Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:03,036
(suspenseful music)
2
00:00:12,479 --> 00:00:15,415
(foreboding music)
3
00:00:32,799 --> 00:00:35,802
(foreboding music)
4
00:00:42,609 --> 00:00:45,512
(static crackling)
5
00:00:49,482 --> 00:00:52,152
- [Narrator] Many years ago, before the great war
6
00:00:52,152 --> 00:00:55,021
between the high elves and the rat people,
7
00:00:55,021 --> 00:00:58,825
the kingdom of Lothlimelhey sat in relative peace,
8
00:00:58,825 --> 00:01:01,227
nestled amongst the Mountains of Chaos.
9
00:01:02,662 --> 00:01:06,266
Before the time of war, wizards and priests of Lothlimelhey
10
00:01:06,266 --> 00:01:09,969
consulted with the spirit of Dagor the Wise.
11
00:01:09,969 --> 00:01:12,906
(folk flute music)
12
00:01:16,443 --> 00:01:19,846
- Thank you, oh wise one, for your guiding voice.
13
00:01:23,016 --> 00:01:26,352
- I will now consult with the next priest.
14
00:01:27,720 --> 00:01:30,557
- [Guard] Send in the next priest!
15
00:01:36,362 --> 00:01:38,364
(doors slamming shut)
16
00:01:38,364 --> 00:01:41,301
- What counsel do you seek, priest?
17
00:01:42,902 --> 00:01:45,171
- Oh wise one, I seek advisement
18
00:01:45,171 --> 00:01:48,007
on how to proceed with a complicated matter,
19
00:01:48,007 --> 00:01:49,742
a most urgent matter.
20
00:01:49,742 --> 00:01:53,012
- What is the matter at hand, priest?
21
00:01:53,012 --> 00:01:56,983
- I wish to procure a relation with a woman.
22
00:01:56,983 --> 00:01:58,384
- Relation?
23
00:01:58,384 --> 00:01:59,652
- Yes, oh wise one.
24
00:01:59,652 --> 00:02:01,521
- [Dagor] With a woman?
25
00:02:01,521 --> 00:02:02,789
- Mm-hm.
26
00:02:02,789 --> 00:02:05,758
- Are you asking the Orb of Wisdom for advice
27
00:02:05,758 --> 00:02:08,561
on how to have relations with a woman?
28
00:02:08,561 --> 00:02:10,363
- I am, oh wise one.
29
00:02:10,363 --> 00:02:13,266
- Why would you ask I, the spirit of Dagor,
30
00:02:13,266 --> 00:02:16,603
forever trapped in the Orb of Wisdom,
31
00:02:16,603 --> 00:02:19,272
advice on how to get with a woman?
32
00:02:19,272 --> 00:02:22,008
- They say you are wise in all matters.
33
00:02:22,008 --> 00:02:23,109
(Dagor clears throat)
34
00:02:23,109 --> 00:02:24,244
- Hold on.
35
00:02:24,244 --> 00:02:25,812
Priests take a vow of celibacy.
36
00:02:26,980 --> 00:02:28,948
Are you even a real priest?
37
00:02:28,948 --> 00:02:30,450
- Mm, not really.
38
00:02:30,450 --> 00:02:31,618
- [Dagor] What? (lightning cracks)
39
00:02:31,618 --> 00:02:33,419
- I am not, oh wise one.
40
00:02:33,419 --> 00:02:34,921
- [Dagor] Then whose robes are those?
41
00:02:34,921 --> 00:02:36,589
- They are my brothers.
42
00:02:36,589 --> 00:02:38,358
- [Dagor] Is he a priest?
43
00:02:38,358 --> 00:02:39,526
- He is.
44
00:02:39,526 --> 00:02:41,461
- [Dagor] What was his name?
45
00:02:41,461 --> 00:02:42,695
- I don't want to say.
46
00:02:42,695 --> 00:02:44,297
- [Dagor] You don't want to say?
