Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,084 --> 00:00:58,149
MAN IS NOT
A BIRD
a love film
2
00:01:00,160 --> 00:01:05,097
OPENING
REMARKS
ON NEGATIVE
ASPECTS IN LOVE
3
00:01:05,265 --> 00:01:08,359
YOUNGEST HYPNOTIST IN THE BALKANS
4
00:01:08,535 --> 00:01:12,938
A girl fell in love with a boy
and couldn't live without him.
5
00:01:13,106 --> 00:01:15,768
Her parents forbade her
to see him,
6
00:01:15,942 --> 00:01:18,342
as the boy wasn't suitable
for their family,
7
00:01:18,511 --> 00:01:21,412
and asked if I could help.
8
00:01:21,848 --> 00:01:24,476
I hypnotized the girl
with her permission
9
00:01:24,651 --> 00:01:26,642
and asked
why she ran after this boy.
10
00:01:26,820 --> 00:01:30,916
You see, a person under hypnosis
tells all and keeps no secrets.
11
00:01:31,357 --> 00:01:36,192
She said he'd knotted together
a hair from her head and one from his
12
00:01:36,362 --> 00:01:39,763
and placed them under her
as she sat down in the park.
13
00:01:39,933 --> 00:01:43,061
And that was that -
she went crazy over him.
14
00:01:43,236 --> 00:01:46,831
I used indirect suggestion
to free her of that delusion.
15
00:01:47,006 --> 00:01:51,272
They later thanked me and said
the girl was finished with the boy.
16
00:01:52,112 --> 00:01:53,909
Placing a bat's wing
on a person's chest
17
00:01:54,080 --> 00:01:57,345
won't keep him
from getting out of bed,
18
00:01:57,517 --> 00:02:00,680
just as scratching a girl
won't make her fall for you.
19
00:02:00,854 --> 00:02:03,118
A stone left for 12 days
under a rooster's tongue,
20
00:02:03,289 --> 00:02:05,655
an owl's eyes, moles,
frogs, and so on.
21
00:02:05,825 --> 00:02:09,761
If someone carrying
empty plates overtakes you,
22
00:02:09,929 --> 00:02:14,093
you interrupt your trip
for fear of bad luck.
23
00:02:14,267 --> 00:02:16,735
Likewise if a cat
crosses your path.
24
00:02:16,903 --> 00:02:20,339
If the clock hands come
together, young girls think
25
00:02:20,507 --> 00:02:26,173
that some boy is thinking of them
and try to guess his name.
26
00:02:26,346 --> 00:02:29,543
You see how we unconsciously
use magic in the 20th century.
27
00:02:29,716 --> 00:02:32,241
Someone with a headache
must have been jinxed.
28
00:02:32,418 --> 00:02:34,613
A red thread is tied to him,
29
00:02:34,787 --> 00:02:36,948
and burning coals
are cast on water.
30
00:02:37,123 --> 00:02:40,524
Historical monuments around
Kosmet have begun to be vandalized.
31
00:02:40,693 --> 00:02:44,993
Rumor has it that a person
with a sickness or sores
32
00:02:45,165 --> 00:02:47,395
who takes mortar
from the Murat Memorial,
33
00:02:47,567 --> 00:02:49,831
mixes it with spring water,
34
00:02:50,003 --> 00:02:53,268
and eats it or dabs it on himself
will be completely cured.
35
00:02:53,439 --> 00:02:57,239
Frescoes have also begun
to suffer damage.
36
00:02:57,410 --> 00:02:59,275
Rumor has it
that a barren woman
37
00:02:59,445 --> 00:03:02,312
who crawls
beneath the stone
38
00:03:02,482 --> 00:03:04,746
underlying
St. Mark's monastery
39
00:03:04,918 --> 00:03:09,150
and eats mortar from a fresco
there will become pregnant.
40
00:03:09,322 --> 00:03:12,951
So you see, some people
are eating mortar,
41
00:03:13,126 --> 00:03:15,458
while others are preparing
to fly to the moon.
42
00:03:15,628 --> 00:03:18,222
The moral is:
Magic is absolute nonsense.
43
00:03:18,398 --> 00:03:20,696
You must fight it.
44
00:03:21,434 --> 00:03:22,696
Belgrade!
45
00:03:22,869 --> 00:03:24,837
Take this down.
Hello?
46
00:03:26,773 --> 00:03:30,140
"And then,
in complete silence -"
47
00:03:30,376 --> 00:03:34,335
You can't hear me?
"...in complete silence
48
00:03:34,514 --> 00:03:37,745
resounded the chords
of that powerful music,
49
00:03:37,917 --> 00:03:40,784
the crown
of Beethoven's work,
50
00:03:40,954 --> 00:03:46,688
and a masterpiece
of world symphonic literature."
51
00:03:46,859 --> 00:03:49,293
Hello? Yes.
52
00:03:49,462 --> 00:03:54,399
Under the new spelling rules,
that's with a Y: Sym-pho-nic.
53
00:03:54,667 --> 00:03:57,659
Let's go on, miss.
54
00:03:57,937 --> 00:04:02,306
"The exalted words
of Schiller's Ode to Joy
55
00:04:02,575 --> 00:04:07,069
fell on the somber faces
of the workers -"
56
00:04:07,247 --> 00:04:08,976
No, sorry.
57
00:04:09,515 --> 00:04:11,073
Correction.
58
00:04:11,451 --> 00:04:17,185
"...fell on the radiant
faces of the workers."
59
00:04:17,357 --> 00:04:19,325
WRITTEN
AND DIRECTED BY
60
00:04:37,543 --> 00:04:41,070
Hey, Daddy-o
61
00:04:41,414 --> 00:04:44,747
I'm gonna shimmy for youand take off my vest
62
00:04:45,084 --> 00:04:48,315
Hey, Daddy-o
63
00:04:48,655 --> 00:04:52,182
I'm gonna shimmy for youand take off my vest
64
00:05:02,535 --> 00:05:05,265
Grind it!
65
00:06:33,493 --> 00:06:38,829
Women grow on trees around here,if you know how to pick 'em.
66
00:06:43,603 --> 00:06:47,004
They prefer you big spenders
from out of town,
67
00:06:47,173 --> 00:06:49,198
but our guys
get their share too.
68
00:06:49,375 --> 00:06:51,741
- "Our guys"?
- Our smelters.
69
00:06:51,911 --> 00:06:54,846
They had a fight last Saturday
with some railroad guys.
70
00:06:55,014 --> 00:06:58,814
Three went to the hospital,
another five to the slammer.
71
00:06:58,985 --> 00:07:01,215
Misa the cop broke it up:
72
00:07:01,387 --> 00:07:04,379
"You, into the ambulance.
You, the paddy wagon."
