All language subtitles for E07.Orb.of.Wisdom_Retch_LVRS_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:03,036 (suspenseful music) 2 00:00:12,479 --> 00:00:15,415 (foreboding music) 3 00:00:32,799 --> 00:00:35,802 (foreboding music) 4 00:00:42,609 --> 00:00:45,512 (static crackling) 5 00:00:49,482 --> 00:00:52,152 - [Narrator] Many years ago, before the great war 6 00:00:52,152 --> 00:00:55,021 between the high elves and the rat people, 7 00:00:55,021 --> 00:00:58,825 the kingdom of Lothlimelhey sat in relative peace, 8 00:00:58,825 --> 00:01:01,227 nestled amongst the Mountains of Chaos. 9 00:01:02,662 --> 00:01:06,266 Before the time of war, wizards and priests of Lothlimelhey 10 00:01:06,266 --> 00:01:09,969 consulted with the spirit of Dagor the Wise. 11 00:01:09,969 --> 00:01:12,906 (folk flute music) 12 00:01:16,443 --> 00:01:19,846 - Thank you, oh wise one, for your guiding voice. 13 00:01:23,016 --> 00:01:26,352 - I will now consult with the next priest. 14 00:01:27,720 --> 00:01:30,557 - [Guard] Send in the next priest! 15 00:01:36,362 --> 00:01:38,364 (doors slamming shut) 16 00:01:38,364 --> 00:01:41,301 - What counsel do you seek, priest? 17 00:01:42,902 --> 00:01:45,171 - Oh wise one, I seek advisement 18 00:01:45,171 --> 00:01:48,007 on how to proceed with a complicated matter, 19 00:01:48,007 --> 00:01:49,742 a most urgent matter. 20 00:01:49,742 --> 00:01:53,012 - What is the matter at hand, priest? 21 00:01:53,012 --> 00:01:56,983 - I wish to procure a relation with a woman. 22 00:01:56,983 --> 00:01:58,384 - Relation? 23 00:01:58,384 --> 00:01:59,652 - Yes, oh wise one. 24 00:01:59,652 --> 00:02:01,521 - [Dagor] With a woman? 25 00:02:01,521 --> 00:02:02,789 - Mm-hm. 26 00:02:02,789 --> 00:02:05,758 - Are you asking the Orb of Wisdom for advice 27 00:02:05,758 --> 00:02:08,561 on how to have relations with a woman? 28 00:02:08,561 --> 00:02:10,363 - I am, oh wise one. 29 00:02:10,363 --> 00:02:13,266 - Why would you ask I, the spirit of Dagor, 30 00:02:13,266 --> 00:02:16,603 forever trapped in the Orb of Wisdom, 31 00:02:16,603 --> 00:02:19,272 advice on how to get with a woman? 32 00:02:19,272 --> 00:02:22,008 - They say you are wise in all matters. 33 00:02:22,008 --> 00:02:23,109 (Dagor clears throat) 34 00:02:23,109 --> 00:02:24,244 - Hold on. 35 00:02:24,244 --> 00:02:25,812 Priests take a vow of celibacy. 36 00:02:26,980 --> 00:02:28,948 Are you even a real priest? 37 00:02:28,948 --> 00:02:30,450 - Mm, not really. 38 00:02:30,450 --> 00:02:31,618 - [Dagor] What? (lightning cracks) 39 00:02:31,618 --> 00:02:33,419 - I am not, oh wise one. 40 00:02:33,419 --> 00:02:34,921 - [Dagor] Then whose robes are those? 41 00:02:34,921 --> 00:02:36,589 - They are my brothers. 42 00:02:36,589 --> 00:02:38,358 - [Dagor] Is he a priest? 