47
00:02:44,297 --> 00:02:46,065
- Because you'll yell at him.
48
00:02:46,065 --> 00:02:47,700
- I'll yell at him?
49
00:02:47,700 --> 00:02:49,802
I'm an all knowing, all powerful spirit
50
00:02:49,802 --> 00:02:51,671
stuck in a god damn crystal ball.
51
00:02:51,671 --> 00:02:53,907
Yelling should be the least of his worries.
52
00:02:53,907 --> 00:02:55,208
- Well then I'm definitely
53
00:02:55,208 --> 00:02:56,309
not going to tell you his name now.
54
00:02:57,310 --> 00:02:59,846
Listen, this was a mistake.
55
00:02:59,846 --> 00:03:00,780
I'm gonna go.
56
00:03:02,582 --> 00:03:03,416
- [Dagor] Wait.
57
00:03:04,651 --> 00:03:05,919
What's her name?
58
00:03:05,919 --> 00:03:07,453
- Oh, you don't care.
59
00:03:07,453 --> 00:03:08,855
- I'm invested now.
60
00:03:10,123 --> 00:03:13,259
- Her name is Ariana.
61
00:03:13,259 --> 00:03:14,694
- Ariana?
62
00:03:14,694 --> 00:03:16,396
- Yes, daughter of Emelyn.
63
00:03:16,396 --> 00:03:20,333
- [Dagor] Is, uh, is that the guy who makes the, uh,
64
00:03:20,333 --> 00:03:21,134
oh what was it?
65
00:03:21,134 --> 00:03:22,902
Uh, the curtains?
66
00:03:22,902 --> 00:03:24,237
- Yeah, that's him.
67
00:03:24,237 --> 00:03:25,505
- So what's the deal?
68
00:03:25,505 --> 00:03:27,907
Do you have a date lined up or what?
69
00:03:27,907 --> 00:03:29,576
- I haven't asked her on a date.
70
00:03:29,576 --> 00:03:30,810
- [Dagor] Why not?
71
00:03:30,810 --> 00:03:31,978
- I don't know if she feels the same way.
72
00:03:31,978 --> 00:03:33,279
- Just ask her out,
73
00:03:33,279 --> 00:03:35,815
it doesn't need to be like a thing.
74
00:03:35,815 --> 00:03:37,584
That's how you find out.
75
00:03:37,584 --> 00:03:40,420
- Well, I've never been on a date before.
76
00:03:40,420 --> 00:03:41,854
I wouldn't know where to take her.
77
00:03:41,854 --> 00:03:43,356
- [Dagor] Just take her to that place
78
00:03:43,356 --> 00:03:45,925
where they let you watch the candle maker make the candles.
79
00:03:45,925 --> 00:03:47,427
- Candle making?
80
00:03:47,427 --> 00:03:48,995
Isn't that a little hokey?
81
00:03:48,995 --> 00:03:51,064
- [Dagor] Says the guy who's never been on a date.
82
00:03:51,064 --> 00:03:53,166
- Says the floating spirit orb.
83
00:03:53,166 --> 00:03:54,901
- Oh, excuse me. (lightning cracks)
84
00:03:54,901 --> 00:03:57,303
While I've been departing wisdom on the elven realm
85
00:03:57,303 --> 00:03:59,172
for the last 2,000 fucking years
86
00:03:59,172 --> 00:04:01,708
I haven't had time to, to get down with it.
87
00:04:01,708 --> 00:04:03,543
- Ooh, calm down.
88
00:04:03,543 --> 00:04:05,878
- [Dagor] Sorry, it's just ...
89
00:04:05,878 --> 00:04:06,713
(Dagor sighs)
90
00:04:06,713 --> 00:04:08,147
I get cooped up.
91
00:04:08,147 --> 00:04:09,716
- No kidding.
92
00:04:09,716 --> 00:04:13,119
Speaking of candles, the lighting situation in here sucks.