73
00:07:04,557 --> 00:07:08,323
We nearly died laughing.
All because of that singer, Fatima.
74
00:07:10,797 --> 00:07:12,856
Man, how she sang!
75
00:07:13,032 --> 00:07:17,162
I'm my ma's Friday child
76
00:07:17,470 --> 00:07:21,338
I'm no doll, but I'm wild
77
00:07:29,949 --> 00:07:32,645
The knife missed her heart
by a finger.
78
00:07:34,921 --> 00:07:38,288
Buddy, she's ridden
right here in this cab.
79
00:07:38,825 --> 00:07:41,020
You know which one she is?
80
00:07:45,765 --> 00:07:49,599
I'm in love but he ain't
81
00:07:49,802 --> 00:07:53,363
I'll go to the workers' counciland file a complaint
82
00:07:53,806 --> 00:07:55,637
My sweetest notch.
83
00:07:55,808 --> 00:07:59,266
Know what they call her?
The "sex relief committee."
84
00:08:02,315 --> 00:08:03,839
I had nothing to do with it.
85
00:08:04,317 --> 00:08:07,309
You want us to pay you
for three days in jail?
86
00:08:07,620 --> 00:08:10,350
Go tell it
to your management committee.
87
00:08:10,523 --> 00:08:11,490
I'm coming.
88
00:08:11,891 --> 00:08:13,017
I'm on my way.
89
00:08:13,192 --> 00:08:16,161
They busted me for no reason.
This is state business.
90
00:08:16,329 --> 00:08:18,854
Lay off, Barbul.
Let sleeping dogs lie.
91
00:08:19,465 --> 00:08:21,262
I'm Rudinski, from Yugomont.
92
00:08:21,434 --> 00:08:24,301
Ah, it's a pleasure!
Excuse me.
93
00:08:24,470 --> 00:08:27,769
Best to just hold your tongue
and go back to work.
94
00:08:28,774 --> 00:08:30,765
We've been waiting anxiously,
comrade.
95
00:08:30,943 --> 00:08:33,810
The machines arrived in parts.
We were just waiting for you.
96
00:08:33,980 --> 00:08:36,744
Without you
we can't do a thing.
97
00:08:36,916 --> 00:08:39,384
They kept me in the can
for nothing!
98
00:08:39,552 --> 00:08:41,679
You drink too much, man.
99
00:08:42,255 --> 00:08:45,349
Since when is that a crime?
I make money and I drink a bit.
100
00:08:45,525 --> 00:08:47,925
But I don't pull a knife
on account of a skirt.
101
00:08:48,094 --> 00:08:50,858
I drink
with my own money.
102
00:08:53,533 --> 00:08:56,434
You can tell
an out-of-towner right away.
103
00:08:57,770 --> 00:09:00,364
Good day, all!
104
00:09:01,007 --> 00:09:05,000
"Peter saves Paul,
and Spasa shaves us all."
105
00:09:05,845 --> 00:09:07,403
Hello, Master Spasa.
106
00:09:07,580 --> 00:09:11,243
Clean face.
No soot in the pores.
107
00:09:18,224 --> 00:09:21,853
How much do you want
for this beautiful stuff?
108
00:09:22,695 --> 00:09:24,686
Come back when I'm dead
and it's free.
109
00:09:30,603 --> 00:09:32,503
- He collects hair.
- What for?
110
00:09:32,672 --> 00:09:34,663
He's off his rocker.
111
00:09:35,675 --> 00:09:38,235
Hey, what do you do
with all that hair?
112
00:09:42,415 --> 00:09:44,713
Know anyone
with a room to let?
113
00:09:45,351 --> 00:09:47,342
How long do you need it for?
114
00:09:50,489 --> 00:09:52,389
Until I finish the job.
115
00:09:54,894 --> 00:09:56,828
We'll find something.
116
00:10:02,435 --> 00:10:04,369
Here on assignment?
117
00:10:04,837 --> 00:10:06,464
Electrician?
118
00:10:08,240 --> 00:10:10,174
I install machinery.
119
00:10:11,844 --> 00:10:13,903
There's a room nearby.
Pomade?
120
00:10:14,580 --> 00:10:15,842
Sure.
121
00:10:16,015 --> 00:10:17,482
There!
122
00:10:19,418 --> 00:10:23,047
"The rain falls down,
the mice all drown."
123
00:10:23,222 --> 00:10:24,189
Get lost!
124
00:10:24,357 --> 00:10:27,884
"The merry priest
has a motley beard."
125
00:10:28,060 --> 00:10:29,652
Cheers, everyone.
126
00:10:29,862 --> 00:10:32,797
- Where's that room?
- Up the road. I'll show you.
127
00:10:42,475 --> 00:10:44,466
- There's gonna be a ruckus.
- What?
128
00:10:44,744 --> 00:10:48,305
When Fatima got knifed -
quite a sensation that was -
129
00:10:48,581 --> 00:10:50,981
he was arrested
with the rest of them.
130
00:10:51,717 --> 00:10:54,185
Really got a raw deal.
131
00:10:54,787 --> 00:10:58,484
Lost three days' pay
sitting in jail.
132
00:10:59,291 --> 00:11:00,986
Hey, you listening?
133
00:11:01,160 --> 00:11:03,720
- Are we there?
- Yeah. Come on.
134
00:11:08,668 --> 00:11:09,896
Come on.
135
00:11:16,742 --> 00:11:18,232
After you.
136
00:11:23,149 --> 00:11:27,051
You know how it is, comrade.
A regular salary isn't enough.
137
00:11:27,219 --> 00:11:29,779
We've been taking in boarders
for a few years.
138
00:11:29,955 --> 00:11:33,652
The room's nice and airy,
and the bathroom's right there.
139
00:11:33,826 --> 00:11:35,760
I'm always away on business.
140
00:11:35,928 --> 00:11:39,955
I can get you brandy and things
from the village dirt cheap.
141
00:11:40,299 --> 00:11:41,994
Thanks. There's no need.
142
00:11:43,069 --> 00:11:44,798
You'll be happy with the room.
143
00:11:44,970 --> 00:11:46,904
A Macedonian stayed here before.
144
00:11:47,073 --> 00:11:48,335
Killed on the job.
145
00:11:48,507 --> 00:11:51,271
After him, a nice comrade
from Bosnia.
146
00:11:51,811 --> 00:11:53,745
Stabbed to death.
147
00:11:54,780 --> 00:11:57,772
Mind your own business.
What are you doing here?
148
00:11:58,150 --> 00:12:01,847
Those things all depend
on a man's fate.
149
00:12:03,556 --> 00:12:05,854
Have any of your boarders survived?
150
00:12:06,025 --> 00:12:09,893
Of course. There's big construction
going on here, so things happen.
151
00:12:10,062 --> 00:12:13,998
People come and go
and earn good money.
