn't they put
us somewhere cool?
287
00:20:02,568 --> 00:20:06,305
Like, I don't know,
like a recording studio.
288
00:20:06,305 --> 00:20:09,508
I just feel like we were
born in the wrong generation.
289
00:20:09,508 --> 00:20:11,677
- You weren't born in
the wrong generation.
290
00:20:11,677 --> 00:20:13,946
Are you kidding me? They were.
291
00:20:13,946 --> 00:20:16,515
They didn't even
have DJs back then.
292
00:20:16,515 --> 00:20:21,520
Think about that Scoot,
a world without DJs.
293
00:20:22,387 --> 00:20:22,921
- But maybe they could have.
294
00:20:26,258 --> 00:20:29,261
(record scratching)
295
00:20:31,997 --> 00:20:33,632
Yo, come check this out.
296
00:20:35,667 --> 00:20:37,636
(record scratches)
297
00:20:37,636 --> 00:20:42,174
(hip-hop/vintage music mix)
298
00:20:43,375 --> 00:20:45,444
- Ooh, yeah. I like this.
299
00:20:47,679 --> 00:20:50,482
- I'm shaking my
little ghost tail.
300
00:20:50,482 --> 00:20:55,454
(record scratching)
(music continues)
301
00:20:56,922 --> 00:20:59,992
- This one goes out to my
home slice, the sea Captain!
302
00:20:59,992 --> 00:21:01,660
Seven seas, seven hoes.
303
00:21:01,660 --> 00:21:02,995
Let's get funky.
304
00:21:03,996 --> 00:21:05,230
- Thanks boys.
305
00:21:05,230 --> 00:21:07,699
(Tamagotchi beeps)
306
00:21:07,699 --> 00:21:09,935
- Oh, dude did you feed it?
307
00:21:11,169 --> 00:21:16,174
(vintage/hip-hop beat continues)
308
00:21:21,313 --> 00:21:23,815
(spooky beat)
309
00:21:33,292 --> 00:21:35,794
(eerie music)
21207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.