93
00:04:13,119 --> 00:04:14,654
- [Dagor] Tell me about it.
94
00:04:14,654 --> 00:04:16,055
- It's pretty depressing.
95
00:04:16,055 --> 00:04:17,557
- [Dagor] I know.
96
00:04:17,557 --> 00:04:18,992
- Well, I'll ask her to go down to the candle shop
97
00:04:18,992 --> 00:04:20,893
and we'll see if anything happens.
98
00:04:20,893 --> 00:04:22,795
- [Dagor] You don't need to be a dick about it.
99
00:04:22,795 --> 00:04:24,297
- No, no, you're right.
100
00:04:24,297 --> 00:04:26,799
I just got to get that first date out of the way.
101
00:04:26,799 --> 00:04:29,202
Well, see you later, I guess.
102
00:04:29,202 --> 00:04:31,471
- Please come back and let me know how it goes.
103
00:04:31,471 --> 00:04:32,305
- Huh?
104
00:04:32,305 --> 00:04:33,139
Oh, sure.
105
00:04:33,139 --> 00:04:34,240
- I'm serious.
106
00:04:34,240 --> 00:04:35,141
- Oh yeah, me too.
107
00:04:37,143 --> 00:04:40,346
(doors slamming shut)
108
00:04:42,282 --> 00:04:46,452
- It's been too long since I've left these darkened walls.
109
00:04:46,452 --> 00:04:48,721
Too long since I've experienced life.
110
00:04:49,889 --> 00:04:52,792
That's it, I'm breaking free of the this orb
111
00:04:52,792 --> 00:04:55,094
and my spirit will soar again.
112
00:04:55,094 --> 00:04:56,229
Here I go.
113
00:04:56,229 --> 00:04:58,998
(Dagor grunting)
114
00:05:01,334 --> 00:05:04,437
Nope, guess I'm stuck in here for fucking ever.
115
00:05:04,437 --> 00:05:06,439
Send in the next priest.
116
00:05:06,439 --> 00:05:08,141
- [Guard] Send in the next priest!
117
00:05:09,208 --> 00:05:10,710
- Shit.
118
00:05:10,710 --> 00:05:13,646
(folk flute music)
119
00:05:46,946 --> 00:05:51,951
(dramatic music) (Sonia breathing shakily)
120
00:05:52,618 --> 00:05:53,453
- Come on.
121
00:05:54,420 --> 00:05:55,922
Come on.
122
00:05:55,922 --> 00:05:57,090
Where is it?
123
00:05:57,090 --> 00:05:57,924
Can you hear me?
124
00:05:57,924 --> 00:05:58,858
Oh Jesus.
125
00:05:58,858 --> 00:05:59,826
Come on, can you hear me?
126
00:05:59,826 --> 00:06:02,095
Try and concentrate.
127
00:06:02,095 --> 00:06:02,929
Come on.
128
00:06:04,063 --> 00:06:04,897
Come on.
129
00:06:06,165 --> 00:06:07,166
Dammit.
130
00:06:07,166 --> 00:06:09,836
(Sonia gagging)
131
00:06:13,339 --> 00:06:16,008
(Rebecca yelps)
132
00:06:16,909 --> 00:06:20,113
(items clattering)
133
00:06:20,113 --> 00:06:21,714
Where the fuck is it?
134
00:06:21,714 --> 00:06:23,483
Where the fuck is it?
135
00:06:25,418 --> 00:06:27,220
Where the fuck is it?
136
00:06:27,220 --> 00:06:29,889
(Sonia gagging)
137
00:06:34,193 --> 00:06:35,728
- It's happening.
138
00:06:35,728 --> 00:06:38,231
(tense music)
139
00:06:57,550 --> 00:06:58,584
- No.
140
00:06:58,584 --> 00:06:59,419
No.
141
00:06:59,419 --> 00:07:00,219
No.