152
00:12:14,166 --> 00:12:17,067
Take Slavko, the electrician.
- The rat!
153
00:12:18,704 --> 00:12:19,602
Enough.
154
00:12:19,805 --> 00:12:21,329
Get out.
155
00:12:24,577 --> 00:12:25,805
Why a rat?
156
00:12:28,080 --> 00:12:29,240
Didn't pay the rent.
157
00:12:29,415 --> 00:12:31,110
Don't listen to her.
158
00:12:32,518 --> 00:12:35,976
Don't listen to her, comrade.
She's a cheeky one.
159
00:12:36,155 --> 00:12:38,089
Tell me what else you need.
160
00:12:38,257 --> 00:12:40,418
Tell us.
What do you need?
161
00:12:40,593 --> 00:12:42,288
I don't need anything.
162
00:12:44,497 --> 00:12:45,964
I'll manage on my own.
163
00:12:46,132 --> 00:12:47,759
Very well. Come on.
164
00:13:01,380 --> 00:13:03,280
Why didn't you say
you'd be my landlady?
165
00:13:03,449 --> 00:13:06,009
If you don't like the room,
I'll find you another.
166
00:13:06,852 --> 00:13:08,479
I like it.
167
00:13:10,523 --> 00:13:13,048
Here's my ID for registration.
168
00:13:14,160 --> 00:13:16,185
It's a nice neighborhood.
169
00:13:20,432 --> 00:13:22,696
Where'd you get
the funny name?
170
00:13:23,536 --> 00:13:24,628
What's funny?
171
00:13:25,871 --> 00:13:28,066
Is "Jan" short for "January"?
172
00:13:32,611 --> 00:13:35,045
No, it's just Jan.
173
00:13:37,116 --> 00:13:39,812
And what's your name?
174
00:13:42,054 --> 00:13:43,521
Rajka.
175
00:13:49,795 --> 00:13:53,697
Okay, Rajka.
Now let me get some rest.
176
00:14:00,739 --> 00:14:02,673
Hold its neck.
177
00:14:35,307 --> 00:14:38,708
My three best dresses
are missing.
178
00:15:04,236 --> 00:15:06,204
When I come home to eat...
179
00:15:07,773 --> 00:15:09,866
I want everything ready.
180
00:15:13,712 --> 00:15:16,180
And I want you to stand there...
181
00:15:20,452 --> 00:15:22,613
and shut up and serve me.
182
00:15:22,788 --> 00:15:24,915
I won't shut up.
183
00:15:39,672 --> 00:15:41,867
One dress isn't enough.
184
00:15:44,443 --> 00:15:46,911
Where's my red calico dress?
185
00:15:47,346 --> 00:15:48,938
Shut up!
186
00:15:49,415 --> 00:15:50,848
Stop yelling!
187
00:15:58,157 --> 00:15:59,886
I heard.
188
00:16:00,926 --> 00:16:02,894
I heard all about it.
189
00:16:03,696 --> 00:16:06,529
That tramp of yours came here,
190
00:16:06,699 --> 00:16:09,725
the one who works
in that green building.
191
00:16:11,704 --> 00:16:14,070
The government office.
192
00:16:25,117 --> 00:16:26,311
Shut up!
193
00:16:28,387 --> 00:16:29,820
Shut up!
194
00:17:20,472 --> 00:17:24,238
If it isn't my landlady!
Up early, eh?
195
00:17:24,610 --> 00:17:26,908
- Good morning.
- Morning.
196
00:17:33,952 --> 00:17:35,385
How are you, landlady?
197
00:17:35,788 --> 00:17:37,756
What do you do?
198
00:17:37,956 --> 00:17:39,787
I install turbo engines.
199
00:17:41,160 --> 00:17:43,685
- What are those?
- You wouldn't understand.
200
00:17:45,664 --> 00:17:48,189
Let me buy you some breakfast.
201
00:17:48,967 --> 00:17:50,958
Where have they got
good meat pies?
202
00:17:51,737 --> 00:17:53,500
At the marketplace.
203
00:18:52,631 --> 00:18:54,360
- That's Barbul's wife.
- Whose?
204
00:18:54,533 --> 00:18:57,127
That guy from the factory.
205
00:18:57,903 --> 00:19:02,499
He gives his mistress everything:
Money, clothes, everything.
206
00:19:13,952 --> 00:19:16,284
That's my dress.
Why have you got it on?
207
00:19:16,455 --> 00:19:18,480
Give me back my dress!
208
00:19:19,324 --> 00:19:21,519
Give me back my dress!
209
00:19:30,435 --> 00:19:33,563
My husband paid you
to be his whore!
210
00:19:39,011 --> 00:19:43,243
Let him pay you with his salary,
not my dress!
211
00:20:20,919 --> 00:20:24,218
- Break it up, folks!
- You'll pay for this!
212
00:20:29,728 --> 00:20:32,356
You whore!
213
00:20:33,365 --> 00:20:35,560
I'll throw acid in your eyes!
214
00:20:43,742 --> 00:20:46,540
- I'll be off to work.
- See you.
215
00:20:54,052 --> 00:20:56,145
Good morning, beautiful.
216
00:21:05,163 --> 00:21:06,824
Come on, you too.
217
00:21:07,432 --> 00:21:09,662
She attacked me
in front of everyone.
218
00:21:09,835 --> 00:21:12,770
She suddenly started
grabbing and clawing at me.
219
00:21:13,272 --> 00:21:16,400
The tramp visits my husband
when I'm not home.
220
00:21:16,575 --> 00:21:19,169
Quiet! These two fought
in the marketplace.
221
00:21:19,344 --> 00:21:21,107
We've sent for Barbulovic.
222
00:21:21,280 --> 00:21:24,374
This one's his wife,
and this one -
223
00:21:24,950 --> 00:21:27,316
- Are you two related?
- No!
224
00:21:27,486 --> 00:21:31,047
She must be drunk.
I have nothing to do with her.
225
00:21:31,823 --> 00:21:35,020
Three of my best dresses disappeared
while I was away in my village.
226
00:21:35,827 --> 00:21:39,888
I head for the market
and see her dressed in my -
227
00:21:40,098 --> 00:21:42,931
A fine lady! The hussy!
228
00:21:44,336 --> 00:21:45,564
Go on in.
229
00:21:46,371 --> 00:21:47,861
Go closer.
230
00:22:03,322 --> 00:22:05,290
So you're Barbulovic?
231
00:22:06,258 --> 00:22:08,021
That's right.
232
00:22:09,227 --> 00:22:13,493
These two were fighting.
We can't make head nor tail of it.
233
00:22:13,799 --> 00:22:15,733
Tell me, Barbulovic:
234
00:22:15,901 --> 00:22:19,029
Who does the said garment
belong to?