43 00:02:38,358 --> 00:02:39,526 - He is. 44 00:02:39,526 --> 00:02:41,461 - [Dagor] What was his name? 45 00:02:41,461 --> 00:02:42,695 - I don't want to say. 46 00:02:42,695 --> 00:02:44,297 - [Dagor] You don't want to say? 47 00:02:44,297 --> 00:02:46,065 - Because you'll yell at him. 48 00:02:46,065 --> 00:02:47,700 - I'll yell at him? 49 00:02:47,700 --> 00:02:49,802 I'm an all knowing, all powerful spirit 50 00:02:49,802 --> 00:02:51,671 stuck in a god damn crystal ball. 51 00:02:51,671 --> 00:02:53,907 Yelling should be the least of his worries. 52 00:02:53,907 --> 00:02:55,208 - Well then I'm definitely 53 00:02:55,208 --> 00:02:56,309 not going to tell you his name now. 54 00:02:57,310 --> 00:02:59,846 Listen, this was a mistake. 55 00:02:59,846 --> 00:03:00,780 I'm gonna go. 56 00:03:02,582 --> 00:03:03,416 - [Dagor] Wait. 57 00:03:04,651 --> 00:03:05,919 What's her name? 58 00:03:05,919 --> 00:03:07,453 - Oh, you don't care. 59 00:03:07,453 --> 00:03:08,855 - I'm invested now. 60 00:03:10,123 --> 00:03:13,259 - Her name is Ariana. 61 00:03:13,259 --> 00:03:14,694 - Ariana? 62 00:03:14,694 --> 00:03:16,396 - Yes, daughter of Emelyn. 63 00:03:16,396 --> 00:03:20,333 - [Dagor] Is, uh, is that the guy who makes the, uh, 64 00:03:20,333 --> 00:03:21,134 oh what was it? 65 00:03:21,134 --> 00:03:22,902 Uh, the curtains? 66 00:03:22,902 --> 00:03:24,237 - Yeah, that's him. 67 00:03:24,237 --> 00:03:25,505 - So what's the deal? 68 00:03:25,505 --> 00:03:27,907 Do you have a date lined up or what? 69 00:03:27,907 --> 00:03:29,576 - I haven't asked her on a date. 70 00:03:29,576 --> 00:03:30,810 - [Dagor] Why not? 71 00:03:30,810 --> 00:03:31,978 - I don't know if she feels the same way. 72 00:03:31,978 --> 00:03:33,279 - Just ask her out, 73 00:03:33,279 --> 00:03:35,815 it doesn't need to be like a thing. 74 00:03:35,815 --> 00:03:37,584 That's how you find out. 75 00:03:37,584 --> 00:03:40,420 - Well, I've never been on a date before. 76 00:03:40,420 --> 00:03:41,854 I wouldn't know where to take her. 77 00:03:41,854 --> 00:03:43,356 - [Dagor] Just take her to that place 78 00:03:43,356 --> 00:03:45,925 where they let you watch the candle maker make the candles. 79 00:03:45,925 --> 00:03:47,427 - Candle making? 80 00:03:47,427 --> 00:03:48,995 Isn't that a little hokey? 81 00:03:48,995 --> 00:03:51,064 - [Dagor] Says the guy who's never been on a date. 82 00:03:51,064 --> 00:03:53,166 - Says the floating spirit orb. 83 00:03:53,166 --> 00:03:54,901 - Oh, excuse me. (lightning cracks) 84 00:03:54,901 --> 00:03:57,303 While I've been departing wisdom on the elven realm 85 00:03:57,303 --> 00:03:59,172 for the last 2,000 fucking years 86 00:03:59,172 --> 00:04:01,708 I haven't had time to, to get down with it. 87 00:04:01,708 --> 00:04:03,543 - Ooh, calm down. 88 00:04:03,543 --> 00:04:05,878 - [Dagor] Sorry, it's just ... 