142
00:07:09,495 --> 00:07:12,498
(suspenseful music)
143
00:07:31,250 --> 00:07:32,785
(Sonia gasps)
144
00:07:32,785 --> 00:07:36,289
(Sonia breathing heavily)
145
00:08:06,219 --> 00:08:07,053
Sonia?
146
00:08:08,521 --> 00:08:11,357
(Sonia screaming)
147
00:08:23,436 --> 00:08:26,939
(Sonia breathing heavily)
148
00:08:31,611 --> 00:08:34,447
(Sonia screaming)
149
00:08:38,518 --> 00:08:43,523
(Sonia hyperventilating) (Sonia groans)
150
00:08:47,126 --> 00:08:49,795
(Sonia screams)
151
00:08:56,235 --> 00:08:58,004
(Sonia retches)
152
00:08:58,004 --> 00:09:00,640
(Sonia coughs)
153
00:09:00,640 --> 00:09:03,743
(Sonia breathing heavily)
154
00:09:03,743 --> 00:09:06,479
(Sonia groaning)
155
00:09:08,447 --> 00:09:11,284
(Sonia screaming)
156
00:09:21,460 --> 00:09:24,964
(Sonia breathing heavily)
157
00:09:44,717 --> 00:09:46,052
How do you feel?
158
00:09:47,887 --> 00:09:49,221
(spit splattering)
159
00:09:49,221 --> 00:09:51,057
- Yeah, I feel better.
160
00:09:55,027 --> 00:09:57,964
(unsettling music)
161
00:10:08,207 --> 00:10:10,876
(ominous music)
162
00:10:16,983 --> 00:10:19,652
(ominous music)
163
00:10:26,559 --> 00:10:29,562
(distorted droning)
164
00:10:38,537 --> 00:10:41,440
(unsettling music)
165
00:11:18,310 --> 00:11:20,913
(woman laughs)
166
00:11:23,049 --> 00:11:24,050
- [Whispering Woman] I love you.
167
00:11:24,050 --> 00:11:26,652
(woman laughs)
168
00:11:30,022 --> 00:11:30,856
I love you.
169
00:11:30,856 --> 00:11:33,359
(phone rings)
170
00:11:43,569 --> 00:11:46,439
(unsettling music)
171
00:11:53,379 --> 00:11:55,915
(woman laughs)
172
00:11:59,585 --> 00:12:01,987
(woman sighs)
173
00:12:01,987 --> 00:12:05,357
(woman laughs)
174
00:12:05,357 --> 00:12:06,559
(woman gasps)
175
00:12:06,559 --> 00:12:09,495
(unsettling music)
176
00:12:14,233 --> 00:12:16,569
(woman laughs uncertainly)
177
00:12:16,569 --> 00:12:19,472
(unsettling music)
178
00:12:40,426 --> 00:12:43,195
(woman whimpers)
179
00:12:44,797 --> 00:12:45,965
I love you.
180
00:12:45,965 --> 00:12:46,799
I love you.
181
00:12:46,799 --> 00:12:48,567
(unsettling music)
182
00:12:48,567 --> 00:12:51,036
(woman gasps)
183
00:12:54,073 --> 00:12:56,542
(woman gasps)
184
00:13:03,015 --> 00:13:03,883
I love you.
185
00:13:03,883 --> 00:13:06,786
(unsettling music)
186
00:13:20,166 --> 00:13:22,735
(woman laughs)
187
00:13:22,735 --> 00:13:27,740
(unsettling music) (birds twittering)
188
00:13:33,546 --> 00:13:36,115
(woman laughs)
189
00:13:37,783 --> 00:13:39,552
(woman sighs)
190
00:13:39,552 --> 00:13:44,557
(unsettling music) (birds twittering)
191
00:13:46,926 --> 00:13:49,495
(woman laughs)
192
00:13:51,363 --> 00:13:52,598
(camera flash clicks)
193
00:13:52,598 --> 00:13:55,534
(unsettling music)
194
00:14:23,229 --> 00:14:25,998
(woman whimpers)
195
00:14:30,736 --> 00:14:31,637
I love you.