235
00:22:19,204 --> 00:22:22,332
One says it's hers.
The other says the same.
236
00:22:26,044 --> 00:22:27,409
It's hers.
237
00:22:27,946 --> 00:22:30,210
No, it's my dress!
238
00:22:31,249 --> 00:22:32,614
Be quiet!
239
00:22:37,589 --> 00:22:40,023
Explain who the dress
belongs to.
240
00:22:45,664 --> 00:22:47,427
It was hers...
241
00:22:48,100 --> 00:22:49,795
but it's not anymore.
242
00:22:52,037 --> 00:22:55,632
I bought it for her.
I can give it to the other one.
243
00:22:56,808 --> 00:22:59,436
I feed her, I clothe her,
244
00:23:00,011 --> 00:23:02,309
and I can beat her too -
she's my wife.
245
00:23:05,684 --> 00:23:09,882
Why doesn't she just keep quiet
and stop making me look bad?
246
00:23:18,830 --> 00:23:20,627
Hey, beautiful...
247
00:23:22,434 --> 00:23:25,961
you're the most gorgeous woman
in these parts.
248
00:23:37,449 --> 00:23:40,475
Hop in my truck.
Let's go for a little ride.
249
00:23:42,554 --> 00:23:45,421
Don't miss your chance.
250
00:23:48,593 --> 00:23:50,959
Where are you going?
- Just up the road.
251
00:23:51,329 --> 00:23:54,321
I'd take you all the way
to Kragujevac. Hop on.
252
00:23:54,800 --> 00:23:56,267
Hello.
253
00:24:10,182 --> 00:24:11,945
You've grown up.
254
00:24:13,351 --> 00:24:15,649
You look beautiful.
255
00:24:16,655 --> 00:24:18,555
Here's good. Ciao.
256
00:24:19,157 --> 00:24:20,784
Ciao.
257
00:24:22,461 --> 00:24:24,691
AN EVENING OF HYPNOSIS
WITH ROKO
258
00:24:47,419 --> 00:24:51,355
We're standingbefore a giant new refinery
259
00:24:52,023 --> 00:24:55,618
where the best crewof fitters from Slovenia,
260
00:24:55,794 --> 00:24:58,922
working under famousengineer Jan Rudinski,
261
00:24:59,097 --> 00:25:04,034
is just completing the mountingof powerful turbocompressors.
262
00:25:04,402 --> 00:25:08,702
As you know, children, this is one
of the largest centers in the world
263
00:25:08,874 --> 00:25:11,570
for the production
of copper, silver, and gold.
264
00:25:35,200 --> 00:25:39,330
Once upon a time,
man was a slave to his work.
265
00:25:39,638 --> 00:25:42,698
Workers were mere
appendages of machines,
266
00:25:43,074 --> 00:25:46,510
as described by the author
of the classic book
267
00:25:46,678 --> 00:25:50,341
The Conditionof the Working Class in England.
268
00:26:04,296 --> 00:26:06,924
This is
the agglomeration area,
269
00:26:07,098 --> 00:26:11,000
or in simple words,
"the oven."
270
00:26:11,169 --> 00:26:14,400
Here, sulfur, phosphorus,
arsenic, and selenium
271
00:26:14,573 --> 00:26:17,201
are burned
and go up in smoke,
272
00:26:17,375 --> 00:26:20,037
but they also enter our lungs.
273
00:26:20,211 --> 00:26:25,649
Once Rudinski's fitters
finish work on the new refinery,
274
00:26:25,817 --> 00:26:28,285
these positions will be abolished
275
00:26:28,453 --> 00:26:32,287
as obsolete
and harmful to one's health.
276
00:27:00,018 --> 00:27:03,749
Children, we've been studying
workers and the working class -
277
00:27:03,922 --> 00:27:07,756
who they are,
their historical origins,
278
00:27:07,926 --> 00:27:11,885
and how they eventually
seized power from the capitalists.
279
00:27:12,063 --> 00:27:15,590
Here he is!
This is a worker.
280
00:27:15,767 --> 00:27:20,101
We call this "manual labor,"
physical work with the hands,
281
00:27:20,271 --> 00:27:25,231
to differentiate it from mental work,
like that in offices.
282
00:27:34,786 --> 00:27:38,517
This is Comrade Barbulovic,
one of the best...
283
00:27:41,326 --> 00:27:44,762
As an example of the value
of what's produced here,
284
00:27:44,929 --> 00:27:47,022
just the gold
285
00:27:47,198 --> 00:27:50,827
produced here since Liberation
286
00:27:51,002 --> 00:27:55,939
could make a set of gold teeth
for every citizen of Yugoslavia.
287
00:28:18,963 --> 00:28:20,931
Did I wake you up?
288
00:28:22,801 --> 00:28:24,234
Doesn't matter, landlady.
289
00:28:24,402 --> 00:28:26,199
Are you married, old man?
290
00:28:26,571 --> 00:28:28,232
Why "old man"?
291
00:28:30,408 --> 00:28:32,137
Or divorced?
292
00:28:32,911 --> 00:28:34,538
I know the story.
293
00:28:34,813 --> 00:28:37,976
The worker always "on assignment."
The wife leaves him
294
00:28:38,917 --> 00:28:41,078
and all the other crap behind.
295
00:28:44,322 --> 00:28:45,914
Admit it, old man.
296
00:28:46,858 --> 00:28:49,156
Again with the "old man" stuff.
297
00:28:59,871 --> 00:29:01,839
Actually, that doesn't matter.
298
00:29:02,006 --> 00:29:04,236
It's quality that counts.
299
00:29:06,010 --> 00:29:08,205
There's a show on Sunday.
300
00:29:08,780 --> 00:29:12,181
A guy with a beard
and huge eyes...
301
00:29:13,985 --> 00:29:16,749
who can read minds.
302
00:29:17,956 --> 00:29:19,924
He can guess everything.
303
00:29:21,426 --> 00:29:24,088
I'll read your mind now.
304
00:29:24,429 --> 00:29:26,294
Don't believe me?
305
00:29:33,738 --> 00:29:36,571
Ah! The water
on the hot plate!
306
00:29:51,089 --> 00:29:54,684
Now your eyelids.
307
00:29:55,393 --> 00:29:57,759
They're slowly getting heavier.
308
00:29:58,363 --> 00:30:00,228
You're getting tired.
309
00:30:00,398 --> 00:30:02,958
Your head's growing heavy,
310
00:30:03,134 --> 00:30:05,967
and you must slowly begin
closing your eyes.
311
00:30:06,137 --> 00:30:10,198
Nothing will happen to you.
Don't be afraid and don't resist.
312
00:30:10,375 --> 00:30:13,003
Breathe deeply for a moment,
313
00:30:13,178 --> 00:30:14,770
and now normally.