89 00:04:05,878 --> 00:04:06,713 (Dagor sighs) 90 00:04:06,713 --> 00:04:08,147 I get cooped up. 91 00:04:08,147 --> 00:04:09,716 - No kidding. 92 00:04:09,716 --> 00:04:13,119 Speaking of candles, the lighting situation in here sucks. 93 00:04:13,119 --> 00:04:14,654 - [Dagor] Tell me about it. 94 00:04:14,654 --> 00:04:16,055 - It's pretty depressing. 95 00:04:16,055 --> 00:04:17,557 - [Dagor] I know. 96 00:04:17,557 --> 00:04:18,992 - Well, I'll ask her to go down to the candle shop 97 00:04:18,992 --> 00:04:20,893 and we'll see if anything happens. 98 00:04:20,893 --> 00:04:22,795 - [Dagor] You don't need to be a dick about it. 99 00:04:22,795 --> 00:04:24,297 - No, no, you're right. 100 00:04:24,297 --> 00:04:26,799 I just got to get that first date out of the way. 101 00:04:26,799 --> 00:04:29,202 Well, see you later, I guess. 102 00:04:29,202 --> 00:04:31,471 - Please come back and let me know how it goes. 103 00:04:31,471 --> 00:04:32,305 - Huh? 104 00:04:32,305 --> 00:04:33,139 Oh, sure. 105 00:04:33,139 --> 00:04:34,240 - I'm serious. 106 00:04:34,240 --> 00:04:35,141 - Oh yeah, me too. 107 00:04:37,143 --> 00:04:40,346 (doors slamming shut) 108 00:04:42,282 --> 00:04:46,452 - It's been too long since I've left these darkened walls. 109 00:04:46,452 --> 00:04:48,721 Too long since I've experienced life. 110 00:04:49,889 --> 00:04:52,792 That's it, I'm breaking free of the this orb 111 00:04:52,792 --> 00:04:55,094 and my spirit will soar again. 112 00:04:55,094 --> 00:04:56,229 Here I go. 113 00:04:56,229 --> 00:04:58,998 (Dagor grunting) 114 00:05:01,334 --> 00:05:04,437 Nope, guess I'm stuck in here for fucking ever. 115 00:05:04,437 --> 00:05:06,439 Send in the next priest. 116 00:05:06,439 --> 00:05:08,141 - [Guard] Send in the next priest! 117 00:05:09,208 --> 00:05:10,710 - Shit. 118 00:05:10,710 --> 00:05:13,646 (folk flute music) 119 00:05:46,946 --> 00:05:51,951 (dramatic music) (Sonia breathing shakily) 120 00:05:52,618 --> 00:05:53,453 - Come on. 121 00:05:54,420 --> 00:05:55,922 Come on. 122 00:05:55,922 --> 00:05:57,090 Where is it? 123 00:05:57,090 --> 00:05:57,924 Can you hear me? 124 00:05:57,924 --> 00:05:58,858 Oh Jesus. 125 00:05:58,858 --> 00:05:59,826 Come on, can you hear me? 126 00:05:59,826 --> 00:06:02,095 Try and concentrate. 127 00:06:02,095 --> 00:06:02,929 Come on. 128 00:06:04,063 --> 00:06:04,897 Come on. 129 00:06:06,165 --> 00:06:07,166 Dammit. 130 00:06:07,166 --> 00:06:09,836 (Sonia gagging) 131 00:06:13,339 --> 00:06:16,008 (Rebecca yelps) 132 00:06:16,909 --> 00:06:20,113 (items clattering) 133 00:06:20,113 --> 00:06:21,714 Where the fuck is it? 134 00:06:21,714 --> 00:06:23,483 Where the fuck is it? 135 00:06:25,418 --> 00:06:27,220 Where the fuck is it? 136 00:06:27,220 --> 00:06:29,889 (Sonia gagging) 137 00:06:34,193 --> 00:06:35,728 - It's happening. 