196
00:14:47,753 --> 00:14:49,521
(glasses clink)
197
00:14:49,521 --> 00:14:52,825
(phone rings)
198
00:14:52,825 --> 00:14:55,728
(unsettling music)
199
00:15:17,850 --> 00:15:20,019
- Guess what I wished for?
200
00:15:21,453 --> 00:15:24,123
(ominous music)
201
00:15:31,463 --> 00:15:34,133
(ominous music)
202
00:15:38,270 --> 00:15:41,540
Guess what I wished for?
203
00:15:41,540 --> 00:15:44,476
(unsettling music)
204
00:15:48,948 --> 00:15:50,549
(woman gasps)
205
00:15:50,549 --> 00:15:53,452
(foreboding music)
206
00:16:11,470 --> 00:16:14,139
- [Whispering Woman] I love you.
207
00:16:16,241 --> 00:16:17,476
I love you.
208
00:16:17,476 --> 00:16:20,312
(people laughing)
209
00:16:21,747 --> 00:16:22,982
I love you.
210
00:16:22,982 --> 00:16:24,149
(people laughing) (woman whimpers)
211
00:16:24,149 --> 00:16:25,484
I love you.
212
00:16:25,484 --> 00:16:26,952
I love you.
213
00:16:26,952 --> 00:16:28,153
I love you.
214
00:16:28,153 --> 00:16:28,988
I love you.
215
00:16:28,988 --> 00:16:29,955
I love you.
216
00:16:29,955 --> 00:16:33,258
(woman whimpering)
217
00:16:33,258 --> 00:16:36,929
(people laughing)
218
00:16:36,929 --> 00:16:37,830
I love you.
219
00:16:39,965 --> 00:16:42,534
(woman sobbing)
220
00:16:42,534 --> 00:16:45,437
(foreboding music)
221
00:17:04,757 --> 00:17:05,624
I love you.
222
00:17:05,624 --> 00:17:08,527
(unsettling music)
223
00:17:12,364 --> 00:17:13,298
I love you.
224
00:17:13,298 --> 00:17:16,235
(unsettling music)
225
00:17:46,765 --> 00:17:47,866
I love you.
226
00:17:47,866 --> 00:17:48,767
I love you.
227
00:17:48,767 --> 00:17:49,868
I love you.
228
00:17:49,868 --> 00:17:50,803
I love you.
229
00:17:50,803 --> 00:17:53,472
(ominous music)
230
00:18:05,784 --> 00:18:07,953
(woman laughing)
231
00:18:07,953 --> 00:18:10,622
(ominous music)
232
00:18:19,531 --> 00:18:22,434
(unsettling music)
233
00:18:25,270 --> 00:18:30,275
(footsteps clomping) (unsettling music)
234
00:18:54,333 --> 00:18:57,269
(woman whimpering)
235
00:19:05,210 --> 00:19:08,480
(woman sobbing)
236
00:19:08,480 --> 00:19:11,416
(unsettling music)
237
00:20:05,837 --> 00:20:08,440
(woman laughs)
238
00:20:19,084 --> 00:20:21,753
(ominous music)
239
00:20:27,125 --> 00:20:28,026
(woman gasps)
240
00:20:28,026 --> 00:20:30,862
(mirror shatters)
241
00:20:33,599 --> 00:20:36,535
(unsettling music)
242
00:21:03,495 --> 00:21:06,064
(somber music)
243
00:21:56,014 --> 00:21:58,917
(unsettling music)
244
00:22:11,029 --> 00:22:13,899
(static crackling)
245
00:22:13,899 --> 00:22:16,802
(foreboding music)
246
00:22:42,527 --> 00:22:45,764
(wind chimes tinkling)
15306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.