314
00:30:14,946 --> 00:30:17,005
I'm slowly lowering my hand.
315
00:30:17,715 --> 00:30:21,947
When I say three,
you'll be in a deep hypnotic sleep.
316
00:30:23,521 --> 00:30:25,853
One... you're getting sleepy...
317
00:30:26,024 --> 00:30:28,515
two... sleepier and sleepier...
318
00:30:28,860 --> 00:30:31,124
three - you're in
a deep hypnotic sleep,
319
00:30:31,296 --> 00:30:33,787
and you'll follow all my orders.
320
00:30:34,666 --> 00:30:36,896
You'll slowly open your eyes,
321
00:30:37,202 --> 00:30:41,161
and when you do,
you'll see tigers before you.
322
00:30:42,507 --> 00:30:47,342
One... you slowly open your eyes
and see nothing but tigers.
323
00:30:47,879 --> 00:30:50,177
Your fear of the tigers grows.
324
00:30:50,348 --> 00:30:55,445
Now there are big snakes
slithering around too.
325
00:30:55,620 --> 00:30:58,316
You feel them coil
around your legs.
326
00:30:58,489 --> 00:31:01,856
They feel cold.
Colder and colder.
327
00:31:02,026 --> 00:31:03,960
They start climbing up,
328
00:31:04,128 --> 00:31:07,495
higher and higher,
coiling around you.
329
00:31:07,799 --> 00:31:11,667
Now you're in a park,
and seated next to you
330
00:31:11,836 --> 00:31:14,236
are some young divorcees.
331
00:31:28,720 --> 00:31:31,018
Now we're all cosmonauts.
332
00:31:37,562 --> 00:31:40,156
You feel weightless.
333
00:31:42,600 --> 00:31:44,727
Fasten your seat belts securely.
334
00:31:46,204 --> 00:31:49,071
You're bodiless and weightless.
335
00:31:49,507 --> 00:31:52,340
You're weightless,
with no body,
336
00:31:52,510 --> 00:31:54,876
and not at all afraid.
337
00:31:58,549 --> 00:32:01,518
Now we're growing wings
and turning into birds.
338
00:32:03,621 --> 00:32:07,717
Careful now!
Watch where you're flying.
339
00:32:08,059 --> 00:32:10,493
We're flying very fast.
340
00:32:10,828 --> 00:32:12,523
We're all flying.
341
00:32:17,535 --> 00:32:20,504
Get up from your seats
and fly!
342
00:32:24,609 --> 00:32:27,134
That's it. Keep flying.
343
00:32:35,486 --> 00:32:38,978
Now you're stiff as a board.
344
00:32:39,324 --> 00:32:42,452
Stiff as a board.
Don't let him sag.
345
00:32:42,627 --> 00:32:46,620
Your joints go rigid,
and you support my 155 pounds.
346
00:32:53,104 --> 00:32:55,436
Hypnosis is really swell.
347
00:32:56,441 --> 00:32:58,671
I think you're swell.
348
00:32:59,477 --> 00:33:01,274
You really think so?
349
00:33:14,092 --> 00:33:16,253
My folks have gone
to the village.
350
00:33:22,900 --> 00:33:24,697
Where's the key?
351
00:34:26,764 --> 00:34:28,698
How do I look?
352
00:34:42,947 --> 00:34:44,539
You afraid?
353
00:35:04,936 --> 00:35:06,904
You don't know anything.
354
00:35:08,573 --> 00:35:10,473
You think?
355
00:35:10,641 --> 00:35:12,336
I might just know
a thing or two.
356
00:35:12,743 --> 00:35:15,075
You're too green
for these things.
357
00:35:15,646 --> 00:35:17,443
How do you know?
358
00:35:17,849 --> 00:35:20,579
Don't play tricks
with an old hand, child.
359
00:35:22,220 --> 00:35:24,211
It's obvious you're old.
360
00:35:46,544 --> 00:35:48,011
Old man...
361
00:37:10,428 --> 00:37:12,328
They're calling us to work.
362
00:37:12,797 --> 00:37:14,856
Ugh! I hate work.
363
00:37:16,901 --> 00:37:19,893
Let's go for a walk tomorrow.
364
00:37:26,611 --> 00:37:28,670
I might be working nights too.
365
00:37:29,680 --> 00:37:31,272
Don't be like that.
366
00:37:36,420 --> 00:37:38,047
Are you married?
367
00:38:24,602 --> 00:38:27,366
- Did you see that hypnosis thing?
- All lies.
368
00:38:27,538 --> 00:38:30,166
It's not.
It's the same with him.
369
00:38:30,341 --> 00:38:31,399
Who?
370
00:38:31,575 --> 00:38:34,237
The husband.
The great lord and master.
371
00:38:36,147 --> 00:38:39,344
He says, "One, two, three..."
372
00:38:39,517 --> 00:38:42,315
and they all go into a trance.
373
00:38:44,722 --> 00:38:46,349
I saw it.
374
00:38:46,791 --> 00:38:48,816
That's how we live too.
375
00:38:50,261 --> 00:38:52,024
We believe everything.
376
00:38:52,196 --> 00:38:56,633
He says to shut up,
and right away you shut up.
377
00:38:56,801 --> 00:39:00,794
And there you are.
The man's got the power.
378
00:39:03,140 --> 00:39:06,735
You shut up and do
everything he tells you -
379
00:39:07,311 --> 00:39:09,074
that's hypnosis.
380
00:39:09,780 --> 00:39:12,180
You look,
but you've got no eyes.
381
00:39:12,616 --> 00:39:15,210
You go where his thoughts
order you.
382
00:39:15,653 --> 00:39:17,644
So what will you do now?
383
00:39:18,656 --> 00:39:20,988
- I know what I'll do.
- What?
384
00:39:21,459 --> 00:39:23,484
No more hypnosis.
385
00:39:33,738 --> 00:39:36,536
Come on, man.
Push that plank.
386
00:39:44,048 --> 00:39:45,709
Our next number...
387
00:39:45,883 --> 00:39:49,080
is Esmeralda, the bird-girl
388
00:39:49,253 --> 00:39:51,448
of Rio de Janeiro.
389
00:40:02,099 --> 00:40:05,967
Listen, kid, a worker's feet
belong on the ground.
390
00:40:06,670 --> 00:40:10,606
Even 300 feet up, you have to feel
the ground under your feet.
391
00:40:11,242 --> 00:40:14,006
Otherwise you can
forget about this work.
392
00:40:14,278 --> 00:40:17,111
I was with
the Colorado Circus.
393
00:40:18,215 --> 00:40:20,410
You don't know that smell,
old man.