138 00:06:35,728 --> 00:06:38,231 (tense music) 139 00:06:57,550 --> 00:06:58,584 - No. 140 00:06:58,584 --> 00:06:59,419 No. 141 00:06:59,419 --> 00:07:00,219 No. 142 00:07:09,495 --> 00:07:12,498 (suspenseful music) 143 00:07:31,250 --> 00:07:32,785 (Sonia gasps) 144 00:07:32,785 --> 00:07:36,289 (Sonia breathing heavily) 145 00:08:06,219 --> 00:08:07,053 Sonia? 146 00:08:08,521 --> 00:08:11,357 (Sonia screaming) 147 00:08:23,436 --> 00:08:26,939 (Sonia breathing heavily) 148 00:08:31,611 --> 00:08:34,447 (Sonia screaming) 149 00:08:38,518 --> 00:08:43,523 (Sonia hyperventilating) (Sonia groans) 150 00:08:47,126 --> 00:08:49,795 (Sonia screams) 151 00:08:56,235 --> 00:08:58,004 (Sonia retches) 152 00:08:58,004 --> 00:09:00,640 (Sonia coughs) 153 00:09:00,640 --> 00:09:03,743 (Sonia breathing heavily) 154 00:09:03,743 --> 00:09:06,479 (Sonia groaning) 155 00:09:08,447 --> 00:09:11,284 (Sonia screaming) 156 00:09:21,460 --> 00:09:24,964 (Sonia breathing heavily) 157 00:09:44,717 --> 00:09:46,052 How do you feel? 158 00:09:47,887 --> 00:09:49,221 (spit splattering) 159 00:09:49,221 --> 00:09:51,057 - Yeah, I feel better. 160 00:09:55,027 --> 00:09:57,964 (unsettling music) 161 00:10:08,207 --> 00:10:10,876 (ominous music) 162 00:10:16,983 --> 00:10:19,652 (ominous music) 163 00:10:26,559 --> 00:10:29,562 (distorted droning) 164 00:10:38,537 --> 00:10:41,440 (unsettling music) 165 00:11:18,310 --> 00:11:20,913 (woman laughs) 166 00:11:23,049 --> 00:11:24,050 - [Whispering Woman] I love you. 167 00:11:24,050 --> 00:11:26,652 (woman laughs) 168 00:11:30,022 --> 00:11:30,856 I love you. 169 00:11:30,856 --> 00:11:33,359 (phone rings) 170 00:11:43,569 --> 00:11:46,439 (unsettling music) 171 00:11:53,379 --> 00:11:55,915 (woman laughs) 172 00:11:59,585 --> 00:12:01,987 (woman sighs) 173 00:12:01,987 --> 00:12:05,357 (woman laughs) 174 00:12:05,357 --> 00:12:06,559 (woman gasps) 175 00:12:06,559 --> 00:12:09,495 (unsettling music) 176 00:12:14,233 --> 00:12:16,569 (woman laughs uncertainly) 177 00:12:16,569 --> 00:12:19,472 (unsettling music) 178 00:12:40,426 --> 00:12:43,195 (woman whimpers) 179 00:12:44,797 --> 00:12:45,965 I love you. 180 00:12:45,965 --> 00:12:46,799 I love you. 181 00:12:46,799 --> 00:12:48,567 (unsettling music) 182 00:12:48,567 --> 00:12:51,036 (woman gasps) 183 00:12:54,073 --> 00:12:56,542 (woman gasps) 184 00:13:03,015 --> 00:13:03,883 I love you. 185 00:13:03,883 --> 00:13:06,786 (unsettling music) 186 00:13:20,166 --> 00:13:22,735 (woman laughs) 187 00:13:22,735 --> 00:13:27,740 (unsettling music) (birds twittering) 188 00:13:33,546 --> 00:13:36,115 (woman laughs) 189 00:13:37,783 --> 00:13:39,552 (woman sighs) 190 00:13:39,552 --> 00:13:44,557 (unsettling music) (birds twittering) 191 00:13:46,926 --> 00:13:49,495 (woman laughs) 192 00:13:51,363 --> 00:13:52,598 (camera