394
00:40:20,584 --> 00:40:24,020
For seven years
I lifted phony weights,
395
00:40:24,188 --> 00:40:26,656
and worked as a barker,
the third clown,
396
00:40:26,824 --> 00:40:29,725
and the daring young man
on the flying trapeze.
397
00:40:31,162 --> 00:40:33,722
Well, I'm telling you:
You can't grow back a head.
398
00:40:34,031 --> 00:40:37,432
What's the matter, old man?
Aren't I a good worker?
399
00:40:39,403 --> 00:40:40,836
Do I slack off?
400
00:40:43,974 --> 00:40:46,408
A man can always work
better and harder.
401
00:44:00,904 --> 00:44:04,533
You're never around. It's like
you're married to that installation.
402
00:44:13,417 --> 00:44:16,409
You're really only staying
ten more days?
403
00:44:25,229 --> 00:44:26,924
Maybe even less.
404
00:44:35,939 --> 00:44:37,930
How will you get along
without me?
405
00:44:49,987 --> 00:44:51,887
I'll take you with me.
406
00:44:53,023 --> 00:44:54,888
You really mean it?
407
00:44:55,659 --> 00:44:56,785
Yes.
408
00:44:59,063 --> 00:45:00,792
Why not?
409
00:45:05,569 --> 00:45:08,003
Do you have
a home of your own?
410
00:45:25,689 --> 00:45:27,657
Have you ever had one?
411
00:45:47,411 --> 00:45:50,039
What will they
come up with next?
412
00:45:58,355 --> 00:45:59,822
Give it here.
413
00:46:01,725 --> 00:46:03,022
Back to work!
414
00:46:17,875 --> 00:46:21,936
Higher. Keep going.
A little more.
415
00:46:22,112 --> 00:46:23,409
That's good.
416
00:46:23,580 --> 00:46:26,879
- Hi there. What's up?
- Come down here, will you?
417
00:46:34,858 --> 00:46:36,519
How's it going?
418
00:46:37,094 --> 00:46:39,722
Good.
We're ahead of schedule.
419
00:46:41,465 --> 00:46:43,933
- Have one.
- Thanks. I don't smoke.
420
00:46:45,569 --> 00:46:47,594
We got word from
the planning department.
421
00:46:47,771 --> 00:46:50,035
If you can cut the schedule
to seven days,
422
00:46:50,207 --> 00:46:53,438
we're in on a big export deal
with South America.
423
00:46:53,610 --> 00:46:56,135
300 million in hard currency.
424
00:46:58,782 --> 00:47:01,410
No one could take on
that kind of responsibility.
425
00:47:01,585 --> 00:47:02,517
You can.
426
00:47:02,686 --> 00:47:06,486
No, I can't either. The air shaft
assembly is behind schedule.
427
00:47:07,090 --> 00:47:09,058
How did you do it
in Pakistan?
428
00:47:10,928 --> 00:47:12,896
You know about that too?
429
00:47:13,163 --> 00:47:15,154
There we had monsoons
coming in.
430
00:47:22,873 --> 00:47:24,864
Dye my mustache.
431
00:47:25,375 --> 00:47:28,435
Just a moment.
I'll be right with you.
432
00:47:30,380 --> 00:47:32,405
I want it "a la..."
433
00:47:33,917 --> 00:47:35,248
Oof.
434
00:47:35,719 --> 00:47:38,187
And just how is "a la oof"?
435
00:47:46,830 --> 00:47:48,297
Stop it.
436
00:47:48,866 --> 00:47:52,029
I'll mess up your mustache.
That'll really be "a la oof."
437
00:48:18,495 --> 00:48:19,894
All right.
438
00:48:21,098 --> 00:48:23,123
It'll be done by Saturday.
439
00:48:25,402 --> 00:48:27,893
I just have to light a fire
under those air shaft fitters.
440
00:48:29,973 --> 00:48:32,567
Boss, a man's only got
two hands.
441
00:48:34,344 --> 00:48:36,141
Shut up and work!
442
00:48:36,713 --> 00:48:39,079
We'll get you floodlights
for the night shift.
443
00:48:41,919 --> 00:48:43,580
See you.
444
00:48:44,154 --> 00:48:46,145
You put your foot in it again.
445
00:48:48,058 --> 00:48:50,322
- May I ask a question, boss?
- What?
446
00:48:53,563 --> 00:48:55,428
Feel any tingling here?
447
00:48:56,033 --> 00:48:57,830
- No, why?
- No?
448
00:49:00,771 --> 00:49:04,400
You're gonna sprout a big pair
of wings like an archangel.
449
00:49:05,375 --> 00:49:08,208
A representative from Belgrade
will present the medal.
450
00:49:08,378 --> 00:49:10,744
We'll be handing out the bonus.
451
00:49:11,248 --> 00:49:14,706
Look, we already agreed.
Let's not argue.
452
00:49:14,885 --> 00:49:17,046
Please, let's not argue now.
453
00:49:17,220 --> 00:49:20,747
We cinched the export deal
thanks to him.
454
00:49:20,924 --> 00:49:23,119
Pure hard currency.
455
00:49:23,493 --> 00:49:26,087
We decidedat the party committee
456
00:49:26,263 --> 00:49:29,596
that you'd vote hima bonus of 300,000 dinars.
457
00:49:31,735 --> 00:49:33,032
Over budget?
458
00:49:33,203 --> 00:49:37,663
When it comes to a manlike Rudinski, there is no budget.
459
00:49:38,342 --> 00:49:39,809
Goddamn it!
460
00:49:40,577 --> 00:49:42,909
You can't eat a medal!
461
00:49:43,080 --> 00:49:45,071
God, you're stubborn!
462
00:49:45,582 --> 00:49:48,915
We decided how
the Communists will vote,
463
00:49:49,086 --> 00:49:52,487
and - thank God - you're all
Communists. Good-bye.
464
00:49:57,794 --> 00:49:59,785
Horsing around again?
465
00:49:59,963 --> 00:50:02,625
All right,
Comrade Health Inspector.
466
00:50:03,467 --> 00:50:05,901
Your frivolity will be
the death of you someday.
467
00:50:08,972 --> 00:50:11,736
And your seriousness
will be the death of you.
468
00:50:11,908 --> 00:50:15,344
Always sacrificing for everyone else.
But who'll think of you?
469
00:50:15,779 --> 00:50:18,179
Find me a dark suit
somewhere, will you?
470
00:50:19,416 --> 00:50:22,249
We're getting bonuses.
There'll be a concert
471
00:50:22,719 --> 00:50:23,811
and a medal.
472
00:50:24,287 --> 00:50:26,050
A medal?
473
00:50:27,791 --> 00:50:29,418
For you, boss?
474
00:50:30,927 --> 00:50:34,624
It's nice that someone's thinking
of the workers for once.
475
00:50:49,513 --> 00:50:52,539
- What's that?
- Worker's hands.
476
00:50:52,716 --> 00:50:54,741
Who told you to put that up?
477
00:50:55,318 --> 00:50:56,615
Take it down.
478
00:52:22,239 --> 00:52:23,604
Little bitch!
479
00:52:26,009 --> 00:52:29,445
Screwing a stranger!
Is he feeding you?
480
00:52:29,613 --> 00:52:31,342
Did he pay you?
481
00:52:31,515 --> 00:52:32,982
Tell her to lay off.
482
00:52:34,584 --> 00:52:35,949
What's all this?
483
00:52:36,186 --> 00:52:40,384
You get bed, water, and electricity.
Our daughter wasn't part of the bargain.
484
00:52:41,057 --> 00:52:44,288
You know how much
that child has cost me?
485
00:52:46,263 --> 00:52:50,199
I'll set the committee on you
so you never forget me.
486
00:52:50,467 --> 00:52:53,527
We treated you like a prince,
and this is your gratitude?
487
00:52:53,703 --> 00:52:55,796
Bastard!
488
00:53:14,024 --> 00:53:16,185
- Hello.
- Hello, Bosko.
489
00:53:37,647 --> 00:53:39,376
What'll it be?
490
00:53:40,116 --> 00:53:41,515
A shave.
491
00:53:46,489 --> 00:53:48,150
You already shaved.
492
00:53:49,426 --> 00:53:50,984
Doesn't matter.
493
00:53:51,861 --> 00:53:53,522
Suit yourself.
494
00:54:07,711 --> 00:54:10,703
- What are you doing?
- Come on, just a little.
495
00:54:12,148 --> 00:54:14,116
As if you didn't get enough.
496
00:54:19,089 --> 00:54:20,750
Stay still.
497
00:54:37,674 --> 00:54:40,575
Something funny
tickle your fanny?
498
00:54:43,413 --> 00:54:44,971
You're being crude.
499
00:54:47,450 --> 00:54:50,044
Cologne and pomade, please.
500
00:54:50,220 --> 00:54:52,188
As you wish.
501
00:54:58,061 --> 00:54:59,858
What time do you close?
502
00:55:00,964 --> 00:55:02,625
It's on the door.
503
00:55:07,003 --> 00:55:08,868
Rascal.
504
00:55:16,846 --> 00:55:19,713
FOREVER YOURS ALONE
I'll bet.
505
00:55:20,050 --> 00:55:23,918
Miskovic, the police
in Pozarevac are asking
506
00:55:24,087 --> 00:55:28,251
why there's so much lead
and brass in the junkyard there.
507
00:55:29,392 --> 00:55:33,624
And the junkyard says they don't care
where the peasants are getting it.
508
00:55:33,797 --> 00:55:38,200
You know who the manager there is?
Gavric, a merchant from before the war.
509
00:55:39,102 --> 00:55:40,626
Look.
510
00:55:42,305 --> 00:55:44,705
Tell Pozarevac
511
00:55:44,874 --> 00:55:48,537
to immediately arrest the buyer,
and we'll visit some of his customers.
512
00:55:50,613 --> 00:55:53,605
- Hurry up.
- I'm coming.
513
00:55:54,217 --> 00:55:56,515
Steva, wait till they're gone.
514
00:55:57,420 --> 00:55:58,614
Steva!
515
00:56:00,690 --> 00:56:01,486
Come on.
516
00:56:03,226 --> 00:56:04,750
Bring it out.
517
00:56:05,595 --> 00:56:08,325
- Lift it up.
- Son of a bitch is heavy!
518
00:56:09,999 --> 00:56:13,560
Easy does it.
Don't monkey around!
519
00:56:22,746 --> 00:56:24,577
Steva, my friend,
520
00:56:24,748 --> 00:56:27,546
we gotta wind 1,300 feet
around you.
521
00:56:30,954 --> 00:56:32,683
Easy does it.
522
00:56:32,856 --> 00:56:35,552
I don't want you
fainting on me.
523
00:56:36,559 --> 00:56:38,026
Come on.
524
00:56:40,230 --> 00:56:42,130
Now cut it.
525
00:56:43,266 --> 00:56:45,791
Now let's scram.
526
00:56:56,246 --> 00:56:58,976
Slow down, Steva.
527
00:57:00,583 --> 00:57:03,416
You guys,
come give us a hand.
528
00:57:03,586 --> 00:57:06,419
We can't.
We're on sick leave.
529
00:57:06,823 --> 00:57:09,121
Miskovic's orders. Hurry up.
530
00:57:09,292 --> 00:57:12,352
A man can't work
when he's sick.
531
00:57:15,331 --> 00:57:17,128
Why are you so stiff?
532
00:57:17,300 --> 00:57:20,133
Bad back.
It's gone stiff on me.
533
00:57:21,371 --> 00:57:22,963
Take this.
534
00:57:23,139 --> 00:57:24,470
Come on.
535
00:57:40,256 --> 00:57:42,656
We're done.
536
00:57:44,928 --> 00:57:46,418
Have a seat.
537
00:57:47,764 --> 00:57:50,028
My gosh...
538
00:57:50,767 --> 00:57:53,668
these chairs are comfortable.
539
00:58:06,816 --> 00:58:09,307
This way. Hurry up.
540
00:58:11,354 --> 00:58:12,616
Come on.
541
00:58:22,232 --> 00:58:24,291
Excuse me!
542
00:58:28,738 --> 00:58:31,673
Excuse me, is the concert
to be held here?
543
00:58:31,841 --> 00:58:33,672
We smelt raw copper
here.
Where are you from?
544
00:58:33,843 --> 00:58:35,834
The philharmonic.
545
00:58:36,012 --> 00:58:37,479
...Beethoven...
546
00:58:37,647 --> 00:58:39,638
Those are
converters.
547
00:58:39,816 --> 00:58:41,215
The Ninth Symphony...
548
00:58:41,384 --> 00:58:44,581
We don't
produce
such things here.
549
00:59:15,418 --> 00:59:18,478
Smelters sitat the second column on the left.
550
00:59:21,925 --> 00:59:24,393
Agglomeration, sit in the rear.
551
00:59:25,562 --> 00:59:27,962
Ionization, on the aisle.
552
00:59:28,131 --> 00:59:29,530
Bookkeeping
553
00:59:29,699 --> 00:59:31,758
from the second row on.
554
00:59:32,101 --> 00:59:35,764
Strip miningin front of the locomotive.
555
00:59:35,939 --> 00:59:39,739
Please sit in the sectionsyou've been assigned.
556
00:59:44,948 --> 00:59:50,784
Apprentices, electrical shop,and machine shop on the scaffolding.
557
00:59:51,688 --> 00:59:55,488
Bookkeepingfrom the second row on.