flash clicks) 193 00:13:52,598 --> 00:13:55,534 (unsettling music) 194 00:14:23,229 --> 00:14:25,998 (woman whimpers) 195 00:14:30,736 --> 00:14:31,637 I love you. 196 00:14:47,753 --> 00:14:49,521 (glasses clink) 197 00:14:49,521 --> 00:14:52,825 (phone rings) 198 00:14:52,825 --> 00:14:55,728 (unsettling music) 199 00:15:17,850 --> 00:15:20,019 - Guess what I wished for? 200 00:15:21,453 --> 00:15:24,123 (ominous music) 201 00:15:31,463 --> 00:15:34,133 (ominous music) 202 00:15:38,270 --> 00:15:41,540 Guess what I wished for? 203 00:15:41,540 --> 00:15:44,476 (unsettling music) 204 00:15:48,948 --> 00:15:50,549 (woman gasps) 205 00:15:50,549 --> 00:15:53,452 (foreboding music) 206 00:16:11,470 --> 00:16:14,139 - [Whispering Woman] I love you. 207 00:16:16,241 --> 00:16:17,476 I love you. 208 00:16:17,476 --> 00:16:20,312 (people laughing) 209 00:16:21,747 --> 00:16:22,982 I love you. 210 00:16:22,982 --> 00:16:24,149 (people laughing) (woman whimpers) 211 00:16:24,149 --> 00:16:25,484 I love you. 212 00:16:25,484 --> 00:16:26,952 I love you. 213 00:16:26,952 --> 00:16:28,153 I love you. 214 00:16:28,153 --> 00:16:28,988 I love you. 215 00:16:28,988 --> 00:16:29,955 I love you. 216 00:16:29,955 --> 00:16:33,258 (woman whimpering) 217 00:16:33,258 --> 00:16:36,929 (people laughing) 218 00:16:36,929 --> 00:16:37,830 I love you. 219 00:16:39,965 --> 00:16:42,534 (woman sobbing) 220 00:16:42,534 --> 00:16:45,437 (foreboding music) 221 00:17:04,757 --> 00:17:05,624 I love you. 222 00:17:05,624 --> 00:17:08,527 (unsettling music) 223 00:17:12,364 --> 00:17:13,298 I love you. 224 00:17:13,298 --> 00:17:16,235 (unsettling music) 225 00:17:46,765 --> 00:17:47,866 I love you. 226 00:17:47,866 --> 00:17:48,767 I love you. 227 00:17:48,767 --> 00:17:49,868 I love you. 228 00:17:49,868 --> 00:17:50,803 I love you. 229 00:17:50,803 --> 00:17:53,472 (ominous music) 230 00:18:05,784 --> 00:18:07,953 (woman laughing) 231 00:18:07,953 --> 00:18:10,622 (ominous music) 232 00:18:19,531 --> 00:18:22,434 (unsettling music) 233 00:18:25,270 --> 00:18:30,275 (footsteps clomping) (unsettling music) 234 00:18:54,333 --> 00:18:57,269 (woman whimpering) 235 00:19:05,210 --> 00:19:08,480 (woman sobbing) 236 00:19:08,480 --> 00:19:11,416 (unsettling music) 237 00:20:05,837 --> 00:20:08,440 (woman laughs) 238 00:20:19,084 --> 00:20:21,753 (ominous music) 239 00:20:27,125 --> 00:20:28,026 (woman gasps) 240 00:20:28,026 --> 00:20:30,862 (mirror shatters) 241 00:20:33,599 --> 00:20:36,535 (unsettling music) 242 00:21:03,495 --> 00:21:06,064 (somber music) 243 00:21:56,014 --> 00:21:58,917 (unsettling music) 244 00:22:11,029 --> 00:22:13,899 (static crackling) 245 00:22:13,899 --> 00:22:16,802 (foreboding music) 246 00:22:42,527 --> 00:22:45,764 (wind chimes tinkling) 15306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.