558
01:00:31,461 --> 01:00:34,055
Make yourself comfortable.
559
01:00:36,132 --> 01:00:38,999
I like fast wind and a good spree
560
01:00:39,502 --> 01:00:44,098
How much do you charge a mile?
561
01:00:44,273 --> 01:00:47,538
For a mile, two dinars and a smile
562
01:00:47,710 --> 01:00:51,009
But for you, honey, it's free
563
01:00:51,948 --> 01:00:55,941
And now, comrades,
the representative from Belgrade
564
01:00:56,753 --> 01:00:59,654
will present
the Order of Labor First Class
565
01:00:59,822 --> 01:01:02,757
to Comrade Jan Rudinski,
566
01:01:02,959 --> 01:01:05,257
leader of the assembly crew
567
01:01:05,428 --> 01:01:09,558
that finished the installation
in reduced time,
568
01:01:09,732 --> 01:01:15,170
enabling us to begin production
in the new plant two months early.
569
01:01:30,953 --> 01:01:32,580
Comrades...
570
01:01:33,022 --> 01:01:37,721
today we present the Republic's
high mark of recognition
571
01:01:37,894 --> 01:01:42,297
for work achievement
to Comrade Jan Rudinski.
572
01:01:43,399 --> 01:01:47,893
Comrade Rudinski is awarded
the Order of Labor
573
01:01:48,071 --> 01:01:51,234
for 20 years
of self-sacrificing efforts
574
01:01:51,407 --> 01:01:54,535
and extraordinary accomplishments
from Jablanica to Karachi,
575
01:01:54,711 --> 01:01:57,942
from Trebinje and Maglenica
to Dar es Salaam,
576
01:01:58,114 --> 01:02:01,811
from Herzegovina and Slovenia
to North Africa,
577
01:02:01,984 --> 01:02:03,918
as well as the Near and Far East.
578
01:02:04,087 --> 01:02:06,180
His latest achievement
579
01:02:06,355 --> 01:02:10,951
is the extraordinarily rapid installation
of the new turboblowers,
580
01:02:11,127 --> 01:02:13,891
which considerably accelerate
581
01:02:14,063 --> 01:02:16,896
the conversion
of copper ore to blister copper
582
01:02:17,066 --> 01:02:23,699
as well as shorten processing time
by several hours,
583
01:02:23,873 --> 01:02:28,810
resulting in great savings
in electrical energy.
584
01:02:29,378 --> 01:02:34,008
I sincerely congratulate Comrade
Rudinski on his accomplishments.
585
01:02:54,971 --> 01:02:56,802
Thank you, comrades.
586
01:02:57,874 --> 01:03:00,104
We did our job.
587
01:03:01,878 --> 01:03:06,542
It's a man's task to build,
to the best of his ability,
588
01:03:06,883 --> 01:03:10,444
his own happiness
and a future for all of us.
589
01:03:11,254 --> 01:03:13,381
Thank you.
590
01:05:00,096 --> 01:05:02,462
Where are you going?
Go back.
591
01:05:02,632 --> 01:05:05,157
It's none of your business.
Let go.
592
01:05:06,369 --> 01:05:09,338
Stand here and be quiet.
593
01:09:35,671 --> 01:09:37,866
There's a small banquet
in your honor too.
594
01:10:19,715 --> 01:10:22,206
You weren't
at the concert last night?
595
01:10:23,052 --> 01:10:24,110
No.
596
01:10:37,166 --> 01:10:39,999
- Were you with someone?
- What?
597
01:10:44,273 --> 01:10:47,970
I asked if you were with someone.
598
01:10:49,979 --> 01:10:51,503
Like who?
599
01:11:00,656 --> 01:11:02,521
How old is he?
600
01:11:05,661 --> 01:11:07,891
Twenty, twenty-two.
601
01:11:13,369 --> 01:11:15,963
Do you love him more than me?
602
01:11:20,009 --> 01:11:22,170
Don't be silly.
It's nothing.
603
01:12:01,850 --> 01:12:03,283
You're hurting me.
604
01:12:04,920 --> 01:12:06,615
What's the matter with you?
605
01:12:09,692 --> 01:12:11,182
What's gotten into you?
606
01:13:55,130 --> 01:13:57,189
Thank you, comrades.
607
01:13:59,101 --> 01:14:01,092
You played Beethoven
magnificently yesterday.
608
01:14:26,895 --> 01:14:28,988
This is the Union Circus,
609
01:14:29,164 --> 01:14:31,724
entertainment
for working people.
610
01:14:31,967 --> 01:14:33,958
Discount for the young.
611
01:14:34,136 --> 01:14:38,539
Here there are no lies,no tricks.
612
01:14:44,146 --> 01:14:47,775
Bear the excitement.
613
01:14:47,983 --> 01:14:51,043
The rest should find
some other planet.
614
01:15:02,631 --> 01:15:04,826
Here's Snake Girl,
615
01:15:05,000 --> 01:15:07,798
who can coil up
like a snake under a rock.
616
01:15:39,067 --> 01:15:42,559
For us it's a marvel.
For them, it's breakfast!
617
01:15:47,476 --> 01:15:50,639
Go on, grind it!
618
01:16:06,094 --> 01:16:11,157
Here there are no illusions.
All is truth, pure and simple.
619
01:17:10,926 --> 01:17:12,587
With this number
620
01:17:12,761 --> 01:17:15,059
we bring our show to a close.
621
01:17:15,230 --> 01:17:18,597
With the compliments
of the Union Circus Collective,
622
01:17:18,767 --> 01:17:22,430
thank you for coming,
and good-bye!
623
01:17:22,971 --> 01:17:25,997
I ask you to listento my brief explanation
624
01:17:26,174 --> 01:17:31,134
so you won't go around sayingthat Roko uses accomplices,
625
01:17:31,313 --> 01:17:34,146
or evil spirits,or potions and such.
626
01:17:34,316 --> 01:17:38,582
Hypnosis was already known to theancient Romans, Egyptians, and Greeks.
627
01:17:38,754 --> 01:17:43,418
The word itself comes fromthe Greek hypnos, meaning sleep.
628
01:17:43,592 --> 01:17:47,722
But hypnosis is not ordinary sleepbut an induced, artificial sleep.
629
01:17:47,896 --> 01:17:51,297
For a man asleep can do nothing,but under hypnosis
630
01:17:51,466 --> 01:17:54,833
he can carry out the most complexcommands, including murder.
631
01:18:40,549 --> 01:18:44,679
OUR THANKS TO THE COLLECTIVE
OF THE BOR MINING BASIN
632
01:18:44,853 --> 01:18:48,983
FOR THEIR
UNSELFISH COOPERATION
633
01:18:50,125 --> 01:18:53,652
Subtitles by
Subtext Subtitling, Los Angeles
46473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.